125
“OPERACIÓN DE GRUAS HORQUILLAS” 1

Manual Gruas Horquillas

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual Gruas Horquillas

“OPERACIÓN DE GRUAS HORQUILLAS”

1

Page 2: Manual Gruas Horquillas

ÍNDICE DE MATERIAS

Tema Página

INTRODUCCION Y LEY DE TRÁNSITO

1.- Objetivos 52.- Introducción 63.- Ley de tránsito en los Recintos Portuarios y a borde de los buques 10

MÓDULO I: LA CONDUCCION

1.1.-Responsabilidades del Operador de Grúa Horquilla 191.2.-Requisitos del Operador de Grúa Horquilla 191.3. El Transporte de materiales 221.4.-Descripción general 221.5.-Operación de la Grúa Horquilla 231.6.-Consideraciones de seguridad en la conducción de la Grúa Horquilla 271.7.-Reglamento para el uso de Grúas Orquillas en Faenas Marítimas 36

MÓDULO II: EL EQUIPO GRÚA HORQUILLA

2.1.-Introducción 442.2.-Aspectos Generales 442.3.-Propulsión 452.4.-Maniobras del Equipo Base 472.5.-Funcionamiento del Sistema Hidráulico 482.6. Controles de Operación 492.7.-Tablero de Instrumentos 512.8.-Mantención Preventiva 542.9.-El Operador y la Grúa Horquilla 57

2

Page 3: Manual Gruas Horquillas

Tema Página

MÓDULO III: MANEJO DE NERCANCIAS PELIGROSAS

3.1.-La carga y su clasificación 603.2.-Manejo de mercancías peligrosas 603.3.-La carga y su clasificación 603.4.-Prevención en el manejo de sustancias peligrosas 623.5.-Disposiciones De retiro de mercancías peligrosas 62

MÓDULO IV: LOS ACCIDENTES

4.1.- ¿Cómo nos afectan los Accidentes? 724.2.-¿Cuáles son los peligros en mi trabajo? 754.3.- Autoevaluación 884.4.-Prevención de Riesgos en la Operación de la Grúa Horquilla 904.5.-Medidas de seguridad en la Operación de la Grúa Horquilla 924.6.-Carga y descarga 1024.7.-Estacionamiento de la Grúa Horquilla 104

3

Page 4: Manual Gruas Horquillas

1.- OBJETIVOS

1. Lograr que usted se convierta en un Operador autorizado de

Montacargas.

2. Organizar diferentes contenidos que orienten al personal para realizar

los trabajos de una manera adecuada, segura y sin contratiempos.

3. Prevenir la ocurrencia de incidentes que puedan provocar daños a

personas, equipos o infraestructura, asegurando un adecuado

desarrollo de las distintas actividades realizadas.

4

Page 5: Manual Gruas Horquillas

2.- INTRODUCCIÓN

Los Equipos de Transferencia Mecanizados Móviles son aquellos equipos que se desplazan en el interior del Recinto Portuario destinados a la atención (recepción, acopio, etc.,) de las distintas mercaderías. Entre los distintos medios de transferencia se encuentran: Tractores, Cargadores Frontales, los cuales deben encontrarse en condiciones de operación adecuadas, siendo necesario para la propia seguridad del personal y la obtención de la máxima vida útil de la máquina, efectuar inspecciones y mantención permanente de estos equipos.

Al operar un equipo es un trabajo especializado, que no sólo exige capacitación, sino que también una actitud profesional y la atención constante hacia la seguridad.

Un montacargas es definido; como todo dispositivo mecánico empleado para el movimiento de suministros, materiales o productos terminados, accionados por un motor eléctrico o de combustión interna.

Riesgos Comunes

Riesgo de lesiones al Operador Riesgo de atropello de personas Riesgo de colisión con estructuras u otros vehículos Riesgo de daño al medio ambiente por derrame de aceites u otras

situaciones Riesgo de daños a las mercaderías

Para el control de los diferentes riesgos existentes en la operación de éstos equipos es necesario que la ejecución de dichas faenas se desarrolle de acuerdo a normativas que regulen la actividad.

5

Page 6: Manual Gruas Horquillas

RAZONES DE LAS NORMAS

Los accidentes con montacargas causan anualmente, alrededor 100 muertes y 36.340 lesiones serias en la Industria y rubros en general.

Se estima que del 20-25% de los accidentes, son cuando menos en parte, causados por un entrenamiento y prácticas inadecuadas.

MANUAL POR MONTACARGAS 1992 – 1996

6

Page 7: Manual Gruas Horquillas

RUBROS DE ACCIDENTES CON MONTACARGAS

INDUSTRY ACCIDENTS INVESTIGATD BY OSHA

MINERIA 4

CONSTRUCCION 25

MANUFACTURA 95

TRANSPORTE Y COMUNICACIONES 22

VENTAS POR MAYOR 25

COMERCIO MONORISTA 18

SERVICIOS 7

ADMINISTRACION PUBLICA 4

TOTAL 200

7

Page 8: Manual Gruas Horquillas

LOS COSTOS REALES DE LOS ACCIDENTES PUEDEN SER

MEDIDOS Y CONTROLADOS

3.- LEY DE TRÁNSITO EN LOS RECINTOS PORTUARIOS

8

$1

$5 A $50Costos sin asegurar

Contabilizados

$1 a $3

Costos sin asegurarSin contabilizar

MEDICOS COMPENSACIONES

DAÑOS AL EDIFICIO DAÑOS A LOS MATERIALES Y AL

PRODUCTO DAÑOS A EQUIPOS Y HERRAMIENTAS INTERRUPCIONES Y DEMORAS DE LA

PRODUCCION.

RUBROS TALES COMO CONTRATAR Y ENTRENAR PERSONAL, REEMPLAZOS, INVESTIGACIONES, ETC.

Page 9: Manual Gruas Horquillas

ARMADA DE CHILEDIRECCIÓN GENERAL DEL TERRITORIO MARÍTIMO

Y DE MARINA MERCANTE

DIRECTIVA ORDINARIO O-31/004 (Extracto)

OBJETIVO: DISPOSICIONES DE SEGURIDAD PARA LA OPERACIÓN DE VEHICULOS Y EQUIPOS DE TRANSFERENCIA MECANIZADOS EN LOS RECINTOS PORTUARIOS Y A BORDO DE LOS BUQUES.

ANTECEDENTES

La Autoridad Marítima es la autoridad superior en las faenas que se realicen len los Puertos correspondiéndoles en forma exclusiva determinar las normas de seguridad que convenga adoptar, debiendo velar por el cumplimiento de éstas tanto a bordo de las naves y artefactos navales, como en los recintos portuarios donde se realicen faenas marítimo-portuarias.

DE LA CONDICIÓN OPERACIONES DE LOS VEHÍCULOS Y EQUIPOS DE TRANSFERENCIA.

1. Todo conductor debe mantener el control durante la circulación y operación, y conducir conforme a las normas de seguridad establecidas, sin que motivo alguno justifique el desconocimiento o incumplimiento de ellas. De igual modo deberán observarse las normas de seguridad recomendadas y que la situación en particular aconseje.

2. Ninguna persona podrá conducir cuando se encuentre en condiciones físicas deficientes por falta de descanso o bajo la influencia del alcohol, drogas o estupefacientes.

9

Page 10: Manual Gruas Horquillas

3. El conductor que adelante a otro vehículo que circula en el mismo sentido, debe hacerlo por la izquierda a una velocidad que garantice seguridad y no volverá a tomar la pista de la derecha hasta que tenga distancia suficiente y segura. El conductor que es adelantado, debe ceder el paso a favor que lo adelanta y no debe aumentar la velocidad hasta que el otro vehículo complete la maniobra.

4. El conductor puede sobrepasar a otro por la derecha, cuando sea posible efectuar este movimiento con absoluta seguridad y solamente en las condiciones siguientes.

a. Cuando el vehículo y/o equipo de transferencia móvil alcanzado éste efectuando a esté a punto de efectuar un viraje a la izquierda, y

b. Cuando en vía existen tres o más pistas con el mismo sentido de tránsito.

5. Cuando se desee cambiar de pista, deberá advertirse mediante el brazo o accionando los correspondientes dispositivos luminosos, con una anticipación suficiente y sólo efectuar la maniobra siempre que no se entorpezca la circulación en la pista adyacente.

6. El conductor debe mantener, con respecto al que le antecede, una distancia razonable y prudente que le permita detenerse ante cualquier emergencia.

7. Cuando se incorpore a la circulación desde una vía secundaria, almacén o estacionamiento, o se ponga en marcha después de una detención, se carece del derecho preferente de paso.

8. Ante la aproximación de un vehículo de la Autoridad Marítima o de emergencia, todos los demás vehículos y equipos de transferencia, tengan o no el derecho preferente de paso, le cederán el derecho a vía en la forma más amplia posible.

9. Ninguna persona podrá conducir a una velocidad mayor que la razonable y prudente, bajo las condiciones existentes, debiendo considerar los riesgos y peligros presentes y los posibles. En todo caso la velocidad debe ser tal, que permita controlar el vehículo y equipo de transferencia cuando sea necesario para evitar accidentes.

10

Page 11: Manual Gruas Horquillas

DE LA RESPONSABILIDAD POR LOS ACCIDENTES

1. Toda persona que conduzca en forma de hacer peligrar la seguridad de los demás, sin consideración de los derechos de éstos o infringiendo las reglas de circulación o de seguridad establecidas, será responsable por los perjuicios que de ello provengan.

2. En los accidentes que pueden ocurrir en loa recintos portuarios, constituye persecución de responsabilidad del conductor los siguientes casos:

a. Conducir sin haber obtenido la licencia o permiso correspondiente o encontrarse ésta cancelada o adulterada.

b. No estar atento a las condiciones del tránsito del momento.c. Conducir en condiciones físicas deficientes o bajo la influencia del

alcohol, drogas o estupefacientes.d. Conducir sin sistema de frenos o que accionen éstos en forma

deficiente; con el mecanismo de dirección, neumáticos, luces reglamentarias en mal estado, o sin limpia parabrisas cuando las condiciones del tiempo exigiere su uso.

e. Conducir sin dar cumplimiento a las restricciones y obligaciones que se hayan impuesto en la licencia de circulación.

f.Conducir a mayor velocidad que la permitida o a una velocidad no razonable y prudente.

g. Conducir contra el sentido de la circulación.h. Conducir a la izquierda del eje de la calzada en una vía que tenga

tránsito en sentido opuesto, no conservar la derecha al aproximarse a una curva, paso a nivel o sobre nivel.

i.No respetar el derecho preferente de paso y las indicaciones del tránsito dirigido o señalizado.

j.Conducir con carga o pasajeros que obstruyan la visual del conductor hacia el frente, atrás o costados, o impidan el control sobre sistema de dirección, frenos y de seguridad.

k. Conducir con mayor carga que la autorizada.l.Salirse de la pista de circulación o cortar u obstruir sorpresivamente la

circulación reglamentaria.m. Detenerse o estacionarse en una curva o en la intersección de vías,n. No realizar en forma oportuna las señales reglamentarias.

11

Page 12: Manual Gruas Horquillas

o. Adelantar en cualquiera de los lugares que se refiere la letra h) de éste párrafo o en las zonas prohibidas o hacerlo sin tener la visual o espacio suficiente.

p. No mantener una distancia razonable y prudente con los que anteceden.

q. Conducir haciendo uso de cualquier elemento que aisle al conductor de su medio ambiente acústico u óptico y,

r. Negarse a que se le practique el examen de alcoholemia.

3. En todo accidente que produzca daños, él o los participantes están obligados a dar cuenta de inmediato a la Autoridad Marítima. Se presume la culpabilidad de él o de los que no lo hicieren y abandonaren el lugar del accidente.

4. El empleador o propietario del vehículo o equipo de transferencia es responsable de fallas y/o deficiencias de estas máquinas y también es solidariamente responsable de las infracciones o contravenciones que cometa el conductor y de los daños que causare.

12

Page 13: Manual Gruas Horquillas

LEY DE TRÁNSITO D.C. N°18.290 de 1984

OBJETIVO

Propender por la seguridad en el tránsito y precaver la vida e integridad física de los habitantes de la Nación y el respeto a la propiedad ajena.

ARTÍCULO 1°

A la presente Ley quedarán sujetos todas las personas que como peatones, pasajeros o conductores de cualquiera clase de vehículos, usen o transiten por los caminos, calles y demás vías públicas, rurales o urbanas, caminos vecinales o particulares destinados al uso público, de todo el territorio de la República. Asimismo, se aplicarán éstas normas, en lo que fuere compatible, en aparcamientos y edificios de estacionamientos y demás lugares de acceso público.

ELEMENTOS DE SEGURIDAD

La Ingeniería vial y la Ingeniería de Tránsito han contribuido positivamente en los últimos años a la seguridad en las vías de tránsito, mejorando el diseño de las vías y su correspondiente señalización.

“Los Conductores y los peatones están obligados a obedecer y respetar las señales de tránsito, salvo que reciban instrucciones en contrario de un Carabinero o que se trate de excepciones en esta Ley para vehículos de Emergencia” (Art. 101 Ley).

13

Page 14: Manual Gruas Horquillas

SEÑALES LUMINOSAS REGULADORAS DEL TRÁNSITO

Señales Reglamentarias

Sirven para darnos a conocer las normas de tránsito e indicarnos que maniobras podemos realizar y cuáles están prohibidas. Es importante respetar estas señales, para evitar accidentes y ordenar el tránsito de los vehículos.

Señales Preventivas

Indican es estado y características de la ruta o camino, para que el conductor sepa las maniobras que deberá realizar (como curvas peligrosas o la presencia de cruces). Generalmente estas señales se encuentran en las carreteras.

Señales Informativas

Estas señales indican la presencia de diversos tipos de instalaciones y atractivos turísticos en las proximidades del camino. Se encuentran mayoritariamente en carreteras.

14

Page 15: Manual Gruas Horquillas

El no cumplimiento y el respeto de estas señales, no sólo implica solo la posibilidad de recibir sanciones por parte de la autoridad, sino que podemos producir un accidente con consecuencias lamentables.

A continuación presentamos una clasificación de las infracciones:

Son infracciones o contravenciones gravísimas las siguientes

Conducir un vehículo bajo la influencia del alcohol, estupefacientes o sustancias psicotrópicas.No respetar las luz roja del semáforo, la señal "PARE" o la señal "CEDA EL PASO", siempre que en este último caso la infracción haya originado un accidente de tránsito.Conducir sin haber obtenido la respectiva licencia.Portar dispositivos especiales propios de los vehículos de emergencia: ambulancias, radiopatrullas, etc.Toda infracción que el juez determine como causa principal de un accidente de tránsito que origine daños o lesiones leves.

Son infracciones menos graves las siguientes

Estacionar o detener un vehículo en lugares prohibidos.Conducir haciendo uso indebido de las luces.No realizar las señales debidas antes de virar.Conducir un vehículo sin silenciador o con éste o el tubo de escape en malas condiciones, o con un tubo antirreglamentario.

Negarse, los conductores de locomoción colectiva, a transportar escolares.

Mantener abiertas las puertas de un vehículo de locomoción colectiva, mientras se encuentra en movimiento; llevar pasajeros en las pisaderas o no detenerse junto a la acera al tomar o dejar pasajeros.

Deteriorar o alterar cualquier señal de tránsito.Transitar como peatón por la calzada de su derecha en los caminos o cruzar cualquiera vía o calle fuera del paso para peatones

15

Page 16: Manual Gruas Horquillas

Son infracciones menos graves las siguientes

Estacionar o detener un vehículo en lugares prohibidos.

Conducir haciendo uso indebido de las luces.

No realizar las señales debidas antes de virar.

Conducir un vehículo sin silenciador o con éste o el tubo de escape en malas condiciones, o con un tubo antirreglamentario.

Negarse, los conductores de locomoción colectiva, a transportar escolares.

Mantener abiertas las puertas de un vehículo de locomoción colectiva, mientras se encuentra en movimiento; llevar pasajeros en las pisaderas o no detenerse junto a la acera al tomar o dejar pasajeros.

Deteriorar o alterar cualquier señal de tránsito.

Transitar como peatón por la calzada de su derecha en los caminos o cruzar cualquiera vía o calle fuera del paso para peatones

16

Page 17: Manual Gruas Horquillas

MODULO I

LA CONDUCCIÓN

17

Page 18: Manual Gruas Horquillas

1.- LA CONDUCCIÓN

1.1. RESPONSABILIDADES DEL OPERADOR DE GRÚA HORQUILLA

En la actividad marítima, el operador encargado de operar el Grúa Horquilla, debe cumplir con todos los requisitos señalados en el reglamento para el uso de Grúa Horquilla en Faenas Marítimas, y a los Reglamentos de Orden, Higiene y Seguridad de la Empresa.

El Operador de Grúa Horquilla, cumple una labor importante en las actividades de carga y descarga de naves, por lo que significa el manejo de materiales como enlace entre diferentes faenas o procesos.

De su desempeño depende en múltiples ocasiones el pronto despacho o retraso de unas naves, calidad de la estiba y otros.

En la estiba de ciertos productos, una cuentas pulgadas de separación entre bulto y bulto, repercuten seriamente, puesto que al final le faltará espacio para recibir el total de la carga, de acuerdo a lo planificado, o afectaría la estabilidad misma de la nave, lo que tiene una incidencia en los costos operacionales.

Su área de responsabilidad comprende:

a. El buen uso del equipob. El buen cuidado del equipoc. El buen cuidado de la carga

Los Operadores de Grúa Horquilla deben informar cualquier situación anormal que detecten y sea un peligro para las personas, o para el equipo o para la carga.

1.2. REQUÍSITOS DEL OPERADOR DE GRÚA HORQUILLA

Debe tener conocimientos técnicos para realizar su labor e interpretar a sus superiores, don de mando para dirigir la cuadrilla. Contar con sus elementos de trabajo en OPTIMAS CONDICIONES DE SERVICIO, que además de significarse una garantía en lo personal, le permita cumplir sin contratiempos la tarea asignada.

Para ello debe conocer a fondo su máquina. Es un requisito indispensable para evitar consecuencias lamentables. Este tema pretende entonces entregar una visión de los principios básicos de funcionamiento del Grúa Horquilla, los cuales muchas veces son desconocidos u omitidos por el

18

Page 19: Manual Gruas Horquillas

personal que la opera. El SER Humano es el elemento más valioso de toda actividad, cualquier estudio que tienda a perfeccionarlo en su desempeño, será en beneficio de su calidad y condición profesional.

Las características personales que deben reunir o perfeccionarse son:

a. Condiciones físicas : Además de un buen estado de salud general, el Operador de Grúa Horquilla debe reunir ciertos requisitos de:

Agudeza Visual Percepción de Profundidad Percepción de Olores Audición Tiempo de reacción

Cada uno de estos aspectos debe ser medido a través de un examen hecho por personal competente.

b. Condiciones psico Técnicas : He aquí cinco elementos que el operador debe reunir y que debe desarrollar:

Conocimiento

El Operador de Grúas Horquilla debe conocer su equipo, sus capacidades y limitaciones, su funcionamiento y los cuidados que debe darle. Conocer también, las condiciones del medio en que le corresponda trabajar, el estado de los pisos, los tipos de carga, etc., Debe conocer la forma segura de operar la Grúa Horquilla y las formas en que puede evitar accidentes.

Mucho de estos conocimientos se pueden adquirir con la experiencia, pero ¡CUIDADO! La experiencia puede ser un maestro errático. Gran cantidad de accidentes ocurren como consecuencia de malos hábitos que se han arraigado a través del tiempo, con la “experiencia”.

Alerta

El Operador de Grúa Horquilla debe estar constantemente alerta a su trabajo, por cuanto él solo es quien debe ejecutar las operaciones de levantar, transportar, apilar o desapilar la carga.

Estar alerta, es el hábito de concentrar continuamente la atención, en lo que se está haciendo. Significa que no debe haber distracciones, hay que estar siempre atento a los factores que ocasionan accidentes.

19

Page 20: Manual Gruas Horquillas

Previsión

Es la habilidad para ver un peligro antes que ocasionen accidentes o problemas y para prepararse con tiempo para cualquier eventualidad.

Existen dos tipos de Previsión:

Previsión inmediata: Es que se ejerce mientras el operador del Montacargas está operando su equipo.

Previsión a largo plazo: Es la que induce al operador de Grúa Horquilla a tomar medidas preventivas antes de poner en funcionamiento o en operación el equipo.

Ambos tipos de previsión deben formar parte de la conducta permanente del Operador seguro de Grúa Horquilla.

Juicio

El buen juicio es la facultad que permite reconocer las alternativas presentes en cualquier situación y la habilidad para decidir a tiempo lo más conveniente para evitar un accidente.

Habilidad

Es saber manipular correctamente los controles o comandos del equipo y ejecutar correctamente todas las maniobras que involucra el manejo de materiales.

Existe una forma correcta para hacer cada una de éstas maniobras.

La habilidad es uno de los elementos del Operador Seguro de la Grúa Horquilla que más se puede desarrollar.

1.3.- EL TRANSPORTE DE MATERIALES

El transporte de materiales o carga, lo podemos describir para estos efectos como la transferencia de un punto a otro de cualquier tipo de carga, a través de los medios manuales o mecanizados, los cuales pueden ser por medio de movimientos verticales, horizontales y/o combinados.

20

Page 21: Manual Gruas Horquillas

La mercancía se transporta normalmente, embalada en tambores, cajones, pallets y contenedores. Para su transporte se deben considerar peso y volumen de la carga; duración y seguridad de la faena.

Cuando se debe efectuar algún trabajado manual, previo o posterior a la operación mecanizada, se debe observar en especial las normas de seguridad, para no sufrir accidentes, heridas u otros.

Es conveniente verificar el buen estado de todos los elementos de utilería (estrobos, cadenas, ganchos) antes de iniciar cualquier movimiento de carga. En caso de dudas, dé aviso de inmediato a su superior.

1.4.- DESCRIPCION GENERAL

PARTES PRINCIPALES QUE COMPONEN LLA GRÚA HORQUILLA

Si analizamos las necesidades de la Grúa Horquilla, veremos que para cumplir su trabajo debe disponer de medios o mecanismos para:

Proporcionar movimiento a la máquina (debe poder moverse adelante y atrás)

Dar la dirección adecuada Frenar la máquina Levantar y bajar la carga Inclinar la carga levantada para trasladarla con seguridad

Si el neumático presenta una perforación o corte que lo atraviese, hay que reemplazarlo sin lugar a dudas, la preocupación por la seguridad debe dominar siempre a cualquier otra consideración.

1.5. - OPERACIÓN DE LA GRÚA HORQUILLA

a. ANTES DE PONER EN MOVIMIENTO LA GRÚA HORQUILLA

Es recomendable no poner en funcionamiento la grúa horquilla sin antes realizar las siguientes revisiones con el objeto de asegurarse que el equipamiento está en condiciones de operación:

Revisar

Nivel de aceite del motor Nivel de aceite o líquido hidráulico del sistema de levante Nivel de aceite del sistema de transmisión

21

Page 22: Manual Gruas Horquillas

Nivel del líquido del freno e la bomba de freno Nivel de electrolítico de la batería Nivel del agua del radiador

Observar y/o revisar

Defensas Asientos Ruedas Torres Correas del ventilador Radiador Bobina, bujías (cables) Extintor Posición del espejo Manchas del líquido de freno, de la batería del agua Cualquier otro accesorio o parte del equipo para comprobar si está

suelto, roto desgastado, fuera de posición, le falta algo, otro.

b. EL MONTACARGA EN FUNCIONAMIENTO

Una vez que la Grúa Horquilla se pone en funcionamiento compruebe:

Frenos Torres Tracción Dirección Instrumentos de Control

Observe si hay pérdidas de:

Aceite del motor Líquido Hidráulico Aceite de Transmisión Líquido de frenos Agua del radiador

Además de la Grúa Horquilla se debe mantener permanentemente bien limpia especialmente:

22

Page 23: Manual Gruas Horquillas

Volante Instrumentos de Control Palancas de Control Pedales

NORMAS DE OPERACIÓN

SOBRE TRANSPORTE

Nunca se debe empujar con la Grúa Horquilla Toda la carga que se transporta será de acuerdo a la capacidad de la

grúa No elevar la carga con la grúa horquilla en movimiento Elevar la carga con la torre derecha o ligeramente inclinada hacia atrás La carga debe inclinarse hacia delante únicamente cuando la grúa

horquilla se encuentra en el lugar de descarga.

La carga debe ir bien centrada o repartida en las horquillas a cuatro pulgadas del piso y con la torre inclinada hacia atrás.

Conduzca hacia delante, cuando la carga le permita buena visibilidad. En pendiente circula marcha atrás No comer o beber mientras conduzca Mantener distancias prudentes de las orillas, es especial con la parte

posterior de la grúa.

c. DESPUÉS QUE SE HA UTILIZADO LA GRÚA HORQUILLA

Una vez que se ha utilizado la grúa Horquilla se deberán seguir los siguientes pasos:

Dejarla en un lugar adecuado Detener el motor Dejar los controles en neutro Aplicar el freno de mano Acuñarla si es necesario Dejar las horquillas sobre el suelo Dejar alguna indicación visible en caso de que no deba ser operada

nuevamente. Dar aviso a las posibles anomalías que presenta Retirar la llave del contacto

d. MANTENIMIENTO

23

Page 24: Manual Gruas Horquillas

El equipo debe ser mantenido en las mejores condiciones de operatividad. Para el logro de este objetivo se debe:

Hacer un uso racional y adecuado del equipo Haciendo una adecuada mantención preventiva.

DEFINICION

Mantención preventiva es una serie de operaciones que se le hacer a un equipo antes que falle, con el fin de mantenerlo dentro de un nivel aceptable de servicio, funcionamiento y seguridad.

24

Page 25: Manual Gruas Horquillas

PRÁCTICAS DE MANTENCIÓN

Se debe disponer de una lista para realizar la mantención preventiva, la lubricación y el sistema de inspección.

Sólo personal calificado y autorizado debe ser el encargado de mantener, reparar, ajustar e inspeccionar la Grúa Horquilla.

Si nota algunos de los sistemas de fallas, avise a su Jefe o Mecánico de Grúas.

e. SEGURIDAD Y NORMAS

CONCEPTOS DEL MANEJO DEFENSIVO

1) El conductor de Grúa Horquilla debe conducir evitando accidentes, tanto los grandes como los pequeños. Todos acarrean pérdidas y sufrimientos.

2) Conceptos de Manejo perfecto :

a) Otro sin cometer los siguientes errores:

Accidentes Violaciones de tránsito y normas Abuso del vehículo Demora en los horarios Descortesía

3) Accidente Evitable : Es aquel en el que el conductor deja de hacer lo que razonablemente pudo haber hecho para evitarlo.

4) Manejo Defensivo : Es conducir evitando accidentes a pesar de las acciones de los demás y de las condiciones adversas.

5) Condiciones adversas :

Luz Tiempo Vías de tránsito Vehículo Conductor

25

Page 26: Manual Gruas Horquillas

6) Todo conductor de grúa Horquilla antes de iniciar un trabajo debe hacer un inventario mental de las condiciones adversas que se le puedan presentar.

7) Tiempo de Reacción para detener un vehículo:

El conductor promedio toma ¾ de segundo antes de colocar el pié en el pedal de freno.

Distancia de frenado depende de neumáticos, estados de los frenos, carga, piso, etc.

Distancia de parada = distancia de reacción + distancia de frenado

8) Seis posiciones en las que pueden chocar dos vehículos

Con el vehículo de adelante Con el vehículo de atrás Con el vehículo que viene de frente En las intersecciones Al pasar Al ser parado

1.6.- CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD Y DE OPERACIÓN EN LA CONDUCCIÓN DE UNA GRÚA HORQUILLA

Nunca saque la pierna cuando la grúa horquilla esté en movimiento. Ponga el máximo de atención en su operación. El operador debe estar en buen estado físico, psíquico y temperancia al

operar una grúa horquilla. No llevar pasajeros en la Grúa Horquilla Consulte la curva de capacidad de carga de la grúa horquilla, en caso de

que la carga sea muy grande o pesada. En planos inclinados, llevar siempre la carga hacia los lados. Aproxímese siempre con precaución a la carga que va a transportar. No transporte Pallets cargados inadecuadamente, así como cargas

demasiado pesadas para la grúa horquilla. No transporte cargas inestables. Nunca sobrecargue la Grúa Horquilla ni le agregue contrapeso para

compensar la sobrecarga. Asegúrese de que los pisos soportarán la carga transportada.

26

Page 27: Manual Gruas Horquillas

Use siempre el accesorio adecuado al tipo de carga a transportar. Al subir o bajar cargas con la grúa horquilla inmóvil, la palanca de

cambios estará en neutro y el embrague suelto. Nunca vire en una pendiente. Deténgase en las curvas o esquinas sin visibilidad. En los cruces, puntos sin visibilidad y otros lugares peligrosos, no

adelantar a otros vehículos. Mantenga la Grúa Horquilla a una distancia segura de otros vehículos en

movimiento. Las normas recomiendan tres largos de equipo (mínimo). Siempre que sea posible mantenga la derecha. Llegar con velocidad reducida al lugar de descarga. Asegúrese que la carga quede firmemente apilada y a una altura

razonable. Respetar las regulaciones del tráfico. Partir en forma suave y frenar las de misma manera. Durante la operación, no mantener el embrague cargado con el pie. Use la dirección a Horquilla con el motor funcionando. Al detener el motor, dejar cerrado el contacto. Al detener la Grúa Horquilla, elija el lugar apropiado, descanse las

horquillas en el piso e incline la torre hacia delante. Al proveerse de combustible, detenga el motor y abandone la Grúa

Horquilla. No haga reparaciones a la Grúa Horquilla durante el trabajo. Hacer uso de la bocina (sólo señal de advertencia)

SOBRE LA CONDUCCIÓN

Calentar motor antes de poner en operación la Grúa Horquilla Al poner el motor en marcha, asegúrese que la palanca de cambio éste

en neutro. Haga los cambios en la forma adecuada.

27

Page 28: Manual Gruas Horquillas

f. TRABAJOS EN LUGARES ESPECIALES

Operar la Grúa Horquilla sólo en aquellos lugares permitidos, de acuerdo al tipo de equipo.

Es espacios confinados, utilizar sólo el equipo autorizado y en buen estado.

De acuerdo al lugar de trabajo, utilizar el equipo de protección de personal correspondientes, el cual puede incluir:

Zapatos de seguridad Protección auditiva Casco de seguridad Guantes Protección respiratoria Protección visual Otros

En lugares de trabajos que representen condiciones de riesgos mayores, respetar las señales de advertencia.

Sobre los pisos resbalosos, con depresiones, u otras irregularidades, operar a velocidades más bajas.

Al entrar a elevadores, acercarse lentamente, una vez en el interior detener el motor, frenar el equipo y poner los controles en neutro.

Es espacios confinados, mantener expedita una ruta de escape.

g. SUPERFICIES DE TRABAJOS

Las superficies por las cuales circula la grúa horquilla pueden transformarse en una de las tantas condiciones adversas, que debe enfrentar el Operador del Equipo.

Algunas superficies de trabajo que pueden presentar riesgos son:

28

Page 29: Manual Gruas Horquillas

Planos inclinados Pisos resbalosos Pisos disparejos Pisos rotos Plataformas Superficies improvisadas Elevadores

Cada una de estas condiciones, requiere del Operador, el cumplimiento de normas de manera de evitar accidentes.

h. RIESGOS

Existe una serie de situaciones durante la operación de la grúa horquilla que puede poner en peligro tanto al operador, al equipo, a los materiales, las instalaciones y otras personas.

Algunos riesgos presentes durante el manejo del equipo pueden ser:

Golpes, por caídas de material, choques caídas del equipo Quemaduras por fuego, al circular en ambientes explosivos, inflamables,

durante la carga de combustible, otros. Quemaduras por ácidos, debido al transporte de éstas mercaderías o a la

circulación del equipo n áreas en donde estas están presentes. Intoxicaciones o asfixia al circular en áreas confinadas ya sea en

presencia de productos químicos nocivos o por acumulación de monóxido de carbono (CO).

El cumplimiento de normas de conducción, el uso de equipo de protección personal y la utilización de la grúa horquilla adecuada al ambiente en el cual se operará, permiten reducir los riesgos antes señalados.

29

Page 30: Manual Gruas Horquillas

RIESGOS DEL MONÓXIDO DE CARBONO (CO)

1. CARACTERÍSTICAS

Nombre Químicos Monóxido de Carbono, Oxido de Carbono

Nombre Común Monóxido de Carbono

Fórmula CO

Estado Físico Gas

Color Incoloro

Olor Inodoro

Densidad 0.904 (aire=1)

Temp., auto ignición 610°C

Camp. 40 ppm

2. RIESGOS DE LA SALUD

Debido que le Monóxido de Carbono se produce donde quiera que exista una combustión incompleta de sustancias orgánicas, no sólo presenta un riesgo industrial sino también un riesgo en el hogar, garajes y lugares de trabajo.

El Monóxido de Carbono ingresa al organismo por inhalación y está clasificado desde el punto de la higiene industrial como un asfixiante químico.

30

Page 31: Manual Gruas Horquillas

En efecto, el Monóxido de Carbono causa asfixia porque al llegar a los alvéolos pulmonares se combina con la hemoglobina de la sangre impidiendo que ésta transporte el oxígeno a las células de los tejidos del organismo. La afinidad de la hemoglobina por el CO es 300 veces mayor que por el oxígeno, por lo tanto aunque el CO esté presente en bajas concentraciones en el aire respirado, se fija en la sangre de preferencia al oxígeno.

La reacción es reversible, eliminándose el CO solamente a través de los pulmones al hacer la exposición y respirar aire fresco. Si bien la eliminación es rápida al principio, las últimas trazas son eliminadas muy lentamente.

Los ejercicios aceleran la eliminación, pero no son recomendables porque pueden producir un colapso.

3.- MEDICIÓN

Se Han desarrollado muchas maneras para medir la concentración de CO es diferentes ambientes. Entre éstos los más prácticos que se conocen son los detectores instantáneos, que consisten en una fuente de succión que aspira una cantidad determinada de aire ambiental a través de un tubo que contiene un reactivo que cambia de color ante la presencia de CO. El largo de la mancha del tubo, comparado con una escala que se proporciona junto a los tubos detectores, indica la concentración ambiental.

Estas mediciones deben efectuarse varias veces durante la jornada de trabajo para advertir a tiempo la proximidad a concentraciones riesgosas.

Sin embargo, la mejor norma de seguridad es evitar el uso de elementos que produzcan éste contaminante.

4.- PREVENCIÓN

Siendo que el Monóxido de Carbono es un gas excesivamente nocivo que ingresa al organismo por la inhalación a través y que no es detectable por el sentido del olfato, se hace imprescindible mantener la concentración ambiental por debajo del límite permisible de 40 mm. En volumen para ocho horas de trabajo continúo. La mejor forma de conseguirlo es por medio de una ventilación general apropiada en los lugares de trabajo, de preferencia mecanizada especialmente en los espacios cerrados y una ventilación local por extracción eficiente en instalaciones o equipos donde se pueden producir fugas de gas o excesivas emanaciones.

El aire debe ser periódicamente chequeado para verificar que la concentración no exceda al límite permitido.

5.- PRIMEROS AUXILIOS

31

Page 32: Manual Gruas Horquillas

En caso de intoxicación con CO el accidentado debe ser sacado de la atmósfera contaminada, lo más pronto posible, al aire fresco y pedir auxilio médico. Para prevenir una colapso, se le debe tender, manteniéndolo quieto y confortablemente caliente.

Si el paciente está inconsciente se le debe acostar, preferentemente sobre el lado izquierdo con la cabeza hacia abajo. Sacarle cualquier materia extraña de la boca.

Si se observa paro respiratorio se debe aplicar inmediatamente respiración artificial de boca a boca. Si se dispone de aparto adecuado debe administrarse oxígeno puro o con 5% de Anhídrido Carbónico (CO2) por una persona entrenada. Se debe ayudar a la circulación frotando las extremidades del paciente.

No dar por vía oral a una persona en estado inconsciente.

NORMAS A CONSIDERAR, EN RELACIÓN AL MONÓXIDO DE CARBONO

SOBRE SELECCIÓN DE EQUIPOS

No usar grúas horquillas a combustión interna, habiendo disponible grúas horquillas eléctricas

Al usar grúas horquillas a combustión interna, use la cantidad minina necesaria y dando preferencia a las del tipo GLP.

El la selección prefiera, de entre las que cumplen el requisito en cuanto a emanaciones de CO, aquellas grúas orquillas que estén en mejores condiciones mecánicas.

32

Page 33: Manual Gruas Horquillas

SOBRE VERIFICACIONES PREVIAS AL EQUIPO

Calentar el motor de la grúa horquilla fuera de la nave y en ningún caso en el interior de la bodega.

Medir la concentración de CO al interior del tubo de escape. No podrá ningún equipo entrar a bodegas si sus concentraciones es superior a 100 ppm.

Verificar que cada grúa horquilla que va a ingresar a bodega disponga de su correspondiente catalizador de CO en condición activa.

SOBRE ASPECTOS AMBIENTALES

Verificar, antes de ingresar él o los equipos a la nave, que la ventilación en bodegas esté funcionando.

Medir la concentración ambiental de CO en interior bodegas permanentemente, mediante detectores con alarma, verificando que ésta no sea superior a 40 pp. Para ocho horas de exposición continúa.

SOBRE USO DE EQUIPOS EN INTERIOR BODEGAS

Detener el motor cada vez que se deba esperar carga o que el trabajo se discontinúe durante la faena.

Suspender la faena y hacer abandonar la bodega a todo el personal, si se comprueba que la concentración de CO en el aire sobrepasa los 40 ppm.

SOBRE EXPOSICIÓN DEL PERSONAL

Considerar la posibilidad de hacer rotaciones de personal que trabaja en las bodegas, en las que estén empleando grúas a combustión interna.

Supervisar que los trabajadores no se ubiquen detrás las grúas horquillas para descansar a calentarse, ya que se exponen a mayores concentraciones de gases.

Por ningún motivo deberá autorizarse el ingreso a bodega de algún trabajador intoxicado o que haya tenido síntomas de intoxicación por CO dentro del turno.

33

Page 34: Manual Gruas Horquillas

SOBRE PROCEDIMIENTO PARA EMERGENCIA

En caso de presentarse síntomas de intoxicación por CO algunos trabajadores durante la faena, proceda de las siguientes maneras:

Hacer salir desde la bodega a un lugar no contaminado, inmediatamente, al o los trabajadores que presenten síntomas de intoxicación.

Procurar simultáneamente, una rápida atención médica. Mientras llega auxilio médico especializado, mantenga a los accidentados quietos, tendidos en almohadas y confortablemente temperados.

Rápidamente mida la concentración de CO en el ambiente. Si está sobre 40 ppm. Suspenda la faena y evacue de la bodega a todo el personal hasta que se llegue a límites aceptables.

34

Page 35: Manual Gruas Horquillas

1.7.- REGLAMENTO PARA EL USO DE GRÚAS HORQUILLAS EN FAENAS MARITIMAS

TITULO PRELIMINAR

De acuerdo con los dispuesto en el Título de la Ley N°16.744 sobre Prevención de Riesgos Profesionales en especial el artículo N°67 y Título v del D.S. N°40 del Ministerio Del Trabajo y Previsión Social del año 1969, estable el siguiente reglamento sobre uso de grúas horquillas en las faenas marítimas, sin perjuicio de los que se dicten en el futuro. El citado reglamento deberá ser acatado por todos los trabajadores portuarios que operen grúas horquillas a bordo, como asimismo las grúas horquillas que se usen en las faenas marítimas deberán cumplir con los requisitos que a continuación se disponen. Todo ello es perjuicio de lo previsto en los Reglamentos Internos de Higiene y Seguridad de la Empresa.

El Reglamento que a continuación se establece y los que se dicten en el futuro, son parte integrante del Reglamento de Orden, Seguridad e Higiene, al cual se agregan como Anexo.

CAPITULO I

DE LA OPERACIÓN DE LAS GRUAS HORQUILLAS Y EL PERSONAL DE OPERADORES

ARTÍCULO 1°

No se permitirá a ninguna persona manejar una grúa horquilla sin que esté debidamente autorizada.Para tal efecto los Operadores de Grúas Horquillas deberán acreditar su idoneidad de tales, mediante un Certificado extendido por una Institución debidamente calificada y aceptada por la Autoridad Marítima.

35

Page 36: Manual Gruas Horquillas

ARTÍCULO 2°

El Personal de Operadores deberá:

Someterse, cada vez que sea requerido por la Empresa de exámenes médicos a fin de establecer si sus condiciones físicas son compatibles o no con el trabajo que normalmente desarrollan y aceptar los tratamientos que prescriba el médico, sea éste dependiente del Servicios Nacional de Salud o del Organismo Administrador.

Estar premunido de sus elementos de protección personal: Casco – Guantes – Zapatos.

Encontrarse antes y durante el desempeño de su trabajo en estado normal de temperancia.

Revisar la condición mecánica de las grúas horquillas, probar todos sus controles y frenos y asegurarse de su perfecto funcionamiento, antes de hacerse cargo del equipo, como asimismo revisar el combustible, aceite y agua al comenzar su trabajo.

Solicitar instrucciones a su Jefe inmediato, en aquellos casos que no sepa la manera correcta de efectuar su trabajo.

Tener a mano un extinguidor portátil contra incendio de tipo de polvo químico seco de por lo menos un kilogramo de cual será responsable, cargado y en buenas condiciones de uso.

Dar cuenta inmediata al Jefe de cualquier defecto mecánico de su máquina o de cualquier condición peligrosa que afecte su labor.

No dejar herramientas o piezas metálicas sobre la batería. No transportar bajo ninguna circunstancia pasajeros en la grúas

horquillas. Impedir que cualquier persona se detenga delante de la grúa horquilla o

pase bajo cargas de suspensión. No tocar la batería o conexiones eléctricas, dejando dicha labor a las

personas encargadas de su reparación. Dar cara a la dirección en que marcha la grúa. Dar marcha atrás cuando la carga impida la perfecta visibilidad del

operador hacia delante. Inclinar la carga hacia su cuerpo durante la marcha. Mirar hacia atrás antes de poner en marcha la grúa horquilla,

especialmente cuando hay personas en su cercanía.

36

Page 37: Manual Gruas Horquillas

ARTICULO 3°

Asimismo los operadores de grúas horquillas deberán:

Evitar partidas o detenciones súbitas o evitar cambios de marcha. Los Operadores deberán partir siempre en marcha baja y antes de comenzar a trabajar, deberá mantenerse el motor andando alrededor de cinco minutos para así aprovechar el máximo de potencia.

Conocer perfectamente la capacidad de izamiento de su máquina, como aparece en la placa respectiva, para así evitar sobrecarga.

Izar la carga sólo cuando esté totalmente tomada por las horquillas y nunca levantar con el material cerca de la parte frontal de la horquilla.

ARTÍCULO 4°

El Operador nunca deberá levantar la carga con el mástil inclinado hacia delante. Al izar el mástil, esté deberá estar en posición vertical o ligeramente inclinado hacia atrás.

ARTÍCULO 5°

Al estacionar una Grúa Horquilla, deberán inclinarse las horquillas hacia delante al nivel del piso y lejos del pasillo.

ARTÍCULO 6°

En bodegas, pasillos, puentes, etc., es preciso asegurar que la superficie pueda sostener la carga.

Asimismo no deberá maniobrarse la grúa horquilla sobre piso o plataformas en malas condiciones.

ARTÍCULO 7°

Al personal de Operadores des está prohibido fuman o mantener luces descubiertas y especialmente deberán cuidar que no haya personan fumando cuando se lleve el estanque de combustible.

37

Page 38: Manual Gruas Horquillas

ARTICULO 8°

A los Operadores les está prohibido manejar una grúa horquilla en forma temeraria e imprudente o intentar bromas o juegos con el equipo.

Asimismo, les está prohibido manejar con las manos mojadas o impregnadas de aceite.

CAPITULO II

DE LAS GRUAS HORQUILLAS Y DE SU FUNCIONAMIENT0

ARTÍCULO 9°

Toda grúa horquilla deberá tener adosado a ella una placa de individualización y características, que indique su número, peso y capacidad de izamiento.

ARTÍCULO 10°

Sólo podrán ser admitidas para operar a bordo de las naves las grúas horquillas que cuenten con el Visto Bueno del Departamento de Prevención de Riesgos Profesional de la Empresa.

Lo anterior será certificado por éste Departamento mediante una tarjeta de color naranja que deberá ser exhibida por el conductor de la grúa en una parte visible.

Esta revisión se hará quincenalmente.

ARTÍCULO 11°

Cada grúa deberá tener un extinguidor portátil contra incendio del tipo de polvo químico seco, por lo menos un kilo, del cual será responsable el operador de la grúa horquilla el que deberá entregar junto con su máquina.

En caso de no disponer la grúa horquilla de un exterior, deberá haber en la bodega un extintor de por lo menos 12 kilos de polvo químico.

ARTÍCULO 12°

38

Page 39: Manual Gruas Horquillas

Las Grúas Horquillas de cada Compañía o Agencia, deberán estar pintadas de un olor que permita individualizarlas de un propietario de las de otro.

ARTÍCULO 13°

Las Grúas Horquillas que se utilicen a bordo de las naves, deberán tener prolongado su tubo de escape sobre la zona respiratoria del Operador. Salvo casos justificados que determinará el Departamento de Prevención de Riesgos de la Empresa, siendo uno de ellos el empleo de difusores en grúas horquillas.

ARTÍCULO 14°

Todas las grúas horquillas con motores a combustión interna deberán estar dotadas de un filtro catalítico, colocado a la salida de los gases de escape, para así reducir al mínimo el porcentaje de monóxido de carbono y eliminar en esa forma los gases perjudiciales para la salud.

ARTÍCULO 15°

Al trabajar en el interior de las bodegas, deberá reducirse al mínimo el funcionamiento innecesario del motor.

El calentamiento del motor debe hacerse fueras de las bodegas de la nave.

Bajo ninguna situación podrá trabajar una grúa horquilla a abordo con emanaciones de CO en su tubo de escape superior a 100 ppm.

ARTÍCULO 16°

Los tubos de escape de las grúas horquillas deberán estar forrados con material aislante (asbesto).

ARTÍCULO 17°

Las Grúas horquillas que eleven carga a una altura superior a la cabeza del Operador, deberán estar premunidas de techos adecuados y defensas posteriores para evitar accidentes a los Operadores por caídas de objetos.

ARTÍCULO 18°

Las Grúas horquillas deberán someterse a inspecciones periódicas en los talleres de mantención de cada compañía, pudiendo el Departamento de Prevención de la Empresa fijar el número de revisiones dentro de cada año.

Las revisiones deberán ser efectuadas por personal idóneo especializado en éstas tareas y serán sus obligaciones, entre otras,

39

Page 40: Manual Gruas Horquillas

revisar cuidadosamente los frenos, controles, ruedas, luces, baterías, sistema de izamiento, dirección y bocinas, antes que la grúa horquilla se destine al servicio.

Después de cada revisión deberá pedirse el Visto Bueno que establece el Artículo 10° del Reglamento.

ARTÍCULO 19°

No se permitirá a bordo el uso de grúas horquillas a combustión que no cumplan con los requisitos establecidos en los Artículos 11,13, 14 y 17.

CAPITULO III

DE LA VENTILACION GENERAL

ARTÍCULO 20°

durante el trabajo de las grúas horquillas deberá estar en funcionamiento la ventilacion d ela nave en ese Sector- Si lanave no dispusiere de dicha ventilacoón por cualquier causa, deberá colocar obligatoriamenteventilación adicional.

ARTÍCULO 21°

Por ningún motivo y bajo ninguna circunstancia se permitirá obstaculizar o dejar fuera de uso la ventilación natural o artificial de que dispongan las bodegas de las naves cuando estén en trabajo las grúas horquilla.

La contravención a ésta disposición, será sancionada con multas en dinero por las cantidades que señala el Reglamento Interno, sin perjuicio de poder dar cuenta a la Justicia Ordinaria para que ésta aplique las sanciones civiles y penales que puedan corresponder.

CAPITULO IV

VARIOS

ARTÍCULO 22°

Aplicase también las disposiciones del presente reglamento a todo vehículo con motor a combustión interna que trabaja en las naves, como ser Cargadores frontales, etc.

40

Page 41: Manual Gruas Horquillas

CAPITULO V

DE LAS REPARACIONES

ARTÍCULO 23°

Queda estrictamente prohibido hacer cualquier reparación a éstas grúas en las bodegas de las naves.

41

Page 42: Manual Gruas Horquillas

MODULO II

EL EQUIPO GRUA HORQUILLA

42

Page 43: Manual Gruas Horquillas

2.- EL EQUIPO GRÚA HORQUILLA

2.1.- INTRODUCCIÓN

Las Grúas Horquillas para el manejo de materiales son equipos especializados que compran las empresas con el objeto de aumentar la producción, acelerar el movimiento de materiales, reducir los costos improductivos y para aumentar la seguridad en las condiciones de trabajo de su personal.

2.2.- ASPECTOS GENERALES

Una Grúa Horquilla, en términos simples, es una “palanca” auto propulsada. Pude ser movida por medio de un motor que use como combustible gasolina, petróleo diesel, gas licuado de petróleo o por un motor eléctrico que reciba su energía de una batería o motor generador.

Como el propósito de éste curso es sólo entregar un enfoque de prevención de accidentes al manejo de Grúas Horquillas, nos limitaremos a describir muy brevemente su funcionamiento, sin profundizar es aspectos mecánicos de los componentes internos de cada uno de sus sistemas.

Nos referiremos a tres aspectos básicos:

Propulsión de la Grúa Horquilla Maniobras del equipo base Funcionamiento del Sistema hidráulico

43

Page 44: Manual Gruas Horquillas

2.3.- PROPULSIÓN DE LA GRÚA HORQUILLA

El motor de la Grúa Horquilla convierte la energía del combustible que emplea, en trabajo mecánico. El movimiento obtenido en el motor debe transmitirse a las ruedas del equipo, lo que se logra a través de varios elementos.

Como el movimiento del motor puede transmitirse a las ruedas aprovechando su velocidad o su potencia, se utiliza una caja de engranajes llamada “Caja de cambios”.

Hay combinaciones de engranajes que permiten un desplazamiento del equipo hacia atrás o hacia delante y otras combinaciones que le permiten una mayor o menor velocidad.

44

A MAYOR VELOCIDAD MENOR POTENCIA Y A MAYOR POTENCIA MENOR VELOCIDAD

Page 45: Manual Gruas Horquillas

Como el desplazamiento de los engranajes para el sentido de dirección del equipo o su velocidad resulta difícil si los engranajes están en movimiento, puesto que se mueven a distintas velocidades, entre el motor y la caja de cambios se ha intercalado un “embrague” o “convertidor de torque”.

Este embrague permite acoplar o desacoplar el motor de la Caja de Cambios, a voluntad del Operador...

De este modo, cuando se “desea pasar un cambio”, se desacopla previamente el motor pisando el pedal del embrague, con lo que el desplazamiento de engranajes se logra suavemente y sin producir deterioros. De la misma manera, al soltar suavemente el pedal del embrague se acopla el motor a la caja de cambios entregándole la potencia en forma gradual y evitando tirones y sobreesfuerzos.

Desde la Caja de Cambios, el movimiento es transmitido a las ruedas motrices. Para este efecto se emplea un mecanismo llamado “diferencial”, que permite compensar las velocidades de giro de las ruedas más que la otra, puesto que recorre una mayor distancia.

Si las ruedas motrices fueran unidas por un solo eje, entre sí y no existiera éste mecanismo diferencial, todo andaría bien en los recorridos rectos, pero en las curvas, la rueda que queda hacia exterior sería arrastrada sin girar.

45

Las Grúas Horquilla impulsadas por motores eléctricos utilizan otras técnicas para efectuar la inversión de

Page 46: Manual Gruas Horquillas

2.4.- MANIOBRAS DEL EQUIPO BASE

Las maniobras para controlar el movimiento del equipo están relacionadas con:

Dirección Frenos

a) Dirección : En las Grúas Horquillas el mecanismo de dirección actúa sobre las ruedas traseras. Existen básicamente tres tipos de dirección:

Mecánica : En que el movimiento del volante de la dirección se transmite por medios mecánicos (engranajes, barras, cadenas, poleas).

Hidráulica : El movimiento del volante también se transmite por medios mecánicos, pero ayudado por una presión hidráulica.

Hidroestática : El movimiento del volante establece circuitos de presión hidráulica provenientes de una bomba, que se aplica en un cilindro cuya función es mover las ruedas de la dirección.

b. Frenos : Las Grúas Horquillas vienen equipadas con un sistema de frenos que pueden ser del tipo Standard, auto ajustable o serví-freno. Además, todos estos equipos traen un freno de mano que debe usarse siempre que la máquina esté estacionada.

Al oprimir el pedal de frenos, unos sectores metálicos cubiertos por un material especial conocido como balata, actúa sobre un tambor metálico adosado a las ruedas, logrando así su frenado.

46

Page 47: Manual Gruas Horquillas

2.5.- FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA HIDRAÚLICO

La acción de levantar y bajar la carga, como asimismo la inclinación de la torres, está controlada mediante un sistema hidráulico que recibe su potencia de una bomba hidráulica que opera como accesorio de la máquina.

a. Para levantar y bajar cargas : La Horquilla de la Grúa puede desplazarse entre dos rieles verticales.

Para levantar la horquilla (y su carga), hay un cilindro, que tiene en su interior un émbolo que se desplazar al recibir presión hidráulica por una de sus caras.

El movimiento del émbolo s transmitido por medio de cadenas hasta la orquilla, efectuando así su desplazamiento sobre los rieles verticales.

El Operador de Grúa Horquilla, mediante la palanca control, puede hacer que la horquilla sube o baje. Hay una válvula de seguridad que impide que la carga se baje sola, por su propio peso, cuando la palanca de control está en su posición neutral.

b. Para inclinar la carga . Por razones de seguridad para el transporte, se dispone de un medio que permite inclinar la carga hacia la máquina, una vez que está totalmente soportada. También la torre puede inclinarse algunos grados hacia delante con el fin de facilitar la carga de algunos objetos.

Para este efecto se utilizan dos cilindros hidráulicos, similares a los empleados para levantar y bajar la horquilla de la Grúa.

El movimiento de los pistones de estos cilindros, que están colocados a ambos lados de la máquina, se transmite a los rieles verticales de la Grúa por donde se desplazan las horquillas. Como los rieles están pivoteados en su parte inferior, éste movimiento produce la inclinación de ellos.

47

Page 48: Manual Gruas Horquillas

2.6.- CONTROLES DE OPERACIÓN

Los controles de operación son un conjunto de palancas y pedales que permiten maniobrar el equipo a voluntad del Operador.

Los equipos más modernos han simplificado mucho la cantidad de controles, al mismo tiempo que han hecho más cómodo su uso. La transmisión automática de control de una sola velocidad. Por ejemplo: No necesita palanca de cambios.

48

La Pericia de un Operador de Grúa Horquilla depende de la Habilidad que tenga para usar los controles de operación en el momento requerido.

Dado que hay muchas variaciones en la cantidad y ubicación de los controles entre un equipo y otro, en la figura siguiente una distribución de los controles más convencionales de operación.

Page 49: Manual Gruas Horquillas

El Operador seguro de Grúas Horquillas debe identificarse con su equipo a tal punto que debe adquirir un verdadero “sentido” de sus palancas de control y pedales. Con esto, muchas fallas en los sistemas podrán detectarse antes que se produzca algún deterioro mayor.

49

El desajuste de pedales o palancas, vibraciones o ruidos al operarlas, o cualquier manifestación al tacto, pueden anticiparle al Operador la proximidad de una falla.

Cualquier anomalía que se observe en el equipo al operar sus comandos, debe ser inmediatamente informada al Supervisor.

Page 50: Manual Gruas Horquillas

2.7.- TABLERO DE INSTRUMENTOS

El tablero de Instrumentos está equipado con varios manómetros y otros indicadores que permiten verificar el funcionamiento o comportamiento de los variados componentes del equipo.

El Operador de Grúas Horquillas debe saber identificar sin problemas cada uno de los instrumentos y debe saber qué cosa cada uno de ellos, es decir, debe entender el “lenguaje” de estos instrumentos porque cada uno de ellos le está informando si hay o no problemas en el funcionamiento de ciertos sistemas.

Veamos a continuación los principales instrumentos que traen incorporados los equipos más convencionales.

1.- AMPERÍMETRO

El amperímetro puede mostrar una ligera descarga cuando el motor está en ralentía, pero debe marcar carga cuando la velocidad del motor es aumentada.

50

Este instrumento indica si el generador está produciendo o no la corriente necesaria para el consumo. Puede indicar carga (+) o descarga (-). A veces, en vez de amperímetro, se dispone de una luz roja de advertencia que se enciende cuando hay descarga.

Page 51: Manual Gruas Horquillas

2.- MANÓMETRO DE PRESIÓN DE ACEITE

3.- TERMÓMETRO

51

Indica la presión del aceite del motor, la que normalmente se mide en Kg/cm2 ó lbs/pulg2. Puede registrar alta presión cuando el motor recién se ha puesto en marcha, en tiempo frío, pero debe caer a su nivel normal a medida que el motor se calienta. También a veces, el manómetro es reemplazado por una luz de advertencia que se enciende cuando la presión está bajo normal.

DETENGA EL MOTOR INMEDIATAMENTE SI SE ENCIENDE LA LUZ DE ALARMA O EL MANOMETRO INDICA QUE NO HAY PRESION

Es un Instrumento que en su forma es similar al manómetro, pero que indica la temperatura del agua del sistema de refrigeración del motor. Pude indicar la temperatura en °C ó °F, o bien, marcar rangos de funcionamiento normal (zona verde) y de peligro (zona roja)

Page 52: Manual Gruas Horquillas

Existen además otros instrumentos tales como el Indicador de combustible, el termómetro para el aceite de transmisión, cuenta horas, etc.

52

La aguja del termómetro no debe marcar en la zona roja o indicar una temperatura mayor que la máxima que estipula el fabricante. SI ESTO COURRE, AVISE DE INMEDIATO.

En la figura se muestra un tablero con los instrumentos que más comúnmente traen las grúas horquillas (aparecen también las palancas de control.

Page 53: Manual Gruas Horquillas

2.8.- MANTENCIÓN PREVENTIVA

Para ser un buen Operador de Grúas Horquillas no se requiere ser un buen mecánico que conozca a fondo cada uno de los componentes y órganos internos del equipo. Su función es otra,

Conocer, en términos generales, cómo funciona el equipo, gobernarlo con habilidad mediante el uso de los controles de operación y saber detectar fallas, especialmente a través de las indicaciones e los instrumentos del tablero, son cosas fundamentales en el Operador de GRÚAS Horquillas.

Otro aspecto importante lo constituye su capacidad para conservar el equipo en las mejores condiciones de operatividad.

¿Cómo se logra esto? Hay dos formas básicas:

a. Usando racionalmente el equipo, sin exigirle más allá de lo que su capacidad y limitaciones le permitan. Una operación correcta y sin excesos facilita una mayor durabilidad de la grúa Horquilla.

b. Ejecutando o cerciorándose que el equipo se le hace constantemente una adecuada mantención preventiva.

La mantención preventiva podemos definirla así:

53

El Operador de Grúas Horquillas debe conocer todos los instrumentos de su equipo y saber cuando alguno de ellos está indicando alguna anormalidad.

Mantención Preventiva es una serie de Operaciones que se le realizan a un equipo, antes que falle, con el objeto de mantenerlo dentro de un nivel aceptable de servicio, funcionamiento y seguridad.

Page 54: Manual Gruas Horquillas

Aún persiste en muchos la costumbre de esperar que el equipo se deteriore o se rompa algunas de sus partes, para efectuarle una reparación.

Todos los fabricantes de Grúas Horquillas han determinado los períodos de tiempo en que cada sistema o parte de la máquina hay que prestarle un servicio. Esto permite prever y descubrir ciertas condiciones que pudieran conducir a peligros de seguridad, fallas en el funcionamiento o deterioro prematuro del equipo.

El mantenimiento preventivo debe ser programado. Las ventajas que ofrece pueden resumirse en Seguridad, Eficiencia y Economía.

Algunas de las operaciones de Mantención Preventiva son complejas y requieren la participación de un mecánico especializado; sin embargo, el operador de Grúas Horquillas también tiene una responsabilidad directa por la mantención de su equipo.

A continuación detallamos, sólo a modo de ejemplo, parte de una Cartilla de Mantención de una Grúa Horquilla.

54

Es más importante ocuparse de evitar que las averías se produzcan, que reparar.

Cada Empresa debe tener un programa de mantención preventiva para sus Grúas Horquillas y debe fijar claramente cuáles son las operaciones que debe ejecutar el Operador del equipo.

Page 55: Manual Gruas Horquillas

A.- CADA 8 HORAS O DIARIAMENTE

Compruebe nivel aceite motor y agregue si es necesario Compruebe nivel agua radiador y agregue si es necesario Purgue filtro primario de combustible (diesel) Revise

B.- CADA 50 HORAS O SEMANALMENTE

Efectúe servicio de cada 8 horas Limpie respiradero del motor Compruebe y ajuste correas del ventilador Compruebe nivel aceite sistema hidráulico

C. CADA 2000 HORAS O UNA VEZ AL AÑO

Efectúe servicio de cada 1.000 horas Vacié, lave y rellene depósito aceite transmisión Reemplace elemento filtro aceite transmisión Vacié, lave y rellene depósito aceite diferencia.

55

IMPORTANTE

CADA EQUIPO GRÚA HORQUILLA TIENE SU PROPIA CARTILLA DE MANTENCIÓN, DADA POR EL FABRICANTE, Y EN CONSECUENCIA EL MANTENIMIENTO DEBE EFECTUARSE CONFORME A LO INDICADO EN DICHA CARTILLA

Page 56: Manual Gruas Horquillas

2.9.- EL OPERADOR Y LA GRÚA HORQUILLA

Hemos dicho que un Operador de Grúa Horquilla no es necesario que sea un mecánico que conozca a fondo uno de los componentes y órganos internos del equipo, porque su función es diferente: Operar la grúa horquilla con el máximo de eficiencia y seguridad.

Pero hemos de insistir también, en que ésta función exige del Operador un buen conocimiento del equipo. Esto le dará la confianza, o mejor dicho, la seguridad de que la Grúa Horquilla podrá manejarla, operarla y gobernarla a su entera voluntad.

En consecuencia:

56

Es un deber del Operador de Grúas Horquillas documentarse y estudiar todo lo concerniente a su equipo. Quien cumple ésta exigencia puede considerarse como un PROFESIONAL.

Page 57: Manual Gruas Horquillas

¿Qué cosas son las que preferentemente debe conocer el Operador de Grúa Horquilla de su equipo?

Como son muchas, indicaremos sólo algunos ejemplos:

a. Las características generales del equipo

b. Las indicaciones normales, máximas y mínimas de los instrumentos del tablero.

c. Las operaciones de mantención preventiva que debe ejecutar.

d. Los períodos en que se debe ejecutar cada operación de mantención preventiva y la forma correcta de hacerlo.

e. Los síntomas más comunes que indican la proximidad de una falla.

f. Todas las instrucciones que cada fabricante indica el Manual del Operador.

57

Page 58: Manual Gruas Horquillas

MODULO III

MANEJO DE MERCANCIAS PELIGROSAS

58

Page 59: Manual Gruas Horquillas

3.- MANEJO DE MERCANCIAS PELIGROSA

3.1.- LA CARGA Y SU CLASIFICACIÓN

Sustancias peligrosidad son aquellas que por su volumen o peligrosidad implican un alto riesgo para la salud, la propiedad y el medio ambiente durante su extracción, fabricación, almacenamiento, utilización y transporte.

Ante el riesgo de las sustancias peligrosas, se hace necesario que están sean reconocidas fácilmente a distancia mediante símbolos y colores de las etiquetas y rótulos que deben ser instalados en el embalaje, envase unitario y medio de transporte de las sustancias peligrosas.

3.2.- MANEJO DE MERCANCÍAS PELIGRODAD

El manejo y manipulación de cargas peligrosas en cuanto a las normas de seguridad para trabajadores portuarios se rige por el código I.D.M.G. Y es particular para cada tipo de mercancías, depende de los equipos de transferencia que se utilizan. Por lo tanto, todas las medidas a adoptar están preestablecidas y son de responsabilidad de la agencia de estiba y del capitán de la nave.

3.3- LA CARGA Y SU CLASIFICACIÓN

Las sustancias peligrosas se clasifican de acuerdo a la clase de riesgo y éstas son las siguientes:

Clase 1: Sustancias y objetos explosivosClase 2: Gases comprimidos, licuados, disueltos a presión o criogénicos.Clase 3: Líquidos inflamablesClase 4: Sólidos inflamables-sustancias que en contacto con el agente Desprenden gases inflamables.Clase 5: Sustancias comburentes, peróxidos orgánicosClase 6: Sustancias venenosas (tóxicos) y sustancias infecciosasClase 7: Sustancias radiactivasClase 8: Sustancias corrosivasClase 9: Sustancias peligrosas

RÓTULOS

59

Page 60: Manual Gruas Horquillas

Tamaño: Cada lado debe ser igual o aproximarse mayor 100 mm.

Ubicación: En embalaje, bultos envases industriales o recipiente, contenedores de carga o dispositivos de carga unitaria, volumen inferior a 18 m3 que contenga envases etiquetados.

Las figuras de las clases 6,7 y 9 que aparecen con (*), ser utilizadas únicamente en forma de etiquetas.

ETIQUETAS

Tamaño: Cada lado debe ser igual o aproximadamente mayor de 2 mm.

Ubicación: En embalaje para granel, contenedores de agua de carga, dispositivo de carga unitaria, camiones con o sin remolque, carro ferrocarril u otro medio de transporte.

60

Page 61: Manual Gruas Horquillas

3.4.- PREVENCIÓN EN EL MANEJO DE SUSTANCIAS PELIGROSAS

La prevención del manejo de mercancías peligrosas, se basa en el cumplimiento de lo que establece la “Hoja de Seguridad del producto”, la cual indica el nombre del producto, el peligro asociado, la prevención a realizar, los antídotos a usar en caso de envenenamiento, las medidas de primeros auxilios, la forma de controlar los incendios, etc. Esta hoja de Seguridad debe portarla el Capitán de la Nave, la Capitanía de Puerto, la agencia Marítima y los Transportistas que trasladen la mercancía.

3.5.- DISPOSICIONES DE RETIRO DE MERCANCIAS PELIGROSAS

Cuando se detecta mercancías peligrosas en mal estado o con averías, se debe aislar el sector, comunicar a la Jefatura y Autoridad Marítima, quienes evaluarán y decidirán la forma de retirar dichas mercancías, basándose en lo estipulado en la Hoja de Seguridad del Producto.

61

Page 62: Manual Gruas Horquillas

CLASE 1: SUSTANCIAS Y OBJETVOS EXPLOSIVOS

62

1.1 Sustancias y Objetos que presentan un riesgo de explosión en la totalidad de su masa.Ejemplos: trinitolueno, Trinitrofenol, Fulminato de Mercurio.

1.2. Sustancias y objetos explosivos que presentan un riesgo de proyección, pero no un riesgo de explosión de la totalidad de su mesa.Ejemplos: Señales fumígenas con carga explosiva sonora

1.3. Sustancias y objetos explosivos que presentan riesgos de incendio y que produzcan pequeños efectos de onda expansiva, de proyección o ambos, pero no el riesgo de explosión en su totalidad de su masa.Ejemplos: Nitrocelulosa plastificada, con un mínimo de 18% de plastificante.

1.4. Sustancias y objetos que no presentan riesgo considerable.Ejemplos: Artificios de protecnia tipo D, Acido tetrazolio – 1 – acético

1.5 Sustancias muy poco sensibles, pero que presentan un riesgo de explosión en la totalidad de su masa.Ejemplo: Explosivos para voladura tipo B. Se conocen también como agentes de tronadura

Page 63: Manual Gruas Horquillas

CLASE 2: GASES COMPRIMIDOS, LICUADOS, DISUELTOS A PRESIÓN

CLASE 3: LÍQUIDOS INFLAMABLES

63

2.1. Gases InflamablesEjemplos: Acetileno, Difluoretano, Etano, Etileno, Hidrógeno, Metano

2.2. Gases no InflamablesEjemplos: Anhídrido Carbónico, Helio, Neón, Oxígeno, Xenón

2.3. Gases VenenososEjemplos: Bromuro de Metilo, Cloro, Cloruro de Bromo, Flúor, Fosgeno, Oxido Nítrico.

3.1 Líquido inflamable de temperatura de inflamación menor a -18°C (-0,4°F)Ejemplos: Acetona, Bencina Blanca, Ciclo Hexano, Cloruro de Propilo, Dietilamina

3.2 Líquido inflamable de temperatura de inflamación mayor que 23°C y menor que 61°C (>73.4°F y <141.4°F).Ejemplos: Bromo benceno, Estireno, Furfural, Isobutanol, Nitrometano

3.3 Líquido combustible: Líquido cuya temperatura de inflamación es mayor que 61°C y menos que 93°C (>141.4°F y <199.4°F)

Page 64: Manual Gruas Horquillas

CLASE 4: SÓLIDOS INFLAMABLES

ADVERTENCIA: SUSTANCIAS QUE PRESENTAN RIESGO DE COMBUSTIÓN INSTANTÁNEA, SUSTANCIAS QUE EN CONTACTO CON EL AGUA DESPRENDEN GASES INFLAMABLES.

64

4.1. Sustancias susceptibles a ser encendidas fácilmente por fuentes exteriores de ignición, como chispas y llamas y entrar fácilmente en combustión o de indicar incendios por impacto o frotamiento.

4.2 Sustancias que presentan riesgos de combustión espontánea.Ejemplos: Carbón activado, Fósforo blanco fundido, Titaneo en polvo seco.

4.3. Sustancias que en contado con el agua desprenden gases inflamables.Ejemplos: Bario, Cesio, Fósforo Sódico, Litio, Potasio, Sodio.

Page 65: Manual Gruas Horquillas

CLASE 5: SUSTANCIA COMBURENTE, PERÓXIDOS, ORGÁNICOS

CLASE 6: SUSTANCIAS VENENOSAS E INFECCIOSAS

65

5.1.- Sustancias Comburentes, son sustancias o mezclas de ellas, que proporcionan el oxígeno u otro ejemplo necesario para la combustión. Ejemplos: Clorato Bórico, Peróxido de Hidrógeno, Permanganato de Potasio.

5.2. Peróxido OrgánicosEjemplos: Peróxido Benzolio, Peróxido de ciclo Hexanona, Peróxido de Acetilo.

6.1. Sustancias venenosas, son aquellas altamente tóxicas que pueden producir la muerte.Ejemplos: Arsénico, Cianuro de mercurio, Bromoformo, Cloroformo, Plaguicidas.

6.2 Sustancias nocivas, son aquellas de grado de toxicidad menor que pueden producir efectos graves a la salud.

6.3. Sustancias infecciosas (etiológicas), son aquellas que contienen microorganismos patógenos.Ejemplos: Sustancias infecciosas para el hombre y animales.

Page 66: Manual Gruas Horquillas

CLASE 7: SUSTANCIAS RADIOACTIVAS

66

CATEGORÍA I: Se clasifican de acuerdo a la tasa de dosis equivalente (mrem/h) en contacto, y aun metro de bulto (Índice de transporte (IT).En contacto: H<0.5 mrem/hA un metro : H=mrem/h

CATEGORÍA II: Se clasifican de acuerdo a la tasa de dosis equivalente (mrem/h) en contacto, y aun metro de bulto (Índice de transporte (IT).En contacto: H<0.5 mrem/h <50A un metro : H=mrem/h < 1 (IT)

CATEGORÍA III: Se clasifican de acuerdo a la tasa de dosis equivalente (mrem/h) en contacto, y aun metro de bulto (Índice de transporte (IT).En contacto: H<0.5 mrem/h <200A un metro : H=mrem/h < 10 (IT)

Rótulo exclusivo para sustancias radiactivas

Page 67: Manual Gruas Horquillas

CLASE 8: SUSTANCIAS CORROSIVAS

CLASE 9: SUSTANCIAS PELIGROSAS VARIAS

67

Sólidos y líquidos, que poseen la propiedad de provocar lesiones a los tejidos vivos o desgastar en forma lenta los sólidos especialmente metales.Ejemplo: Acido Clorhídrico, Acido Fosfórico, Cloruro de Cobre, Hidróxido de Sodio.

Aquellas que la experiencia puede mostrar que presentan riesgos que no clasifiquen en otras clases.Ejemplo: Asbesto azúl, Harina de pescado, semillas de ricino, formaldehído en soluciones.

Page 68: Manual Gruas Horquillas

ESTIBA Y SEGREGACIÓN

SEGREGACIÓN DE SUSTANCIAS PELIGRODAD

“A DISTANCIA DE” (1): Eficazmente segregado de la manera que las sustancias incompatibles no pueden reaccionar peligrosamente unas con otras en caso de accidentes, pero pudiendo transportarse en la misma bodega o en el mismo compartimiento, o en cubierta, a condiciones de establecer una separación horizontal mínima de 3 metros (10 pies) a cualquier altura del espacio de que se trate.

“SEPARADO POR TODO UN COMPARTIMIENTO O TODA UNA BODEGA” (3): Significa una separación vertical u horizontal. Si las cubiertas no son resistentes al fuego y a los líquidos, sólo será aceptable la separación longitudinal, es decir, por todo un compartimiento intermedio. En caso de estiba “en cubierta”, la prescripción de éste tipo de segregación quiere decir una separación por las correspondientes distancias.

“SEPARADO LONGITUDINALMENTE POR TODO UN COMPARTIMIENTO INTERMEDIO O TODA UNA BODEGA INTERMEDIA DE” (4): La separación vertical sola no satisface ésta prescripción. En caso de estiba “en cubierta”, la prescripción de éste tipo quiere decir una separación por la correspondiente distancia.

NO HAY RECOMENDACIÓN GENERAL (x): “Consúltese la ficha que en cada caso corresponda.

“PARA SEPARACIÓN DE MERCANCÍAS DE LA CLASE 1 PERTENECIENTE A GRUPOS DE COMPATIBILIDAD DISTINTOS” (*).

68

Page 69: Manual Gruas Horquillas

CUADRO DE SEGREGACIÓN

Clases   1.1 1.3. 1.4 2.1 2.2. 2.3 3 4.1 4.2. 4.3. 5.1 5.2 6.1 6.2 7 8 9

  1.2                          

  1.3                                

Explosivos1.1. - 1.2. -

1.5 . . . 4 2 2 4 4 4 4 4 4 2 4 2 4 x

Explosivos 1.3 . . . 4 2 2 4 3 3 4 4 4 2 4 2 2 x

Explosivos 1.4 . . . 2 1 1 2 2 2 2 2 2 x 4 2 2 x

Gases Inflamables 2.1. 4 4 2 x x x 2 1 2 x 2 2 x 2 2 1 x

Gases No inflamables 2.2 2 1 x x x x 1 x 1 x x 1 x 2 1 x x

Gases Venenosos 2.3. 2 2 1 x x x 2 x 2 x x 2 x 2 1 8 x

Líquidos Inflamables 3 4 4 2 2 1 2 x x 2 1 2 2 x 3 2 x x

Sólidos Inflamable 4.1. 4 3 2 1 x x x x 1 x 1 2 x 3 2 1 x

Sólidos Inflamable 4.2. 4 3 2 2 1 2 2 1 x 1 2 2 1 3 2 1 x

Sólidos Inflamable 4.3 4 4 2 x x x 1 x 1 x 2 2 x 2 2 1 xSustancias comburentes 5.1. 4 4 2 2 x x 2 1 2 2 x 2 1 3 1 2 x

Peróxido Orgánicos 5.2. 4 4 2 2 1 2 2 2 2 2 2 x 1 3 2 2 x

Sustancias tóxicas 6.1. 2 2 x x x x x x 1 x 1 1 x 1 x x x

Sustancias Infecciosas 6.2 4 4 4 4 2 2 3 3 3 2 3 3 1 x 3 3 x

Sustancias radioactivas 7 2 2 2 2 1 1 2 2 2 2 1 2 x 3 x 2 x

Sustancias Corrosivas 8 4 2 2 1 x x x 1 1 1 2 2 x 3 2 x x

Sustancias Misceláneas 9 x x x x x x x x x x x x x x x x x

69

Page 70: Manual Gruas Horquillas

MODULO IV

LOS ACCIDENTES

70

Page 71: Manual Gruas Horquillas

4.1.- ¿CÓMO NOS AFECTAN LOS ACCIDENTES?

Nadie desea tener un accidente ¡PERO LOS ACCIDENTES OCURREN!....y muchos.

LOS ACCIDENTES QUE DAÑAN A LAS PERSONAS TERMINAN EN LUSIONES CUYAS CONSECUENCIAS

FINALES NO SON POSIBLES PREDEDIRUN MISMO ACCIDENTE, PUEDE TENER RESULTADOS

DIFERENTES, PERO SIEMPRE ESTASCONSECUENCIAS SIGNIFICARAN QUE

ALGUIEN TERMINO AFECTADO.

71

Page 72: Manual Gruas Horquillas

¿HA TENIDO USTED UN ACCIDENTE?

En Chile ocurren alrededor de 500.000 accidentes del trabajo cada año, cuyo saldo son trabajadores que mueren a consecuencias de lesiones graves o sufren incapacidades de tipo permanente o temporales, de distinto grado.

En base a la cifra anterior, se estima que aproximadamente cada 1 minuto ocurren cuatro accidentes del trabajo en el país. En alguna forma, esto mismo significa que cada 15 segundos, algo puede alterar profundamente la vida de una persona y la estabilidad y calidad de vida de un hogar, que podría ser el suyo.

Expectativas, planes y proyectos para el futuro, la educación de los hijos, y tantas otras cosas pueden quedar truncadas en un instante. Sí, en un instante de su vida…..

¿Ha pensado usted alguna vez, seriamente, qué significaría en su vida tener un accidente incapacitante? Por favor, medítelo durante un instante y piense ¡CUAN IMPORTANTE ES PREVENIR!, ¡CUANTO SUFRIMIENTO INNECESARIO PUEDE AHORRARLE LA SEGURIDAD EN SU TRABAJO!

72

Page 73: Manual Gruas Horquillas

Le presentamos 10 reglas que son básicas. En ellas está lo que USTED puede hacer por SU PROPIA SEGURIDAD. Úselas como una referencia.

REGLAS BÁSICAS PARA SU SEGURIDAD

1) Preséntese a su trabajo en buenas condiciones físicas.

2) Sigas las instrucciones, no corra riesgos; si no sabe, pregunte.

3) Informe inmediatamente a su Supervisor cualquier condición insegura.

4) Mantenga una actitud positiva para recibir instrucciones y seguirlas.

5) Opere equipos sólo después que haya sido debidamente entrenado y autorizado.

6) Manténgase alejado de las operaciones en las que no participa.

7) Informe cualquier lesión a su supervisor.8) Use su equipo de protección personal en las

faenas.9) Opere las grúas horquillas y los winches a la

velocidad correcta.10) Nunca se exponga a carga suspendida o en

movimiento.

73

Page 74: Manual Gruas Horquillas

4.2.- ¿CUÁLES SON LOS PELIGROS EN MI TRABAJO?

Recuerde que los peligros son los que causan los accidentes. Muchas veces en nuestro trabajo sólo nos damos cuenta de la existencia de los peligros, cuando ya han ocasionado un accidente. Lo importante es reconocerlo y eliminarlos ANTES de que se produzcan consecuencias.

LOS PELIGROS SON LAS CAUSAS DE LOS ACCIDENTES.

POR LO TANTO, CORREGIR LOS ACTOS INCORRECTOS Y LAS CONDICIONES INADECUADAS DE TRABAJO ES REALMENTE HACER PREVENCIÓN

Pero, para poder tomar acciones frente a los peligros, primero hay que SABER IDENTIFICARLOS.

74

¿ES USTED UN BUEN IDENTIFICADOR DE PELIGROS?

Marque cuáles observa en la figura de la pagina siguiente

Page 75: Manual Gruas Horquillas

Así es, los peligros que no se eliminan pueden hacer que usted se lesione o también que adquiera una enfermedad profesional.

Si es USTED quien está expuesto a los riesgos de su trabajo USTED debiera ser el más interesado en que los peligros no estuvieran presentes y fueran controlados o eliminados. Lógico ¿verdad?

Nosotros queremos ayudarlo a que usted se transforme en un buen identificador de peligros.

POR ESO,

LO MÁS IMPORTANTEES QUE USTED PERMANECA

EN UN ESTADO MENTAL DE ALERTA

75

Page 76: Manual Gruas Horquillas

ESTAR ALERTA, es tener todos los sentidos dispuestos para darnos cuenta si hay algo anormal.

POR ESTA RAZON, LA SEGURIDAD ESEL ESTADO MENTAN ALERTA

QUE NOS PERMITEPREVER LOS PELIGROS

Y ACTUAR FRENTE A ELLOS

Esto quiere decir, simplemente, que durante su trabajo USTED no se descuides. Que se mantenga ATENTO a:

LO QUE USTED ESTA HACIENDO LAS CONDICIONES DE TRABAJO EXISTENTES LOS PELIGROS QUE GENERAN OTRAS PERSONAS

Recuerde, por ejemplo:

Usted puede estar trabajando bien, pero ¿Qué puede suceder si un compañero de trabajo, coloca mal un estrobo?

Usted puede estar trabajando bien, pero ¿Qué sucede si el estrobo que se está ocupando, está en mal estado?

Usted puede estar trabajando bien y no haberse dado cuenta que se aproxima a una grúa horquilla retrocediendo.

ES IMPORTANTE ESTAR BIEN ALERTA A LOS PELIGROS QUE GENERAN OTROS TRABAJADORES.

76

Page 77: Manual Gruas Horquillas

¿Cómo mejorar nuestra capacidad para IDENTIFICAR O DETECTAR PELIGROS?

¿SABE USTED LO QUE SIGNIFICA DETECTAR?

DETECTAREs percibir reconocer la presencia de algo que no

siempre es totalmente claro o evidente

Así ocurre con los peligros en nuestro trabajo. Muchas veces están “escondidos”, pero listos para actuar, siempre que nosotros no los descubramos ANTES. Si les damos la oportunidad de mantenerse tal cual están, tarde o temprano nosotros mismos seremos presas de ellos.

77

Page 78: Manual Gruas Horquillas

Tómenos un acuerdo

NO DEJEMOS ACTUAR LOS PELIGROS Y PROTEJAMOSNOS NOSOTROS MISMOS.

¿CÓMO SE DETECTA UN PELIGRO?

Un peligro se detecta observando si existen condiciones inadecuadas en el ambiente o en los equipos, materiales o instalaciones, y verificando que al trabajar, no se estén cometiendo actos incorrectos por parte de las personas. Eso es algo que permanentemente debe estar haciendo un Supervisor, porque así protege a su personal y garantiza que el trabajo no tenga alteraciones en su desarrollo, debido a accidentes.

78

Page 79: Manual Gruas Horquillas

Esta fórmula será decisiva para que usted se transforme en un trabajador destacado y esa es, justamente, la idea de éste curso. Que USTED sea un TRABAJADOR DESTACADO en las faenas portuarias.

UN TRABAJADOR DESTACADO es aquel que normalmente hace bien lo que tiene que hacer. En otras palabras, un

trabajador destacado es el que trabaja en forma correcta.

Si usted trabaja en forma correcta, esto incluirá la seguridad, porque no es posible ser un buen trabajador si el trabaja se hace sin seguridad.

La Seguridad es parte de todo trabajo bien hecho. Seguridad y Trabajo correcto no pueden separarse.

79

Page 80: Manual Gruas Horquillas

OMAR UN “TRABAJADOR DESTACADO”

RAMON, UN TRABAJADOR

Yo trabajo concentrado en lo que estoy haciendo.

Yo no siempre me concentro en mi trabajo.

Yo Trabajo sin producir daños en los equipos

Yo a veces daños los equipos.

Yo trabajo sin dañar la carga. Yo a veces daño la carga, porque no trabajo también como puedo.

Cuando yo detecto un peligro, actúo inmediatamente o lo informo.

Cuando yo veo un peligro lo dejo tal cual, porque pienso que otros tienen que solucionarlo.

Por eso, yo trabajo con menores posibilidades de accidentarme en mi trabajo.

Yo estoy más expuesto a tener un accidente en cualquier momento.

YO TRABAJO BIEN YO NO TRABAJO TAN BIEN COMO DEBIERA

¿A CUÁL DE LOS DOS TRABAJADORES SE PARECE MÁS USTED? ¿A CUÁL LE GUSTARÍA PARECERSE?

80

Page 81: Manual Gruas Horquillas

Un desempeño libre de errores significa:

Ejecutar una tarea siguiendo el procedimiento aceptado como correcto. Ejecutar una tarea, realizando en forma adecuada también las acciones

complementarias, como transitar, subir y bajar escaleras, escotillones, etc.

Ejecutar una tarea haciendo uso de los equipos y utilería adecuados. Ejecutar una tarea, operando los equipos en forma correcta y no

sobrepasando su capacidad de carga, por ejemplo. Ejecutar una tarea siguiendo las instrucciones recibidas, sin apartarse

de ellas. Ejecutar una tarea, teniendo presente la fórmula general para prevenir

accidentes que dice:

1. DETECTE LOS PELIGROS2. SEPA QUE HACER3. ACTUE A TIEMPO4. MANTENGASE ACTUANDO

No exponerse, durante su turno, a carga suspendida ni a movimiento. Tomar las precauciones que impidan tener accidentes en las duchas y

vestidores o a la salida del trabajo, evitando correr o hacer juegos y bromas que comprometan la seguridad de otras personas.

Realizar el trabajo utilizando el Equipo de Protección Personal.

Para lograr esto, lo ayudarán las 10 reglas Básicas que le dejamos como referencia en Módulo II ¿Recuerda?

81

Page 82: Manual Gruas Horquillas

EL TRABAJO CORRECTO: UNA CUESTIÓN DE ACTITUD

Si usted observa las diferencias que existen entre un trabajador que ejecuta bien su trabajo y otro que usted mismo no lo calificaría como destacado, se va a dar cuenta que dichas diferencias se deben a ACTITUDES DIFERENTES para enfrentar su trabajo. Es la forma como iniciar el turno, la calidad de su trato, el cuidado que ponen en las maniobras, el grado de concentración en lo que hacen. Generalmente, los trabajadores más destacados son reconocidos y bien conceptuados en su empresa.

Si usted observa ¿porqué las actitudes de los trabajadores pueden ser tan diferentes?

La respuesta a esto es compleja. Todos tenemos una manera de ser, pero no todos tenemos la capacidad de darnos cuenta de nuestros defectos y hacer esfuerzos por superarlos. El nivel cultural de una persona influye mucho y también la personalidad del individuo. Usted seguramente lo ha notado más de alguna oportunidad.

82

Page 83: Manual Gruas Horquillas

¿QUE ES LA ACTITUD?

LA ACTITUD ES LA PREDISPOSICION QUE TENEMOS PARA ENFRENTAR ALGO. POR ESTO SE HABLA DE

UNA ACTITUD NEGATIVA Y DE UNA ACTITUD POSITIVA.

Una característica de un Trabajador Destacado es justamente su ACTITUD POSITIVA, para tener un DESEMPEÑO LIBRE DE ERRORES.

83

Page 84: Manual Gruas Horquillas

Un desempeño libre de errores es sinónimo de trabajo bien hecho y dijimos que con un trabajo bien hecho ¡USTED GANA!

¡SI USTED!

MAYOR ESTABILIDAD EN SU TRABAJO MAYOR RECONOCIMIENTO POR SU TRABAJO SEGURIDAD PRESTIGIO DE SER UN BUENTRABAJADOR MAYOR AUTOESTIMA RESPETO DE SUS COMPAÑEROS DE TRABAJO CONFIANZA DE SUS JEFATURAS INTEGRIDAD FISICA

Un desempeño incorrecto es sinónimo de trabajo mal ejecutado. En este caso ¡USTED PIERDE!

¡SI! USTED PIERDE

ESTABILIDAD LABORAL DINERO INTEGRIDAD FISICA PRESTIGIO RESPETO CONFIANZA AUTOESTIMA

¿QUE PREFIERE USTED?

84

Page 85: Manual Gruas Horquillas

Trabajar bien ES LA ELECCIÓN CORRECTA. Todos los beneficios que usted recibe también los recibe

su familia. Si usted gana, ellos ganan, Si usted pierde……..

Para todo esto, lo necesitamos a usted, porque un trabajador Destacado es nuestro aliado para conseguir:

SEGURIDAD PARA TODOS

En todo momento,En todo lugar.

¿Qué queremos decir con esto de Seguridad para Todos, en todo momento y en todo lugar, que usted viene leyendo y escuchando desde el primer módulo?

Queremos decir que la SEGURIDAD, por sus grandes beneficios para las personas.

Debe extenderse a TODOS: a usted, a su familia, a sus compañeros de trabajo, a nosotros, a su empresa, etc.

Debe estar presente en TODO MOMENTO: al iniciar la jornada de trabajo, mientras estamos trabajando, mientras almorzamos en la Empresa o en la faena, cuando regresamos a nuestro hogar, cuando vamos de vacaciones.

Debe existir EN TODO LUGAR: en la empresa, en la casa, en la vía pública, en los lugares de descanso; en el estadio; en la cancha donde jugamos a la pelota, en cualquier parte.

El hombre se engrandece cuando se compromete con una causa valiosa. Por eso, todos debiéramos COMPROMETERNOS con la SEGURIDAD. Y este compromiso de honor, personal, debiera hacerse efectivo en el lugar donde estamos más expuestos a accidentes o donde pasamos la mayor parte del día. NUESTRO LUGAR DE TRABAJO.

85

Page 86: Manual Gruas Horquillas

Un compromiso de éste tipo bien vale la pena si como resultado podemos obtener tantos beneficios, ¿NO LO CREE?

Por eso le invitamos a sumarse al grupo de TRABAJADORES DESTACADOS que se han adherido a éste compromiso, para luchar sin descanso y permanentemente, por hacer realidad ésta meta valiosa: SEGURIDAD PARA TODOS, EN TODO MOMENTO, EN TODO LUGAR.

86

Page 87: Manual Gruas Horquillas

4.3.- AUTOEVALUACION

(Resultado CONFIDENCIAL. Si quiere no dé a conocer su resultado)

Para responder coloque en cada casillero en blanco, el número que corresponde a su respuesta.

1. SIEMPRE2. GENERALMENTE3. A VECES4. RARA VEZ5. NUNCA

1. Trabajo con mi equipo de protección personal

2.-Evito exponerme en las faenas de riesgos innecesarios

3. Me mantengo atento a las condiciones de trabajo existentes, trabajo concentrado en lo que hago4. Corrijo o informo los principales peligros que se producen en el Lugar de trabajo.5. Trato de conocer las causas que han provocado accidente a mis Compañeros de trabajo.6. Prefiero invertir un poco más d tiempo para ejecutar los trabajos Más difíciles o peligrosos.7. No me expongo a cargas suspendidas y/o en movimiento.

8. Me mantengo siempre alerta al movimiento de equipos y Maquinarías en el muelle.

9. Informo sobre los equipos y utilería con desperfectos o en mal estado10. Respeto las reglas de mi empresa y de las Autoridad Marítima.11. Me mantengo alerta a los peligros que general otras personas

87

Page 88: Manual Gruas Horquillas

12. Cuido mi aspecto personal.

13. Tengo una actitud abierta para mantener buenas relaciones con mi Supervisor.14. Tengo una actitud abierta para tener buenas relaciones con mis Compañeros de trabajo.15. Solicito ayuda cuando la necesito para hacer un trabajo.16. Trato de modificar mis hábitos incorrectos de trabajo que yo Mismo me he descubierto.17. Propongo ideas para mejorar el trabajo y la seguridad.18. Sigo los procedimientos o instrucciones para hacer el trabajo.19. Ayudo a mis compañeros de trabajo que saben menos.20. Mantengo siempre una actitud positiva para aprender más.

SUMA TOTAL DE PUNTOS

¿ESTA SATISFECHO CON SU RESULTADO?

¿PODRIA MEJORAR?

¿EN QUE?

88

Page 89: Manual Gruas Horquillas

4.4.- PREVENCIÓN DE RIESGOS EN LA OPERACIÓN DE GRÚAS HORQUILLAS

1. EL EQUIPO DE GRUA HORQUILLA DEBE SER CONDUCIDO SOLO POR OPERADORES ENTRENADOS, EN POSESION DE LICENCIA CLASE D.

2. USE EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL (CASCO, PATOS Y GUANTES).3. EL EQUIPO CON MOTOR A COMBUSTION INTERNA SOLO DEBE SER

CONDUCIRSE EN AREAS BIEN VENTILADAS.4. EN AMBIENTES CERRADOS O POCO VENTILADOS USAR EQUIPO CON

MOTOR ELECTRICO5. RESPETAR SEÑALIZAICONES DE TRANSITO Y SIMBOLOGIA D ECARGA6. CUMPLIR INSTRUCICONES SOBRE MANTENCION DEL EQUIPO PARA

FAVORECER CONDICIONES DE SEGURIDAD Y VIDA UTIL.

89

Page 90: Manual Gruas Horquillas

RECOMENDACIONES GENERALES

1. Sólo Operadores entrenados y calificados deberán conducir las grúas horquillas.

2. La Ley de Tránsito establece como requisito para el conductor disponer de Licencia Clases D.

3. Leer las recomendaciones del manual de operación de la máquina.

5.- El Operador respetará todas las señalizaciones de tránsito.

90

4. Al iniciar la Jornada, el Operador debe efectuar una revisión general del equipo.

Page 91: Manual Gruas Horquillas

4.5. MEDIDAS DE SEGURIDAD EN LA OPERACIÓN DE LA GRÚA HORQUILLA

2.- Probar sistemas de freno e hidráulico antes de poner en marcha.

91

1.- Revisar todos los instrumentos al poner en funcionamiento el equipo.

Page 92: Manual Gruas Horquillas

92

3. Ajustar el asiento del conductor para regular distancia a los pedales y los controles de la máquina.

4. Al iniciar su desplazamiento asegurarse que no existan personas alrededor de la máquina y en su camino.

Page 93: Manual Gruas Horquillas

93

5. Si una carga es voluminosa y entorpece la visibilidad hacia delante, opere la máquina en reversa.

4. En la Grúa Horquilla sólo debe ir el conductor.

Page 94: Manual Gruas Horquillas

7.- Al aproximarse a un cruce disminuya la velocidad y haga uso de la bocina.

8.- El piso deberá ser capaz de soportar el peso de la máquina y la carga. Si tiene dudas, cerciórese de ello previo a la maniobra.

94

Page 95: Manual Gruas Horquillas

95

9. Al descender con carga por una rampa, debe hacerlo retrocediendo.

10. No levante la carga ni arranque la máquina con el mástil inclinado hacia delante. Existe riesgo de volcamiento.

Page 96: Manual Gruas Horquillas

96

11. No permita que una persona se pare o pase por debajo de una carga en altura.

12. No permita que suban personas al contrapeso para equilibrar la carga que excede la capacidad de la máquina.

Page 97: Manual Gruas Horquillas

97

13. Al bajar la carga hágalo lentamente, con el mástil en forma vertical.

14. Nunca levante una carga superior a la capacidad de la máquina, indicada por el fabricante.

Page 98: Manual Gruas Horquillas

98

15. Al entrar o salir de una bodega, asegúrese que puede pasar libremente con la carga.

16. Cuando conduzca una máquina observe las condiciones de la superficie del piso o camino.

Page 99: Manual Gruas Horquillas

99

17. Evite frenadas bruscas. Corre el riesgo de caída del material.

18. En las curvas disminuya la velocidad y vire lentamente.

Page 100: Manual Gruas Horquillas

100

19. Al transportar maderas, postes u objetos largos, hágalo lentamente para que la carga no resbale.

20. Al transportar la carga, hacerlo tan bajo como sea posible. Tratar de evitar cualquier roce con el suelo o piso.

Page 101: Manual Gruas Horquillas

4.6.- CARGA Y DESCARGA

101

1. Al Acercarse a la carga hágalo ajustando las horquillas a las entradas del tablero o pallet.

2. Incline levemente el mástil hacia delante e introduzca completamente las horquillas en el tablero o pallet que soporta la carga.

Page 102: Manual Gruas Horquillas

102

3. Para estabilizar la carga levante levemente las horquillas e incline suavemente el mástil hacia atrás.

4. Para descargar coloque el mástil en posición perpendicular al suelo o piso.

Page 103: Manual Gruas Horquillas

4.7. ESTACIONAMIENTO DE LA GRÚA HORQUILLA

1.- Hacerlo en un lugar asignado para ello.

2.- No obstruir las vías del tránsito.

3.- Ubicar palanca d emano de avance de la máquina en Posición neutra.

4.- Bajar las horquillas hasta topar el suelo, inclinadas hacia

5. Retirar la llave de contacto al estacionar el equipo.

6. Dejar accionado el freno de estacionamiento.

103

Page 104: Manual Gruas Horquillas

Solamente el personal adiestrado y los Operadores autorizados deberán manejar los montacargas.

¿Es usted la persona adecuada para hacer Operador de Montacargas? ¿SE ha familiarizado con el montacargas que va a manejar? ¿Lleva un casco de seguridad y la ropa apropiada en el trabajo?

Compruebe el estado del montacargas antes de darle a la llave de encendido.

Piense un momento en la seguridad antes de comenzar la jornada de trabajo. Ningún montacargas deberá ponerse a funcionar si no está en buenas condiciones y preparado para el trabajo. Rechace el manejar un montacargas que, según su opinión, no sea seguro.

104

Page 105: Manual Gruas Horquillas

Use siempre la extensión del apoya cargas y el protector sobre la cabeza.

Tenga especial cuidado cuando almacene en alto y cuide no se le caigan mercancías desde lo alto. Asegúrese de que no hay artículos sueltos encima de la carga.

No levante la carga cuando el mástil está basculado hacia delante...

Recuerde que le mástil está vertical o inclinado hacia atrás, cuando se levanta una carga, y nunca hacia delante, más allá de la vertical. Una carga elevada se puede inclinar hacia delante solamente cuando se va a poner en su lugar de almacenamiento o directamente sobre la zona de descarga.

105