52
Bucyrus International, Inc. 495HR 2 Palas Eléctricas para Minería Sección 2 Lubricación Siempre consulte la información de seguridad de esta manual antes de comenzar con cualquier procedimiento de mantenimiento en esta máquina. Tabla de Contenidos enero 2011 2 – 1 Manual No. 10932_SP PRINCIPIOS DE LUBRICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 ENGRASE DE LOS MOTORES DE ACCIONAMIENTO A.C. PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 1. TIPO DE GRASA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 2. ARRANQUE INICIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 3. MANTENCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 4. INTERVALOS DE REENGRASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 SELECCIÓN DE LUBRICANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 CAPACIDADES DE LLENADO DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 TIPOS DE LUBRICANTES Y DE CAPACIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 CANTIDADES PARA LAS PRIMERAS LLENADAS DE LUBRICANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 SISTEMA DE LUBRICACIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 SALA DE LUBRICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 Figura 2-1: Detalles del Salla de la Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 RELLENO DE LA RESERVA DE LUBRICACIÓN / TUBERÍA DE DESBORDAMIENTO . . . . . . . . . . . 2-10 Figura 2-2: Relleno de la Reserva de Lubricación / Tubería de Desbordamiento . . . . . . . . . 2-10 PANEL DE CONTROL LUBRICACIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 LUBRICACIÓN MAQUINARIA INFERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 LUBRICACIÓN MAQUINARIA PROPULSIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12 REEMPLAZO / MUESTREO DE LUBRICANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13 CICLO DE CAMBIO DE LUBRICANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13 LUBRICACIÓN DE LA ESTRUCTURA GIRATORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14 LUBRICACIÓN DE LA MAQUINARIA DE LEVANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 ENFRIADOR DE ACEITE DE LEVANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16 Figura 2-3: Esquemático del Enfriador de Aceite de Levante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18 LIMPIEZA DEL ELEMENTO DE FILTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19 LUBRICACION DE RODILLOS DE LA CUERDA DE LEVANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20 BOMBA DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21 LUBRICACIÓN DE LA MAQUINARIA DE EMPUJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22 LUBRICACIÓN DE LA MAQUINARIA DE GIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23 Figura 2-4: Componentes de la Maquinaria de Giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23 LUBRICACIÓN DEL COMPRESOR DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24 LUBRICACION DE MECANISMO PARA AJUSTAR LOS CABLES DE EMPUJE. . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25 EXTREMO FRONTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26 PASADORES DE LA BASE DE LA PLUMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26 MONTURA DE SOPORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26 POLEAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26 CABLE DE ACERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26 CUERDAS SUSPENSORAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26 INYECTORES DE LUBRICACIÓN LINCOLN TIPO SL-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27 OPERACIÓN DEL INYECTOR DEL LUBRICANT SL-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29 VENTAJAS DE LOS INYECTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31 ACSL - AIR COMPRESSOR (SCREW-TYPE) LUBRICANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32 ACEITE MULTIPROPÓSITO - MPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33 RWRL - LUBRICANTE PARA CABLES DE TRABAJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34 LUBRICANTES DE CAJAS DE ENGRANAJES CERRADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35

Manual Mecánico Lubricación

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

Sección 2Lubricación

Siempre consulte la información de seguridad de esta manual antes de comenzar con cualquier procedimiento de mantenimiento en esta máquina.

Tabla de ContenidosPRINCIPIOS DE LUBRICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3ENGRASE DE LOS MOTORES DE ACCIONAMIENTO A.C. PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4

1. TIPO DE GRASA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42. ARRANQUE INICIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43. MANTENCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-44. INTERVALOS DE REENGRASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

SELECCIÓN DE LUBRICANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5CAPACIDADES DE LLENADO DE ACEITE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7

TIPOS DE LUBRICANTES Y DE CAPACIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7CANTIDADES PARA LAS PRIMERAS LLENADAS DE LUBRICANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7

SISTEMA DE LUBRICACIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8SALA DE LUBRICACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9

Figura 2-1: Detalles del Salla de la Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9RELLENO DE LA RESERVA DE LUBRICACIÓN / TUBERÍA DE DESBORDAMIENTO . . . . . . . . . . . 2-10

Figura 2-2: Relleno de la Reserva de Lubricación / Tubería de Desbordamiento . . . . . . . . . 2-10PANEL DE CONTROL LUBRICACIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11

LUBRICACIÓN MAQUINARIA INFERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11LUBRICACIÓN MAQUINARIA PROPULSIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12

REEMPLAZO / MUESTREO DE LUBRICANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13CICLO DE CAMBIO DE LUBRICANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13

LUBRICACIÓN DE LA ESTRUCTURA GIRATORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14LUBRICACIÓN DE LA MAQUINARIA DE LEVANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15

ENFRIADOR DE ACEITE DE LEVANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16Figura 2-3: Esquemático del Enfriador de Aceite de Levante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18

LIMPIEZA DEL ELEMENTO DE FILTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19LUBRICACION DE RODILLOS DE LA CUERDA DE LEVANTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20

BOMBA DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21LUBRICACIÓN DE LA MAQUINARIA DE EMPUJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22LUBRICACIÓN DE LA MAQUINARIA DE GIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23

Figura 2-4: Componentes de la Maquinaria de Giro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23LUBRICACIÓN DEL COMPRESOR DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24LUBRICACION DE MECANISMO PARA AJUSTAR LOS CABLES DE EMPUJE. . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25EXTREMO FRONTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26

PASADORES DE LA BASE DE LA PLUMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26MONTURA DE SOPORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26POLEAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26CABLE DE ACERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26CUERDAS SUSPENSORAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26

INYECTORES DE LUBRICACIÓN LINCOLN TIPO SL-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27OPERACIÓN DEL INYECTOR DEL LUBRICANT SL-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29VENTAJAS DE LOS INYECTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31

ACSL - AIR COMPRESSOR (SCREW-TYPE) LUBRICANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32ACEITE MULTIPROPÓSITO - MPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33RWRL - LUBRICANTE PARA CABLES DE TRABAJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34LUBRICANTES DE CAJAS DE ENGRANAJES CERRADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35

enero 2011 2 – 1 Manual No. 10932_SP

Page 2: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

Tabla 2-1: Directrices para seleccionar el lubricante aprobado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35Tabla 2-2: Lubricanes Aprobados de Aceite Mineral (ISO VG 320) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36Tabla 2-3: Lubricantes Aprobados de Aceite Sintético (Poly-α-olefin) (ISO VG 320) . . . . . 2-37

GRASA MULTI PROPOSITO MPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-38LUBRICANTES PARA ENGRANAJES ABIERTOS OGL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42LISTA DE LUBRICANTES CERTIFICADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-46

Tabla 2-4: Listado Certificado de Lubricante Para “OGL–Lubricante de Engranaje Abierto (SD4713)” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47

Tabla 2-5: Listado de Lubricantes Certifivados Para “MPG–Grasa de Multiuso (SD4711)” . 2-48Tabla 2-6: Listado Certificado de Lubricante Para “Lubricante de Caja de Engranaje Cerrado de

Dragalineas (SD4721 Part A)”– Aceites minerales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-50Tabla 2-7: Listado Certificado de Lubricante Para “Lubricante de Caja de Engranaje Cerrado de

Dragalineas (SD4721 Part A)”–Aceites sintéticos (PAO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-51

Manual No. 10932_SP 2 – 2 enero 2011

Page 3: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

Sección 2Lubricación

PRINCIPIOS DE LUBRICACIÓN

La correcta lubricación de ésta máquina es vital para su exitosa y contínua operación. Aplicar ellubricante CORRECTO, en la cantidad y sito CORRECTO, como parte de un programa PROBADOde mantención, es requisito para mantener la máquina operando a un nivel de productividad. Lacorrecta lubricación dará mejor vida de servicio al componente, con reducción de reparaciones ydetenciones. Al no lubricarse bien, las partes móviles se gastan más rápido y fallan mas temprano.

Los ítems de mayor desgaste de ésta máquina son lubricados por un sistema automático queentrega lubricante a puntos elegidos, a intervalos de tiempo preseleccionados, durante la operaciónde la máquina. Este sistema es descrito con más detalles, más adelante en ésta sección. Esimportante para la operación de éste sistema de lubricación automática, que se familiarice con él yentienda su operación, para mantenerlo y hacerle el servicio correcto para conservarlo operativo.También es necesario que inspeccione a intervalos regulares, los puntos de aplicación automáticade lubricante, para asegurarse de que el sistema está realizando su trabajo en forma adecuada.

Algunos componentes, por su ubicación y función, no se pueden cubrir debidamente con el sistemade lubricación automática. Debe familiarizarse con dichos puntos para atenderlos oportunamente y alos intervalos establecidos. Un listado de los componentes cubiertos por el sistema de lubricaciónautomática se incluye más adelante en ésta sección. Las conexiones standard de lubricación usadaspara servicio manual son del tipo hidráulico, de ajuste rápido, con hilos NPT de 1/8” o 1/4”.

Bujes y rodamientos que operan en atmósfera altamente contaminada (polvo, arenisca, etc.) debenlubricarse hasta que aparezca grasa fresca alrededor de la chumacera o del sello, o salga por laconexión de purga, si es que está provista con ella.

Sobrellenar un rodamiento anti-fricción, puede causar que gire excesivamente caliente. Después delubricar rodamientos anti-fricción, (los que son sellados, como en motores eléctricos, deben usargrasa para motores eléctricos) quite la conexión de presión o el tapón de alivio cuando exista,permitiendo que él se purge a sí mismo de cualquier exceso de lubricante, en los primeros 10-15minutos de operación. Luego, reinstale la conexión o tapón. En un rodamiento, la grasageneralmente se deteriora gradualmente, no repentinamente. Solo se necesita adicionar pequeñascantidades a intervalos regulares para mantener el nivel correcto de lubricante. Lo adecuado esagregar una pequeña cantidad de grasa cada 600 horas operativas, a no ser que se especifique otracosa.

Los engranajes abiertos y piñones requieren una película constante de lubricante de alto grado,especificado para su operación. Inspeccione todos los conjuntos de engranajes abiertos, al menosuna vez al día (cada 24 horas), asegurándose que están cubiertos con OGL.

PRECAUCIÓN: El contacto con o la ingestión de productos de petróleo puede ser nocivo. El sistema de lubricación automática opera bajo presión. Antes de abrir cualquier línea de suministro, alivie el sistema y ésa línea en particular, de cualquier presión residual.

enero 2011 2 – 3 Manual No. 10932_SP

Page 4: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

ENGRASE DE LOS MOTORES DE ACCIONAMIENTO A.C. PRINCIPALES

Los motores principales de accionamiento, son embarcados desde fábrica con los rodamientosllenos con grasa. Una placa con información de lubricación se instala en cada motor con lasinstrucciones de engrase y la correcta cantidad o la grasa a ser adicionada. Los motores principalesde accionamiento para las máquinas de Bucyrus International, tienen su tubo interno lleno con grasae incluyen placas fijadas al motor indicando “entrada de grasa” y “drenaje de grasa”.

Un procedimiento incorrecto de engrase causará falla prematura del rodamiento. La mezcla delubricantes incompatibles resultará en la descomposición del lubricante y falla del rodamiento. Unacorrecta lubricación es importante en todos los aspectos de la vida del rodamiento.

NOTA: Esta información cubre los principales motores fabricados por Siemens, Norwood, Ohio. No aplica para los motores NMA fabricados por Siemens Alemania.

1. TIPO DE GRASA

NOTA: Los motores son embarcados con grasa Mobil SHC 100 NLGI #2, instalada en los rodamientos. Esta grasa contiene un jabón espesante complejo en base a litio y una base sintética fluída, con una viscosidad de aceite base de 40 cSt @ 40C.

PRECAUCIÓN: No mezcle grasas con diferentes espesantes, ya que pueden no mezclarse debidamente, resultando en una falla del rodamiento.

2. ARRANQUE INICIAL

Previo al arranque inicial, los rodamientos deben ser engrasados. Se debe usar el procedimiento dereengrase por mantención normal, item 3, excepto que las cantidades deben ser dobles.

3. MANTENCIÓN

Este procedimiento debería usarse para la mantención regular de reengrase. Refiérase a la siguientetabla, item 4, y/o a la placa de información de lubricación de cada motor, para ver los intervalos dereengrase y el tipo y cantidad de grasa a ser usada.

a. Detenga el motor y ponga candado de cierre al arrancador.

b. Saque y limpie cuidadoamente la conexión o tapón de admisión de grasa.

c. Quite el tapón de drenaje y limpie cualquier tipo de grasa endurecida.

d. Determine la cantidad correcta de grasa requerida para los rodamientos.

NOTA: El extremo de accionamiento del rodamiento y el extremo de sin-accionamiento del rodamiento, necesitan diferentes cantidades de grasa.

e. Bombee lentamente la cantidad correcta de grasa dentro de la admisión de grasa.

f. Reinstale el tapón de entrada que fué retirado.

g. Quite el candado de cierre del interruptor y arranque el motor.

h. Permita que el motor funcione por lo menos por una (1) hora para ventilar el alojamientodel rodamiento y para permitir la expulsión de cualquier exceso de grasa por la aberturade drenaje, antes de reinstalar el tapón de drenaje. (Si no es práctico hacer funcionar elmotor por una hora y luego detenerlo, es aceptable reinstalar el tapón de drenaje, sindaños para el rodamiento o sellos.)

i. Detenga el motor e instale candado de cierre al arrancador. Reinstale el tapón de drenaje.

j. Ahora, el motor está listo para ser puesto en servicio.

Manual No. 10932_SP 2 – 4 enero 2011

Page 5: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

4. INTERVALOS DE REENGRASE

Los intervalos de reengrase pueden encontrarse en la siguiente tabla. Siga tanto las horas operativasrecomendadas o los intervalos de tiempo, cualquiera se cumpla primero.

NOTAS:

• Es crítico que no se permita que la tubería de drenaje se obstruya con grasa endurecida ocontaminada. Si sucede, la tubería debe limpiarse.

• Un error común es sobrelubricar los rodamientos. Cuando se agrega grasa sin quitar el tapónde drenaje, el exceso puede ser forzado al interior y a través de los sellos de grasa,protagonizando filtraciones de grasa a lo largo del eje (fuera del motor o dentro del motor yposiblemente dentro del bobinado del motor). Es deseada una correcta lubricación, pero unasub lubricación es menos dañina que una sobre lubricación.

• El Número de Parte Bucyrus 59100651 es un cartucho de 14 onzas de grasa MobilithSHC100.

Motor Intervalo de Reengrase

Extremo de Impulsión Cantidad de Grasa

Gramos (oz.)

Extremo de no-impulsión Cantidad

de Grasa Gramos (oz.)

Motor Levante 3000 horas operativas o cada 6 meses 88 (3.1) 140 (5.0)

Motor Propulsar 3000 horas operativas o cada 6 meses 54 (1.9) 94 (3.3)

Motor Empuje 3000 horas operativas o cada 6 meses 54 (1.9) 94 (3.3)

Motor de Giro 1500 horas operativas o cada 4 meses 54 (1.9) 80 (2.8)

enero 2011 2 – 5 Manual No. 10932_SP

Page 6: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

SELECCIÓN DE LUBRICANTE

La selección del lubricante correcto para usar en ésta máquina, es decisiva para su confiabilidad.Rodamientos, engranajes, acoplamientos y otros componentes de precisión mal lubricados, fallanrápidamente. Por esta razón se recomineda la selección de lubricantes de acuerdo a los standardsde la “American Standards Testing Material” (ASTM). Éstos standards fueron recopilados encooperación con los más grandes proveedores de petróleo, para asegurar al usuario un suministroexacto a requerimientos específicos, sin considerar su orígen.

Le recomendamos advertir a su proveedor de lubricantes con la siguiente información, para ayudarleen la selección del producto apropiado, para cada aplicación en ésta máquina.

La aceptación final de todos los lubricantes suministrados de acuerdo a éstos standards, se basaránen su satisfactorio rendimiento en la aplicación proyectada y no exime al proveedor deresponsabilidades de rendimiento para productos con sello de calidad.

La operación de ésta máquina en temperaturas extremas (bajo -20°F/-29°C o sobre 110°F/44°C),requiere lubricación especial. Tome nota de los rangos de temperatura en las siguientes hojas deespecificaciones de lubricantes. Contacte a su proveedor local, su representante de Bucyrus, o alDepartamento de Servicios de su oficina local de Bucyrus International, por recomendaciones, sinecesita información adicional o asesoramiento.

• ALMACENE LOS TAMBORES DE LUBRICANTE DE COSTADO, CON LA ABERTURA HACIAARRIBA.

• ALMACENE TODOS LOS LUBRICANTES EN CONTENEDORES BIEN CERRADOS!

• LIMPIE TODAS LAS CUBIERTAS Y ÁREA CIRCUNDANTE ANTES DE ABRIRLOS!

• FILTRE TODO EL ACEITE ANTES DE AGREGARLO AL SISTEMA!

• USE SOLO LUBRICANTES APROPIADOS Y LIMPIOS!

• NO MEZCLE TIPOS O MARCAS DE LUBRICANTE!

Aún los mejores lubricantes son inútiles para prevenir el desgaste si se han contaminado consuciedad o agua, producto de un manejo o almacenamiento descuidado.

Manual No. 10932_SP 2 – 6 enero 2011

Page 7: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

CAPACIDADES DE LLENADO DE ACEITE

TIPOS DE LUBRICANTES Y DE CAPACIDADES

NOTA: Use la tabla siguiente como guía. Llene hasta el nivel apropiado de acuerdo con la varilla de medición o el sensor de aceite.

CANTIDADES PARA LAS PRIMERAS LLENADAS DE LUBRICANTES

NOTA: 1 Tambor = 55 gallones = 208 litros

Descripcion Tipo Galones Litros

Todos los engranajes abiertos, bujes & mango de balde OGL 275 1041

En mayoria, rodamientos de antifriccion MPG 137 518

Empuje, engranaje encajado - 1a. reduccion EGL 7 26.5

Empuje, engranaje encajado - 2a. reduccion EGL 10 38

Propulsion, rodamientos de la impulsion final MPG 27 102

Propulsión planetaria (horizontal) 2 cajas EGL 190

Propulsión planetaria (angular 10°) 2 cajas EGL 222

Giro, planetarios 2-cajas EGL 172 651

Levante, cajas planetarias con refrigerador EGL 115 435

OGL tanque a granel del lubricante OGL 200 757

Tanque de lubricante de grasa a granel MPG 100 378.5

Litros Galones Tambores Tipo Descripcion

1798 475 8.6 OGL Lubricante de Engranaje Abierto

999 264 4.8 MPG Grasa Multiuso con aditivos EP

1681 444 8.1 EGL Lubricante Incluido para la Caja de Engranaje

enero 2011 2 – 7 Manual No. 10932_SP

Page 8: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

SISTEMA DE LUBRICACIÓN AUTOMÁTICA

ESTE SISTEMA DE LUBRICACIÓN NO ESTA DISEÑADO PARA ENTREGAR COBERTURAINICIAL. Las partes recién instaladas o aquellas limpiadas durante procedimientos de mantención,deben lubricarse totalmente antes de iniciar la operación de la pala. Rodamientos anti-fricción y bujesdeben ser llenados a mano o cubiertos totalmente con el lubricante correcto. Los engranajes abiertosy las superficies móviles de contacto, deben cubrirse totalmente con su lubricante. No permita que lafalta de lubricante en el arranque cause la repetición del tarabajo de reparación!

PELIGRO: ¡ENERGÍA ALMACENADA! Los sistemas de lubricación automáticos funcionan bajo la presión. Antes de abrir cualquier línea de abastecimiento de lubricación, alivie el sistema y aquella línea en particular, de cualquier presión residual.

NOTA: La mayor cantidad de desgaste que experimenta cualquier parte móvil, tendrá lugar durante los primeros ciclos iniciales u horas operativas. La falta de una correcta lubricación puede destruir una parte nueva a un grado dramáticamente superior que los experimentados por un patrón de desgaste normal.

Las cajas de engranajes cerrados deben mantener su nivel de lubricante recomendado al nivelpreestablecido. Revise el nivel de en el tapón de nivel de aceite o con la varilla, al menos una vez porsemana (cada 150 horas). Inspeccione a diario si tienen fugas (cada 24 horas). Cambie el aceite dela caja de engranajes a los intervalos recomendados, lavándola con un aceite liviano antes deagregar el nuevo aceite de engranajes. ALMACENE SIEMPRE EL ACEITE USADO EN UNCONTENEDOR SEGURO HASTA DESECHARLO CONVENIENTEMENTE. ¡NO CONTAMINE ELAMBIENTE!

Bucyrus recomienda que el muestreo de aceite programado en las cajas de engranajes cerrados ycárter del compresor de aire de ésta máquina, sea obtenido y analizado por un reputado laboratorioautorizado, para determinar el nivel de contaminación del sumidero de aceite. Las muestras debenobtenerse y analizarse cada 30 días operativos (600 horas). Tomarse cuando el aceite se encuentrea temperatura normal de operación y bien mezclado en la caja, para que sean representativas de lascondiciones actuales. Con éste procedimiento de diagnóstico de mantención, podrá determinar lacondición de los componentes internos de las cajas de engranajes operativas. Aumentos de lapresencia de ciertos tipos metálicos pueden analizarse con el personal de Servicio de Bucyrus ydeterminar el mejor tiempo para el cambio del aceite y obtener su mejor vida de servicio. Ésto lepermitirá monitorear simultáneamente, la condición de los componentes y captar situaciones desdesu inicio, en vez que luego de una falla catastrófica. Éste método dará dividendos en el largo plazo.

Si se adopta el sistema de diagnóstico por muestreo, es imperativo mantener registros adecuados dela mantención e historia de los componentes involucrados. Sin éstos registros no habrá fechaadecuada con la cual comparar cualquier cambio u ocurrencia, para tomar decisiones realistas.

La Lubricación en los Cables se desaloja con el movimiento de un torón contra otro. Luego, puedeentrar humedad en el trenzado y causar el deterioro de los cables. El área donde ocurre la mayordeflexión es las más suceptibles a ésta contaminación y falla prematura. En los cables desuspensión, ésto ocurre en o cerca de los casquillos. En otras aplicaciones de cables, como el delevante, sucede en las poleas o su cercanía. Para aumentar la vida de de cualquier cable, aplique ellubricante correcto para cables (WRL) en las áreas de mayor deflexión y a intervalos periódicos.

La vida de servicio de un lubricante es afectada adversamente por ambientes polvorientos o sucios yatmósferas donde existe extrema humedad o temperatura. Por lo tanto, será responsabilidad delpropietario de ésta máquina, determinar el lubricante más efectivo y sus intervalos de lubricaciónpara todos los componentes, de acuerdo a las condiciones ambientales que prevalezcan.

Manual No. 10932_SP 2 – 8 enero 2011

Page 9: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

SALA DE LUBRICACIÓN

La sala de lubricación está ubicada en la esquina delantera izquierda de la sala de máquinas. Sepuede acceder a ella desde los pasillos externos de la sala de máquinas. En ella están contenidoslas bombas, tanques, transductores y los componentes básicos asociados con el sistema delubricación automática de la máquina.

Figura 2-1: Detalles del Salla de la Lubricación

enero 2011 2 – 9 Manual No. 10932_SP

Page 10: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

RELLENO DE LA RESERVA DE LUBRICACIÓN / TUBERÍA DE DESBORDAMIENTO

El relleno de la reserva de lubricación / tubería de desbordamiento se ubica en la estructura desoporte directamente debajo del frente de la sala de lubricación, lado izquierdo de la maquina. Loslubricantes se pueden agregar en esta ubicación. Las conexiones de desbordamiento también seubican aquí. NO enchufe las conexiones de desbordamiento.

Figura 2-2: Relleno de la Reserva de Lubricación / Tubería de Desbordamiento

Manual No. 10932_SP 2 – 10 enero 2011

Page 11: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

PANEL DE CONTROL LUBRICACIÓN AUTOMÁTICA

El Panel de Control de Lubricación Automática está montado en la pared mas interna de la sala delubricación. El panel proporciona los interruptores y las funciones requeridas para activar, reinstalary contrarestar las funcione automáticas,

LUBRICACIÓN MAQUINARIA INFERIOR

Aunque la máquina no gasta mucho tiempo desplazándose entre sitios de excavación, hay fuerzasconsiderables que se ejercen en la maquinaria inferior. Las severas cargas y oscilaciones creadasdurante los constantes ciclos del proceso de excavación, tienden a prensar al lubricante fuera de losbujes, creando una condición de desgaste, si se omiten los hábitos de una correcta lubricación.

Con la alta posibilidad de operar mientra se está sumergido en agua, el lubricante aplicado deberíatener propiedades que permitan protegerlo durante dichas circunstancias.

Cuando hay desplazamientos por largas distancias, la máquina debería ser lubricada por lo menoscada 1500’ (500 mts) de viaje, o cada ½ hora. Los rodamientos y bujes deben ser cuidadosamenteobservados y reforzar la lubricación hasta enfriarlos, si hay evidencia de aparente calentamiento.

Bajo condiciones severas en extremo, tal como subir una pendiente, giros frecuentes, o a través deagua profunda y barro, se debe aumentar la frecuencia de lubricación.

ENCENDER ENERGÍA Permite que la energía eléctrica energice el sistema.

FALLA LUBRICACIÓN Luz que al encenderse indica que una falla está presente en esesistema. Reinstale la falla girando el sistema afectado a encender yluego apagar.

LUBRICACIÓN MANUAL Botón que dispersará (en mando) cantidades medidas de lubricante alos a los inyectores en dicho sistema.

ENCENDER/APAGAR Energiza el sistema para la operación normal.

enero 2011 2 – 11 Manual No. 10932_SP

Page 12: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

LUBRICACIÓN MAQUINARIA PROPULSIÓN

Las cajas de engranajes planetarios de propulsión, deben revisarse cada 48 horas. Inspeccione elnivel de lubricante con la máquina sobre piso nivelado y agregue si es necesario, la cantidadrequerida del lubricante recomendado. Si se ha acumulado agua dentro de las cajas, quite el tapónde drenaje y drene dentro de un contenedor para desechos, luego rellene con lubricante limpio.

Para cajas de engranajes que tengan el eje de entrada en posición horizontal, revise el nivel deaceite de la caja de engranajes de impulsión utilizando la varilla de medición que se encuentra en lacaja del eje de entrada. La capacidad de la caja de engranajes es de 95 galones (360 litros) con eleje de entrada en posición horizontal.

Para cajas de engranajes que tengan el eje de entrada girado a 10° de la posición horizontal, reviseel nivel de aceite de la caja de engranajes de impulsión utilizando la varilla de medición que seencuentra en la caja del eje de entrada. La capacidad de la caja de engranajes es de 111 galones(420 litros) con el eje de entrada girado a 10° de la posición horizontal.

Cuando hay cambios radicales de temperatura, o por recomendación de una institución de análisis,hacen que se haga necesario cambiar el lubricante de una caja, es recomendable drenar la cajainmediatamente después de haber propulsado la máquina. Ésto permitira una remoción más intensade los contaminantes y materiales extraños debido a la elevada temperatura y suspensión de laspartículas contenidas en el lubricante.

Manual No. 10932_SP 2 – 12 enero 2011

Page 13: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

REEMPLAZO / MUESTREO DE LUBRICANTES

Los aceites minerales recomendados debieran contener aditivos que mejoren la protección contra lacorrosión y la resistencia a la acción del tiempo, tanto como reducir el desgaste en el campo de lamezcla de fricciones. También están permitidos los aceites Polialfaoleofinos (aceites en base ahidrocarburos sintéticos) y los bioaceites (aceites en base a ésteres sintéticos) que satisfagan lasdemandas especificadas de aceites para engranajes de tipo industrial de acuerdo a DIN 51517,parte 3.

El lubricante se debe seleccionar desde un provedor de lubricantes experimentado, estable yconfiable, que cumpla con las especificaciones enumeradas más arriba.

Es altamente recomendable que el lubricante de la caja de engranajes sea parte de un programa deanálisis de aceite especrométrico de rutina para predecir inminentes problemas y por lo tanto reducirla posibilidad de fallas catastróficas. El análisis de aceite debe hacerse cada 250 horas depropulsión, monitoreando los elementos enumerados en la tabla siguiente, como mínimo:

NOTAS:

• Todos los valores están en Partes por Millón.

• Durante el periodo de recorrido inicial, los conteos parciales deben hacerse más seguido.• El aceite debería ser cambiado cuando se exceda el nivel normal de cualquiera de los

valores de los elementos.

• Mantenga un registro de análisis usando el numero serial de la caja de engranajes y lashoras operativas de la maquina.

CICLO DE CAMBIO DE LUBRICANTE

Para todos los movimientos de la maquinaria - Levante, Empuje, Giro y Propulsion - ellubricante de la caja de engranaje debe ser cambiado por primera vez, despues deaproximadamente 500 horas de funcionamiento de la maquina. Despues de ese tiempo, ellubricante debe ser cambiado despues de cada 6,000 horas o 12 meses, cual llegeprimero. Limpiar completamente el interior de la caja de engranajes antes de rellenar conaceite nuevo.

Para llenar la caja de engranajes de propulsion, remover el tapon interior en el centro de la caja deengranajes. Quitar el respiradero del aceite en la tapa de la caja de engranajes y llenar la caja deengranajes con aceite hasta que este fluya del puerto del tapon. Reinstalar el tapon en su posicionoriginal. La capacidad de aceite es aproximadamente 70 galones USA (265 litros).

Designación a DIN 5157 parte 3 : CLP 220

Viscosidad ISO a DIN 51519 : ISO - VG 220

Viscosidad Kinemática a 40° C :min. 199 mm2/s (cSt)

máx. 242 mm2/s (cSt)

Prueba FZG A /8, 3/90 a DIN 51354, página 2 : carga de ruptura minima grado 12

Elemento Normal Excesivo CríticolHierro <400 400-700 >700Cobre <25 25-60 >60Cromo <5 5-15 >15Silicio <40 40-60 >60

enero 2011 2 – 13 Manual No. 10932_SP

Page 14: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

LUBRICACIÓN DE LA ESTRUCTURA GIRATORIA

Mantenga siempre la cremallera de giro y el paso de los rodillos, generosamente cubiertos con ellubricante apropiado y revíselo diariamente. En el caso de acumulaciones severas, quite el excesode material y relubrique el área antes de poner nuevamente la máquina en sevicio.

Aunque la maquinaria contenida en la sala de máquinas no está expuesta a las condicionesextremas de algunos otros componentes de la máquina, las cargas y tensiones ejercidas en ésteequipamiento es severa. La vida de éstos componentes es ampliamente dependiente de unaapropiada lubricación.

Las válvulas rociadoras están montadas a la misma altura en ambos lados del piñón. Reciben airedesde las líneas de freno y lubricante desde el sistema B1.

Manual No. 10932_SP 2 – 14 enero 2011

Page 15: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

LUBRICACIÓN DE LA MAQUINARIA DE LEVANTE

La transmisión de la maquinaria de levante está compuesta de 2 etapas de reducción de engranajes.La primera etapa de reducción es un sistema cerrado que funciona sumergido en lubricante. Elalojamiento de la caja de engranajes está equipado con tapones de revisión de nivel de lubricante ensu costado derecho. Se proporciona un filtro respirador para permitir la entrada de aire para igualarlas presiones diferenciales creadas por el calentamiento y enfriamiento de la caja de engranajes,permitiendo el escape de la humedad y previniendo la entrada de contaminantes.

La segunda etapa de reducción opera como un sistema semi-cerrado lubricado por OGL. Losrodamientos del eje del tambor están lubricados con grasa por el sistema “C-1” junto con el ejeintermedio de los engranajes de levante. Los rodamientos del eje piñón motriz están lubricados por lasalpicadura desde la primera etapa de la caja de engranajes.

enero 2011 2 – 15 Manual No. 10932_SP

Page 16: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

ENFRIADOR DE ACEITE DE LEVANTE

La temperatura en la Caja de Engranajes de Levante es mantenida por la recirculación del aceitelubricante a través de un enfriador de aceite para caja de engranajes.

El enfriador de la caja de engranajes está ubicado debajo de la estructura giratoria, al lado izquierdode la máquina, justo bajo la maquinaria de levante. Es soportado por un conjunto de vigas apernadasal piso de la estructura giratoria.

Si el conjunto del enfriador necesitara ser removido o reemplazado:

1. Drene todo fluído del enfriador, bomba de aceite y tuberías entre el enfriador y la caja deengranajes de levante.

2. Desconecte las tuberías de fluído en la bomba de aceite y en el filtro de aceite.

3. Soporte el enfriador y el conjunto de vigas de soporte con unos gatos bajo la base del enfriador.

PELIGRO: NO PROCEDA HASTA QUE EL ENFRIADOR Y EL CONJUNTO DE SOPORTE ESTÉ TOTALMENTE SOSTENIDO. El peso del conjunto del enfriador y vigas de soporte es aproximadamente 2870 lbs.

Manual No. 10932_SP 2 – 16 enero 2011

Page 17: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

4. Con los soportes y el enfriador totalmente sostenidos, quite los 16 pernos de .75” que sujetanlos 4 postes verticales de los soportes a la estructura giratoria.

5. Baje y retire cuidadosamente el enfriador y el conjunto de soporte desde debajo de la estructuragiratoria.

El enfriador, motor del enfriador y/o boma de aceite, pueden ser ahora reparados o reemplazados.

La bomba del enfriador y su caja de engranajes pueden ser atendidas sin sacarlas del enfriador o dela estructura de soporte. El conjunto del filtro está en la línea de salida en la parte trasera delconjunto del enfriador. El cartucho del filtro se puede cambiar quitando los pernos y la tapa en laparte superior del contenedor del filtro.

La bomba de relevo esta ajustada desde la fabrica a 150 PSI para la protección de la bomba y nodebe ser cambiado. El enfriador de la válvula de relevo esta ajustada desde la fabrica a 100 PSI parala protección del núcleo enfriador y no debe ser cambiado. La válvula de relevo de 51 PSIincorporada al filtro de bajada del enfriador es para la protección del elemento de enfriamiento. Elcontrol de válvula de bajada del filtro es destinada solo como medida de prevención de reflujo desdela caja de engranajes cuando el elemento filtrante esta siendo atendido.

La plomería en la caja de engranajes tiene orificios variables que no son ajustables. En base a latemperatura/viscosidad del sistema de aceite, la presión de operación varia considerablemente entreun arranque en frío a condiciones totalmente estabilizadas. La presión de operación puede que nosea igual entre cajas de engranajes de diferentes tamaños y podría también variar entre unidadesindividuales. Condiciones normales de operaciones serían aceptables para un rango de presión deentre 20 PSI a 150 PSI sin provocar una condición de falla.

enero 2011 2 – 17 Manual No. 10932_SP

Page 18: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

Figura 2-3: Esquemático del Enfriador de Aceite de Levante

Manual No. 10932_SP 2 – 18 enero 2011

Page 19: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

LIMPIEZA DEL ELEMENTO DE FILTRO

El filtro de aceite para el enfriador de aceite de la caja planetaria de levante, tiene un elemento defiltro metálico removible que puede limpiarse y reusarse varias veces. Use el método siguiente:

1. Limpie toda suciedad gruesa del lado a presión del elemento, con un solvente normal delimpieza y brocha de cerdas suaves (no de alambres). Este proceso puede ser hacho bajo unflujo a presión, no un baño, para evitar que las partículas removidas alcancen el lado limpio delelemento.

2. Después de limpiar, use aire comprimido para soplar a través del elemento desde el ladolimpio.

NOTA: Los elementos de filtro los cuales son filtrados desde dentro hacia afuera, deben usar un cuenco para basura tal cual se ve en la figura.

3. Sumerja el elemento limpiado en fluído limpio para quitar cualquier partícula de sucioremanente. Use aire comprimido para soplar el elemento como el paso 2.

4. Repita los pasos anteriores hasta que toda partícula de suciedad haya sido removida desde elelemento de filtro.

NOTAS:

• Manipule con cuidado la malla del elemento para evitar daños por manejo impropio.

• El elemento no puede ser limpiado 100%. Por lo tanto, el elemento solo debiera limpiarsetres veces y luego descartarse.

• Los sellos del filtro se deben inspeccionar y reemplazar segun se necesite, durante lalimpieza y mantención del filtro.

enero 2011 2 – 19 Manual No. 10932_SP

Page 20: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

LUBRICACION DE RODILLOS DE LA CUERDA DE LEVANTE

Los rodillos del cable de levante estan localizados sobre y frente al tambor de levante, centradosentre la sala de lubricacion y la sala de utilidades. Los rodillos son soportados por rodamientosbloqueadores, los cuales son lubricados a traves del sistema de automatico de lubricacion. Chequearsu adecuada lubricacion durante la inspeccion diaria.

Manual No. 10932_SP 2 – 20 enero 2011

Page 21: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

BOMBA DE ACEITE

El corazón de la unidad de potencia es la bomba hidráulica. Ésta es autolubricada. La mantenciónpreventiva se limita a mantener limpio el fluído del sistema. Esto se hace mediante el cambiofrecuente de los filtros. Las recomendaciones enumeradas mas abajo son un mínimo requerimiento.

Todos los filtros de líneas de retorno y filtros de presión, se deben cambiar como mínimo, dos vecesal año, a no ser que el indicador visual o eléctrico señalen lo contrario.

El filtro de succión (inmerso bajo el nivel de aceite del tanque) se debe limpiar una vez al año o cada4.000 horas operativas. El filtro de succión se debe sacar del tanque y puede limpiarse con airecomprimido, soplando desde adentro hacia afuera. Si hay perforaciones en la malla o si hay un dañomecánico, el filtro debe ser reemplazado. Es de especial importancia que la tubería de succión o deentrada y sus conexiones, estén apretadas y en buenas condiciones para prevenir entradas de airee induciéndolo dentro de la bomba .

El respirador de aire del tanque se debe cambiar o limpiar una vez al año o cada 4.000 horasoperativas. El respirador de aire filtra todo el aire inducido hacia adentro del tanque.

¡IMPORTANTE! La omisión de cambiar o limpiar este filtro puede resultar en fallas de la bomba.

El motor eléctrico requiere de muy poca atención cuando es mantenido limpio y seco.

enero 2011 2 – 21 Manual No. 10932_SP

Page 22: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

LUBRICACIÓN DE LA MAQUINARIA DE EMPUJE

La maquinaria de empuje incluye dos cajas de engranajes. La primera y segunda etapas dereducción de engranajes de empuje, son sistemas totalmente sellados y sumergidos en lubricante deengranajes. La caja de engranajes se proporciona con sus propios tapones de nivel de aceite pararevisar la adecuada lubricación, y un filtro respirador. La tercera etapa de reducción de engranajes, elengranaje del tambor de empuje, se lubrica con OGL desde el sistema “B-1”. Los rodamientos deltambor de empuje junto con los ejes del sistema de redución, son lubricados con grasa desde elsistema “C-1”.

Manual No. 10932_SP 2 – 22 enero 2011

Page 23: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

LUBRICACIÓN DE LA MAQUINARIA DE GIRO

La maquinaria de giro está compuesta principalmente de una caja de engranajes palnetarios sellada,a ambos costados de la cremallera de giro de la máquina. Las cajas de engranajes son unidadesautocontenidas con su propia bomba individual, sistema de filtrado y tanque de lubricante . Losniveles de lubricante deben revisarse por lo menos cada 48 horas, junto a una inspección visualparta determinar fugas, al inicio de cada turno.

Figura 2-4: Componentes de la Maquinaria de Giro

Se proporciona un filtro respirador en cada caja de engranajes planetarios para permitir la entrada de airepara igualar las presiones diferenciales creadas por el calentamiento y enfriamiento de la caja deengranajes, permitiendo el escape de la humedad y previniendo la entrada de contaminantes.

Los piñones de giro y los rodamientos inferiores del eje de giro están lubricados con lubricante paraengranaje abierto (OGL) desde el Sistema “B-1”.

enero 2011 2 – 23 Manual No. 10932_SP

Page 24: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

LUBRICACIÓN DEL COMPRESOR DE AIRE

El compresor de aire está situado en el lado izquierdo de la máquina dentro de la casa de lamaquinaria. Se utiliza la presión de aire de funcionar frenos de la maquinaria, la lubricación yfunciones otras. Refiera al manual del fabricante para más información y especificaciones.

Manual No. 10932_SP 2 – 24 enero 2011

Page 25: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

LUBRICACION DE MECANISMO PARA AJUSTAR LOS CABLES DE EMPUJE

Cada vez que el adaptador del motor hidraulico es instalado en el mecanismo para ajustar los cablesde empuje, lubricante OGL nuevo debe ser aplicado al montaje. Referir a la Seccion 5 -APRETAMIENTO LOS CABLES DE EMPUJE - en este manual.

1. Levantar el balde hasta que el brazo del balde este horizontal, paralelo al suelo. Retractar elbrazo hasta que la media-polea de empuje este al alcance de la unidad hidráulica en el techode la casa de maquinaria tras de la cabina del operador (Con los cables de levante soportandoel balde y el brazo, cualquier holgura existente debe estar en el cable de empuje).

2. Si es necesario, rellenar el cárter de engranaje sin fin de los cables de empuje con OGL(Capacidad total es de aproximadamente 3.0 galones o 11.36 litros)

• Añadir, al menos una pequeña cantidad de OGL través de las cuatro adaptaciones delubricantes en el cárter de engranaje sin fin de los cables de empuje, para lubricar lassuperficies de fricción adyacentes a estas adaptaciones.

• Observar que el ajuste de la válvula de relevo en el cárter de engranaje sin fin exudará OGL,cuando llegue a capacidad máxima de lubricante.

• Bombear una pequena cantidad de OGL a traves de la adaptacion de la horquilla de mediapolea.

NOTA: Durante el montaje inicial, antes del envío, grasa lubricante es aplicada a todas las superficies de fricción del montaje. Rastros de la grasa lubricante será visible durante el mantenimiento inicial, pero para todo procedimiento de lubricación en terreno, use Lubricante Open Gear (OGL) - no grasa..

enero 2011 2 – 25 Manual No. 10932_SP

Page 26: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

EXTREMO FRONTAL

El equipamiento del extremo frontal está expuesto al ambiente de trabajo más extremo que ningunaotra parte de la máquina. La correcta cantidad y calidad de lubricación es imperativa para obteneruna valiosa vida de servicio desde éstos componentes. Con la inspección diaria y el monitoreo delsistema de lubricación se obtendrán enormes beneficios tanto en la durabilidad como en la reducciónde pérdidas de tiempo.

PASADORES DE LA BASE DE LA PLUMA

Aún cuando no están bajo constante movimiento durante la operación de la máquina, los pasadoresde la base de la pluma están sujetos a altas cargas y oscilaciones en una variedad de direcciones.Virtualmente todos los movimientos del extremo frontal del equipo ejercerán una carga en lospasadores, como resultado de su ubicación. El OGL se introduce desde el sistema “A-1” para reducirel desgaste inducido por éstas fuerzas.

MONTURA DE SOPORTE

El bloque de caballete lleva la peor parte del movimiento desde el balde, mango del balde, equipoadjunto y cualquier material que sea movido. Los puntos de lubricación de la montura de soportedeberán ser revisados por lo menos antes de cada turno de manera de evitar partes secas oacumulación de materia extraña. La lubricación de la Montura de soporte a la manilla es recibida através del sistema de lubricación B-2. La lubricación de las poleas de empuje y los bujes del eje decarga es recibida a través del sistema de lubricación A-1.

POLEAS

Las poleas, tanto fijas como rotatorias, están sujetas a cargas introducidas por los cables, a medidaque mueven los grandes componentes de la máquina. Los rodamientos de las poleas en la punta dela pluma y las poleas de empuje están lubricados por el sistema “A-1”. Los puntos de conexión de loscables estructurales, también están protegidos por el mismo circuito del sistema “A-1”.

CABLE DE ACERO

Para poder sobrevivir a las difíciles condiciones en las cuales operan y se estructuran los cables deacero, se debe seguir los requerimientos específicos de lubricación. Sin un adecuado mantenimientoy lubricación, se disminuirá la vida útil esperada de los costosos cables de acero. Para cuidadogeneral y mantenimiento de los cables de acero refiérase a la Sección 9 - DATA INGENERIL.

CUERDAS SUSPENSORAS

Las cuerdas suspensoras soportan la pluma así como también el resto del terminal delantero delequipo. Estas cuerdas están constantemente tensionadas pero también sostienen cargasadicionales durante la operación de la máquina. Lubrique el dispositivo hueco de la cuerdasuspensora aproximadamente cada 3 meses o 1250 horas de operación de la máquina.

Manual No. 10932_SP 2 – 26 enero 2011

Page 27: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

INYECTORES DE LUBRICACIÓN LINCOLN TIPO SL-1

Estos inyectores instalados en serie, operados a presión y de accionamiento por resorte, sesuministran montados en bancos, en manifolds o individualmente. Cada inyector expele un máximode .08 pulgadas cúbicas de lubricante por cada ciclo, desde su puerto de salida. Puertos de salidadoble en cada inyector permiten que sean conectados en serie, para aumentar el suministro delubricante a un punto común. La cantidad de lubricante para una correcta cobertura de cada punto deésta máquina, ha sido cuidadosamente diseñado por nuestros ingenieros. La salida de cada inyectorse puede ajustar, sin embargo, Bucyrus recomienda que los inyectores sean calibrados al comienzoy usados a su máxima capacidad.

NOTA:

PRECAUCIÓN: ¡ENERGÍA ALMACENADA! Contacto con o la ingestión de productos de petróleo puede ser dañosa. Los sistemas de lubricación automáticos funcionan bajo la presión. Antes de abrir cualquier línea de abastecimiento de lubricación, alivie el sistema y aquella línea en particular, de cualquier presión residual.

Para calibrar un inyector a máxima capacidad:

1. Suelte la tuerca de cierre.

2. Gire la tuerca de ajuste hasta dejar un pequeño espacio en la parte superior del vástago.

3. Oriente la tuerca de ajuste de forma que la abertura quede mirando hacia el frente del inyector.

4. Apriete la tuerca de cierre.

Presión de Operación MÁXIMA: 3,500 PSI

Presión de Operación RECOMENDADA: 2,500 PSI

Presión de Operación MÍNIMA: 1,850 PSI

Presión de Recarga MÁXIMA: 600 PSI

enero 2011 2 – 27 Manual No. 10932_SP

Page 28: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

Para reducir la capacidad de un inyector:

1. Suelte la tuerca de cierre.

2. Gire la tuerca de ajuste a la derecha hasta obtener el rango de descarga deseado. Ésto fuerzael vástago dentro del cuerpo, retardando el movimiento del vástago.

3. Apriete la tuerca de cierre.

PRECAUCIÓN: No gire la tuerca de ajustehacia abajo (la derecha) más de 5 giros completos desde la calibración de máxima descaraga. Revise el flujo de salida del inyectoren ese instante, asegurándose que aún está operando. Si no es así, devuelva el ajuste de la tuerca hasta que el inyector opere consistentemente. Revise la operación del inyector ajustado en 3 o 4 ciclos, luego de retornar la máquina al trabajo, para confirmar que está operando.

Manual No. 10932_SP 2 – 28 enero 2011

Page 29: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

OPERACIÓN DEL INYECTOR DEL LUBRICANT SL-1

ETAPA 1

El pistón del inyector está en su posición normal o reinstalado. La cámara de descarga está llena conlubricante del ciclo anterior. Bajo la presión del lubricante entrante, la válvula de corredera está cercade abrir el pasaje en dirección al pistón.

ETAPA 2

Cuando la válvula de corredera abre el pasaje, el lubricante es admitido hacia la parte superior delpistón, forzando el pistón hacia abajo. El pistón fuerza el lubricante desde la cámara de descarga através del puerto de salida hacia su orientación.

ETAPA 3

A medida que el pistón completa su recorrido, empuja la válvula de corredera pasando el pasaje,cortando la más admisión de lubricante hacia el pasaje. El pistón y la válvula de corredera quedan enésta posición hasta que la presión del lubricante en la línea de suministro es desahogada (aliviada)en la bomba.

enero 2011 2 – 29 Manual No. 10932_SP

Page 30: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

ETAPA 4

Después que la presión es aliviada, el resorte comprimido mueve la válvula de corredera a laposición cerrada. Esto abre el puerto desde la cámara de medición y permite al lubricante sertransferido desde la parte superior del pistón a la cámara de descarga.

NOTA: Los inyectores se pueden montar individualmente o agrupados en un manifold en alguna ubicación.

Manual No. 10932_SP 2 – 30 enero 2011

Page 31: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

VENTAJAS DE LOS INYECTORES

enero 2011 2 – 31 Manual No. 10932_SP

Page 32: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

ACSL - AIR COMPRESSOR (SCREW-TYPE) LUBRICANT

SCOPE

Lubrication performance requirements and recommendations for Air Compressor (Screw-type)Lubricants.

¡IMPORTANTE! These lubricant performance requirements for screw-type air compressors are only good for Quincy screw compressors. If the machine is equipped with air compressors manufactured by other than Quincy you must refer to the vendor’s maintenance information provided with the machine and Section 7 of this manual.

LUBRICANT RECOMMENDATIONS

The following are listed service requirements (including lubrication) of the Quincy Air Compressor:

* Change lubricant more frequently in harsher environments.

* Change lubricant and filter every 500 hrs if using any other lubricant than Quin-Cip.

NOTAS:

• For additional information, refer to the Vendor supplied manual provided. For additionalquestions, please contact either the Vendor or Bucyrus Service.

• For light-duty, high-humidity service where condensed moisture and emulsification mayoccur, the fluid change interval should be reduced to 300 Hrs. maximum. A non-detergentfluid with rust, oxidation and foam inhibitors, and good water separation characteristics shouldbe used.

• These performance requirements are benchmarks and not specifications. Therefore, meetingthese limits as described above does not relieve the supplier of the responsibility associatedwith brand name products.

Ambient Temperature

Lubrication SAE Viscosity ISO Viscosity Period (Hrs)

0º to 32ºF Quin-Cip SAE 10W ISO 32 1000 hrs*32º to 80ºF Quin-Cip SAE 20W ISO 68 1000 hrs*60º to 104ºF Quin-Cip SAE 30W ISO 100 1000 hrs*

Manual No. 10932_SP 2 – 32 enero 2011

Page 33: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

ACEITE MULTIPROPÓSITO - MPO

OBJETIVO

Requerimientos de rendimiento de lubricación para Aceite Multipropósito.

APLICACIÓN

La adición de un lubricante al sistema de aire comprimido (no para sistemas de compresor de airetipo tornillo - vea ACSL), aceiteras manuales, etc.

REQUERIMIENTOS GENERALES

• Debe ser fluído a la temperatura de aplicación.• Debe contener inhibidores de óxido.• Aceite de Motor - Clasificación de servicio API “MS”.

RECOMENDACIONES DE VISCOSIDAD

• Lubricante para Líneas de Aire

• Aceitera Manual - Viscosidad adecuada para aplicación y temperatura.

NOTA: Éstos requerimientos de rendimiento son referenciales y no una especificación. Por lo tanto, lograr éstos límites como los descritos mas arriba, no eximen al proveedor de la responsabilidad asociada con productos de marca registrada.

Temperatura Ambiente Numero SAE

Bajo 10°F (-12°C) 5W

Sobre 10°F (-12°C) 10W

enero 2011 2 – 33 Manual No. 10932_SP

Page 34: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

RWRL - LUBRICANTE PARA CABLES DE TRABAJO

OBJETIVO

Requerimientos de rendimiento de lubricación para lubricante de cables de levante.

APLICACIÓN

Principalmente para cables de levante o cualquier otro cable de trabajo donde la fatiga y no eldesgaste, sea la principal preocupación.

REQUERIMIENTOS GENERALES

1. Penetrar entre alambres adyacentes con el objeto de lubricarlos y protegerlos contra eldesgaste y mantener el alma del cable libre de resequedad y deterioro.

2. Proporcionar un lubricante entre poleas y cables de acero.

3. Resistencia a ser lavado por agua.

4. Protección contra la oxidación o corrosión.

5. Formar una película no pegajosa para que polvo y suciedad no se adhieran sobre los alambres.

6. Permanecer flexible y resistir la remoción a las temperaturas más bajas a las que se expondráel cable.

7. Preferiblemente, debe formar una película liviana de color transparente de forma que eldesgaste, corrosión o corte de alambres puedan ser detectados fácilmente al inspeccionarlos.

8. Con capacidad de fácil aplicación, manual o con dispositivos, sin ser calentado.

COMPOSICIÓN

Adecuado para penetrar entre cables adyacentes del cable con el objeto de lubricarlos y tambiénpara reponer el lubricante en el alma.

REQUERIMIENTOS ESPECIALES

1. Deben cumplir la prueba United States Steel Retention Test usando tester Timken

2. Método de cuatro bolas con presión extrema - (ASTM D-2596)

3. Índice de desgaste por carga, kg., mín: 40

4. Carga de soldadura kg., min.: 250

5. Desgaste según el método de cuatro bolas - (ASTM D-2266)

6. Diámetro de la huella de desgaste, mm., máx.: 0.60

7. Timken O.K. Carga lbs., min. - (ASTM D-2782): 45

8. Corrosión del cobre (método de tira) - (ASTM D-130): paso

9. Rango de Temperatura de Aplicación Sugerida: Debería ser un lubricante para cada uno de lossiguientes rangos de temperatura:

110°F a 30°F (43°C a -1°C)

40°F a 9°F (4°C a -13°C)

10°F a -50°F (43°C a -1°C)

NOTA: Éstos requerimientos de rendimiento son referenciales y no una especificación. Por lo tanto, lograr éstos límites como los descritos mas arriba, no eximen al proveedor de la responsabilidad asociada con productos de marca registrada.

Manual No. 10932_SP 2 – 34 enero 2011

Page 35: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

LUBRICANTES DE CAJAS DE ENGRANAJES CERRADOS

Aplicable a modelos 495BII, 495HF, 495HR y 495HD Palas Eléctricas para Minería.

(1 Septiembre del 2005)

ALCANCE

Esta especificación cubre los requisitos para “Lubricanes de Engranajes Cerrados” usado en lossiguientes modelos 495BII, 495HF, 495HR y 495HD palas eléctricas para la minería.

Los materiales equipados bajo esta especificaciones tienen la intención de lubricar los engranajescónicos, helicoidales y espirales, como también los rodamientos anti fricción al interior del las cajasde engranajes cerrados del tipo planetario y no planetario (Levante, Viraje, Empuje y Propulsión).

Esta especificación cubre “Lubricantes de Engranajes Cerrados” que pueden ser usados entemperaturas desde los –50°C (-58°F) hasta las mas altas temperaturas ambientales.

NORMAS GENERALES PARA ESCOGER UN LUBRICANTE APROBADO

1. Usando la Tabla 1, determine el tipo de aceite recomendado (Mineral o Sintético) basado en elrango de la temperatura ambiental esperada.

RANGO DE TEMPERATURA AMBIENTAL

Temperatura Ambiental: la temperatura ambiental se define como la temperatura del aire inmediata ala zona de la caja de engranajes.

k. Use la temperatura atmosférica para cajas de engranajes ubicadas fuera de la sala demaquinas (cajas de engranajes de viraje, empuje y propulsión).

l. Use la temperatura en la sala de maquinas para cajas de engranajes ubicadas dentro dela sala de maquinas (cajas de engranajes de levante) ya que algunas maquinas sonequipadas con calefactores de salas de maquinas.

m. Si la temperatura ambiente al inicio se aproxima al punto de fluidez, se puede requerircalentadores externos para facilitar el arranque y asegurar una apropiada lubricación. Usela temperatura del aceite para cajas de engranajes que sean compatibles con el uso decalefactores con inmersión de aceite.

Tabla 2-1: Directrices para seleccionar el lubricante aprobado

Bajo circunstancias normales, se requiere aceite con una viscosidad de ISO VG 320 para todas lascajas de engranajes (Levante, Viraje, Empuje y Propulsión). Para aplicaciones en climas fríos, sepuede usar aceite con una viscosidad de ISO VG 220 para cajas de engranajes de propulsión demanera de asegurar que el punto de fluidez se mantenga bajo de la temperatura ambiente al inicio.El punto de fluidez e inflamación de aceites individuales con nombres y sus marcas para losengranajes deberán ser individualizados y tomados en consideración. Refiérase a las hojas de datostécnicos de fabricantes para estas propiedades.

2. Seleccione un lubricante aprobado para las cajas de engranajes de levante, viraje, empuje ypropulsión de los lubricantes aprobados en las tablas 2 y 3.

Rango Temperatura Ambiente Grado Viscosidad ISO / Tipo de Aceite

14°F to 100°F (-10°C to 37°C) ISO VG 320 / Aceite Mineral o Sintético (poly-α-olefin)

Less than 14°F to 120°F (Less than -10°C to 50°C)

ISO VG 320 / Aceite Sintético (poly-α-olefin)

enero 2011 2 – 35 Manual No. 10932_SP

Page 36: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

LUBRICANTES APROBADOS

Aquellos lubricantes aprobados por los fabricantes de cajas de engranajes se enumeran en lastablas 2 y 3. El uso de lubricantes no aprobados podrá invalidar la garantía del producto otorgada porBucyrus International, Inc.

La selección especifica del producto es de responsabilidad del operador/dueño del equipo ydependerá del clima, aplicación, desempeño y requisitos regionales/regulación.

Tabla 2-2: Lubricanes Aprobados de Aceite Mineral (ISO VG 320)

Fabricante Descripción del Producto

Bel-Ray Bel-Ray 100 Gear Oil 90

BP Energol GR-XF 320

Castrol Alpha SP 320

Alpha MAX 320

Optigear BM 320

Tribol 1100/320

Chevron Chevron Ultra Gear Lube 320

Gear Compound EP 320

Esso Spartan EP 320 (Only Product Originating from Europe)

Fuchs Renolin CLP 320 Plus

LE (Lubrication Engineers) Almasol 605

Mobil Mobilgear XMP 320

Petro-Canada Ultima EP 320

Shell Omala F 320

Texaco Auriga EP 320

Meropa 320

Meropa WM 320

Whitmore Mfg. Co. Paragon 320

Aquellos lubricantes sombreados han sido aprobados para Planetarios de Levante, Viraje y Propulsión como también para Cajas de Engranajes de Empuje del tipo no Planetario.

Aquellos lubricantes no sombreados han sido aprobados solo para Planetarios de Propulsión y para Cajas de Engranajes de Empuje del tipo no planetario.

Manual No. 10932_SP 2 – 36 enero 2011

Page 37: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

Tabla 2-3: Lubricantes Aprobados de Aceite Sintético (Poly-α-olefin) (ISO VG 320)

REVISIONES DE LAS ESPECIFICACIONES

Estas especificaciones están sujetas a cambios sin aviso previo. Favor refiérase a la pagina Web deBucyrus International, Inc., www.bucyrus.com para la ultima actualización.

Fabricante Descripción del Producto

Bel-Ray Synth. Gear Oil 6692

BP Enersyn EP-XF 320

Enersyn HTX 320

Castrol Optigear Synth. A 320

Optigear Synth. X 320

Alphasyn EP 320

Alphasyn T 320

Tribol 1510/320

Tribol 1710/320

Chevron Tegra Synth. Gear Lube 320

Fuchs Renolin Unisyn CLP 320

Mobil Mobil SHC 632

Mobilgear SHC XMP 320

Petro-Canada Ultima Synth. EP 320

Traxon E Synth. 80W-140

Shell Omala HD 320

Texaco Pinnacle EP 320

Whitmore Mfg. Co. Decathlon F 320

Aquellos lubricantes sombreados han sido aprobados para Cajas de Engranajes Planetarias de Levante, Viraje y Propulsión como también para Cajas de Engranajes de Empuje del tipo no planetario.

Aquellos lubricantes no sombreados han sido aprobados solo para Planetarios de Propulsión y para Cajas de Engranajes de Empuje del tipo no planetario.

enero 2011 2 – 37 Manual No. 10932_SP

Page 38: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

GRASA MULTI PROPOSITO MPG

SD4711 (18 de Agosto del 2005)

ALCANCE

1. Estas especificaciones cubren la “Grasa Multi Propósito”.

2. Los materiales bajo esta especificación tienen como principal intención el lubricar Rodamientosde distintos tipos.

3. El material bajo esta especificación debe poder ser repartido a través de las líneas dedistribución de un sistema de lubricación centralizado hasta el punto de aplicación más lejano,anticipando la temperatura mínima de operación. No debe obstruir los componentes delsistema de distribución como inyectores o medidores.

4. El grado particular o consistencia seleccionada deberá tomar en consideración el rangoespecífico de temperatura en que se operara.

CARACTERÍSTICAS FÍSICAS

1. Resistencia Térmica – deberá ser térmicamente estable, no deberá fluir o endurecersemientras este en servicio.

2. Retención – No deberá exhibir un alto grado de escape del material.

3. Estabilidad – deberá trabajar en forma continua con un cambio mínimo en la consistencia.

4. Resistencia al agua – deberá resistir un derrame o filtración de agua.

5. Reversibilidad – deberá ser estable con repeticiones de calor y frío.

6. Separación de Presión – deberá resistir a la separación del aceite con el jabón.

7. Presión extrema – deberá resistir pesadas cargas de shock.

8. Compatibilidad

a. Grasas de baja temperatura deberán ser compatibles con grasas a base de aceitemineral.

b. La grasa deberá ser compatible con el material de sello de aceite (Nitriles, Viton), y todoslos componentes del sistema de lubricación centralizado (por ejemplo empaquetaduras,anillos-O, válvulas de ventilación, etc.). Referencial ASTM D 4289-03.

9. Composición

a. Adecuado para producir las características de presión extrema (sin los filtros inertes)requeridas para lubricar los rodamientos (de bola, simple etc.).

b. La base del fluido deberá ser de mineral o sintética, siendo compatibles con la base demineral.

c. Los tipos de engrosantes deberán ser de las siguientes variedades: Aluminio, Litio oCalcio.

Manual No. 10932_SP 2 – 38 enero 2011

Page 39: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

MINIMUM PERFORMANCE REQUIREMENTS

Property Reference Requirement

Temperatura Ambiente(Ver Nota #1)

-1°C to +43°C(+30°F to +110°F)

-18°C to +27°C(0°F to +80°F)

Menos de -12°C(Menos de +10°F)

NGLI Consistency # ASTM D-217 2 1 1, 0, 00(See Note #2)

Dropping Point °C (°F) Minimum

ASTM D-2265 177 (350) 177 (350) 177 (350)

Timken O.K. load-lbs (kgf) Minimum

ASTM D-2509 50 (23) 50 (23) 50 (23)

Shell Four Ball EPLoad wear index (LWI) kgMinimum

ASTM D-2596 65 65 65

Load Weld kg Minimum ASTM D-2596 400 400 400

Shell Four Ball WearWear Scar mm Máximo 40KG por 1 hora a 75°C a 1200 RPM

ASTM D-2266 0.6 0.6 0.6

Corrosión de la tira de cobre24 hrs. a 100°C (212°F)

ASTM D-4048 2e 2e 2e

Prueba de oxido ASTM D-1743 Pasa Pasa Pasa

Viscosidad del fluido base mínimo

ASTM D-445 460cSt a 40°C 220cSt a 40°C 130cSt a 40°C

Motormatic Trabajador de grasa Estabilidad Mecánica 10,000 strokes, Cambio máximo

ASTM D-217A 10% 10% 10%

Prueba de estabilidad de rodillo Cambio máximoen 2 horas

ASTM D-1831 15% 15% 15%

Prueba de rodamiento de rueda 6 hotas a 104°C (220°F) Perdida máxima

ASTM D1263 10% 10% 10% (Sólo NLGI #1)

Prueba derrame de aguaPerdida a 38°C(100°F), MáximoPerdida a 80°C(175°F), máxima

ASTM D-12645%

15%

5%

15%

5% (Sólo NLGI #1)

15% (Sólo NLGI #1)

enero 2011 2 – 39 Manual No. 10932_SP

Page 40: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

Property Reference Requirement

Separación de lapresión del aceite

Manual para ingenieros delubricación (Acero EstadosUnidos).

Test Método U.S. Steel – No debe existir una penetración de la grasa menor a 25%

Movilidad de la grasa Manual para ingenieros delubricación (Acero EstadosUnidos).

Test Método U.S. Steel - el flujo no debe ser menor a 0.10 gramos porsegundo a la menor temperaturaesperada. (temperatura de prueba no debe ser menor a -34°C/-30°F

Pumpability,Lincoln Ventmeter

Manual para ingenieros delubricación (Acero EstadosUnidos).

Para ventilar desde 1800 psi (127 kgf/cm^2) hasta menos o igual a 600 psi (42 kgf/cm^2) dentro de 30 segundos a la menor temperatura ambiente esperada (Temperatura de prueba no menos a -25°C/-13°F).

Lubricando sólidos (Disulfuro, Molibdeno y Grafito, etc.) % por peso

Menos o igual a 5%

Lubricando sólidos (Disulfuro, Molibdeno y Grafito, etc.) Tamaño de partícula, (Micrones, max.)

10 Micrones

NOTAS:

1. Temperatura Ambiente – Aquella temperatura ambiente en que se aplica el lubricante.

2. Grasa de baja temperatura – Para un uso extenso en áreas de bajas temperaturas (-12°C a -46°C / +10°F a -50°F), este producto deberá ser capaz de desplomarse en recipientes ybombearse a través de las líneas lubricadas sin tener que calentarlas. Este producto deberácumplir con los criterios de movilidad y la habilidad de bombearse en la menor temperaturaambiente esperada. Para minimizar problemas de compatibilidad, es preferible que el grosory el sistema aditivo sean compatibles con los demás grados adecuados para las otrastemperaturas ambientales.

Manual No. 10932_SP 2 – 40 enero 2011

Page 41: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

LUBRICANTES CERTIFICADOS

Los lubricantes certificados por sus fabricantes que cumplan con esta especificación seránenumerados en la Lista de Lubricantes Certificados para Grasas de Multi Propósito (para una listaactualizada revise en el sitio Web de Bucyrus International, Inc. www.bucyrus.com). El uso delubricantes no certificados puede invalidar la garantía del producto otorgada por BucyrusInternational, Inc.

La selección específica del producto es de responsabilidad del operador/dueño del equipo ydependerá del clima, aplicación, rendimiento y requisitos regulatorios regionales/locales.

Fabricantes de Lubricantes que estén interesados en certificar sus productos, deben contactarse conla siguiente dirección:

REVISIONES DE ESPECIFICACIÓN

Estas especificaciones están sujetas a cambios sin aviso previo. Favor contactarse con el siguientedepartamento para obtener las especificaciones actualizadas:

Bucyrus International, Inc.

Engineering Services & Technical Support (Servicios de Ingeniería y Soporte Técnico)

1100 Milwaukee Avenue

South Milwaukee, Wisconsin, USA 53172-0500

Teléfono (414)-768-4000 Fax: (414) 768-4210

Bucyrus International, Inc.

Engineering Services & Technical Support (Servicios de Ingeniería y Soporte Técnico)

1100 Milwaukee Avenue

South Milwaukee, Wisconsin, USA 53172-0500

Teléfono (414)-768-4000 Fax: (414) 768-4210

enero 2011 2 – 41 Manual No. 10932_SP

Page 42: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

LUBRICANTES PARA ENGRANAJES ABIERTOS OGL

SD4713 (18 de Agosto del 2005)

ALCANCE

1. Esta especificación cubre los “Lubricanes para Engranajes Abiertos”.

2. Los materiales bajo esta especificación tienen la intención principal de lubricar engranajesabiertos, pero también pueden ser usados para lubricar las porta barras, bujes, rieles, rodillos,manillas del balde y componentes del mecanismo de propulsión.

3. El material bajo esta especificación debe poder ser repartido a través de las líneas dedistribución de un sistema de lubricación centralizado hasta el punto de aplicación más lejano,anticipando la temperatura mínima de operación. No debe obstruir los componentes delsistema de distribución como inyectores, medidores o inyectores de aerosol.

4. Con estas especificaciones se puede aplicar el lubricante de engranajes abierto durante elservicio a temperaturas dentro del rango de los -50°C (-58°F) hasta las más altas temperaturasdel ambiente. El grado particular o consistencia seleccionado deberá funcionar dentro del rangode temperatura en que se utilice.

CARACTERÍSTICAS FÍSICAS

1. Los materiales bajo esta especificación podrán ser compuestos de asfalto (bitumen), o mezclasde mayor espesor con aceite mineral y/o fluidos sintéticos. Pueden estar en la forma de fluidosviscosos, grasa semi liquida o pasta.

2. Materiales bajo estas especificaciones son producidos con combinaciones altamentefortificadas o fluido viscoso combinado con aditivos para formar películas estables, de largaduración, alta carga y resistentes al desgaste, lubricando con películas mezcladas ycondiciones limites.

3. Los lubricantes de engranajes abiertos bajo esta especificaciones deben tener cualidadesadhesivas y cohesivas, no se deben mellar o deshacerse, y deberán proveer una película losuficientemente gruesa y resistente al deterioro para prevenir el contacto de metal a metal entreaplicaciones, bajo cualquier condición de operación.

4. Puede que se requiera diversos grados o consistencias de lubricantes de engranajes abiertos,para proveer adecuadas propiedades de lubricación y aplicación en un amplio rango detemperaturas ambientales. La consistencia del lubricante aplicado deberá ser la apropiada parael método a aplicar, y la consistencia en servicio deberá ser la apropiada para lograr o superarlos requisitos de rendimiento mínimo enumerados en la sección “Requisitos para elRendimiento mínimo”.

5. La viscosidad, resistencia del líquido a fluir, es la principal característica física del líquido conrespecto a su habilidad de producir una película de lubricación entre dos superficies. Todos loslíquidos de lubricación poseen una viscosidad natural que puede ser alterada (aumentada) poraditivos tales como resina o polímeros. Algunos “aumentadores de viscosidad” son sensibles aciertas condiciones, lo que puede resultar en una protección insuficiente para los componenteslubricados en condiciones de una alta carga, temperaturas elevadas y/o altamente deformantes. Laviscosidad de los líquidos usados en los lubricantes de engranajes abiertos deberá ser suficiente

Manual No. 10932_SP 2 – 42 enero 2011

Page 43: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

durante condiciones de operación para que el producto logre o exceda los requisitos de rendimientoenumerados en la sección “REQUISITOS DE RENDIMIENTO MÍNIMO”.

6. Lubricantes de engranajes abiertos bajo esta especificación deberán ser formuladosespecíficamente para proteger las superficies, reducir el desgaste y deberán proveer unsatisfactorio servicio para cualquier condición de operación esperada.

7. Lubricantes de engranajes abiertos bajo esta especificación deberán tener excelentescualidades en cuanto a la tolerancia al agua y prevención del oxido, como también cualidadesde mínimo goteo para operar bajo amplios rangos de temperatura.

8. Si el material bajo esta especificación debiera contener un diluyente para mejorar sudispensabilidad, se deberá tomar especial cuidado para asegurar que sea compatible contodos los componentes del sistema centralizado de lubricación, por ejemplo: empaquetaduras,anillos-O, válvulas de ventilación, etc. y materiales del sello de aceite (Nitriles, Viton).Referencia ASTM D 4289-03.

9. Para un uso extenso en áreas de bajas temperaturas, suministros de lubricantes de engranajesabiertos bajo esta especificación deberán ser capaces de desplomarse en contenedores ybombearse a través de las líneas de lubricante sin tener que ser calentados. Para minimizar losproblemas de compatibilidad, es preferible que los sistemas espesantes y aditivos seancompatibles con los grados adicionales aptos para todas las otras temperaturas ambientales.

enero 2011 2 – 43 Manual No. 10932_SP

Page 44: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

REQUISITOS PARA UN RENDIMIENTO MÍNIMO

Propiedad Referencia RequisitoPunto de Inflamación del Producto aplicado, mínimo (producto base con diluyente) Temperatura Ambiente (Ver Nota #1) -50°C (-58°F) to +10°C (50°F) Sobre +10°C (50°F)

ASTM D92 / ISO 2592 61°C (142°F)80°C (176°F)

Punto de Inflamación del liquido(s) base mínimo ASTM D92 / ISO 2592 140°C (284°F)Protección al Oxido ASTM D 1743 PasoCorrosión faja de cobre máximo grado 24hr. a 100°C / 212°F

ASTM D 4048 2e

Prueba Four Ball EP En punto a soldar, mínimo kgf(producto base sin diluyente)

ASTM D 2596 800 800

Índice de desgaste de carga (LWI), mínimo(producto base sin diluyente)

ASTM D 2596 120

Prueba de desgaste Four ball 60 minutos a 40 kgf.Máxima scar, mm (producto base sin diluyente)

ASTM D 2266 0.7

Propiedades adhesivas Must adhere to surfaces at the lowest anticipated temperature

Habilidad de ser bombeados, Lincoln Ventmeter Para ventilar desde los 1800 psi (127 kgf/cm^2) hasta menos o igual a los 600 psi (42 kgf/cm^2) dentro de los 30 segundos a la menor temperatura ambiente anticipada. (Temperatura de prueba no menor a los -25°C/-13°F).

Sólidos Lubricantes(Molibdeno, Disulfuro, Grafito, Etc.)Tamaño partícula, (Micrones, máx.)

15 Micrones

Base mínima de la viscosidad del liquidoTemperatura Ambiente (Ver Nota #1)

ASTM D 445

°C °F-50 a +10 (-58 a +50) 680 cSt a 40°C-20 a +40 (-4 a +104) 1860 cSt a 40°C+10 a +50 (+50 a +122) 3600 cSt a 40°C

NOTA:

1. Temperatura Ambiente – La temperatura ambiente deberá ser la temperatura en el punto en que se aplica el lubricante.

Manual No. 10932_SP 2 – 44 enero 2011

Page 45: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

LUBRICANTES CERTIFICADOS

Los lubricantes certificados por sus fabricantes que cumplan con esta especificación seránenumerados en la lista de “Listado de Lubricantes Certificados para Lubricante de EngranajesAbiertos” (ver el sitio Web de Bucyrus International, Inc. www.bucyrus.com para una versiónactualizada). El uso de lubricantes no certificados podrá invalidar la garantía de BucyrusInternational, Inc.

La selección específica del producto es de responsabilidad del operador/dueño del equipo ydependerá del clima, aplicación, rendimiento y requisitos regulatorios regionales/locales.

Aquellos fabricantes que buscan certificar sus productos deberán contactarse con la siguientedirección:

REVISIÓN DE LAS ESPECIFICACIONES

Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Favor contactarse con el siguientedepartamento para obtener una especificación actualizada:

Bucyrus International, Inc.

Engineering Services & Technical Support

1100 Milwaukee Avenue

South Milwaukee, Wisconsin, USA 53172-0500

Teléfono (414)-768-4000 Fax: (414) 768-4210

Bucyrus International, Inc.

Engineering Services & Technical Support

1100 Milwaukee Avenue

South Milwaukee, Wisconsin, USA 53172-0500

Teléfono (414)-768-4000 Fax: (414) 768-4210

enero 2011 2 – 45 Manual No. 10932_SP

Page 46: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

LISTA DE LUBRICANTES CERTIFICADOS

(01/22/07)

OBJETIVO

Materiales equipados bajo especificaciones para “OGL- lubricante del engranaje abierto (SD4713)”“MPG Grasa de multiuso (SD4711)” y ““Lubricante de caja de engranaje cerrado de Dragalinea"”(SD4721 Parte A) son previstos para el uso en la maquinaria de explotación minera BucyrusInternational, Inc. (Palas Mineras Eléctricas, Dragalineas y Perforadoras de pozos de tronadura).

Los lubricantes certificados por sus fabricantes como conformes con las especificaciones de BucyrusInternational, Inc. son enumerados en las tablas abajo.

SELECCIÓN DE LUBRICANTES

La selección específica del producto es la responsabilidad del operador/del dueño del equipo y esdependiente en clima, el uso, el funcionamiento y requisitos reguladores regionales/locales.

Cada lubricante enumerado en las tablas inferiores tiene un funcionamiento único en la gama detemperaturas. Es la responsabilidad del fabricante del lubricante recomendar los productosapropiados basados sobre la especificación aplicable del lubricante de Bucyrus (SD4711, SD4713 ySD4721 Parte A) y la gama de temperaturas ambientales anticipada para cada uso.

Manual No. 10932_SP 2 – 46 enero 2011

Page 47: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

Tabla 2-4: Listado Certificado de Lubricante Para “OGL–Lubricante de Engranaje Abierto (SD4713)”

Fabricante Descripción del productoBel-Ray Molylube SF 100 Sub-Arctic 77070 Bel-Ray Molylube SF 100 Arctic 77020 Bel-Ray Molylube SF 100 Light 76990 Bel-Ray Molylube SF 100 Medium 77010 Bel-Ray Molylube SF 100 Heavy 77000 Bel-Ray Molylube Unee NS 70550 Bel-Ray Molylube Unee 70600 Bel-Ray Molylube Unee 70540 Bel-Ray Molylube SD-1 70620 Bel-Ray Molylube Gear TAC Light 68990 Bel-Ray Molylube Gear TAC Regular 68940 Bel-Ray Molylube Gear TAC Medium 68950 Castrol Molub-Alloy 936 SF Light Castrol Molub-Alloy 936 SF Medium Castrol Molub-Alloy 936 SF Heavy Castrol Molub-Alloy 936 SF Heavy A Chemtool Inc. Alpha OGL-680 Chemtool Inc. Alpha OGL-1860 Chemtool Inc. Alpha OGL-3600 Haycock Petroleum Shovel Lube OGL 1.5 Ultra Imperial Oil / Esso Dynagear HeavyImperial Oil / Esso Dynagear ExtraLubritene Lubrene Multi Serv OGLLubritene Lubrene Multi Serv OGL-HLubritene Lubrene OGL-eLubritene Lubrene Bio Serv OGLPetro-Canada Vulcan Synthetic All SeasonPetro-Canada Vulcan Synthetic 2200Petro-Canada Vulcan HeavyPetron Petrotac EP Premium 30-BPetron Petrotac EP Premium 10-BSchaeffer Mfg. Silver Streak Quickvent All Season (#196ALL)Schaeffer Mfg. Silver Streak Quickvent Arctic (#196ARC)Schaeffer Mfg. Silver Streak BGL 100Schaeffer Mfg. Silver Streak BGL 200Schaeffer Mfg. Silver Streak BGL 300Shell Malleus Grease GL 3500Shell Malleus OGM HeavyShell Malleus OGM Extra HeavyStewart Lubricants & Service Co. (SLS)

SLS BI OGL Heavy

Talcor OGP VWhitmore Mfg. Co. Axiom Multiservice Mining Lubricant – Arctic / SurStik 800 – ArcticWhitmore Mfg. Co. Axiom Multiservice Mining Lubricant – Medium / SurStik 800 – MediumWhitmore Mfg. Co. Axiom Multiservice Mining Lubricant – Heavy / SurStik 800 – Heavy

enero 2011 2 – 47 Manual No. 10932_SP

Page 48: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

Tabla 2-5: Listado de Lubricantes Certifivados Para “MPG–Grasa de Multiuso (SD4711)”Fabricante Descripción del producto

Bel-Ray Molylube AC 1000 40890Bel-Ray Molylube AC 1000 40900Bel-Ray Molylube AC 1000 40922Bel-Ray Molylube LC135 67800Bel-Ray Molylube LC135 67810Bel-Ray Molylube LC135 67810Bel-Ray Molylube LC135 67832Bel-Ray Molylube LC133 67840Bel-Ray Molylube LC133 67850Bel-Ray Molylube LC133 67860Bel-Ray Molylube LC133 67872Bel-Ray Molylube LC131 27660Bel-Ray Molylube LC131 27670Bel-Ray Molylube LC131 27680Bel-Ray Molylube LC131 27692Bel-Ray Molylube 126 EP 23200Bel-Ray Molylube 126 EP 23220Bel-Ray Molylube 126 EP 23242Bel-Ray Termalene EP 72400Bel-Ray Termalene EP 72420Castrol Molub-Alloy 4086-0Castrol Molub-Alloy 4086/460-1Castrol Molub-Alloy 777-1 ESCastrol Molub-Alloy 777-2 ESChemtool Inc. CSC 174 MGDChemtool Inc. CSC MP1-220Chemtool Inc. CSC MP1Chemtool Inc. CSC MP0Chemtool Inc. CSC MP00Exxon Ronex Extra Duty 2Exxon Ronex Extra Duty Moly 2 / Mobilgrease XHP 462 MolyHaycock Petroleum Calcuplex M5 NLGI #1Haycock Petroleum Calcuplex M5 NLGI #2Imperial Oil Epic EP MolyImperial Oil Unirex EP 1 MolyLubrication Engineers Almagard Vari-Purpose 3750Lubrication Engineers Almagard Vari-Purpose 3751Lubrication Engineers Almagard Vari-Purpose 3752Lubrication Engineers Almaplex Ultra-Synthetic 1299Lubritene Lubrene Li 500 EP 2Lubritene Lubrene LiM 500 EP 2Lubritene Lubrene AXM 1000 EP 1Lubritene Lubrene AXM 1000 EP 2Lubritene Lubrene AXM 500 EP 1Lubritene Lubrene AXM 500 EP 2Lubritene Lubrene LXCa 700 EP 2Lubritene Lubrene Li 900 WP EP 2

Manual No. 10932_SP 2 – 48 enero 2011

Page 49: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

Lubritene Lubrene EMV-2Petro-Canada Supreme ArcticPetro-Canada Supreme EP1Petro-Canada Supreme EP2Petro-Canada Precision XL 3 Moly EP1Petro-Canada Precision XL 3 Moly EP2Petro-Canada Precision XL 5 Moly EP0Petron Petro-Plate M5/800 NLGI #1Schaeffer Mfg. Moly Ultra 800 EP #1 (#221)Schaeffer Mfg. Moly Ultra Red EP #1 (#229)Schaeffer Mfg. Moly Supreme #1 (#238)Schaeffer Mfg. Moly EP Synthetic Blend #1 (#274)Shell Albida Grease HDX2Shell Albida Grease MDX 1Shell Albida Grease MDX 2Shell Alvania Grease SDX2Shell Albida SLC 460Shell Limona LX1Shell Limona LX2Shell Albida HLS00Shell Albida HLS2Talcor Super HD 2-M5Whitmore Mfg. Co. Omnilith 500 Extreme Pressure Grease EP 0Whitmore Mfg. Co. Omnilith 500 Extreme Pressure Grease EP 1Whitmore Mfg. Co. Omnilith 500 Extreme Pressure Grease EP 2Whitmore Mfg. Co. Omnilith 500 M Extreme Pressure Grease EP 0Whitmore Mfg. Co. Omnilith 500 M Extreme Pressure Grease EP 1Whitmore Mfg. Co. Omnilith 500 M Extreme Pressure Grease EP 2Whitmore Mfg. Co. Caliber 3M Extreme Pressure Grease EP 00Whitmore Mfg. Co. Caliber 3M Extreme Pressure Grease EP 0Whitmore Mfg. Co. Caliber 3M Extreme Pressure Grease EP 1Whitmore Mfg. Co. Caliber 3M Extreme Pressure Grease EP 2Whitmore Mfg. Co. Caliber 5M Extreme Pressure Grease EP 00Whitmore Mfg. Co. Caliber 5M Extreme Pressure Grease EP 0Whitmore Mfg. Co. Caliber 5M Extreme Pressure Grease EP 1Whitmore Mfg. Co. Caliber 5M Extreme Pressure Grease EP 2

Fabricante Descripción del producto

enero 2011 2 – 49 Manual No. 10932_SP

Page 50: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

Tabla 2-6: Listado Certificado de Lubricante Para “Lubricante de Caja de Engranaje Cerrado de Dragalineas (SD4721 Part A)”– Aceites minerales

Fabricante Descripción del productoBel-Ray 100 Gear Oil 140 (ISO VG 460)Bel-Ray 100 Gear Oil 250 (ISO VG 1000)Bel-Ray 100 Gear Oil 350 (ISO VG 1500)Bel-Ray 100 Gear Oil 460 SBF (ISO VG 460)Bel-Ray 100 Gear Oil 1000 SBF (ISO VG 1000)Bel-Ray 100 Gear Oil 1500 SBF (ISO VG 1500)Exxon / Esso Spartan EP 460 (ISO VG 460)Exxon / Esso Spartan EP 1000 (ISO VG 1000)Lubritene Lubrene Syn 1500 (ISO VG 1500)Lubritene Lubrene Super Series Gear Oil 1500 (ISO VG 1500)Lubritene Lubrene Super Series Gear Oil 1000 (ISO VG 1000)Mobil Mobilgear 600XP 460 (ISO VG 460)Mobil Mobilgear 634 (ISO VG 460)Mobil Mobilgear XMP 460 (ISO VG 460)Mobil Mobilgear 639 (ISO VG 1000)Petro-Canada Ultima 460 (ISO VG 460)Petro-Canada Ultima 1000 (ISO VG 1000)Schaeffer Mfg. #209A Universal Gear Lube (ISO VG 460)Schaeffer Mfg. #209A Universal Gear Lube (ISO VG 1000)Schaeffer Mfg. #294 Supreme Gear Lube (ISO VG 460)Schaeffer Mfg. #294A Supreme Gear Lube No Tack (ISO VG 460)Shell Omala 460 (ISO VG 460)Shell Omala 1000 (ISO VG 1000)Shell Omala 1500 (ISO VG 1500)Shell SP Plus Gear Oil (ISO VG 1500)Talcor Gear Oil EP (ISO VG 1000)Whitmore Mfg. Co. Paragon Heavy Duty Enclosed Gear Oil (ISO VG 460)Whitmore Mfg. Co. Paragon Heavy Duty Enclosed Gear Oil (ISO VG 1000)Whitmore Mfg. Co. Paragon Heavy Duty Enclosed Gear Oil (ISO VG 1500)Whitmore Mfg. Co. Paragon Gold High Performance Gear Oil (ISO VG 1000)

Manual No. 10932_SP 2 – 50 enero 2011

Page 51: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

Tabla 2-7: Listado Certificado de Lubricante Para “Lubricante de Caja de Engranaje Cerrado de Dragalineas (SD4721 Part A)”–Aceites sintéticos (PAO)

PROCESO DE CERTIFICACIÓN DE LUBRICANTES

Los fabricantes de lubricante que intentan certificar sus productos deben entrar en contacto con elsiguiente para instrucciones:

REVISIONES

Este listado está sujeto a cambio sin aviso. Favor de referirse al sitio de web de BucyrusInternational,Inc. www.bucyrus.com para los listados mas recientes.

Fabricante Descripción del productoBel-Ray Synthetic Gear Oil 460 (ISO VG 460)Bel-Ray Synthetic Gear Oil 1000 (ISO VG 1000)Lubrication Engineers 9846 Synolec Gear Lubricant (ISO VG 460)Lubrication Engineers 9899 Synolec Gear Lubricant (ISO VG 1000)Mobil Mobil SHC 634 (ISO VG 460)Mobil Mobilgear SHC XMP 460 (ISO VG 460)Mobil Mobilgear SHC 460 (ISO VG 460)Mobil Mobil SHC 639 (ISO VG 1000)Mobil Mobilgear SHC 1000 (ISO VG 1000)Mobil Mobilgear SHC 1500 (ISO VG 1500)Schaeffer Mfg. #167 Pure Synthetic Gear Lube (ISO VG 460)Schaeffer Mfg. #167 Pure Synthetic Gear Lube (ISO VG 1000)Shell Omala HD 460 (ISO VG 460)Shell Omala HD 1000 (ISO VG 1000)Whitmore Mfg. Co. GF 365 Synthetic Gear Fluid (ISO VG 460)Whitmore Mfg. Co. GF 365 Synthetic Gear Fluid (ISO VG 1000)Whitmore Mfg. Co. Decathlon HD Series Synthetic Enclosed Gear Oil (ISO VG 460)Whitmore Mfg. Co. Decathlon HD Series Synthetic Enclosed Gear Oil (ISO VG 1000)

Bucyrus International, Inc.

Engineering Services & Technical Support

1100 Milwaukee Avenue

South Milwaukee, Wisconsin, USA 53172-0500

Teléfono (414)-768-4000 Fax: (414) 768-4210

enero 2011 2 – 51 Manual No. 10932_SP

Page 52: Manual Mecánico Lubricación

Bucyrus International, Inc.

495HR2 Palas Eléctricas para Minería

Manual No. 10932_SP 2 – 52 enero 2011