36
Guía de Instalación Guida di installazione Installation guide Guide d’installation Installationsanleitung

Manual paso a paso del sistema solar OKSOL-150

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Manual paso a paso del sistema solar OKSOL-150

Citation preview

Guía de InstalaciónGuida di installazione Installation guideGuide d’installationInstallationsanleitung

2

Te presentamos la guía de instalación ORKLI

para facilitarte el montaje. Elige el modo

de aplicación, sigue las instrucciones paso

a paso y disfruta de un montaje rápido y

sencillo. Gracias por tu confi anza.

Per semplifi care il montaggio, ti presentiamo

la guida di installazione ORKLI. Scegli la

modalità di applicazione, segui le istruzioni

passo a passo e realizza un montaggio

semplice e veloce. Grazie per la tua fi ducia.

PASO A PASO

PASSO A PASSO

3

We introduce ORKLI’s installation guide to

make assembly easier for you. Choose the

application mode, follow the instructions step

by step and enjoy a fast, easy assembly.

Thank you for the trust you have placed in us.

Nous vous présentons le guide d’installation

ORKLI conçu pour vous aider au montage de

ce produit. Choisissez le mode d’application,

suivez les instructions pas à pas et effectuez

le montage rapidement et simplement. Merci

de votre confi ance.

Wir legen Ihnen hiermit die

Installationsanleitung ORKLI vor, die Ihnen

die Montage erleichtern soll. Wählen Sie die

Anwendungsart, folgen Sie den Anweisungen

Schritt für Schritt und erfreuen Sie sich an

einer schnellen und einfachen Montage. Vielen

Dank für Ihr Vertrauen!

STEP BY STEP

PAS ÀPAS

SCHRITT FÜR SCHRITT

4

ORKLI es una empresa cooperativa que

desarrolla y fabrica un sistema solar TODO EN

UNO, un sistema que utiliza la energía solar

térmica e integra en un solo elemento todos los

componentes necesarios para la producción de

agua caliente sanitaria.

ORKLI dispone de un equipo de personas

dedicado al desarrollo de soluciones

innovadoras en el sector de las energías

renovables. Para su fabricación y desarrollo

dispone en sus instalaciones de un moderno

laboratorio de ensayos y maquinaria de última

generación. Está integrada en la División

Componentes del Grupo MONDRAGÓN,

grupo empresarial que desarrolla su actividad

en los sectores fi nanciero, industrial, de

distribución y servicios, dispone de varios

centros tecnológicos y una universidad. Esta

pertenencia aporta a ORKLI un respaldo

fi nanciero y tecnológico de primer nivel.

En las cooperativas del Grupo MONDRAGÓN

el compromiso con el entorno, la mejora

competitiva y la satisfacción de los clientes

son las premisas básicas para promover la

innovación y el desarrollo, generar riqueza en la

sociedad y crear empleo.

En la actualidad, ORKLI desarrolla y fabrica

soluciones para el sector de la energías

renovables mediante medios de alta tecnología

para alcanzar posiciones de liderazgo y

competitividad en el sector. En colaboración

con los más prestigiosos Centros Tecnológicos

y Universidades, ORKLI sigue participando en

diferentes proyectos dirigidos a lograr nuevas

soluciones de desarrollo sostenible.

ORKLI è una società cooperativa che sviluppa

e produce un sistema solare TUTTO IN

UNO, un sistema che utilizza l’energia solare

termica e introduce in un unico elemento tutti i

componenti necessari alla produzione di acqua

calda sanitaria.

ORKLI è formata da uno staff di persone

che si occupano dello sviluppo di soluzioni

innovative nel settore delle energie

rinnovabili. La produzione e lo sviluppo dei

prodotti sono supportati da un moderno

laboratorio, dove si realizzano prove con

macchinari all’avanguardia. L’azienda fa

parte della Sezione Componenti del Gruppo

MONDRAGÓN, gruppo aziendale che svolge la

propria attività nel settore fi nanziario, industriale,

di distribuzione e servizi, che dispone di

un’università e diversi centri tecnologici. Questo

permette a ORKLI di disporre di un supporto

fi nanziario e tecnologico di prim’ordine.

Nelle cooperative del Gruppo MONDRAGÓN

l’impegno per l’ambiente, il miglioramento

competitivo e la soddisfazione dei clienti sono

le premesse fondamentali per promuovere

l’innovazione e lo sviluppo, generare ricchezza

nella società e creare lavoro.

Attualmente, ORKLI sviluppa e produce

soluzioni per il settore delle energie rinnovabili

con mezzi di alta tecnologia per raggiungere

una posizione competitiva e di leadership nel

settore. In collaborazione con i centri tecnologici

e le università più prestigiosi, ORKLI partecipa

a diversi progetti volti a ottenere nuove soluzioni

per uno sviluppo sostenibile.

creamos y creemos en la efi ciencia energética

creiamo e crediamo nell’effi cienza energetica

5

ORKLI is a cooperative that designs and

manufactures an ALL-IN-ONE solar system.

This system uses solar thermal energy,

integrating in a single element all the

components necessary for the production of

sanitary hot water.

ORKLI’s industrial plant, has a professional

team devoted to the development of innovative

solutions in the renewable energy sector. To

manufacture and design these solutions, the

company’s installations are equipped with

a modern testing laboratory and state-of-

the-art machinery. ORKLI forms part of the

Components Division of the MONDRAGÓN

Group, a corporate group that operates in

the fi nance, industry, distribution and service

sectors and includes several technology

centers and a university. Belonging to this

group provides ORKLI with a top-level fi nancial

and technological support.

A commitment to the environment, competitive

improvement and customer satisfaction are

the premises upon which the cooperatives

belonging to the MONDRAGÓN Group

base their activity, with the aim of promoting

innovation and development, generating

wealth and creating employment.

Currently, ORKLI develops and manufactures

solutions for the renewable energies sector,

relying on high-tech equipment to achieve a

leading, competitive position in the sector.

In collaboration with the most renowned

Technology Centers and Universities,

ORKLI continues to participate in different

projects aimed at creating new sustainable

development solutions.

ORKLI est une coopérative qui développe

et fabrique un système solaire TOUT-EN-UN

utilisant l’énergie solaire thermique et intégrant

dans un seul élément tous les composants

nécessaires à la production d’eau chaude

sanitaire.

L’usine ORKLI, dispose d’une équipe dédiée

au développement de solutions innovantes

dans le secteur des énergies renouvelables.

Ses installations sont équipées d’un laboratoire

d’essais moderne et de machines de dernière

génération. ORKLI fait partie de la Division

Composants du Groupe MONDRAGÓN, grand

groupe d’entreprises qui développe son activité

dans différents secteurs (fi nance, industrie,

distribution et services), dispose de plusieurs

pôles technologiques et est présent de manière

notable dans le milieu universitaire, ce qui

apporte à ORKLI un excellent support fi nancier

et technologique.

Dans les coopératives du Groupe

MONDRAGÓN, l’engagement pour

l’environnement, la recherche d’une plus grande

compétitivité et la satisfaction des clients

constituent des éléments fondamentaux pour

promouvoir l’innovation et le développement, et

pour créer des richesses et des emplois.

Aujourd’hui, ORKLI développe et fabrique des

solutions destinées au secteur des énergies

renouvelables à l’aide de technologies de

pointe afi n d’occuper une position dominante

et accroître sa compétitivité dans ce secteur.

ORKLI collabore avec les Universités et les

Pôles technologiques les plus prestigieux

dans différents projets visant à développer de

nouvelles solutions permettant d’assurer un

développement durable.

ORKLI ist ein genossenschaftlicher Betrieb,

der ein Solarsystem ALL IN ONE entwickelt

und herstellt, ein System, dass die thermische

Solarenergie nutzt und in einem einzigen Element

alle benötigten Komponenten für die Produktion

von warmem Betriebswasser integriert.

ORKLI verfügt über ein Team von Personen,

die sich der Entwicklung von innovativen

Lösungen im Bereich erneuerbarer Energien

widmet. Für die Herstellung und Entwicklung

verfügen wir in unseren Installationen über

ein modernes Versuchslaboratorium und über

einen Maschinenpark der letzten Generation.

ORKLI ist in die Abteilung Komponenten

der Mondragon-Gruppe integriert, einer

Unternehmensgruppe, die ihren Aktivitäten in

den Bereichen Finanzen, Industrie, Vertrieb

und Dienstleistungen nachgeht, über mehrere

Technologiezentren verfügt und eine relevante

Präsenz im universitären Bereich aufweist,

was ORKLI hervorragende fi nanzielle und

technologische Unterstützung sicherstellt.

In den Kooperativen der Gruppe

Mondragón gehören die Verpfl ichtung

gegenüber der Umwelt, die Verbesserung

in der Wettbewerbsfähigkeit und bei der

Kundenzufriedenheit zu den Grundprämissen

für die Förderung von Innovation sowie die

Schaffung von gesellschaftlichem Reichtum und

Arbeitsplätzen.

Gegenwärtig entwickelt ORKLI Lösungen für

den Bereich erneuerbarer Energien entwickelt

und mit Mitteln aus der Hochtechnologie

hergestellt, um eine Marktführerschaft und

Wettbewerbsfähigkeit in dieser Branche

zu erreichen. In Zusammenarbeit mit den

namhaftesten Technologiezentren und

Universitäten nimmt ORKLI weiter an den

verschiedenen Projekten teil, die auf der Suche

nach neuen Lösungen für eine nachhaltige

Entwicklung sind.

we create and believe in energy effi ciency

nous créons l’effi cacité énergétique et nous y croyons

wir wollen und glauben an eine energetische Effi zienz

6

8

14

22

30

Colector con patas para suelo

Colector para tejado sin integración

Colector para estructura pared

Colector para tejado con integración

1.

2.

3.

4.

ÍNDICE

7

Collettore con supporti per il pavimento

Collettore per il tetto senza integrazione

Collettore per struttura a parete

Collettore per il tetto con integrazione

Ground collector with legs

Free-standing roof collector

Wall structure collector

Built-in roof collector

Collecteur avec pieds pour sol

Collecteur pour toiture sans intégration

Collecteur pour structure murale

Collecteur pour toiture avec intégration

Speicher mit Füßen für Bodenaufstellung

Speicher für Dach, nicht integriert

Speicher für Wandstruktur

Speicher für Dach, integriert

INDICE TABLE OF CONTENTS

SOMMAIRE INHALT

1.

9

Colector con patas para suelo

Collettore con supporti per il pavimento

Ground collector with legs

Collecteur avec pieds pour sol

Speicher mit Füßen für Bodenaufstellung

10

1. 2. 3.

Agarrar la caja por los uñeros que tiene en la parte inferior.

Sollevare la scatola utilizzando i fori per il trasporto ubicati sulla parte inferiore.

Lift the box using the slots on the bottom side.

Saisissez la boîte par les fentes situées dans la partie inférieure.

Den Karton an den Grifföffnungen im unteren Teil anfassen.

Colocar la caja de forma vertical.

Collocare la scatola in posizione verticale.

Place the box in a vertical position.

Placez la boîte en position verticale.

Den Karton vertikal aufstellen.

Desembalar la caja.

Aprire la scatola.

Unpack the contents.

Déballez.

Den Karton öffnen.

11

Teniendo el colector de forma vertical, soltar los tornillos, colocar las patas y atornillarlas.

Mantenendo il collettore in posizione verticale, svitare le viti, collocare i supporti e avvitarli.

Place the collector in a vertical position, remove the screws, attach the legs and insert the screws.

Maintenez le collecteur en position verticale, desserrez les vis, placez les pieds et vissez-les.

Mit dem Speicher in vertikaler Weise die Schrauben lösen, die Füße aufsetzen und festschrauben.

Quitar esquineras y bajar el colector hasta que las patas apoyen totalmente en el suelo, descender lentamente.

Togliere gli angoli e abbassare lentamente il collettore, fi no a quando i supporti appoggiamo completamente per terra.

Remove the corner protectors and lower the collector until the legs rest completely on the ground; then slowly lower the collector.

Retirez les cales en polystyrène et baissez lentement le collecteur jusqu’à ce que les pieds reposent totalement sur le sol.

Die Ecken abnehmen und den Speicher herunterlassen, bis die Füße vollständig auf dem Boden aufstützen; langsam absenken.

4.

5.

12

6.

Quitar los tapones de entrada y salida, drenajes de válvula y conectar a la red.

Togliere i tappi di entrata, uscita e scarico della valvola e collegare alla rete.

Remove the inlet and outlet caps and valve drains and connect to the power grid.

Ôtez les bouchons d’entrée et de sortie, les drainages de soupape et branchez au réseau.

Die Stopfen an Ein- und Ausgang und Dränage der Ventile abnehmen und an das Netz anschließen.

13

2.

15

Colector para tejado sin integración

Collettore per il tetto senza integrazione

Free-standing roof collector

Collecteur pour toiture sans intégration

Speicher für Dach, nicht integriert

15

16

1. 2. 3.

Agarrar la caja por los uñeros que tiene en la parte inferior.

Sollevare la scatola utilizzando i fori per il trasporto ubicati sulla parte inferiore.

Lift the box using the slots on the bottom side.

Saisissez la boîte par les fentes situées dans la partie inférieure.

Den Karton an den Grifföffnungen im unteren Teil anfassen.

Colocar la caja de forma vertical.

Collocare la scatola in posizione verticale.

Place the box in a vertical position.

Placez la boîte en position verticale.

Den Karton vertikal aufstellen.

Desembalar la caja.

Aprire la scatola.

Unpack the contents.

Déballez.

Den Karton öffnen.

17

4.

Colocar salva-tejas y sujetarlas al perfi l largo, dejando una distancia entre ellos de un mínimo de 600 mm. a un máximo de 900 mm.

Collocare i proteggi coppi sul profi lo lungo, a una distanza minima di 600 mm e massima di 900 mm, e fi ssarli.

Position the shingle guards and attach them to the long profi le, leaving a minimum of 600 mm and a maximum of 900 mm between them.

Placez les crochets métalliques sur les lattes en laissant une distance entre eux de 600 mm (min) à 900 mm (max).

Die Dachträger am Längsprofi l befestigen, dabei einen Abstand zwischen ihnen zwischen mindestens 600 mm und maximal 900 mm lassen.

±

600 - 900 mm

18

5.

Sujetar las salva-tejas a los perfi les largos y amarrar, asegurando su total agarre y fi jación respetando las distancias.

Collocare i proteggi coppi sui profi li lunghi e fi ssarli completamente rispettando le distanze.

Attach the shingle guards to the long profi les and fasten them down, ensuring that they are fi rmly fastened in place and maintaining the specifi ed distances.

Fixez les crochets aux lattes et vérifi ez qu’ils sont solidement maintenus et que les distances sont respectées.

Die Dachbefestigungen an den Längsprofi len aufsetzen und festziehen; einen festen Sitz und eine Befestigung mit Berücksichtigung der Abstände sicherstellen.

19

6.

7.

8.

Colocar las pletinas de agarre y atornillarlas.

Collocare le piastre di fi ssaggio e avvitarle.

Screw the fastening bars in place.

Posez les platines de fi xation et vissez-les.

Die Haltestähle aufl egen und festschrauben.

Teniendo el colector de forma vertical soltar los tornillos y colocar el colector en la estructura.

Mantenendo il collettore in posizione verticale, svitare le viti e collocare il collettore sulla struttura.

With the collector in a vertical position, remove the screws and place the collector on the structure.

Maintenez le collecteur en position verticale, desserrez les vis et placez le collecteur sur la structure.

Mit dem Speicher in vertikaler Position, die Schrauben lösen und den Speicher in die Struktur einsetzen.

Ajustar el perfi l corto y atornillarlo a la pletina de agarre teniendo en cuenta que quede totalmente centrado.

Regolare il profi lo corto e avvitarlo alla piastra di fi ssaggio, mantenendolo completamente al centro.

Adjust the short profi le and screw it onto the fastening bar, making sure it is perfectly centered.

Ajustez le profi l court et vissez-le à la platine de fi xation en prenant soin de bien le centrer.

Das kurze Profi l einstellen und an die Haltestähle schrauben, dabei darauf achten, dass es vollkommen zentriert ist.

20

9.

Quitar los tapones de entrada y salida, drenajes de válvula y conectar a la red.

Togliere i tappi di entrata, uscita e scarico della valvola e collegare alla rete.

Remove the inlet and outlet caps and valve drains and connect to the power grid.

Ôtez les bouchons d’entrée et de sortie, les drainages de soupape et branchez au réseau.

Die Stopfen an Ein- und Ausgang und Dränage der Ventile abnehmen und an das Netz anschließen.

21

3.

2323

Colector para estructura pared

Collettore per struttura a parete

Wall structure collector

Collecteur pour structure murale

Speicher für Wandstruktur

23

24

1. 2. 3.

Agarrar la caja por los uñeros que tiene en la parte inferior.

Sollevare la scatola utilizzando i fori per il trasporto ubicati sulla parte inferiore.

Lift the box using the slots on the bottom side.

Saisissez la boîte par les fentes situées dans la partie inférieure.

Den Karton an den Grifföffnungen im unteren Teil anfassen.

Colocar la caja de forma vertical.

Collocare la scatola in posizione verticale.

Place the box in a vertical position.

Placez la boîte en position verticale.

Den Karton vertikal aufstellen.

Desembalar la caja.

Aprire la scatola.

Unpack the contents.

Déballez.

Den Karton öffnen.

25

Medir la anchura a la que vamos a colocar los anclajes de la estructura. MUY IMPORTANTE.

Misurare la distanza in cui verranno collocati i punti di fi ssaggio della struttura. MOLTO IMPORTANTE.

VERY IMPORTANT: Measure the width of the surface where the anchors will be installed.

Mesurez la largeur à laquelle vous allez placer les fi xations de la structure. TRÈS IMPORTANT.

Die Breite für die Verankerungen der Struktur ausmessen. SEHR WICHTIG.

Colocar los anclajes a la pared y apretar sobre ellos la estructura.

Collocare i punti di fi ssaggio alla parete e fi ssare sugli stessi la struttura.

Attach the anchors to the wall and press the structure onto them.

Posez les fi xations au mur et pressez la structure dessus.

Die Verankerungen auf der Wand befestigen und die Struktur darauf drücken.

4.

5.

1870 mm

100 mm

200 mm

10±

min

40

0 m

m

26

Teniendo el colector en forma vertical, soltar los tornillos, colocar las pletinas y atornillarlas.

Mantenendo il collettore in posizione verticale, svitare le viti, collocare le piastre e avvitarle.

With the collector in a vertical position, remove the screws, position the fastening bar and screw them in place.

Maintenez le collecteur en position verticale, desserrez les vis, placez les platines et vissez-les.

Mit dem Speicher in vertikaler Weise die Schrauben lösen, die Haltestähle aufsetzen und festschrauben.

6.

27

7.

Elevar el colector y apretar las pletinas a la estructura asegurando el total agarre y fi jación.

Sollevare il collettore e fi ssare le piastre alla struttura, garantendo una tenuta e un attacco totali.

Raise the collector and tighten the fastening bars onto the structure, making sure they are fi rmly fastened in place.

Élevez le collecteur et fi xez les platines à la structure en vérifi ant qu’elles sont solidement maintenues.

Den Speicher anheben und die Haltestähle an die Struktur drücken, dabei auf völlige Haftung und festen Sitz achten.

28

8.

Quitar los tapones de entrada y salida, drenajes de válvula y conectar a la red.

Togliere i tappi di entrata, uscita e scarico della valvola e collegare alla rete.

Remove the inlet and outlet caps and valve drains and connect to the power grid.

Ôtez les bouchons d’entrée et de sortie, les drainages de soupape et branchez au réseau.

Die Stopfen an Ein- und Ausgang und Dränage der Ventile abnehmen und an das Netz anschließen.

29

4.

3131

Colector para tejado con integración

Collettore per il tetto con integrazione

Built-in roof collector

Collecteur pour toiture avec intégration

Speicher für Dach, integriert

31

32

1. 2. 3.

Agarrar la caja por los uñeros que tiene en la parte inferior.

Sollevare la scatola utilizzando i fori per il trasporto ubicati sulla parte inferiore.

Lift the box using the slots on the bottom side.

Saisissez la boîte par les fentes situées dans la partie inférieure.

Den Karton an den Grifföffnungen im unteren Teil anfassen.

Colocar la caja de forma vertical.

Collocare la scatola in posizione verticale.

Place the box in a vertical position.

Placez la boîte en position verticale.

Den Karton vertikal aufstellen.

Desembalar la caja.

Aprire la scatola.

Unpack the contents.

Déballez.

Den Karton öffnen.

33

Medir y quitar las tejas donde se va a colocar la estructura de integración. Aproximadamente unos 3 m2.

Misurare e togliere le tegole nel punto in cui verrà collocata la struttura di integrazione. Circa 3 m2.

Measure and remove the shingles from the surface where the built-in structure is to be installed Approximately 3 m2.

Mesurez et retirez les tuiles à l’endroit où vous souhaitez installer la structure d’intégration. Environ 3 m2.

Ausmessen und die Dachpfannen abnehmen, wo die Einlassstruktur angebracht werden soll. Etwa 3 m2.

Rematar la teja adecuándola a la estructura de integración.

Terminare la tegola adattandola alla struttura di integrazione.

Replace shingles around the built-in structure.

Placez la tuile en l’adaptant à la structure d’intégration.

Das Dach wieder decken, dabei die Pfannen an die Struktur anpassen.

4.

6.

Colocar la estructura y fi jarla a los rastreles.

Collocare la struttura e fi ssarla ai passafuori.

Position the structure and attach it to the battens.

Posez la structure et fi xez-la aux lattes.

Die Struktur einsetzen und die Aufl eger befestigen.

5.

34

Colocar el colector sobre la estructura de integración. No necesita ningún tipo de fi jación.

Collocare il collettore sulla struttura di integrazione. Non è necessario nessun tipo di fi ssaggio.

Place the collector on the built-in structure. No type of fastening is required.

Posez le collecteur sur la structure d’intégration. Aucun type de fi xation n’est nécessaire.

Den Speicher auf die Einlassstruktur setzen. Er benötigt keinerlei Befestigungen.

7.

8.

Quitar los tapones de entrada y salida, drenajes de válvula y conectar a la red.

Togliere i tappi di entrata, uscita e scarico della valvola e collegare alla rete.

Remove the inlet and outlet caps and valve drains and connect to the power grid.

Ôtez les bouchons d’entrée et de sortie, les drainages de soupape et branchez au réseau.

Die Stopfen an Ein- und Ausgang und Dränage der Ventile abnehmen und an das Netz anschließen.

35

ORKLI, S. Coop.

Ctra. Zaldibia, s/n / E - 20240 Ordizia (Gipuzkoa)

Tel.: + 34 943 80 51 80 / Fax: + 34 943 80 52 41

E-mail: [email protected] www.orkli.com