100
Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

Page 2: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

13 360 02 1216

Page 3: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

13 360 02 1216

Table des matières

Informations générales

1.1 Introduction 1-3

1.1.1 Indications . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5

1.1.2 Contre-indications . . . . . . . . . . . . . . . 1-6

1.1.3 Effets secondaires . . . . . . . . . . . . . . . 1-7

1.2 Symboles 1-8

1.3 Conditions requises pour l’utilisation de l’appareil Chattanooga Intelect F-SW 1-9

1.3.1 Opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9

1.3.2 Formation de l’opérateur . . . . . . . . . . . . . 1-9

1.4 Description des commandes et des éléments fonctionnels 1-10

1.4.1 Chattanooga Intelect F-SW . . . . . . . . . . . . 1-10

1.4.2 Pièce à main F-SW . . . . . . . . . . . . . . . 1-11

1.5 Utilisation de transducteurs 1-11

Instructions d’installation

2.1 Déballage 2-3

2.2 Éléments fournis 2-3

2.3 Installation 2-4

2.3.1 Installation du support de la pièce à main . . . . . . . . 2-4

2.3.2 Installation du bras de fixation F-SW (en option) . . . . . . 2-4

2.3.3 Branchement des câbles d’alimentation . . . . . . . . 2-5

2.3.4 Branchement de la pièce à main . . . . . . . . . . 2-5

2.3.5 Branchement du commutateur au pied en option . . . . . 2-6

2.3.6 Équipotentialité (facultatif) . . . . . . . . . . . . 2-6

2.3.7 Connexion USB . . . . . . . . . . . . . . . 2-6

2.3.8 Transport de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 2-7

Fonctionnement

3.1 Mises en garde générales et informations de sécurité 3-3

3.2 Fonctionnement 3-6

3.2.1 Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . 3-6

3.2.2 Présentation des fonctions des menus . . . . . . . . . 3-10

3.2.3 Démarrage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 3-13

3.2.4 Configuration des paramètres de traitement . . . . . . . 3-14

3.2.5 Stockage des paramètres de traitement . . . . . . . . 3-15

3.2.6 Chargement des paramètres de traitement . . . . . . . 3-17

3.2.6.1 Indications préprogrammées du fabricant . . . . . . . . 3-17

3.2.6.2 Applications internes . . . . . . . . . . . . . . 3-19

Page 4: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

13 360 02 1216

3.2.6.3 Dossier du patient . . . . . . . . . . . . . . . 3-20

3.2.6.4 Impression de données* . . . . . . . . . . . . . 3-23

3.2.6.5 Transfert de données . . . . . . . . . . . . . . 3-24

3.2.7 Mises à jour logicielles . . . . . . . . . . . . . 3-26

3.2.7.1 Chargement du logiciel sur la clé USB . . . . . . . . . 3-26

3.2.7.2 Mise à jour du logiciel sur l’appareil . . . . . . . . . 3-28

3.2.8 Réinitialisation du compteur d’impulsions émises au

cours du traitement . . . . . . . . . . . . . . 3-29

3.2.9 Fonction « Fréq. autom. » . . . . . . . . . . . . 3-29

3.3 Démarrage 3-30

3.4 Contrôles 3-32

3.5 Paramètres standard 3-32

3.6 traitement 3-33

Nettoyage, entretien, révision

4.1 Nettoyage 4-3

4.1.1 Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 4-3

4.1.2 Nettoyage de la pièce à main F-SW. . . . . . . . . . 4-4

4.1.2.1 Remplacement du transducteur . . . . . . . . . . . 4-4

4.1.2.2 Reconditionnement de la pièce à main et des transducteurs . . 4-5

4.1.2.3 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

4.1.2.4 Désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

4.1.3 Nettoyage du commutateur au pied KARL STORZ en option . . 4-6

4.2 Renouvellement de l’eau 4-7

4.2.1 Vidage du circuit d’eau . . . . . . . . . . . . . 4-7

4.2.2 Remplissage du circuit d’eau. . . . . . . . . . . . 4-9

4.2.3 Purge du circuit d’eau. . . . . . . . . . . . . . 4-11

4.2.4 Réinitialisation de la période de renouvellement de l’eau . . . 4-11

4.3 Remplacement des fusibles 4-12

4.4 Entretienetvérificationsdesécurité 4-12

4.5 Élimination 4-13

4.6 Réparation 4-13

4.7 Durée de vie 4-13

4.7.1 Durée de vie de la pièce à main . . . . . . . . . . . 4-13

Messages d’état et dépannage

5.1 Messages d’état 5-3

5.2 Dépannage 5-5

Page 5: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

13 360 02 1216

Accessoires

6.1 Accessoires 6-3

Spécificationstechniques

7.1 Chattanooga Intelect F-SW 7-3

7.2 Étiquette signalétique 7-4

7.3 Conformité aux directives 7-4

7.4 Conformité aux normes 7-5

Garantie et service après-vente

8.1 Garantie du produit Chattanooga Intelect F-SW 8-3

8.2 Garantie de la pièce à main F-SW 8-3

8.3 Entretien 8-4

Page 6: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

1-1 13 360 02 1216

1 - InformatIons générales

1. Informations générales

Page 7: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

1-213 360 02 1216

1 - InformatIons générales

Page 8: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

1-3 13 360 02 1216

1 - InformatIons générales

1.1 IntroductionCe manuel contient des avertissements, des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation spécifiques conformes à la réglementation en matière de responsabilité.

DANGERFait référence à une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENTFait référence à une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

MISE EN GARDEFait référence à une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures légères.

ATTENTIONMet en garde contre des situations potentiellement dangereuses, susceptibles de causer des dommages au produit ou à son environnement immédiat.

REMARQUE

Les informations complémentaires concernant des instructions d’utilisation et des fonctionnalités spécifiques sont précédées du terme « REMARQUE ».

Page 9: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

1-413 360 02 1216

1 - InformatIons générales

MISE EN GARDE !

Avant de commencer à utiliser l’appareil Chattanooga Intelect F-SW pour la première fois, assurez-vous que vous avez lu et compris toutes les informations fournies dans ce manuel d’utilisation.

La connaissance des informations et des instructions contenues dans ce manuel est essentiellepourgarantiruneutilisationefficaceet optimale de l’appareil, éviter de faire courir des risques au personnel ou d’endommager l’équipement et obtenir de bons résultats thérapeutiques.

Une connaissance parfaite des informations comprises dans ce manuel vous permettra égalementderéagirrapidementetefficacementen cas de défaillances ou d’erreurs.

En cas d’utilisation d’accessoires en option, reportez-vous également aux manuels d’utilisation correspondants. Il est impératif que les utilisateurs aient pris connaissance du contenu de ce manuel avant d’utiliser toute partie du système.

L’appareil Chattanooga Intelect F-SW est un système compact de traitement par ondes de choc universel impliquant des ondes de choc électromagnétiques avec un niveau d’énergie moyen à élevé.

Page 10: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

1-5 13 360 02 1216

1 - InformatIons générales

1.1.1 Indications

Orthopédie / Traitement de la douleur

– Aponévrosite plantaire / fasciite plantaire / douleur du talon / épine calcanéenne

– Traitement des points gâchettes

– Traitement des points gâchettes des muscles profonds

– Traitement des points gâchettes des muscles superficiels

– Syndrome de douleur myofaciale / Points gâchettes myofasciaux* / Points d’acupuncture

– par exemple, dorsalgie chronique (parties lombaire et cervicale de la colonne vertébrale), trapèze, points gâchettes des muscles du plancher pelvien

– Tendinopathie / ténosynovite / tendinose / douleur du tendon

– Tendinopathie d’insertion en général

– Tendinopathie d’insertion superficielle (zone proche du tendon)

– Douleur à l’épaule avec ou sans calcifications / tendinopathie de l’épaule, tendon sus-épineux ou / et coiffe des rotateurs (avec ou sans calcifications)

– Épicondylite / tennis elbow / golf elbow / tendinopathie du coude

– Syndrome douloureux du grand trochanter (SDGT) / périarthrite de hanche / bursite trochantérienne

– Tendinopathie des muscles ischio-jambiers

– Syndrome rotulien / syndrome (friction) de la bandelette ilio-tibiale proximale / tendinopathie du tendon rotulien

– Périostite tibiale / syndrome de stress du tibia

– Tendinopathie achilléenne

– Pseudarthrose / absence de consolidation / retards de consolidation

Dermatologie

– Cicatrisation des plaies

– Ulcération

– Ulcères artériels

– Ulcères veineux

– Ulcères de pied diabétique

– Plaie de pression / ulcère de décubitus

– Brûlures

– Lésions aiguës et chroniques

– Lésions traumatiques et post-traumatiques de la peau

– Plaies avec troubles de cicatrisation

– Plaies post-opératoires

– Cellulite / lipoedème / lymphoedème

Page 11: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

1-613 360 02 1216

1 - InformatIons générales

Urologie

– Prostatite chronique bactérienne / prostatite

– IPP / maladie de La Peyronie

– Dysfonction érectile vasculaire / vasculogénique / organique

Neurologie

– Paralysies des muscles spastiques (causées par une paralysie cérébrale infantile ou une attaque, par exemple)

* De solides connaissances en matière de traitement des points gâchettes et de thérapie par ondes de choc des points gâchettes (TrST) sont requises pour l’application thérapeutique de l’appareil Chattanooga Intelect F-SW dans le domaine de la thérapie par ondes de choc des points gâchettes.

1.1.2 Contre-indications

MISE EN GARDELes contre-indications énumérées ici sont citées à titre d’exemples. Aucune réclamation ne peut être effectuée concernant l’exhaustivité ou la validité illimitée de cette liste de contre-indications.

Il est interdit d’utiliser l’appareil Chattanooga Intelect F-SW à des fins thérapeutiques dans les cas suivants :

– Troubles de la coagulation (hémophilie)

– Utilisation d’anticoagulants, en particulier de Marcumar

– Thrombose

– Grossesse

– Zones de fusion épiphysaire chez les enfants

– Suivi d’une corticothérapie jusqu’à 6 semaines avant le début du traitement

MISE EN GARDELes ondes de choc ne doivent pas être appliquées à des zones cibles situées au-dessus de tissus remplis d’air (poumons) ou près de gros nerfs, de vaisseaux, de la colonne vertébrale ou de la tête (à l’exception du visage).

Page 12: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

1-7 13 360 02 1216

1 - InformatIons générales

1.1.3 Effets secondaires

Le traitement dispensé avec l’appareil Chattanooga Intelect F-SW peut entraîner les effets secondaires suivants :

– Œdèmes, rougeurs, hématomes

– Pétéchies

– Douleur

– Lésions cutanées en cas de corticothérapie antérieure

Ces effets secondaires s’atténuent généralement au bout de 5 à 10 jours.

Page 13: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

1-813 360 02 1216

1 - InformatIons générales

1.2 Symboles

Veuillez lire le manuel d’utilisation !

Unité d’application de type B

Équipotentialité

Prise de la pièce à main F-SW

Commutateur au pied

Connexion USB

Connexion Ethernet

Marque CE (conformément à la directive relative aux dispositifs médicaux (MDD) 93/42/EEC)

Symbole DEEE

Portez une protection auditive !

Fabricant

Certification CSA

Fusible

Des interférences électromagnétiques peuvent se produire à proximité des appareils marqués de ce symbole.

Page 14: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

1-9 13 360 02 1216

1 - InformatIons générales

1.3 Conditions requises pour l’utilisation de l’appareil Chattanooga Intelect F-SW

1.3.1 OpérateurL’appareil Chattanooga Intelect F-SW est destiné à être utilisé exclusivement par des personnes médicales qualifiées et ne peut être employé que par un personnel médical formé et qualifié à cette fin. Ces spécialistes doivent avoir des connaissances pratiques des applications et des procédures médicales, ainsi que de la technologie, et doivent être expérimentés dans le traitement des indications citées au chapitre 1.1.1 indications.Ils doivent posséder les conditions physiques et cognitives de base telles que la vision, l’ouïe et la capacité de lecture. Enfin, les fonctions de base des extrémités supérieures doivent être garanties. L’appareil est conçu pour être utilisé sur un groupe démographique cible d’un âge compris entre 18 et 65 ans.

1.3.2 Formation de l’opérateurL’opérateur de l’appareil Chattanooga Intelect F-SW doit avoir reçu une formation adéquate sur l’utilisation sécurisée et efficace de ce système avant d’utiliser l’appareil décrit dans ce manuel. Une présentation des principes de fonctionnement sera réalisée par votre revendeur, avec des références au présent manuel d’utilisation, et sera consignée dans le carnet de bord du système.

Une formation sur les points suivants doit être dispensée à l’opérateur :

– Instructions d’utilisation et usage prévu de l’appareil avec exercices pratiques

– Mécanisme d’action et fonction de l’appareil et des énergies qu’il produit

– Réglage de tous les composants

– Indications

– Contre-indications et effets secondaires du traitement par ondes de choc

– Explications des notes d’avertissement relatives à tous les états de fonctionnement

– Instructions concernant l’exécution des contrôles

Les formations supplémentaires exigées varient en fonction des pays. L’opérateur est tenu de s’assurer que la formation suivie répond aux exigences fixées par l’ensemble des lois et réglementations locales applicables. De plus amples informations sur la formation à l’utilisation de ce système sont disponibles auprès de votre revendeur. Cependant, vous pouvez également envoyer directement vos questions à l’adresse suivante :

DJO FRANCE3 rue de BetharCentre Européen de Fret64990 Mouguerre France

Page 15: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

1-1013 360 02 1216

1 - InformatIons générales

1.4 Description des commandes et des éléments fonctionnels

1.4.1 Chattanooga Intelect F-SW

1 2 3

4

Fig. 1-1 Vue de l’avant de l’appareil Chattanooga Intelect F-SW

1 2 3 4 5

678910

Fig. 1-2 Vue de l’arrière de l’appareil Chattanooga Intelect F-SW

REMARQUE

Les appareils suivants peuvent être raccordés à la connexion USB :

– Clé de mémoire USB qui prend en charge le protocole USB V1.1

– Imprimante compatible PCL3

– Souris USB

– Clavier USB

Les appareils raccordés doivent être approuvés en tant que produits médicaux conformément à la norme EN IEC 60601.

1 Écran

2 Indicateur de puissance3 Prise du commutateur au pied4 Prise de la pièce à main F-SW

1 Prise d’équipotentialité

2 non utilisé

3 Connexion secteur

4 Porte-fusible secteur

5 Interrupteur d’alimentation

6 Connexion USB pour clé

USB, souris USB, clavier USB

et imprimante médicale

7 Connexion LAN/Ethernet

pour le personnel qualifié

uniquement

8 Branchement de

l’approvisionnement en eau

9 non utilisé

10 Étiquette signalétique

Page 16: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

1-11 13 360 02 1216

1 - InformatIons générales

1.4.2 Pièce à main F-SW

Les ondes de choc focalisées avec une courte longueur d’onde qui sont concentrées sur une zone focale en dehors de la pièce à main sont administrées via la pièce à main F-SW dans le corps au niveau de la zone de traitement définie par le diagnostic.

4

3

1 Bouton de déclenchement

2 Bague de serrage 3 Vis de fixation4 Membrane de couplage

1

2

4

Fig. 1-3 Pièce à main F-SW

La membrane de couplage est fixée par une bague de serrage et 3 vis de fixation. Elle ne peut être ouverte que par du personnel autorisé équipé d’outils spéciaux.

La profondeur de pénétration de l’onde de choc peut varier en fonction des transducteurs (voir le chapitre 4.1.2.1 remplacement du transducteur).

1.5 Utilisation de transducteursLa profondeur de pénétration de l’onde de choc peut être ajustée à l’aide de différents transducteurs

sans transducteur

avec transducteur I avec transducteur II

Fig. 1-4 Pièce à main F-SW

Page 17: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

1-1213 360 02 1216

1 - InformatIons générales

Profondeur de pénétration efficace sur le plan thérapeutique de 5 MPa

0 à 125 mm

0 à 105 mm

0 à 90 mm

Profondeur de la zone focale

35 à 65 mm

15 à 45 mm

0 à 30 mm15 mm

30 mm

50 mm

Fig. 1-5 Profondeur de l’effet thérapeutique

Procédez au changement des transducteurs comme décrit dans le chapitre 4.1.2.1 remplacement du transducteur.

REMARQUE

Le transducteur a une durée de vie limitée. Il doit être remplacé si des modifications sont visibles dans le matériel (décoloration, ternissure, traces, bulles de gaz), si la surface est déformée dans la zone de couplage ou si des fuites se produisent.

Le transducteur doit être remplacé au moins tous les 12 mois.

Page 18: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

2-1 13 360 02 1216

2 - InstructIons d'InstallatIon

2. Instructions d’installation

Page 19: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

2-213 360 02 1216

2 - InstructIons d'InstallatIon

Page 20: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

2-3 13 360 02 1216

2 - InstructIons d'InstallatIon

2.1 Déballage

• Retirez délicatement l’équipement et ses accessoires de l’emballage.

• Vérifiez que tous les éléments sont dans le paquet et qu’ils ne sont pas endommagés.

• Contactez immédiatement votre fournisseur ou le fabricant si des éléments sont manquants ou endommagés.

• Conservez l’emballage d’origine. Il peut s’avérer utile pour transporter l’équipement ultérieurement.

2.2 Éléments fournis

Les éléments standard fournis avec l’appareil Chattanooga Intelect F-SW sont les suivants :

– Chattanooga Intelect F-SW

– Ensemble pièce à main F-SW Sepia

– Support de la pièce à main

– Câbles d’alimentation

– Bouteille de gel

– Bouteille d’huile de silicone

– Poche d’eau

– Manuel utilisateur (manuel d’utilisation, carnet de bord du système et dossiers de formation)

Reportez-vous au chapitre 6 accessoires pour plus d’informations sur les accessoires en option.

Page 21: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

2-413 360 02 1216

2 - InstructIons d'InstallatIon

2.3 Installation

2.3.1 Installation du support de la pièce à mainLe support de la pièce à main peut être placé du côté gauche ou droit du système.

• Utilisez une clé Allen de 2,5 mm pour l’installation.

• Vissez le support de la pièce à main du côté droit de l’appareil Chattanooga Intelect F-SW, comme illustré à la Fig.2-1/1.

1

Fig.2-1 Support de la pièce à main monté

2.3.2 InstallationdubrasdefixationF-SW(enoption)

Pour faciliter la manipulation de la pièce à main F-SW, vous pouvez l’accrocherau bras de fixation disponible en option (voir le chapitre 6 accessoires) (Fig.2-3).

• Utilisez une clé Allen de 2,5 mm pour l’installation.

• Vissez correctement le support pour le bras dans les trous prévus à cet effet sur la gauche de l’appareil (Fig.2-2).

Fig.2-2 Trous de fixation pour le bras de fixation

• Placez le bras de fixation dans le support.

Page 22: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

2-5 13 360 02 1216

2 - InstructIons d'InstallatIon

Fig.2-3 Bras de fixation fixé

2.3.3 Branchement des câbles d’alimentation

• Branchez l’appareil Chattanooga Intelect F-SW via le câble d’alimentation à la prise secteur (Fig. 1-2/3).

2.3.4 Branchement de la pièce à main• Branchez la fiche de la pièce à main F-SW (Fig.2-4) sur la prise de la pièce

à main qui figure sur l’appareil Chattanooga Intelect F-SW et sécurisez-la avec la vis de blocage noire. La vis de blocage doit être serrée au maximum manuellement.

Fig.2-4 Branchement de la pièce à main F-SW

REMARQUE

Remplissez d’abord le circuit d’eau de l’appareil Chattanooga Intelect F-SW quand la pièce à main F-SW est branchée pour la première fois après livraison. L’appareil indique « niveau de l’eau trop bas » quand il est mis sous tension.

Page 23: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

2-613 360 02 1216

2 - InstructIons d'InstallatIon

2.3.5 Branchement du commutateur au pied en option

• Branchez le câble de connexion du commutateur au pied à la prise

appropriée sur l’avant de l’appareil.

REMARQUE

Le commutateur au pied est protégé contre l’infiltration d’eau selon l’indice IPX8 de la norme CEI 60529.

2.3.6 Équipotentialité (facultatif)

L’appareil Chattanooga Intelect F-SW est doté d’une prise d’équipotentialité :

.

• Branchez une extrémité du câble d’équipotentialité à la prise de terre sur l’appareil Chattanooga Intelect F-SW et l’autre extrémité à votre prise de terre.

MISE EN GARDELa prise d’équipotentialité sur l’appareil Chattanooga Intelect F-SW doit être raccordée conformément à la réglementation nationale applicable.

2.3.7 Connexion USB

La connexion USB (Fig. 1-2/6) joue le rôle d’interface pour l’entrée et la sortie de données.

• Il est possible de brancher si nécessaire

– une clé de mémoire USB qui prend en charge le protocole USB V1.1 ;

– une imprimante compatible PCL3 ;

– une souris USB ;

– un clavier USB.

Les appareils raccordés doivent être approuvés en tant que produits médicaux conformément à la norme EN IEC 60601.

Page 24: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

2-7 13 360 02 1216

2 - InstructIons d'InstallatIon

2.3.8 Transport de l’appareil

ATTENTION

Les parois de l’appareil risquent de plier si celui-ci n’est pas transporté correctement.

Défaut de l’écran tactile ou d’autres composants !

• NE transportez PAS l’appareil avec des accessoires montés (par exemple, une prise F-SW)

Pour transporter l’appareil, saisissez les renfoncements sur le côté du boîtier (Fig.2-5/1).

1

Fig.2-5 Renfoncements

Page 25: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

2-813 360 02 1216

2 - InstructIons d'InstallatIon

Page 26: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

3-1 13 360 02 1216

3 - Fonctionnement

3. Fonctionnement

Page 27: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

3-213 360 02 1216

3 - Fonctionnement

Page 28: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

3-3 13 360 02 1216

3 - Fonctionnement

3.1 Mises en garde générales et informations de sécurité

MISE EN GARDE !

L’appareil Chattanooga Intelect F-SW est destiné à être utilisé exclusivement par des personnes médicalesqualifiéesetnepeutêtreemployéqueparunpersonnelmédicalforméetqualifiéàcettefin(voiraussilechapitre 1.3 conditions requises pour l’utilisation de l’appareil chattanooga intelect F-sW).

Il incombe à l’utilisateur de s’assurer que la pièce à main de l’appareil Chattanooga Intelect F-SW est positionnée correctement.

La localisation correcte de l’emplacement de la zone de traitement relève également de la responsabilité de l’utilisateur.

Effectuez uniquement des traitements approuvés par le fabricant !

Afind’évitertoutrisqued’accident,ilestinterditd’utiliser l’appareil pour des applications autres que cellesspécifiéesauchapitre 1.1.1 indications !

N’utilisez pas l’appareil Chattanooga Intelect F-SW dans des environnements potentiellement explosifs, c’est-à-dire en présence d’un mélange anesthésiantinflammablecomprenantdel’air,del’oxygène ou de l’oxyde nitreux.

Si vous raccordez des appareils qui ne sont pas desproduitsàusagemédicaltelsquedéfiniparlanorme EN IEC 60601, vous ne devez pas les installer à proximité du patient.

Le commutateur au pied KARL STORZ en option ne doit pas être utilisé dans des environnements potentiellement explosifs selon l’indice AP de la norme CEI 60601.

L’appareil Chattanooga Intelect F-SW est équipé d’une prise d’équipotentialité. Celle-ci doit être raccordée conformément à la réglementation nationale applicable.

Débranchez l’appareil Chattanooga Intelect F-SW du secteur avant de commencer toute tâche de nettoyage ou d’entretien !

N’essayez pas d’ouvrir l’appareil ! Risque de choc électrique !

Risque de transmission de micro-organismes ! Désinfectez la pièce à main après chaque utilisation ! Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre 4 nettoyage, entretien, révision.

Page 29: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

3-413 360 02 1216

3 - Fonctionnement

MISE EN GARDE !

Une forte tension est générée quand l’appareil Chattanooga Intelect F-SW est utilisé. Pour des raisons de sécurité, patientez 2 minutes après avoir coupé l’alimentation électrique avant de commencer à travailler dans la zone de haute tension.

Seul le personnel autorisé par le fabricant peut effectuer un travail dans ces conditions.

ATTENTIONVérifiezquelessurfacesd’installationontunecapacitédechargesuffisanteafind’éviterd’endommagerl’équipement!

Les dispositifs médicaux électriques sont soumis à une réglementation particulière en matière de compatibilité électromagnétique (CEM). Par conséquent, les dispositifs médicaux électriques doivent être installés et mis en service conformément aux directives CEM détaillées dans les documents joints.

Les systèmes de communication HF mobiles et portatifs (par exemple les téléphones portables) peuvent perturber le fonctionnement des dispositifs médicaux électriques.

L’utilisation d’accessoires ou de câbles non autorisés par le fabricant peut causer une augmentation des émissions ou une réduction de la résistance aux interférences de l’appareil.

L’appareil Chattanooga Intelect F-SW ne peut pas être positionné ni stocké directement à côté d’autres dispositifs. Si vous devez l’utiliser avec ou à proximité d’autres appareils, vous devez le tester dans l’environnementenquestionafindevérifierquesonfonctionnementestconformeauxspécificationstechniques.

L’appareil Chattanooga Intelect F-SW peut être positionné et utilisé à proximité des accessoires indiqués.

Branchez toujours l’appareil sur une prise de courant de sécurité correctement installée et reliée à la terre !

Vérifiezquel’appareilestenparfaitétatdefonctionnementavantchaque utilisation (voir le chapitre 3.4 contrôles).

Ne couvrez jamais l’appareil pendant son utilisation !

Veillezimpérativementàcequ’aucunliquidenes’infiltredansleboîtier du système ni dans la pièce à main.

La garantie du fabricant ne couvre pas les dommages causés à l’appareil par une mauvaise utilisation.

Page 30: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

3-5 13 360 02 1216

3 - Fonctionnement

ATTENTIONL’élimination de l’appareil et de ses composants doit être effectuée conformément à la réglementation nationale en matière d’élimination des déchets.

L’appareil Chattanooga Intelect F-SW ne doit être utilisé qu’avec des accessoires qui ont été approuvés par le fabricant du système. Afind’évitertoutrisqued’accident,ilestinterditd’apporterdesmodificationsnonautoriséesausystème.Celles-cientraîneraientlanullité de la garantie et de la validité du marquage CE.

REMARQUE

L’appareil Chattanooga Intelect F-SW répond aux exigences des normes de compatibilité électromagnétique (CEM) EN 60601-1-2 applicables.

Ces limites ont été définies afin d’établir une protection raisonnable contre les perturbations dans une installation médicale type. L’appareil décrit dans le présent document génère et utilise de l’énergie à haute fréquence et peut également en émettre. S’il n’est pas installé et utilisé conformément à ces instructions, il peut créer des interférences préjudiciables pour les autres appareils se trouvant à proximité. Il n’existe aucune garantie que de telles interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si ce produit crée des interférences nuisibles au fonctionnement d’autres appareils, ce qui peut être déterminé en l’allumant et en l’éteignant, l’utilisateur peut essayer de corriger ces interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :

– Réorienter ou déplacer l’appareil récepteur

– Augmenter la distance séparant les équipements

– Brancher les appareils sur des prises appartenant à des circuits différents

– Demander de l’aide au fabricant ou à un technicien de maintenance

Page 31: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

3-613 360 02 1216

3 - Fonctionnement

3.2 Fonctionnement

L’appareil Chattanooga Intelect F-SW fonctionne grâce à un écran couleur LCD TFT avec une fonction d’écran tactile et une interface utilisateur graphique.

3.2.1 Interface utilisateur

L’interface utilisateur de l’appareil Chattanooga Intelect F-SW est divisée en plu-sieurs zones pour afficher différentes informations. Les commandes individuelles sont classées en groupes de fonctions (Fig.3-1) :

Boutons de commande Boutons de commande

Boutons de commande Boutons de commande

7

3

4

5

6

9

1

2

8

Fig.3-1 Commandes

REMARQUE

La description fonctionnelle suivante fait référence à la version du logiciel de contrôle 13441.18.x.x ou ultérieure (ces informations s’affichent dans le menu Informations).

1 - 3 Barre de navigation supérieure

4 Barre d’état

5 Zone de sélection

6 - 8 Barre de navigation inférieure

9 Affichage des paramètres (valeurs nominales et réelles)

Page 32: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

3-7 13 360 02 1216

3 - Fonctionnement

Barres de navigation :Les barres de navigation inférieure et supérieure (Fig.3-1/1 à Fig.3-1/3 et 3, Fig.3-1/6 à Fig.3-1/8) contiennent des boutons de commande qui permettent de parcourir les menus :

Écran de saisie des paramètres :

Ouvrir le sous-menu

Accéder au sous-menu « Charger configuration » (ouvrir des dossiers de patients ou des configurations de paramètres enregistrées)

Menu et sous-menu :

Revenir en arrière

Revenir à l’écran de saisie des paramètres

Supprimer les configurations

Enregistrer les configurations

Confirmer les entrées, accuser réception des messages

Les touches fléchées permettent de modifier (d’augmenter ou de diminuer) les valeurs des paramètres. Si vous vous trouvez dans un sous-menu qui contient plus d’options de menu que ce qu’il est possible d’afficher dans la partie supérieure de l’écran, vous pouvez utiliser les touches fléchées pour atteindre le bas de la liste (page précédente/suivante).

Barre d’état :

Appuyez sur la touche de date dans la page d’entrée des paramètres pour ouvrir la fenêtre « Info ».

Le drapeau situé sur la droite de la barre d’état affiche la langue du menu. Si vous appuyez sur l’icône du drapeau, vous accédez directement au sous-menu « Langue » où vous pouvez sélectionner une autre langue de menu.

Un symbole d’avertissement apparaît à l’extrémité gauche de la barre d’état en cas d’erreur. Si vous appuyez sur ce symbole, vous accédez directement au sous-menu « Avertissements » qui affiche tous les messages d’avertissement actuellement actifs.

Le nom de la configuration chargée/du dossier du patient (* nom de l’indication/du patient) s’affiche.

Page 33: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

3-813 360 02 1216

3 - Fonctionnement

Affichagedesparamètres:Les paramètres de traitement apparaissent dans le champ d’affichage des para-mètres (Fig.3-1/9) dans l’ordre suivant :

F-SW

Niveau d’énergie réelle en mJ/mm2 ou en MPa

Nombre nominal d’impulsions ou énergie totale nominale

Fréquence réelle

Nombre réel d’impulsions

Énergie totale réelle en J

Après le premier démarrage de l’unité ainsi qu’après un changement du mode de fonctionnement, un chargement de configuration et une modification des paramètres, l’affichage clignote et doit être confirmé en appuyant sur le champ d’affichage ou sur un paramètre.

Zone de sélection :

– La zone de sélection (Fig.3-2) de l’écran de saisie des paramètres contient les champs de sélection des valeurs nominales « Énergie+/- », « Nbre d’impulsions » et « Fréquence +/- »

Fig.3-2 Écran de saisie des paramètres

– Quand vous ouvrez un menu, le nom de ce menu apparaît sur la ligne supérieure avec un arrière-plan bleu foncé. Les options du sous-menu sont mises en retrait (Fig.3-3).

– Vous sélectionnez une option de sous-menu en appuyant sur la zone d’affichage correspondante.

– L’option de sous-menu sélectionnée s’affiche sur un arrière-plan bleu foncé.

– Les options de sous-menu qui ont elles-aussi un autre sous-menu sont identifiées par une flèche verte sur la droite (Fig.3-3/2).

– S’il existe plus de 4 options de menu, elles peuvent être sélectionnées à l’aide des touches fléchées (Fig.3-3/1). Si l’une des touches fléchées disparaît, cela signifie qu’il n’est pas possible d’effectuer d’autres sélections dans cette direction.

– Une fois qu’un sous-menu a été sélectionné, il est ouvert avec le bouton « Ok ».

Page 34: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

3-9 13 360 02 1216

3 - Fonctionnement

Fig.3-3 Liste des options de sous-menu

1

2

Page 35: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

3-1013 360 02 1216

3 - Fonctionnement

3.2.2 Présentation des fonctions des menus

2e sous-menu

Clavier

Clavier

Langue

Fenêtre de saisie des paramètres

Menu

Enregistrer configuration

Charger configuration

Remettre compteur à zéro

Menu principal 1er sous-menu

Indications orthopédiques

Info

Réglages

Imprimer

Indications prédéfinies

Langue

Consigne mJ/mm2 -Mpa

Réglages

Vidanger circuit d’eau

Remplir circuit d’eau

Messages d’erreur

Enregistrer configuration

Charger configuration

Remettre d/h du changem. d’eau

Indications urologiques

Applications personnelles

Imprimer

Transfert de données

Eteindre le système

Service

Heure

Calibrage écran tactile

Historique des erreurs

Mise à jour du logiciel

Consigne nbre d’imp/énergie

[Marche] fréq. Auto

Fig.3-4 Présentation des menus

Page 36: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

3-11 13 360 02 1216

3 - Fonctionnement

Fenêtre de saisie des paramètres

– Détermination des paramètres de traitement

Menu principal

Réinitialiser le compteur – Réinitialisation des valeurs réelles dans le mode de fonctionnement sélectionné (compteur d’impulsions émises au cours du traitement, énergie totale, clôture du dossier du patient)

Enregistrer la configuration

– Enregistrement des paramètres de traitement spécifiques aux patients ou aux indications (précédées par *)

Charger la configuration – Chargement des paramètres de traitement déjà stockés, ouverture du dossier du patient.

– La fenêtre du clavier dans le deuxième sous-menu vous permet d’ajouter vos propres entrées de texte. Toutefois, vous pouvez également effectuer cette opération en branchant un clavier USB séparé (connexion USB).

Avertissements – Liste des avertissements actuels

Imprimer – Les rapports suivants peuvent être imprimés en utilisant une imprimante compatible PCL3 approuvée médicalement avec une connexion de port USB :

1 Rapport de configuration

2 Rapport sur les défaillances

3 Rapport sur le traitement

Transfert de données – Exporter les données de traitement (ce sous-menu permet de transférer les données de traitement sous forme de fichiers sur une clé de mémoire USB et de les ouvrir dans Excel)

– Sauvegarder les paramètres (sauvegarde)

– Restaurer les paramètres (sauvegarde)

Premier sous-menu

Configuration Voir Premier sous-menu

Informations – Nombre total d’impulsions et heures de fonctionnement de l’appareil (en fonction du mode de fonctionnement sélectionné)

– Nombre total d’impulsions de la pièce à main, données sur le logiciel de contrôle, système d’exploitation, numéros de série du matériel et statut de modification

– Informations sur les modules : Pour afficher les numéros de série et index des modules, passez à la deuxième page de la fenêtre Informations en utilisant la touche fléchée.

Page 37: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

3-1213 360 02 1216

3 - Fonctionnement

Historique des avertissements – Liste des 100 derniers messages d’avertissement et d’erreur

Langue – Définition de la langue

Heure – Définition de la date et de l’heure

Étalonnage de l’écran tactile – Cette fonction permet d’étalonner une nouvelle fois l’écran tactile, autrement dit pour une identification correcte des coordonnées d’entrées tactiles

Vidage du circuit d’eau Remplissage du circuit d’eau

– Les séquences correspondantes pour le vidage ou le remplissage du circuit d’eau sont activées.

Purge du circuit d’eau – Les séquences correspondantes pour la purge du circuit d’eau sont activées.

Réinitialisation de la période de renouvellement de l’eau

– Réinitialiser la fonction de rappel pour le renouvellement de l’eau

Mise à jour logicielle – Transfert d’une mise à jour logicielle à partir de la clé de mémoire USB

Spécification du nombre d’ondes de choc/de l’énergie totale

– Alternance entre la spécification des valeurs nominales du nombre d’ondes de choc et de l’énergie totale

Fréquence auto activée/désactivée

– Si vous sélectionnez un niveau d’énergie, l’appareil passe automatiquement à la fréquence autorisée maximale.

Si cette fonction est désactivée, la fréquence sélectionnée n’est pas dépassée quand le niveau d’énergie est modifié. Elle est toutefois adaptée en fonction du niveau d’énergie.

Page 38: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

3-13 13 360 02 1216

3 - Fonctionnement

3.2.3 Démarrage de l’appareil• Mettez l’appareil Chattanooga Intelect F-SW sous tension à l’aide de l’inter-

rupteur d’alimentation.

Remplissage du circuit d’eau

La première fois que l’appareil est mis sous tension et chaque fois que la pièce à main F-SW est remplacée, l’appareil affiche le message « Remplir circuit d’eau ».Appuyez sur « Ok » pour accuser réception du message.Les instructions à l’écran vont vous guider tout au long de la procédure requise.

– Relier la poche d’eau remplie

– Remplir le circuit d’eau

– Retirer la poche d’eau

Une description détaillée figure au chapitre 4.2.2 remplissage du circuit d’eau.

Phase de préchauffage

• Une fois par jour, l’appareil Chattanooga Intelect F-SW amorce une phase de préchauffage qui dure environ 3 minutes, dont la progression est affichée dans l’indicateur de progression (Fig.3-5).

Le circuit d’eau est purgé.Vérifiez que la pièce à main F-SW est correctement positionnée sur le support et qu’aucun transducteur n’est posé.

Fig.3-5 Phase de préchauffage

REMARQUE

Aucun déclenchement des impulsions F-SW n’est possible lors de la phase de préchauffage. Vous pouvez cependant utiliser toutes les autres fonctions de l’appareil.

Page 39: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

3-1413 360 02 1216

3 - Fonctionnement

Test de chargeUn test de charge est effectué une fois par jour quand l’appareil Chattanooga Intelect F-SW est mis sous tension pour la première fois. Ce test se déroule après la phase de préchauffage.

• Quand vous y êtes invité (Fig.3-6), appuyez brièvement sur le bouton de déclenchement de la pièce à main F-SW ou du commutateur au pied.

Fig.3-6 Test de haute tension

3.2.4 ConfigurationdesparamètresdetraitementUne fois l’unité mise en marche, le dernier réglage s’affiche automatiquement.

• Appuyez sur l’affichage des paramètres clignotant ou sur l’un des champs de sélection des paramètres pour confirmer le mode de fonctionnement.

• Sélectionnez la ligne du paramètre à changer.

• Définissez la valeur à l’aide des touches fléchées.

• Émettez des impulsions.

REMARQUE

La fréquence maximale possible avec laquelle les ondes de choc sont générées dépend du niveau d’énergie sélectionné (voir Tabelle 3-1). Une augmentation du niveau d’énergie peut réduire la fréquence des ondes de choc.

Page 40: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

3-15 13 360 02 1216

3 - Fonctionnement

Densitédefluxénergétiqueen mJ/mm2

Fréquence maximale Indice de la pièce à main 02 et supérieur

0,55 3 Hz

0,50 3 Hz

0,45 3 Hz

0,40 3 Hz

0,35 4 Hz

0,30 4 Hz

0,25 4 Hz

0,20 5 Hz

0,15 6 Hz

0,10 6 Hz

0,07 6 Hz

0,05 7 Hz

0,03 8 Hz

0,02 8 Hz

0,01 8 Hz

Tabelle 3-1 Configuration des paramètres de traitement en mode F-SW

3.2.5 Stockage des paramètres de traitement

• Appuyez sur le bouton « Menu ».

• Sélectionnez la fonction « Enregistrer configuration » pour enregistrer le réglage actuel des paramètres de traitement.

• Appuyez sur le bouton « Ok ».

Fig.3-7 Stockage des paramètres de traitement

Une liste comprenant un total de 100 emplacements mémoire s’affiche sur l’écran tactile dans le sous-menu « Enregistrer configuration ». Le système stocke automatiquement les nouvelles configurations de paramètres à la fin de la liste avec les date et heure de création correspondantes (Fig.3-8/1).

• Appuyez sur la touche « Enregistrer » pour enregistrer le réglage actuel (Fig.3-8/2).

1

2

Page 41: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

3-1613 360 02 1216

3 - Fonctionnement

1

3 2

Fig.3-8 Sous-menu « Enregistrer configuration »

REMARQUE

Si vous sélectionnez un champ qui est déjà occupé, le système vous demande si vous voulez remplacer le contenu. Confirmez l’opération en appuyant sur « Ok » ou révoquez votre sélection en appuyant sur la touche « Retour ».

• Pour renommer la configuration, appuyez à nouveau sur le bouton déjà sélectionné (Fig.3-8/1). Vous activez ainsi la fenêtre du clavier (Fig.3-9).*

Fig.3-9 Fenêtre du clavier

Vous pouvez enregistrer votre configuration de paramètres en tant qu’indication ou sous le nom d’un patient.

• Pour enregistrer les paramètres en tant qu’indication, placez un « * » devant le nom de l’indication ou conservez-le tel quel (« *Nom de l’indication »).

L’indication enregistrée et sélectionnée ou chargée s’affiche dans la barre d’état. Cet affichage disparaît si un paramètre est changé par la suite.

• Pour enregistrer les paramètres pour un patient donné (dossier du patient), stockez-les directement sous le nom du patient (« nom, prénom »).

* Le texte peut également être entré en utilisant un clavier USB externe. Connectez le clavier à la connexion USB de l’appareil Chattanooga Intelect F-SW.

Page 42: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

3-17 13 360 02 1216

3 - Fonctionnement

La configuration stockée pour un nom de patient est également affichée dans la barre d’état. L’affichage des noms des patients ne disparaît pas quand les paramètres sont changés. Tous les changements de paramètres sont consignés dans un tableau. Le dossier du patient est clôturé quand :

– le dossier d’un nouveau patient est ouvert (chargé),

– une indication est chargée,

– une réinitialisation des paramètres est effectuée (valeurs réelles),

– l’unité est mise hors tension.

• Confirmez chacune de vos entrées en appuyant sur le bouton « Ok ».

• Supprimez une configuration stockée dont vous n’avez plus besoin en utilisant le bouton « Supprimer » (Fig.3-8/3).

Vous pouvez stocker jusqu’à 1 000 traitements.

3.2.6 Chargement des paramètres de traitement

La liste alphabétique des paramètres de traitement qui ont déjà été stockés ou des dossiers de patients peut être ouverte directement à partir de l’écran de saisie des paramètres ou de l’écran du menu principal.

• Si vous utilisez l’écran de saisie des paramètres, appuyez sur le bouton « Réglages ».

• Si vous utilisez le menu principal, sélectionnez la fonction « Charger confi-guration » dans la liste.

Le menu « Charger configuration » contient les groupes d’indications suivants :

– Applications personnelles

– Indications orthopédiques

– Indications urologiques

3.2.6.1 Indications préprogrammées du fabricant

• Appuyez sur le bouton sur lequel figure le domaine d’application requis (Fig.3-10).

• Appuyez sur le bouton « Ok ».

Fig.3-10 Chargement d’une configuration I

Page 43: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

3-1813 360 02 1216

3 - Fonctionnement

• Sélectionnez l’indication requise.

Fig.3-11 Chargement d’une configuration II

Avant de charger une indication, vous pouvez afficher d’autres informations sur l’indication sélectionnée.

• Pour ce faire, appuyez sur « Remarque ».

Les notes de traitement s’affichent.

Pour charger l’indication, appuyez sur « Retour » pour revenir à l’écran précédent.

• Appuyez sur « Charger ».

L’indication a été correctement chargée quand elle est affichée sur la barre d’état grise (Fig.3-12).

Fig.3-12 Indication chargée

• Pour examiner les notes de traitement, appuyez sur le nom de l’indication dans la barre d’état grise.

Vous quittez l’indication chargée en effectuant l’une des opérations suivantes :

– Ouverture d’une nouvelle indication

– Modification de la plage de paramètres d’un traitement

– Mise hors tension de l’appareil

Page 44: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

3-19 13 360 02 1216

3 - Fonctionnement

3.2.6.2 Applications internes

• Appuyez sur le bouton « Propres applications » (Fig.3-13).

• Appuyez sur « Ok ».

Fig.3-13 Applications internes

• Appuyez sur le bouton pour l’indication requise (Fig.3-14).

Fig.3-14 Indications internes

Si d’autres informations pour l’indication sélectionnée ont été enregistrées, elles sont accessibles en appuyant sur « Remarque » (Fig.3-14).

1

Fig.3-15 Zone de texte pour les notes de traitement

• Pour ajouter d’autres informations, appuyez sur la zone de texte (Fig.3-15/1) afin d’afficher le clavier virtuel.

• Enregistrez le texte en appuyant sur « Ok ».

• Appuyez sur le bouton « Retour » pour afficher la liste des applications internes.

• Appuyez sur le bouton « Charger ».

Page 45: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

3-2013 360 02 1216

3 - Fonctionnement

L’indication en surbrillance sera chargée. L’indication a été correctement chargée quand elle est affichée sur la barre d’état grise.

• Pour examiner les notes de traitement, appuyez sur la barre d’état grise.

Vous quittez l’indication chargée en effectuant l’une des opérations suivantes :

– Ouverture d’une nouvelle indication

– Modification de la plage de paramètres d’un traitement

– Mise hors tension de l’appareil

3.2.6.3 Dossier du patient

• Appuyez sur le bouton « Propres applications » (Fig.3-16).

• Appuyez sur « Ok ».

• Appuyez sur le bouton sur lequel figure le nom du patient requis.

Fig.3-16 Chargement du dossier d’un patient

• Appuyez sur le bouton « Protocole ».

Le dossier du patient s’affichera.

Champs de texte

Fig.3-17 Dossier du patient – détails du traitement

Le dossier d’un patient est constitué des détails du traitement (Fig.3-17) et d’un tableau des paramètres de traitement qui est créé automatiquement par l’appa-reil (Fig.3-18).

À chaque accès à un patient, un nouveau traitement avec la date du jour est enregistré dans son dossier.

Page 46: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

3-21 13 360 02 1216

3 - Fonctionnement

Fig.3-18 Paramètres de traitement

• Pour ajouter d’autres détails du traitement, appuyez sur le champ de texte (Fig.3-17) afin d’afficher le clavier virtuel.

• Enregistrez le texte en appuyant sur « Ok ».

• Appuyez sur le bouton « Retour » pour afficher la liste des applications internes.

• Appuyez sur le bouton « Charger ».

Les paramètres de traitement pour le patient en surbrillance seront chargés.

Les paramètres de traitement ont été correctement chargés quand le nom du patient est affiché sur la barre d’état grise de l’écran de protocole (Fig.3-17).

• Pour examiner le dossier du patient, appuyez sur la barre d’état grise.

Le dossier du patient est clôturé en effectuant l’une des opérations suivantes :

– Ouverture du dossier d’un nouveau patient ou d’une nouvelle indication

– Réinitialisation du compteur d’impulsions

– Mise hors tension de l’appareil

Page 47: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

3-2213 360 02 1216

3 - Fonctionnement

3.2.6.3.1 Échelle visuelle analogique (EVA)

L’échelle visuelle analogique du dossier du patient permet d’évaluer les progrès thérapeutiques.

Le système EVA mesure la sensation de douleur subjective du patient sur une échelle de 0 à 10, sur laquelle le patient peut indiquer l’intensité de sa douleur. Le point initial (0) correspond à « pas de douleur » alors que le dernier point (10) correspond à la « douleur maximale imaginable ». Lors de chaque séance de traitement, il est demandé une nouvelle fois au patient d’affecter une valeur à la douleur ressentie depuis le dernier traitement.La diminution des valeurs sur l’échelle visuelle analogique au cours du traitement donne une indication de la réussite de celui-ci.

• Appuyez sur la flèche et faites-la glisser jusqu’au point de l’échelle (Fig.3-19) qui indique l’intensité de la douleur du patient.

• Appuyez sur « Ok » pour immobiliser la flèche.

Échelle visuelle analogique

Fig.3-19 Définition de la valeur sur l’échelle visuelle analogique

La flèche ne peut alors plus être déplacée et la valeur définie s’affiche sur le côté gauche de l’échelle visuelle analogique (Fig.3-20).

Fig.3-20 Valeur définie sur l’échelle visuelle analogique

Page 48: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

3-23 13 360 02 1216

3 - Fonctionnement

3.2.6.4 Impression de données*

• Connectez une imprimante avec une connexion d’interface USB au port USB situé à l’arrière de l’appareil Chattanooga Intelect F-SW.

Impression de données de traitement

• Chargez une indication.

• Sélectionnez la fonction « Imprimer » / « Rapport de configuration » dans le premier sous-menu.

1

2

3

Fig.3-21 Impression de données

L’indication ou les paramètres de traitement sont imprimés.Si aucune indication n’est ouverte, tous les paramètres de traitement sont imprimés.

Impression du dossier d’un patient

• Chargez le dossier de données d’un patient.

• Sélectionnez la fonction « Imprimer » / « Protocole de traitement » dans le premier sous-menu (Fig.3-21/3).

Le dossier du patient est imprimé.

Si aucun dossier de paramètres spécifique au patient n’est ouvert, toutes les données spécifiques au patient sont imprimées.

Impression d’un rapport d’erreurs

• Sélectionnez la fonction « Imprimer » / « Rapport d’erreurs » pour imprimer la liste des erreurs qui se sont produites (Fig.3-21/2).

Le rapport d’erreurs est imprimé.

* La fonction « Imprimer les données » ne peut être utilisée qu’avec une imprimante compatible PCL3 approuvée médicalement.

Page 49: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

3-2413 360 02 1216

3 - Fonctionnement

3.2.6.5 Transfert de données

Cette fonction permet d’exporter des données de traitement sur une clé de mémoire USB sous un format qui peut être ouvert dans Excel. Il est également possible d’enregistrer (de sauvegarder) des données de fonctionnement ou de les restaurer à la suite d’une réparation ou du remplacement de l’appareil.

• Vérifiez que votre clé de mémoire USB prend en charge le protocole USB V1.1. Vous pouvez commander une clé USB validée auprès de votre fournisseur.

Exportation de données de traitement

• Chargez un dossier de paramètres spécifique au patient.

• Sélectionnez la fonction « Transfert de données » / « Exporter données traitem. » dans le premier sous-menu (Fig.3-22/1).

1

2

3

Fig.3-22 Exportation de données

• Connectez la clé de mémoire au port USB dès que vous êtes invité à le faire (Fig.3-23) et confirmez l’opération en appuyant sur « Ok ».

Fig.3-23 Exportation de données

La connexion USB est établie (Fig.3-24).

Fig.3-24 Établissement de la connexion USB

Page 50: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

3-25 13 360 02 1216

3 - Fonctionnement

Les données sont transférées une fois que la connexion USB a été établie. Le nom du fichier d’exportation du dossier du patient est nom_protocole.csv.Toutes les données sont exportées si aucun dossier de patient ni aucune indication n’ont été ouverts. Le nom du fichier d’exportation des données du dossier est DateHeure_Protocole.csv.

• Attendez que le message « Exportation terminée » s’affiche à l’écran (Fig.3-25), puis retirez la clé de mémoire.

Fig.3-25 Exportation de données terminée

Sauvegarde des paramètres

En utilisant la fonction « Sauvegarder les valeurs configurées », vous pouvez enregistrer les paramètres de configuration ainsi que les données relatives aux patients et aux indications sur une clé de mémoire USB en tant que sauvegarde (sous un format de fichier lisible uniquement par l’appareil).

• Sélectionnez la fonction « Transfert de données » / « Sauvegarder les valeurs configurées » dans le premier sous-menu (Fig.3-22/2).

• Connectez la clé de mémoire au connecteur USB dès que vous êtes invité à le faire (Fig.3-23) et confirmez l’opération en appuyant sur « Ok ».

Une fois que la connexion USB a été établie, la sauvegarde des données est effectuée et la fenêtre de texte affiche le nom du fichier de sauvegarde.

• Retirez la clé de mémoire USB.

Restauration des paramètres

L’état des données de la dernière sauvegarde est restauré sur le système à l’aide de la fonction « Charger les valeurs configurées ».

• Sélectionnez la fonction « Transfert de données » / « Charger les valeurs configurées » dans le premier sous-menu (Fig.3-22/3).

• Connectez la clé de mémoire avec le fichier de sauvegarde au port USB dès que vous êtes invité à le faire (Fig.3-23) et confirmez l’opération en appuyant sur « Ok ».

Le fichier de sauvegarde est chargé dans le système une fois que la connexion USB a été établie. Vous êtes invité à redémarrer le système quand la procédure de chargement est terminée.

• Retirez la clé USB et redémarrez l’appareil.

Page 51: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

3-2613 360 02 1216

3 - Fonctionnement

3.2.7 Mises à jour logicielles

3.2.7.1 Chargement du logiciel sur la clé USB

3.2.7.1.1 Extraction du logiciel à l’aide de Windows XP

• Enregistrez le fichier ZIP sur le disque dur de votre ordinateur.

• Effectuez un clic droit sur l’icône du dossier ZIP.

• Dans le menu contextuel qui s’affiche, sélectionnez l’option « Explorateur » (Fig.3-26).

Fig.3-26 Sélection de l’option « Explorateur »

Le dossier avec les fichiers de mise à jour s’affiche sur la gauche de la fenêtre.

Fig.3-27 Dossier avec les fichiers de mise à jour

• Dans ce dossier, sélectionnez les fichiers « combiselect_update.ini » et « combiselect_update_img.ini » ainsi que le dossier « ffsdisk » (Fig.3-27), puis copiez-les sur votre clé USB.

• Démarrez la mise à jour logicielle comme décrit dans le chapitre 3.2.7.2 mise à jour du logiciel sur l’appareil.

Page 52: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

3-27 13 360 02 1216

3 - Fonctionnement

3.2.7.1.2 Extraction du logiciel avec WinZip

• Connectez la clé USB à votre ordinateur.

• Enregistrez le fichier ZIP sur la clé USB.

Fig.3-28 Fichier ZIP enregistré sur la clé USB

• Effectuez un clic droit sur l’icône du fichier ZIP.

• Dans le menu contextuel, sélectionnez l’icône WinZip.

• Sélectionnez « Extraire ici » (Fig.3-29).

Fig.3-29 Extraction de fichiers

• Suite à l’extraction, les fichiers suivants sont affichés sur la clé USB : « combiselect_update.ini », « combiselect_update_img.ini » ainsi que le dossier « ffsdisk » (Fig.3-30).

Fig.3-30 Les fichiers ont été extraits

• Retirez la clé USB et démarrez la mise à jour logicielle comme décrit dans le chapitre 3.2.7.2 mise à jour du logiciel sur l’appareil.

Page 53: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

3-2813 360 02 1216

3 - Fonctionnement

3.2.7.2 Mise à jour du logiciel sur l’appareil

• Sélectionnez la fonction « Mise à jour du logiciel » dans le menu « Réglages ».

• Connectez la clé USB au port USB de l’appareil Chattanooga Intelect F-SW dès que vous êtes invité à le faire et confirmez l’opération en appuyant sur « Ok » (Fig.3-31).

Fig.3-31 Mise à jour logicielle

La mise à jour est effectuée une fois que la connexion USB a été établie.

• Attendez la fin de la mise à jour.

Fig.3-32 Installation terminée

• Appuyez sur « Ok ».

• Retirez la clé USB.

L’appareil est prêt à l’emploi.

Page 54: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

3-29 13 360 02 1216

3 - Fonctionnement

3.2.8 Réinitialisation du compteur d’impulsions émises au cours du traitement

• Pour réinitialiser le compteur d’impulsions appliquées à « 0 », sélectionnez l’option de menu « Remettre compt. d’imp. à 0 » (Fig.3-33) ou appuyez sur l’écran du compteur.

Fig.3-33 Réinitialisation du compteur d’impulsions émises au cours du traitement

REMARQUE

Le compteur de l’appareil interne n’est pas réinitialisé.

3.2.9 Fonction « Fréq. autom. »

Si la fonction « Fréq. autom. » est activée, la fréquence est automatiquement réglée sur la valeur maximale possible quand le niveau d’énergie est réduit en mode F-SW (voir le chapitre 3.2.4 conFiguration des paramètres de traitement en mode F-SW, Tabelle 3-1).

• Sélectionnez le mode de fonctionnement F-SW si cette fonction doit être désactivée.

• Activez l’option « Fréq. autom. [marche] » dans le menu « Réglages » (Fig.3-34/1).

1

Fig.3-34 Fréquence auto activée

L’appareil passe automatiquement à l’état « Fréq. autom. [arrêt] » (Fig.3-35/1).

Page 55: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

3-3013 360 02 1216

3 - Fonctionnement

1

Fig.3-35 Fréquence auto désactivée

La fréquence sélectionnée n’est maintenant pas dépassée même quand le niveau d’énergie est modifié.

• Appuyez sur le bouton « Quitter menu » pour revenir au menu principal.

3.3 DémarrageMettez l’appareil sous tension comme décrit dans le chapitre 3.2.3 démarrage de l’appareil.

• Vérifiez l’absence de bulles dans la pièce à main F-SW.

• Si des bulles sont visibles sous la membrane de couplage, procédez comme suit : Positionnez la pièce à main dans son support. Aucun transducteur ne doit être fixé. Vérifiez que le point bleu est vers le haut (Fig. 3 - 36).

Fig.3-36 Position optimale de la pièce à main

Cela permet de garantir que les bulles d’air seront toujours expulsées de la pièce à main.

• Maintenez la pièce à main dans cette position pendant environ 3 minutes jusqu’à la fin de l’aspiration.

• Pour travailler en mode F-SW, affectez une valeur initiale de 0,1 mJ/mm2 à l’énergie des impulsions.

Le niveau d’énergie maximal correspond à une densité de flux énergétique de 0,55 mJ/mm2.

Page 56: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

3-31 13 360 02 1216

3 - Fonctionnement

REMARQUE

La fréquence autorisée maximale est toujours définie quand un niveau d’énergie est sélectionné (voir le chapitre 3.2.4 conFiguration des paramètres de traitement, Tabelle 3-1). Cette fréquence peut être réduite manuellement. (Voir également le chapitre 3.2.9 Fonction « Fréq. autom. ».)

• Appuyez sur le bouton de déclenchement F-SW.

Le bouton de déclenchement fonctionne comme un commutateur Marche/Arrêt si vous appuyez dessus brièvement (moins de 1,5 s). Si vous appuyez dessus plus longtemps (plus de 1,5 s), il joue le rôle de commutateur à impulsion, autrement dit les impulsions se poursuivent jusqu’à ce que vous relâchiez le bouton.

REMARQUE

Si une valeur d’ondes de choc nominale inférieure à 1 000 ondes de choc est sélectionnée (par exemple, 400 ondes de choc), une fenêtre avec le texte suivant s’affiche une fois que la valeur nominale a été atteinte : « Valeur définie pour le nombre/l’énergie atteinte ».

Il est possible d’accuser réception du message en appuyant sur le bouton « Ok » ou le bouton de déclenchement correspondant. Un autre traitement est possible.

Si la valeur d’impulsions nominale est égale à 0 (représenté par « - »), l’arrêt se produit uniquement au bout de 19 999 impulsions.

Ce message est de nouveau activé dès qu’un multiple de la valeur nominale définie est atteint (par exemple, 800 ondes de choc, 1 200 ondes de choc, etc.).

Si une valeur nominale supérieure à 1 000 ondes de choc est sélectionnée (par exemple, 1 700 ondes de choc), l’appareil déclenche automatiquement un arrêt de sécurité au bout de 1 000 ondes de choc (Fig.3-37). L’arrêt suivant se produit quand la valeur nominale définie est atteinte. Après cela, le compteur continue de s’arrêter à des intervalles de 1 000 (par exemple, 2 700, 3 700, etc.).

Fig.3-37 Arrêt de sécurité

Page 57: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

3-3213 360 02 1216

3 - Fonctionnement

3.4 Contrôles

Procédez aux contrôles suivants une fois le système installé :

• Vérifiez que l’unité de commande et les pièces à main ne sont pas endom-magés.

• Démarrez l’appareil Chattanooga Intelect F-SW (voir le chapitre 3.3 démarrage).

• Affectez la valeur 0,2 mJ/mm2 au niveau d’énergie en mode F-SW.

• Réinitialisez le nombre réel d’impulsions sur l’affichage des paramètres du panneau de commande (voir le chapitre 3.2.8 réinitialisation du compteur d’impulsions émises au cours du traitement).

• Émettez des impulsions avec une fréquence d’impulsion de 4 Hz.

• Émettez des impulsions au moyen du commutateur au pied, si vous l’utilisez.

• Vérifiez que les impulsions déclenchées sont correctement comptabilisées par le compteur d’impulsions émises au cours du traitement.

REMARQUE

Si nécessaire, la capacité fonctionnelle de la pièce à main F-SW peut être vérifiée à l’aide de capteurs de pression sensibles aux couleurs spéciaux (voir le chapitre 6.1 accessoires).

3.5 Paramètres standard

• Avant chaque traitement, vérifiez que le nombre d’impulsions et la valeur d’énergie réelle sont définis sur zéro (voir le chapitre 3.2.8 réinitialisation du compteur d’impulsions émises au cours du traitement).

REMARQUE

Affectez la valeur requise au compteur de valeurs nominales. Le symbole « - » s’affiche si zéro est sélectionné. L’appareil fonctionne alors sans spécification des valeurs nominales.

• Démarrez le traitement F-SW à un niveau d’énergie de 0,1 mJ/mm2 et une fréquence de 6 Hz.

• Environ 2 000 impulsions au total doivent généralement être appliquées par séance de traitement.

Page 58: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

3-33 13 360 02 1216

3 - Fonctionnement

3.6 traitement

MISE EN GARDE !

Lisez le chapitre 3.1 mises en garde générales et inFormations de sécurité avant de commencer le traitement.

Après chaque transport de l’appareil, assurez-vous que tous les contrôles ont été effectués sur ce dernier avant de débuter le traitement.

Effectuez uniquement des traitements approuvés par le fabricant.

Afind’évitertoutrisqued’accident,ilestinterditd’utiliser l’appareil pour des applications autres quecellesspécifiéesauchapitre 1.1.1 indications !

Touslesmessagesd’étatetd’erreuraffichéslorsdu traitement doivent systématiquement être pris en compte sans délai !

Le niveau d’énergie maximal utilisé lors du traitement ne doit en aucun cas provoquer de douleur excessive chez le patient.

MISE EN GARDE !Nous recommandons à l’utilisateur et au patient de porter une protection auditive adaptée.

• Proposez toujours au patient une protection auditive.

• Appliquez une quantité suffisante de gel de couplage sur la peau du patient au niveau de la zone de traitement ainsi que sur la membrane de couplage ou le coussin de couplage F-SW.

Page 59: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

3-3413 360 02 1216

3 - Fonctionnement

Page 60: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

4-1 13 360 02 1216

4 - Nettoyage, eNtretieN, révisioN

4. Nettoyage, entretien, révision

Page 61: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

4-213 360 02 1216

4 - Nettoyage, eNtretieN, révisioN

Page 62: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

4-3 13 360 02 1216

4 - Nettoyage, eNtretieN, révisioN

4.1 Nettoyage

Un nettoyage régulier du système permet de garantir une hygiène et un fonctionnement parfaits de l’appareil Chattanooga Intelect F-SW.

MISE EN GARDEDébranchez l’appareil du secteur avant de commencer toute tâche de nettoyage ou de révision !

4.1.1 Nettoyage de l’appareil

• Essuyez l’extérieur du boîtier à l’aide d’un chiffon humide. Utilisez de l’eau savonneuse ou un produit de nettoyage doux.

ATTENTION

Aucun liquide ne doit pénétrer dans l’appareil ni dans ses tubes.

Page 63: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

4-413 360 02 1216

4 - Nettoyage, eNtretieN, révisioN

4.1.2 Nettoyage de la pièce à main F-SW

4.1.2.1 Remplacement du transducteur

REMARQUE

Pour remplacer le transducteur, appliquez une goutte d’huile de silicone à la membrane de couplage comme agent de couplage.

• Vissez correctement le transducteur dans la pièce à main à l’aide de la bague de serrage.

2

1

Pour desserrer le transducteur

Pour fixer le transducteur

1 transducteur2 bague de serrage

Fig. 4-1 Montage des transducteurs

• Pour desserrer : Appuyez sur la bague de serrage vers l’arrière, puis dévissez-la.

Fig. 4-2 Pour desserrer le transducteur

REMARQUE

Le transducteur a une durée de vie limitée. Il doit être remplacé si des modifications sont visibles dans le matériel (décoloration, ternissure, traces, bulles de gaz), si la surface est déformée dans la zone de couplage ou si des fuites se produisent.

Le transducteur doit être remplacé au moins tous les 12 mois.

Page 64: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

4-5 13 360 02 1216

4 - Nettoyage, eNtretieN, révisioN

4.1.2.2 Reconditionnement de la pièce à main et des transducteurs

Après chaque séance de traitement, tous les composants de la pièce à main qui ont été en contact avec le patient doivent être soigneusement nettoyés et désinfectés avant de les réutiliser.

Par conséquent, vous devez suivre l’instruction à la lettre pour éviter d’endommager les composants et empêcher les défaillances. Vérifiez que vous disposez des éléments suivants pour le nettoyage et la désinfection :

– chiffons de nettoyage propres, doux et non pelucheux ;

– produit de nettoyage ;

– désinfectant de surface à base d’alcool.

4.1.2.3 Nettoyage

• Dévissez le transducteur de la pièce à main comme décrit dans le chapitre 4.1.2.1 remplacement du transducteur.

• Éliminez de la pièce à main et des transducteurs toute trace de gel de couplage, d’huile résiduelle et d’autres contaminants solubles dans l’eau avec un chiffon humide.

4.1.2.4 Désinfection

• Désinfectez la pièce à main et les transducteurs avec un désinfectant de surface à base d’alcool.

• Pulvérisez un spray désinfectant sur la pièce à main et les transducteurs.

• Essuyez la pièce à main et les transducteurs avec un chiffon doux humide.

• Séchez la pièce à main et les transducteurs avec un chiffon non pelucheux, doux, absorbant et sec.

REMARQUE

Le coussin de couplage et les transducteurs doivent être protégés contre les dégâts mécaniques. N’utilisez pas d’objets métalliques ni coupants pour le nettoyage.

Page 65: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

4-613 360 02 1216

4 - Nettoyage, eNtretieN, révisioN

ATTENTION

Les produits de nettoyage et les désinfectants peuvent détériorer les caractéristiques de la membrane de couplage.

• N’utilisez pas de solutions savonneuses d’origine végétale ni d’huiles végétales.

• N’utilisez pas d’agents contenant l’un des composants suivants :

– Aniline

– Diméthylformamide

– Acétate d’éthyle

– Chlorure de méthylène

– N-méthylpyrrolidone

– Acide nitrique, 20 pour cent

– Acide chlorhydrique, 20 pour cent

– Acide sulfurique, 20 pour cent

– Trichloréthylène

– Tétrahydrofuranne

– Toluène

REMARQUE

Les constituants énumérés ici sont des exemples non contraignants. Aucune réclamation ne peut être effectuée concernant l’exhaustivité de la liste.

4.1.3 Nettoyage du commutateur au pied KARL STORZ en option

• Nettoyez le commutateur au pied KARL STORZ avec de l’eau savonneuse ou un produit de nettoyage doux.

REMARQUE

Le commutateur au pied est protégé contre l’infiltration d’eau selon l’indice IPX8 de la norme CEI 529.

Page 66: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

4-7 13 360 02 1216

4 - Nettoyage, eNtretieN, révisioN

4.2 Renouvellement de l’eau

L’eau dans le circuit de refroidissement de la pièce à main F-SW doit être renouvelée tous les 6 mois environ.L’appareil affiche automatiquement un message dans ce sens quand il est mis sous tension si l’eau doit être renouvelée (Fig. 4-3).

Fig. 4-3 Demande de renouvellement de l’eau

Appuyez sur le bouton « Ok » pour accuser réception de ce message.Le message ne s’affiche plus une fois que l’eau a été renouvelée.

4.2.1 Vidage du circuit d’eau

Le circuit d’eau doit être vidé si l’appareil n’est pas utilisé pendant plusieurs semaines.

• Assurez-vous que l’appareil repose sur une surface lisse.

• Activez le mode de fonctionnement « Vidanger cycle d’eau » dans le menu « Réglages » (Fig. 4-4/1).

1

2

3

4

Fig. 4-4 Renouvellement de l’eau

• Reliez la poche d’eau à l’appareil Chattanooga Intelect F-SW dès que le message s’affiche (Fig. 4-5).

Page 67: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

4-813 360 02 1216

4 - Nettoyage, eNtretieN, révisioN

Fig. 4-5 Vidage du circuit d’eau I

Le message « Veuillez patienter » et un indicateur de progression apparaissent à l’écran.

• Évacuez le reste de l’eau de la pièce à main F-SW en maintenant celle-ci à la verticale au-dessus de l’appareil dès que vous y êtes invité. Assurez-vous que la membrane de couplage de la pièce à main pointe vers le haut.

Fig. 4-6 Vidage du circuit d’eau II

Le message « Veuillez patienter » et un indicateur de progression apparaissent à l’écran.

• Attendez que l’appareil soit prêt. L’écran indique quand le circuit d’eau est vide.

Fig. 4-7 Vidage du circuit d’eau III

• Ouvrez le verrou sur le raccordement du tube et retirez le tube du connecteur du tube.

• Retirez la poche d’eau remplie et videz-la.

Page 68: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

4-9 13 360 02 1216

4 - Nettoyage, eNtretieN, révisioN

4.2.2 Remplissage du circuit d’eau

• Assurez-vous que l’appareil repose sur une surface horizontale lisse.

• Rincez la poche d’eau.

• Utilisez uniquement de l’eau désionisée (conformément à la norme VDE 0510, par exemple de l’eau pour les batteries ou fers à repasser) pour rincer ou remplir la poche d’eau.

• Remplissez la poche d’eau à ras bord.

Fig. 4-8 Remplissage de la poche d’eau

ATTENTION

N’utilisez pas de l’eau qui a été distillée plusieurs fois !

• Une fois que la poche d’eau a été remplie, le tube de raccordement doit contenir aussi peu de bulles que possible. Appuyez sur la soupape de fermeture vers l’intérieur pour laisser sortir l’air (Fig. 4-9) jusqu’à ce que le tuyau soit complètement rempli d’eau.

Fig. 4-9 Décharge du tube de raccordement

• Placez la pièce à main F-SW dans son support afin que toute bulle d’air qui se forme soit immédiatement aspirée par le piège à bulles. Notez les positions de la pièce à main définies dans le chapitre 3.3 démarrage

• Activez le mode de fonctionnement « Remplir cycle d’eau » dans le menu « Réglages ».

• Reliez la poche d’eau au raccordement du tube d’eau à l’arrière de l’appareil dès que le message s’affiche.

Page 69: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

4-1013 360 02 1216

4 - Nettoyage, eNtretieN, révisioN

Fig. 4-10 Remplissage du circuit d’eau I

• En même temps, maintenez la poche d’eau au-dessus de l’appareil pour que l’eau puisse s’écouler de façon optimale. Accrochez la poche à une tige si nécessaire.

• Appuyez sur « Ok ».

Un indicateur de progression avec le message « Veuillez patienter » s’affiche à l’écran.

• Dès que le circuit d’eau a été rempli, l’appareil vous invite à retirer la poche d’eau. (Fig. 4-11) Il peut rester de l’eau dans la poche.

Fig. 4-11 Remplissage du circuit d’eau II

• Poussez le verrou sur le connecteur du tube et retirez le tube du raccordement.

• Confirmez l’opération en appuyant sur « Ok ».

Il est possible qu’il reste des bulles d’air dans le système une fois que l’eau a été changée. 15 minutes environ sont nécessaires à l’appareil pour supprimer ces bulles d’air. Une barre de progression s’affiche (Fig. 4-12).

Page 70: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

4-11 13 360 02 1216

4 - Nettoyage, eNtretieN, révisioN

Fig. 4-12 Décharge du circuit d’eau

• Attendez que le message disparaisse, puis revenez à l’écran de saisie des paramètres en appuyant sur le bouton « Quitter menu ».

• Vérifiez l’absence de bulles sous la membrane de couplage de la pièce à main F-SW. Si des bulles sont présentes, tenez brièvement la pièce à main en la faisant pointer vers le bas dans une position verticale. Les bulles d’air sont alors automatiquement aspirées par le piège à bulles.

4.2.3 Purge du circuit d’eau

• Sélectionnez « Purger le cycle d’eau » dans le menu « Réglages ».

Une barre de progression s’affiche.

• Attendez que le message disparaisse, puis revenez à l’écran de saisie des paramètres en appuyant sur le bouton « Quitter menu ».

• Vérifiez l’absence de bulles sous la membrane de couplage de la pièce à main F-SW. Si des bulles sont présentes, tenez brièvement la pièce à main en la faisant pointer vers la bas dans une position verticale. Les bulles d’air sont alors automatiquement aspirées par le piège à bulles.

4.2.4 Réinitialisation de la période de renouvellement de l’eau

Tous les six mois, l’appareil vous invite à renouveler l’eau ; l’invite ne disparaît pas de façon définitive tant que l’eau n’a pas été renouvelée.Vous pouvez sélectionner la fonction « Remettre d/h du changem. d’eau » pour annuler cette fonction de rappel ou la régler sur un nouveau paramètre de date.

• Activez le mode de fonctionnement « Remettre d/h du changem. d’eau » dans le menu « Réglages ».

L’heure de déclenchement du rappel de renouvellement de l’eau est automatiquement avancée de six mois. Une fenêtre affichant la nouvelle date de renouvellement de l’eau apparaît brièvement à l’écran.

• Appuyez sur le bouton « Quitter menu » pour afficher l’écran de saisie des paramètres.

La durée de vie de l’appareil peut être raccourcie si vous ne renouvelez pas l’eau régulièrement.

Page 71: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

4-1213 360 02 1216

4 - Nettoyage, eNtretieN, révisioN

4.3 Remplacement des fusiblesLe porte-fusible secteur est situé sur le panneau arrière de l’appareil Chattanooga Intelect F-SW (voir la Fig. 4-13/1).

• Poussez le clip du porte-fusible secteur vers la droite et retirez le porte-fusible du boîtier.

1

Fig. 4-13 Porte-fusible secteur

• Retirez les anciens fusibles du porte-fusible secteur.

1

Fig. 4-14 Remplacement des fusibles

• Remplacez les fusibles (T5AL/250 Vca).

• Repoussez le porte-fusible secteur dans l’ouverture jusqu’à ce qu’il soit enclenché.

4.4 EntretienetvérificationsdesécuritéUn entretien préventif n’est pas forcément nécessaire. Toutefois, un entretien régulier peut contribuer à identifier les anomalies possibles à un stade précoce, et ainsi renforcer la sécurité et allonger la durée de vie de l’appareil.Vous pouvez souscrire à des services d’entretien auprès de nos représentants régionaux dans votre secteur ou directement auprès du fabricant.Nous vous recommandons d’effectuer les contrôles et les vérifications de sécurité au moins une fois par an. La réglementation nationale en matière de prévention des accidents ainsi que les intervalles d’inspection et de test recommandés pour les appareils médicaux doivent, bien évidemment, être respectés.

Les vérifications suivantes doivent être effectuées afin de garantir que l’appareil Chattanooga Intelect F-SW fonctionne en toute sécurité.

1 Test de perte à la terre conformément à la réglementation nationale.

2 Test d’impédance à la terre (avec câble d’alimentation, boîtier d’applicateur inclus) conformément à la réglementation nationale.

REMARQUE

Pour plus d’informations sur le contenu et les performances des vérifications de sécurité, contactez votre revendeur local.

Page 72: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

4-13 13 360 02 1216

4 - Nettoyage, eNtretieN, révisioN

4.5 Élimination

En ce qui concerne l’élimination de ce produit médical, aucune mesure particulière n’est requise. Procédez conformément à la réglementation applicable dans votre pays. Une fois sa durée de vie expirée, éliminez l’appareil Chattanooga Intelect F-SW en suivant la procédure relative aux déchets d’équipements électroniques.

4.6 Réparation

La réparation des appareils défectueux doit être effectuée exclusivement par le personnel dûment autorisé par le fabricant. Seules les pièces de rechange d’origine peuvent être utilisées à cette fin. Le personnel dûment autorisé peut être celui des représentants et des revendeurs.

4.7 Durée de vie

La durée de vie prévue moyenne (MTTF) est, selon la norme EN 60601-1:2005 +A1:2012 pour le dispositif médical électrique Chattanooga Intelect F-SW, égale à environ

– 15 000 heures de fonctionnement.

4.7.1 Durée de vie de la pièce à main

Le rouleau est une pièce d’usure. Après 1 million d’impulsions, le rouleau doit être changé pour éviter des dommages indirects sur la pièce à main et sur le dispositif de commande.

La durée de vie prévue moyenne (MTTF) est, selon la norme EN 60601-1:2005 +A1:2012 pour la pièce à main F-SW, égale à

– 5 millions d’impulsions.

Si vous avez besoin du service après-vente, contactez votre distributeur local.

Le dépassement de la durée de vie utile risque d’entraîner une défaillance de l’appareil et de ses accessoires. Il en va de même pour les pièces à main.

Aucune réclamation au titre de la garantie ne sera accordée en dehors du cadre des informations fournies au chapitre 8 garantie et service après-vente.

Page 73: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

4-1413 360 02 1216

4 - Nettoyage, eNtretieN, révisioN

Page 74: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

5-1 13 360 02 1216

5 - Messages d'état et dépannage

5. Messages d’état et dépannage

Page 75: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

5-213 360 02 1216

5 - Messages d'état et dépannage

Page 76: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

5-3 13 360 02 1216

5 - Messages d'état et dépannage

5.1 Messages d’état

Nombrespécifiéd’ondesde choc atteint

Accusez réception du message, un autre traitement est possible.

Arrêt de sécurité des ondes de choc

Accusez réception du message, un autre traitement est possible.

F-SW : échec du test de charge

Redémarrez l’appareil et répétez le test.N’utilisez plus l’appareil si l’erreur persiste.Avertissez votre service après-vente.

F-SW : délai de chargement dépassé

Accusez réception du message.Informez votre service après-vente si l’erreur persiste.

F-SW : température de l’eau trop élevée

Accusez réception du message,un autre traitement est possible une fois que la température de l’eau affiche une valeur permise.

F-SW : température de l’eau trop basse

Accusez réception du message,un autre traitement est possible une fois que la température de l’eau affiche une valeur permise.

F-SW : niveau de l’eau trop bas

Remplissez le circuit d’eau (voir le chapitre 4.2.2 remplissage du circuit d’eau)

F-SW : défaillance du circuit d’eau

Problème de pompe Aucun traitement n’est possible.Purgez le circuit d’eau (voir le chapitre 4.2.3 purge du circuit d’eau).Informez votre service après-vente si l’erreur persiste.

F-SW : courant de la pompe à eau trop faible

Accusez réception du message.Informez votre service après-vente si l’erreur persiste.

F-SW : température de la pompe trop élevée

Accusez réception du message,un autre traitement est possible une fois que la température de la pompe affiche une valeur permise.

F-SW : surchauffe de la tête pendant le traitement

Accusez réception du message,un autre traitement est possible une fois que la température de la tête du dispositif affiche une valeur permise.

F-SW : défaillance du capteur de la température de l’eau

Redémarrez l’appareil.Informez votre service après-vente si l’erreur persiste.

Limite des ondes de choc atteinte pour la pièce à main actuelle

Limite des ondes de choc atteinte pour la pièce à main actuelle. Remplacez la pièce à main.

F-SW : unité de chargement pas prête

Accusez réception du message.Appelez votre service après-vente si l’erreur persiste après une réinitialisation.

Imprimante pas prête Connectez l’imprimante et mettez-la sous tension.

Page 77: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

5-413 360 02 1216

5 - Messages d'état et dépannage

La clé USB n’a pas été reconnue

Retirez la clé USB, mettez l’appareil hors tension, puis redémarrez-le. Réinsérez la clé USB.

Vérifiez la présence de logiciel sur la clé USB.

Si l’erreur persiste, vérifiez que la clé USB prend en charge le protocole USB V1.1. Dans le cas contraire, remplacez la clé USB.

Quantité d’eau insuffisante,vérificationde l’approvisionnement

Remplissez la poche d’eau et vérifiez si l’eau passe dans le circuit d’eau. Si l’erreur persiste, informez votre service après-vente.

Page 78: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

5-5 13 360 02 1216

5 - Messages d'état et dépannage

5.2 Dépannage

MISE EN GARDEDébranchez le câble d’alimentation de l’appareil avant d’effectuer toute tâche d’entretien !

Description de l’erreur

Cause possible Action corrective

L’appareil ne fonctionne pas

Coupure de courant

Fusible secteur défectueux

Fiche secteur défectueuse

Vérifiez l’alimentation.

Remplacez les fusibles.

Remplacez le câble d’alimentation.

Aucune puissance de sortie F-SW

Pièce à main F-SW défectueuse

Défaillance du dispositif de commande

Remplacez la pièce à main.

Appelez votre service après-vente.

Aucune puissance de sortie F-SW

La pièce à main n’a pas été reconnue

Vérifiez que la vis bleue est correctement vissée.

Le bruit de déclenchement des impulsions change après plusieurs impulsions

Air dans la pièce à main Tenez la pièce à main verticalement avec la membrane de couplage vers le bas pour que l’air soit expulsé.

Page 79: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

5-613 360 02 1216

5 - Messages d'état et dépannage

Page 80: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

6-1 13 360 02 1216

6 - Accessoires

6. Accessoires

Page 81: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

6-213 360 02 1216

6 - Accessoires

Page 82: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

6-3 13 360 02 1216

6 - Accessoires

6.1 Accessoires

Description du produit Référence

Ensemble Intelect F-SW ROW inclus 21090

– Unité Intelect F-SW ROW 21095

– Pièce à main F-SW 19000

– Poche d’eau 4600

– Huile de silicone 4700

– Bouteille de gel 4248

– Transducteur I 30 mm 19100

– Transducteur II 15 mm 19200

– Bague de fermeture 19300

– Manuel d’utilisation 13-00061

Page 83: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

6-413 360 02 1216

6 - Accessoires

Page 84: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

7-1 13 360 02 1216

7 - SpécificationS techniqueS

7.Spécificationstechniques

Page 85: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

7-213 360 02 1216

7 - SpécificationS techniqueS

Page 86: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

7-3 13 360 02 1216

7 - SpécificationS techniqueS

7.1 Chattanooga Intelect F-SW

Mode de fonctionnement F-SW F-SW : impulsion unique, impulsion continue 1 à 8 Hz

Sélection d’énergie F-SW par paliers de 0,01 à 0,55 mJ/mm2

Tension d’entrée secteur 100 à 240 Vca

Fréquence secteur 50/60 Hz

Fusible secteur T5AL/250 Vca

Consommation d’énergie max. 450 VA

Température ambiante pendant le fonctionnement

10 à 30 °C

Température ambiante pendant le stockage et le transport

0 à 60 °C à l’abri du gel

Pression ambiante pendant le stockage et le transport

500 à 1 060 hPa

Pression de l’air ambiant pendant le fonctionnement

800 à 1 060 hPa

Humidité de l’air 5 à 95 %, sans condensation

Poids du dispositif de commande 22,1 kg

Poids de la pièce à main F-SW 770 g

Dimensions du boîtier (L x H x P) 450 x 165 x 530 mm

Classification selon la MDD Appareil de classe IIb

Protection contre l’infiltration d’eau IPX1

Pièce à main F-SW sans transducteur

Génération d’onde de pression électromagnétique

Expansion d’onde de pression focalisée

Taille de la focale 5 mm x 5 mm x 30 mm

Profondeur de la focale 50 mm

Profondeur de la zone focale 35 à 65 mm au minimum

Profondeur de pénétration efficace sur le plan thérapeutique, 5 MPa

0 à 125 mm

Poids avec câble, rempli 990 g

Pièce à main F-SW avec transducteur I (court)Taille de la focale 5 mm x 5 mm x 30 mm

Profondeur de la focale 30 mm

Profondeur de la zone focale 15 à 45 mm au minimum

Profondeur de pénétration efficace sur le plan thérapeutique, 5 MPa

0 à 105 mm

Page 87: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

7-413 360 02 1216

7 - SpécificationS techniqueS

Pièce à main F-SW avec transducteur II (long)

Taille de la focale 5 mm x 5 mm x 30 mm

Profondeur de la focale 15 mm

Profondeur de la zone focale 0 à 30 mm au minimum

Profondeur de pénétration efficace sur le plan thérapeutique, 5 MPa

0 à 90 mm

Sous réserve de modifications techniques

REMARQUE

Observez les points suivants lors de la distribution d’un produit médical à des tiers :

– Le produit médical doit être accompagné de la documentation complète de l’appareil.

– Le produit médical ne peut être exporté vers un pays étranger que si ce produit, accompagné des instructions correspondantes, y est autorisé.

7.2 Étiquette signalétique

7.3 Conformité aux directives

Ce produit médical porte le marquage CE conformément à la directive relative aux dispositifs médicaux (MDD) 93/42/EEC.

Page 88: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

7-5 13 360 02 1216

7 - SpécificationS techniqueS

7.4 Conformité aux normes

Cet appareil est conforme aux normes applicables EN 60601-1, CAN / CSA-C22.2 No.601.1, UL Std. No 60601-1.

Selon la norme EN 60601-1

- Type de protection contre les chocs électriques : Classe de protection 1

- Unité d’application de type B

Directives CEM et déclaration du fabricant

Directives et déclaration du fabricant – Émission d’interférences électromagnétiques

Le modèle Chattanooga Intelect F-SW est conçu pour fonctionner dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’acheteur ou l’utilisateur de l’appareil Chattanooga Intelect F-SW doit veiller à l’utiliser dans un environnement de ce type.

Mesures des interférences émises

ConformitéRecommandations

sur l’environnement électromagnétique

Émissions HF selon la norme CISPR 11

Groupe 1

L’appareil Chattanooga Intelect F-SW utilise une énergie HF uniquement pour son fonctionnement interne. Par conséquent, ses émissions HF sont très faibles et il est peu probable qu’elles causent des interférences sur un équipement électronique situé à proximité. Au sens de la norme EN CEI 60601-2-36:1997, section 36, ces informations ne s’appliquent pas à la période pendant laquelle des impulsions de pression sont générées et émises.

Émissions HF selon la norme CISPR 11

Classe B L’appareil Chattanooga Intelect F-SW est adapté à une utilisation dans tous les établissements, notamment les domiciles et les établissements directement raccordés au réseau d’alimentation électrique public basse tension qui alimente les immeubles d’habitation.

Émissions d’harmoniques selon la norme CEI 61000-3-2

Classe A

Émissions de fluctuations de tension/de papillotement selon la norme CEI 61000-3-3

Conforme

Page 89: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

7-613 360 02 1216

7 - SpécificationS techniqueS

Directives et déclaration du fabricant – Résistance aux émissions d’interférences électromagnétiques

Le modèle Chattanooga Intelect F-SW est conçu pour fonctionner dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’acheteur ou l’utilisateur de l’appareil Chattanooga Intelect F-SW doit veiller à l’utiliser dans un environnement de ce type.

Tests de résistance aux émissions

Niveau de test CEI 60601

Niveau de conformité

Recommandations sur l’environnement électromagnétique

Décharge électrostatique (DES) selon la norme CEI 61000-4-2

±6 kV au contact ±8 kV dans l’air

±6 kV au contact ±8 kV dans l’air

Les sols doivent être en bois, en béton ou en carrelage de céramique. Si les sols sont recouverts d’un matériau synthétique, l’humidité relative doit atteindre au moins 30 %.

Transitoires électriques rapides en salves selon la norme CEI 61000-4-4

±2 kV pour les lignes d’alimentation électrique ±1 kV pour les lignes d’entrée/de sortie

±2 kV pour les lignes d’alimentation électrique ±1 kV pour les lignes d’entrée/de sortie

La qualité de l’alimentation du réseau doit être celle d’un environnement commercial ou hospitalier typique.

Ondes de choc selon la norme CEI 61000-4-5

±1 kV ligne(s) à ligne(s) ±2 kV ligne(s) à la terre

±1 kV ligne(s) à ligne(s) ±2 kV ligne(s) à la terre

La qualité de l’alimentation du réseau doit être celle d’un environnement commercial ou hospitalier typique.

Creux de tension, coupures brèves et variations de tension sur des lignes d’entrée d’alimentation électrique selon la norme CEI 61000-4-11

< 5 % UT

(creux > à 95 % de UT) pendant ½ période

40 % UT

(creux de 60 % de UT) pendant 5 périodes

70 % UT

(creux de 30% de UT) pendant 25 périodes

< 5 % UT

(creux > à 95 % de UT) pendant 5 secondes

< 5 % UT

(creux > à 95 % de UT) pendant ½ période

40 % UT

(creux de 60 % de UT) pendant 5 périodes

70 % UT

(creux de 30% de UT) pendant 25 périodes

< 5 % UT

(creux > à 95 % de UT) pendant 5 secondes

La qualité de l’alimentation du réseau doit être celle d’un environnement commercial ou hospitalier typique. Si l’utilisateur de l’appareil Chattanooga Intelect F-SW a besoin de continuer à utiliser l’appareil pendant une coupure de courant, il est recommandé d’alimenter l’appareil Chattanooga Intelect F-SW au moyen d’un système d’alimentation sans coupures ou d’une batterie.

Champ magnétique à la fréquence du réseau électrique (50/60 Hz) selon la norme CEI 61000-4-8

3 A/m 3 A/m

Les champs magnétiques à la fréquence du réseau doivent être ceux d’un environnement hospitalier ou d’un local commercial.

REMARQUE UT est la tension alternative du réseau avant l’application du niveau de test.

Page 90: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

7-7 13 360 02 1216

7 - SpécificationS techniqueS

Directives et déclaration du fabricant – Résistance aux émissions d’interférences électromagnétiques

Le modèle Chattanooga Intelect F-SW est conçu pour fonctionner dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’acheteur ou l’utilisateur de l’appareil Chattanooga Intelect F-SW doit veiller à l’utiliser dans un environnement de ce type.

Tests de résistance aux

émissions

Niveau de test

CEI 60601

Niveau de conformité

Recommandations sur l’environnement électromagnétique

Les équipements RF mobiles et portatifs ne doivent pas être utilisés à une distance inférieure de toute pièce de l’appareil Chattanooga Intelect F-SW, y compris des câbles, à la distance de sécurité recommandée calculée à partir de l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur.

Distance de sécurité recommandée :

Interférences HF conduites selon la norme CEI 61000-4-6

3 Vrms 150 kHz à 80 MHz

3 Vrms 150 kHz à 80 MHz

d = 1,2√P

Interférences HF rayonnées selon la norme CEI 61000-4-3

3 V/m 80 MHz à 2,5 GHz

3 V/m 80 MHz à 2,5 GHz

d = 1,2√P de 80 MHz à 800 MHz

d = 2,3√P de 800 MHz à 2,5 GHz

P est la puissance nominale de l’émetteur en watts (W) selon le fabricant de l’émetteur et d est la distance de sécurité recommandée en mètres (m).

L’intensité de champ des émetteurs radio fixes, déterminée par une étude sur site a, doit être inférieure au niveau de conformité b.

Des interférences peuvsent se produire à proximité des appareils marqués du symbole ci-dessous.

REMARQUE 1 À 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquence la plus haute s’applique.

REMARQUE 2 Ces directives peuvent ne pas s’appliquer à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.

a Les intensités de champ des émetteurs fixes, tels que les stations de base pour les téléphones cellulaires/sans fil, les radios mobiles terrestres, les radios amateurs, les émissions de radio AM et FM et les émissions TV, ne peuvent pas être prévues théoriquement avec exactitude. Pour évaluer l’environnement électromagnétique des émetteurs RF fixes, une étude du site électromagnétique doit être envisagée. Si la puissance mesurée du champ dans l’emplacement où l’appareil Chattanooga Intelect F-SW est utilisé dépasse le niveau de conformité HF indiqué ci-dessus, l’appareil Chattanooga Intelect F-SW doit être observé pour vérifier qu’il fonctionne normalement. Si des performances anormales sont observées, des mesures supplémentaires peuvent s’avérer nécessaires, par exemple en réorientant ou en repositionnant l’appareil Chattanooga Intelect F-SW.

b Sur la plage de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, les intensités de champ doivent être inférieures à 3 V/m.

Page 91: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

7-813 360 02 1216

7 - SpécificationS techniqueS

Distances de sécurité recommandées entre les appareils de communication HF mobiles et portatifs, et l’appareil Chattanooga

Intelect F-SW

L’appareil Chattanooga Intelect F-SW est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations HF rayonnées sont contrôlées. L’acheteur ou l’utilisateur de l’appareil Chattanooga Intelect F-SW peut contribuer à prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication HF (émetteurs) mobiles et portatifs, et l’appareil Chattanooga Intelect F-SW, telle que la distance recommandée ci-dessous, en fonction de la puissance maximale de l’équipement de communication en question.

Puissance nominale de

l’émetteur [W]

Distance de sécurité selon la fréquence de l’émetteur [m]

De 150 kHz à 80 MHzd = 1,2√P

De 80 MHz à 800 MHz

d = 1,2√P

De 800 MHz à 2,5 GHzd = 2,3√P

0,01 0,12 0,12 0,23

0,1 0,38 0,38 0,73

1 1,2 1,2 2,3

10 3,8 3,8 7,3

100 12 12 23

Pour les émetteurs dont la puissance de sortie maximale affectée n’est pas indiquée ci-dessus, la distance de sécurité recommandée peut être estimée à l’aide de l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur, P correspondant à la puissance nominale de l’émetteur en watts [W] selon le fabricant de l’émetteur.

REMARQUE 1Un facteur supplémentaire de 10/3 a été utilisé pour calculer la distance de sécurité recommandée des émetteurs dans la plage de fréquences comprise entre 80 MHz et 2,5 GHz, afin de réduire la probabilité qu’un appareil de communication mobile/portatif introduit dans l’environnement du patient par inadvertance entraîne une défaillance.

REMARQUE 2ces spécifications peuvent ne pas être applicables à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.

Page 92: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

7-9 13 360 02 1216

7 - SpécificationS techniqueS

Page 93: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

7-1013 360 02 1216

7 - SpécificationS techniqueS

Page 94: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

8-1 13 360 02 1216

8 - Garantie et service après-vente

8. Garantie et service après-vente

Page 95: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

8-213 360 02 1216

8 - Garantie et service après-vente

Page 96: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

8-3 13 360 02 1216

8 - Garantie et service après-vente

8.1 Garantie du produit Chattanooga Intelect F-SW

Pendant la période de garantie de deux ans à compter de la date de livraison du produit à l’utilisateur final, les défauts seront réparés sans aucun frais à la charge du client dès lors que celui-ci peut prouver de manière tangible que le défaut est dû à un problème de matériel ou de fabrication. La garantie ne s’étend pas aux pièces d’usure. Les coûts de transport et le risque de perte lors de l’expédition des produits retournés sont à la charge du client.

ATTENTION

Ilestinterditd’apporterdesmodificationsausystème.Touteouverture,réparationoumodificationnonautoriséedusystèmepardu personnel non agréé dégage le fabricant de sa responsabilité de fournir un système fonctionnant en toute sécurité. Cela entraîne automatiquementlanullitédelagarantie,etceavantmêmelafinde la période de garantie.

8.2 Garantie de la pièce à main F-SW

La pièce à main F-SW est une pièce d’usure. Pour un total pouvant atteindre 1 million d’impulsions à compter de la date de livraison du produit à l’utilisateur final, nous verserons une rémunération pour tout matériel manifestement défec-tueux ou tout problème de fabrication de la pièce à main F-SW.

Les coûts de transport et le risque de perte lors de l’expédition des produits retournés sont à la charge du client.

Les réclamations au titre de la garantie ne seront acceptées que si la pièce à main est retournée dans son état d’origine, complète, propre et dans sa boîte, avec le bon de retour rempli intégralement.

Les composants manquants seront remplacés aux frais de l’utilisateur. Les acces-soires également renvoyés feront l’objet d’un contrôle et, si nécessaire, ils seront remplacés une fois examinés.

Le rouleau est une pièce d’usure. Il n’est pas couvert par la garantie de la pièce à main.

ATTENTION

Ilestinterditd’apporterdesmodificationsàlapièceàmain.Toute ouverture,réparationoumodificationnonautoriséedelapièceà main par du personnel non agréé dégage le fabricant de sa responsabilité de fournir un système fonctionnant en toute sécurité. Cela entraîne automatiquement la nullité de la garantie, et ce avant mêmelafindelapériodedegarantie.

Page 97: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

8-413 360 02 1216

8 - Garantie et service après-vente

8.3 Entretien

Si vous avez d’autres questions ou que vous souhaitez des informations supplémentaires, n’hésitez pas à contacter votre revendeur.

Page 98: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW
Page 99: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW
Page 100: Manuel d’utilisation Chattanooga Intelect F-SW

© 2

016

DJO

- 0

00 -

13-0

0061

–FR

- R

EV B

- 12

/201

6

DJO GLOBAL, EXPORT CENTRES

ASIA-PACIFIC:DJO Asia-Pacific LimitedUnit 1905, 19/F, Tower IIGrand Central Plaza138 Shatin Rural Committee RoadShatinHONG KONGT: +852 3105 2237F: +852 3105 1444E: [email protected]

EUROPE, MIDDLE EAST & AFRICA: DJO France S.A.S.Centre Européen de Fret3 rue de Bethar64990 MouguerreFRANCET: +33 (0)5 59 52 80 88F: +33 (0)5 59 52 62 99E: [email protected]

LATIN AMERICA:DJO Global, Inc1430 Decision StreetVistaCA 92081-8553U.S.A.T: 1 800 336 6569F: 1 800 936 6569E: [email protected]

DJO GLOBAL

AUSTRALIA:T: +1300 66 77 30F: +1300 66 77 40E: [email protected]

BENELUX:T: Belgium 0800 18 246T: Netherlands 0800 0229442T: Luxemburg 8002 27 42E: [email protected]

CANADA:T: +1 1866 866 5031F: +1 1866 866 5032E: [email protected]

CHINA:T: (8621) 6031 9989F: (8621) 6031 9709E: [email protected]

DENMARK, FINLAND,NORWAY & SWEDEN:T: Sweden 040 39 40 00T: Norway 8006 1052T: Finland 0800 114 582T: Denmark +46 40 39 40 00E: [email protected]

FRANCE:T: +33 (0)5 59 52 80 88F: +33 (0)5 59 52 62 99E: [email protected]

GERMANY:T: +49 761 4566 01F: +49 761 456655 01E: [email protected]

ITALY:T: +39 02 484 63386F: +39 02 484 09217E: [email protected]

INDIA:T: +91 44 66915127E: [email protected]

SOUTH AFRICA:T: +27 (0) 87 3102480F: +27 (0) 86 6098891E: [email protected]

SPAIN:T: +34 934 803 202F: +34 934 733 667E: [email protected]

SWITZERLAND:T: +41 (0) 21 695 2360F: +41 (0) 21 695 2361E: [email protected]

UK & IRELAND:T: +44 (0)1483 459 659F: +44 (0)1483 459 470E: [email protected]

UNITED STATES:T: +1 800 336 6569F: +1 800 936 6569E: [email protected]