52
MAR & PESCA INTERNACIONAL 1 MAY / JUN 2008

Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

Embed Size (px)

DESCRIPTION

This edition features Puerto Quetzal

Citation preview

Page 1: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

MAR & PESCA INTERNACIONAL 1MAY / JUN 2008

Page 2: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008
Page 3: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

ENE / FEB 2008 MAR & PESCA INTERNACIONAL 3

Page 4: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

Mar y Pesca Internacional es la primera revista hispana para el verdadero hombre de mar que existe en los Estados Unidos de América.

En cada una de sus ediciones esta publicación cubre las más variadas y amenas actividades acuáticas como: pesca en agua salada y agua dulce, caza submarina, buceo profesional, yatismo, el arte de navegar a velas, deportes acuáticos, regatas, biología y ecología marinas, preservación y conservación de la flora y fauna oceánica.

A través de sus secciones, Mar y Pesca Internacional da a conocer nuevos productos y adelantos tecnológicos que aparecen en el mercado; técnicas de pesca avanzada, biología y ecología marina, industrias derivadas del pescado; depredadores marinos, misterios y leyendas del mar; historia naval, desarrollo del mercado de real estate frente al mar, clasificados de compra, venta y renta de embarcaciones y equipos marinos, así como de búsqueda de personal calificado a bordo. Igualmente refleja la vida de artistas: pintores y escultores, que dedican sus obras al tema marino.

Los lectores de Mar y Pesca Internacional también pueden entretenerse con curiosidades marinas, puzzles y crucigramas, mientras aprenden a cocinar apetitosos platos de pescados y mariscos con nuestras recetas de Sabor Marino. Asimismo, conocer lugares costeros exóticos de incomparable belleza, importantes destinos turísticos y viajes de crucero por el Caribe, entre otras informaciones importantes que ofrece esta revista especializada, al mismo tiempo que promueve torneos de pesca y exposiciones de yates.

Mar y Pesca Internacional se distribuye en Marinas, Clubs de pesca deportiva y submarina, West Marine, World Watersports Stores and Scuba Diving Stores, Boat Owners Warehouse, Boat Dealers and resorts, World Watersports Stores and Yacht Clubs y condominios de lujo de las más exclusivas comunidades costeras de los condados Palm Beach, Broward, Miami-Dade y Monroe, así como en selectos hoteles de América Latina y el Caribe, distribuyéndose igualmente a los pasajeros que viajan en las aerolíneas internacionales.

Mar y Pesca Internacional dispone también de su propia

MAY / JUN 2008MAR & PESCA INTERNACIONAL4

La primera revista hispana para el verdadero Hombre de Mar

Pedro Díaz, Presidente y Edi-tor de Mar y Pesca Internacio-nal. Graduado de Piloto de Al-tura de la Escuela Superior de Pesca “Andrés González Lines” de Barlovento, Habana, Cuba. En la década de los setenta fue inspector de náutica en el de-partamento de operaciones navales de la Flota Cubana de Pesca. Fundador en La Haba-na de la revista cubana Mar y Pesca.

Foto de Portada: Pez vela saltando fuera del agua. Foto cortesía de Pat Ford

página web de amplia difusión a través de la Internet, que es visitada cada día por miles de personas amantes de los deportes náuticos.

Las edades de nuestros lectores fluctúan entre 25-65, de los cuales 94% son del sexo masculino con una edad promedio de 50 años.

En el Estado de la Florida fueron registradas en el año 2005 un millón diez mil trescientas setenta embarcaciones, de las cuales 326 mil corresponden a propietarios de origen hispano, quienes frecuentemente compran botes, equipos y accesorios marinos de gran variedad.

Si a esta cifra le añadimos otros 220 mil propietarios de embarcaciones marítimas que residen en el Caribe, Centro y Suramérica, el poder adquisitivo de la comunidad hispana para comprar artículos marinos y yates sería de aproximadamente 5 billones de dólares, que son desaprovechados por algunas empresas dedicadas a este sector que desconocen las ventajas que nuestra publicación les puede ofrecer en su propio beneficio si dieran a conocer sus productos y servicios en nuestras páginas.

Por esta razón, anunciarse en Mar y Pesca Internacional es una excelente oportunidad para aquellos patrocinadores que deseen conquistar y penetrar el poderoso mercado hispano, donde quiera que se encuentre.

Page 5: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

Pedro DíazPresidente y Editor

Héctor ObregónDirector

Alex MonteroDirector

Alex PereraAsesor Naval

Ricardo G. HernándezAsesor General

Manuel Rodríguez LestónDirector Técnico

Dr. Martín ArósteguiIGFA

CARPIO GRAPHIC DESIGN INCDiagramación y Diseño

Online EditorAndrés Rodríguez

Web and Graphic Design

Luis Muñoz

Departamento de Ventas Juan Pérez, Charles Molho, Julián Bernal, Odile Silva,

Federico Meigide, Miguel Rojas, Leticia G. Rojas, Luis Celeiro,Alfredo Portela, Arelys Hernández

Aldo e Hiliana FarradazTraducción

Colaboradores:Alex Perera

EXTREME FREE DIVINGCarlos R. Ortega

President Broward LongfinsUlises Suárez

President Spearfishingworld Roberto Reyes

President Puerto Rico FreediversSergey Lopez

President Miami Freedivers Sheal Burns

President Palm Beach Freedivers Agustín Rangugni

RADIO MIAMI INTERNACIONALManuel Rodriguez-Lestón

GLOSARIO DE PECESLuis Díaz

SERVICIO DE GUARDACOSTASGilberto Medina, Alejandro Pichel, Hiliana Farradaz,

Capitán Orlando Muñiz, Manny Puig, María Navarro, Félix Hernández, Maggie Lloró, Lidya Arelys, Olegario Riega, Regla Hernández,

Ileana Farradaz,Daryl Wong, Dr. Erick M. Salado, Ricardo Hernández,Luis Celeiro, Aldo Farradaz, Melchor Casals.

Fotografía:Alex Perera, Carlos R. Ortega, Manny Puig, Pat Ford

Stephen Frink, Ulises Suárez, Barón DaParré

Distribución: All Service Now!www.allservicenow.com • [email protected]

2026 SW 1 ST Street, Suite 5, Miami, FL 33135Ph: 305.642.9477 • Fax: 305.642.7700

[email protected]

Prohibida la reproducción parcial o total de los artículos, fotos y anuncios aparecidos en Mar y Pesca Internacio-nal sin la autorización o el consentimiento del editor. Todo el contenido publicado en Mar y Pesca Internacional está registrado en Copyrighted R. Todos los derechos reservados. Mar y Pesca Internacional no se respon-sabiliza por el daño causado por las opiniones, expresiones, informaciones, entrevistas, reportajes, artículos, declaraciones, ideas, imágenes, fotografías y anuncios publicados en las páginas de esta revista mensual, ni asume tampoco responsabilidad alguna por los servicios o productos anunciados en sus páginas.

Año 2 • No. 8 • Mayo - Junio 2008

MAY / JUN 2008

MOTO SUBACUATICA SCUBA DOO

En las hermosas playas de Punta Cana, República Dominicana, en el área de los hoteles Bávaro, ahora se puede disfrutar de un atractivo e inusual paseo

submarino, piloteando usted mismo la moderna moto subacuática SCUBA DOO, que posee un motor que fun-ciona con batería. La SCUBA DOO es apta para mayores de 12 años de edad. La persona no necesita ni máscara, ni regulador en la boca y puede respirar aire fresco sin es-fuerzo alguno, suministrado de forma continua, mientras recorre el fondo submarino, durante 45 minutos. El Scuba Doo puede sumergirse a una profundidad de cinco metros y puede desplazarse bajo el agua cómodamente.

MAR & PESCA INTERNACIONAL 5

Page 6: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

MAY / JUN 2008MAR & PESCA INTERNACIONAL6

Pat Ford, el mejor fotógrafo de Pesca Deportiva

Pat Ford es el mejor fotógrafo de pesca deportiva en Estados Uni-dos de América. Nació en la ciu-dad de Nueva York (creció en New Jersey). Estudió en la Universidad de Notre Dame en 1961, donde

obtuvo su maestría en comunicaciones. En 1965 estudió en la Escuela de Leyes de la universidad de Columbia. Cuando estudiaba en la universi-dad pudo financiar su propia educación toman-do fotografías de deportes universitarios. Poste-riormente ejerció en el NAVY como abogado y juez. Aprendió a pescar en Cayo Hueso. En 1972 fue nombrado master de pesca al competir en el “Metropolitan Fishing Tournament” en Miami. Durante su juventud comenzó a pescar en el sur de la Florida. Actualmente es un prominente abogado de litigio en las cortes de la Florida, ade-más de un fotógrafo apasionado por la pesca. Pat Ford ha viajado intensamente a través del mun-do y obtenido 32 récords mundiales de pesca en diversos torneos celebrados por la IGFA, entre los más sobresalientes: el Fly Rod World Récords al capturar un tiger shark (tiburón tigre) en Flo-rida Bay de 196 libras y un trigerfish (sobaco) en Zambia, África, de 14.5 libras.

Por Pedro DíazPresidente y Editor

de Mar y Pesca InternacionalIntérprete: Martín Aróstegui

Page 7: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

MAY / JUN 2008 MAR & PESCA INTERNACIONAL 7

Su cámara preferida ahora es una Canon (Mark III), en la cual usa los últimos lentes de alta calidad de 70 a 200 y de 100 a 400 mms.

Los parajes del mundo, donde más le ha fascinado a Pat Ford to-mar fotografías son: la costa oeste de África; en la Tierra del Fuego, en Argentina; en el amazonas, Brasil; Alaska (donde ha tomado muchas fotos de osos y salmones) y en los lagos de Canadá, así como en Ba-hamas, Bermuda, Costa Rica, Guatemala y Venezuela.

Es autor del libro “Los mejores viajes de pesca que el dinero puede comprar”, que narra diferentes lugares que él prefiere ir a pescar con anzuelo de mosca.

Pat Ford ha arriesgado su vida como fotógrafo. Hace unos años mientras pescaba un pez tigre en Sudáfrica un hipopótamo enorme volcó la lancha en que viajaba. Por suerte salió ileso. El hipopótamo mata a más africanos que cualquier otro animal de la selva. Lo que más le gusta fotografiar a Pat Ford es el sábalo, porque es un pez muy grande que viaja en primavera y en verano, en aguas claras del océano. Cuando a un sábalo se le lanza un anzuelo de mosca pequeño como a diez metros de distancias de la embarcación al que se mueve para excitarlo, se lo come inmediatamente. En ese momento el sábalo da un salto enorme fuera del agua. Es una experiencia emocionante. Para captar la imagen del sábalo o cualquier pez en movimiento, Pat Ford usa un lente telefoto de 70 a 200 mms. y pone la apertura focal en F8 y el ASA de 400. En esa apertura puede detener el movimiento del pez en el aire. Ford tiene otra cámara adicional siempre lista con un lente de apertura ancha para cuando el pescado se acerque mucho al barco poder captar su movimiento. Su cámara de alta velocidad puede tirar ocho fotos en un segundo. Para tomar buenas fotos él no puede ser el pescador y se dedica exclusivamente a fotografiar. El an-helo de Pat Ford, cuando finalice su ejercicio como abogado dentro de unos años, será dedicarse completamente a la pesca, la fotografía y escribir sobre historias de pesca para revistas especializadas como Mar y Pesca Internacional. Próximamente el Sr. Ford editará dos nuevos libros con sus fotografías: uno sobre el sábalo y otro acerca de los pantanos del Everglades. Su tercer libro será el segundo volumen de su exitoso libro “Los mejores viajes de pesca que el dinero puede comprar.” Si quiere conocer más acerca de su carrera como fotógrafo puede entrar a: www.patfordphotos.com

Page 8: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

8 MAR & PESCA INTERNACIONAL MAY / JUN 2008

Pat

For

d

Page 9: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

MAR / ABR 2008 9MAR & PESCA INTERNACIONAL

Page 10: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

José “Pepin” Fernández, todo un personaje de la caza submarina

10 MAR & PESCA INTERNACIONAL MAY / JUN 2008

Por Ricardo G. HernándezAsesor General de Mar y Pesca Internacionalwww.diversafer.com

Page 11: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

Seria imposible hablar de la élite de la caza submarina cubana y mundial sin otorgar a José Fer-nández “Pepin” su bien merecido lugar de honor. Este extraordinario cazador submarino nacido en 1948 en el pueblo costero de Santa Fe al occidente de La Habana y cuna de muchos otros nombres reconocidos en el deporte, empezó desde muy joven a sobresalir en esta especialidad.

Sus primeras incursiones submarinas ocurrieron apenas a los 13 años de edad y no iban al principio más allá de capturar pulpos con bicheros muy cerca de la costa y con su primer fusil submarino, un Champion de 2 ligas, cuando la variedad de sus capturas solamente incluía roncos y loritos que serian los precursores de las fabulosas capturas que le reservaría el futuro. En el ámbito mundial Pepin fungió como buzo ase-gurador del Equipo Español, durante el Campeonato Mundial de Caza Submarina, celebrado en Cuba (1967) que ganó el Tercer Lugar.

Posteriormente fue ganador de múltiples campeonatos nacionales e internacionales, miembro del equipo nacional de Cuba, en repetidas ocasiones logró lugares de honor en infinidad de Campeonatos Mundiales, incluyendo un honrosísimo 3er. Lugar individual en el Campeonato Nacional de USA, en Hawai en 1989. Seria imposible incluir la extensísima lista detallada de sus triunfos en este artículo. Como dato excepcional cabe decir que José Fernández, nuestro “Pepin”, es el único atleta de caza subma-rina que ha sido merecedor de un lugar de honor en el “Hall de la Fama del Deporte Cubano”.

Le preguntamos a “Pepin” quienes habrían sido su inspiración para tal perseverancia y aplicación pues un cazador submarino de su calibre requiere muchos años de dedicación para brillar de tal modo. Nos

responde que el ya fallecido atleta cuba-no Encio Velazquez, otra gloria de la caza submarina cubana, y en el plano mundial el múltiple campeón mundial José Amen-gual de España. Al expresar su satisfacción personal nos relata, que aún más allá de las decenas de trofeos y premios, el haber tenido la oportunidad de intervenir en el momento preciso y de salvarle la vida a varios cazadores submarinos victimas de blackouts o sincopes, es su mayor orgullo y recuerda muy vividamente su rescate de Jorge Mario García, durante un campeo-nato nacional.

MAY / JUN 2008 MAR & PESCA INTERNACIONAL 11

SALVATORE, ENZO MASSARI Y AMENGUAL

Page 12: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

MAY / JUN 2008MAR & PESCA INTERNACIONAL12

Desde nuestras páginas de Mar y Pesca Inter-nacional felicitamos a esta leyenda viviente que se encuentra actualmente muy activo participando en competencias, así como sirviendo de ejemplo con su constante actitud deportiva y le deseamos aún muchos otros éxitos y especialmente de aquellos que satisfacen al espíritu más allá de los trofeos y placas, que dicho sea de paso no escasean en su casa como los amables lectores podrán apreciar!

Como nota de cierre de oro de nuestro peque-ño reconocimiento les reportamos que José “Pepin” Fernández será el Capitán del Team US de Caza Submarina que representará este gran país en el próximo Campeonato Mundial de Caza Submarina a celebrarse en Isla Margarita, Venezuela durante los días 22 al 26 del próximo mes de Octubre del 2008, siendo ésta la primera ocasión en que este alto honor deportivo le ha sido otorgado a un hispano. Pepin es, sin duda alguna, un orgullo de todos nosotros.

Page 13: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

MAR & PESCA INTERNACIONAL 13MAR / ABR 2008

Page 14: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

MAR & PESCA INTERNACIONAL14 MAY / JUN 2008

S.O.S.

Quien no ha soñado alguna vez en pasear o navegar en al-guna embarcación; ya sea en un yate o, quizás, en alguno

de esos descomunales cruceros. De vez en cuando añoramos las hermosas playas de nuestro país, mientras que otros recuerdan grandes lagos o extensos canales. La pesca, la caza o las mara-villosas aventuras marinas pueden tentar a cualquiera a decidir subirse al bote soñado y, a la voz de “PROA A ESTRIBOR” (el lado derecho del barco), partir hacia el horizonte. Pero volva-mos ahora a la realidad. El tema acerca del interés de comprar una embarcación recreativa, es de mucha importancia para toda aquella persona que debe prepararse para navegar sin contra-tiempos.

Para conocer más exhaustivamente acerca de la seguridad que debe tener en cuenta el propietario de una embarcación a la hora de navegar, me acerqué a conocer la opinión de dos exper-tos en la materia: nuestros amigos Esteban Aguilar y Estebita Jr. dueños de C and F Marine, ubicada en la 22 avenida y la 12 calle N.W. por muchos años, quienes brindan sus experiencias a todo aquel que se inicia en la navegación por primera vez.

Graves accidentes recientes me han motivado a abordar este tema. Es importante respetar las reglas de navegación y es-tar bien preparados para salir hacia alta mar o simplemente a “orillear” (cubaneo). La posibilidad de una tragedia puede evi-tarse, así como también las inevitables pérdidas que, en este tipo de propiedad, son bastante costosas. Veamos algunos consejos prácticos:1. Si quiere comprar una embarcación hable con un especialista o conocedor de todo tipo de bote.2. Busque las reglas, permisos y toda información sobre naveg-ación en las oficinas de los Guardacostas y en las tiendas de pesca.

3. Instrúyase acerca de navegación ya sea en bote de motor o de vela. 4. Conozca todos los datos técnicos y funcionamiento de su bote y haga inspeccionar los motores por un mecánico conoce-dor, recuerde que un bote es tan útil como son sus motores.5. Asesórese sobre la cantidad de combustible que carga el bote.6. Tenga mucho cuidado antes de encender el motor por las emisiones de gases o vapores de la gasolina, incluyendo las emis-iones del acumulador (una chispa puede producir un lamen-table accidente). Si los motores son internos, el “blower” o ven-tilador debe funcionar al menos durante cinco minutos antes de encender los motores.7. Tenga radio VHF comunicación a bordo y conozca que el canal 16 es el del Guardacostas que debe estar siempre moni-toreado.8. Disponga de luces de navegación y fondeo (verde y rojo para navegación; blanca para fondeo). 9. Conozca la cala (hasta donde se sumerge el casco en su parte más profunda) del bote, ancho (manga) y grados de manio-brabilidad. 10. Compruebe las bombas de achique (más de una), deben tener dispositivo automático. 11. Disponga a bordo de: caja de primeros auxilios, extintor, luces de bengala, un chaleco por navegante (salvavidas) y un medio mecánico de achicar, balde, cubo o bomba manual. 12. Informe a sus familiares por donde y hacia donde va a salir a navegar. Salvar vidas y disfrutar de esas horas de entreten-imiento es nuestro mejor deseo para ustedes. Navegue, pesque y sueñe con la luna de testigo. Hágase amigo del mar y tendrá una mar de amigos

Al comprar una embarcación

Por Luis Celeiro “El Cuentero Pescador” [email protected]

Page 15: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

MAY / JUN 2008 MAR & PESCA INTERNACIONAL 15

Con el transcurso de los años la trans-portación marítima y sus concepcio-nes han ido evolucionando, tenien-

do en cuenta los procesos logísticos que se han desarrollado en este campo. El sector marítimo ha sufrido diferentes clasificaciones y en la actualidad está integrado por cuatro subsectores:

• Transporte Marítimo• Los puertos• La pesca• Transporte interior

Transporte MarítimoEl transporte marítimo o fluvial se realiza

en más de las ¾ partes del comercio mun-dial. El carácter internacional del transporte

marítimo en los últimos años se ha manifes-tado con los cambios de la propiedad y de gestión de los buques, la creación de nuevos registros, los adelantos técnicos y la contrata-ción de tripulación procedentes de culturas diferentes que no siempre se expresan en el mismo idioma.

La marina mercante mundial está integra-da por unos 86 000 buques de 100 o más toneladas de registro bruto. Los buques de las flotas más importantes por su tonelaje están matriculados en Bahamas, China, Chipre, Estados Unidos, Federación Rusa, Grecia, Japón, Liberia, Malta, Noruega, Panamá y Singapur.

Existe una alta tendencia en contratar hombres de mar de países desarrollados. En-tre los principales países proveedores figuran China, Corea, Filipinas, Polonia y Federa-ción Rusa.

La OIT (Organización In-ternacional del Trabajo) cuenta con una denominada Comisión Portuaria Marítima que asesora al Consejo de Administración de la OIT sobre los asuntos marítimos y organiza reuniones especiales de la Conferencia In-ternacional del Trabajo, encar-gadas, exclusivamente, de ela-borar y adoptar normas sobre el Trabajo marítimo.

Comisión Portuaria Marítima (CPM)

Está compuesta por representantes de los armadores y hombres de mar. En su última reunión se proporcionaron recomendaciones para actividades futuras de la Organización para la industria del transporte marítimo, tales como:

1- Revisión de los asuntos marítimos de la OIT

2- Actualización del salario básico mínimo para los marineros

3- El impacto de los cambios de estructura

de la industria naviera en las condiciones de vida y trabajo de la gente de mar.

4- Grupo mixto especial de expertos que se ocupan de analizar la responsabilidad y la indemnización respecto a los reclamos por muerte, lesiones corporales y abandono de personal marítimo.

La OIT coopera con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas competentes en el sector marítimo, como la Organización Marítima Internacional (OMI), que tiene su sede en Londres y la Organización Mundial de la Salud (OMS), con sede en Ginebra.

Análisis del Transporte Marítimo MundialPor Maria Navarro

Page 16: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

MAR & PESCA INTERNACIONAL16 MAY / JUN 2008

Cuando hablamos de pesca, ya sea deporti-va o comercial, un tema preponderante a tratar es el hábitat de nuestros peces, pues

en nuestras costas y mares, de acuerdo con las co-rrientes se determina el resultado de la Pesca, ya sea a media agua o a fondo.

Este hábitat lo podemos clasificar en tres gran-des grupos: Sedentarios: viven en aguas relati-vamente bajas o en fondos que le sirven como refugio contra los enemigos naturales que cada especie tiene, porque según el refrán popular:”El Peje grande se come al Pequeño”. A este Grupo pertenecen los roncos, mojaras, jiníguanos, bajo-naos, machuelos, chopas, lisas, lisetas, lenguados, jocús, cajíes, morenas y viejas loras, entre otros.

Los del segundo grupo habitan a una mayor pro-fundidad que oscila entra 45 y 300 pies de agua en fondos cavernosos y de piedra, que los protege de depredadores. Estos peces están dotados de cierta movilidad, algunas veces, en marea alta se acercan a la costa, en busca de alimento, a “marisquear” como dicen los pescadores. Como dato curioso se plantea que por cada brasa en que viven aumentan media libra, así vemos que chernas y pargos que viven en 20 brazas de profundidad pesan por lo regular 10 libras, a este grupo pertenecen además de los mencionados: los aguajíes, rabirrubias, cu-beras, pez perro, bonasíes y guasas.

El 3er Grupo lo componen peces que nos visi-tan esporádicamente ya sea por corrida de deso-ve o arribazones en busca de aguas más limpias, templadas y tranquilas repletas de alimentos en ciertas épocas del año. Aquí situamos las especies pelágicas. Entre los miembros de este Grupo están las agujas, los emperadores, bonitos, albacoras, pintadas cojinúas, dorados, sierras y serruchos.

LA PESCA A FONDOAdemás de lo anterior, existen muchos aspectos

a considerar cuando vamos a pescar a fondo: tipo de especies que queremos capturar, profundidad, tipo de fondo, tipo de avios, anzuelos, plomadas,

amarres, tipo de carnada, “ENGO” o Engodo, corrientes, mareas, plancton, las corridas y arri-bazones, época del año y hasta la hora en que es-tamos pescando. En apretada síntesis trataremos de hablarles de estos tópicos tan importantes para llevar a cabo una buena pesca a fondo, en la cual la carnada más deseada siempre es una especie viva. Es posible obtener mejores resultados con un ca-marón vivo que con uno muerto, con una sardina viva, que con una muerta, pero lo cierto es que casi todos los pescadores pescan con carnadas muertas o frisadas por la facilidad de conseguir éstas a dife-rencia de conseguir la carnada viva. Carnadas muy utilizadas además de las descritas anteriormente son las manjúas, machuelos, calamares, filetes o

destollos de las propias presas capturadas. Im-portantísimo en este tipo de pesca es el “ENGO”, sin el cual es casi imposible crear un Pesquero en pocos minutos. También se puede usar con dife-rentes bolsas y mecanismos con plomadas hacia el fondo, creando un ambiente más propicio para la picada. Gracias a los instrumentos electrónicos mo-dernos, como el Buscador de Pe-ces y Profundi-dades, es posible determinar en la actualidad con bastante exacti-tud el Tipo de Fondo y si hay movimiento de peces o no. Se recomienda pescar en lugares caver-nosos y pedregosos, en lugares donde hay bajadas o diferencia de profundidades como el canto del Veril estos lugares los peces lo utilizan como Re-fugios. Puede haber un día excelente para pescar, pero si la corriente no está desarrollada, pues todas los condiciones no están dadas, de esta manera si

usted desea pescar rabirrubias debe buscar un lu-gar de acuerdo con la profundidad adecuada entre 45 y 70 pies, donde halla un poco de corriente, pues este es un Pez del 2do grupo, que pica a me-dia Agua. Por el contrario, si va a pescar Pargos o Chernas no necesariamente es un Factor la co-rriente pues son Peces que habitan fundamental-mente en el Fondo, aún perteneciendo al mismo Grupo, una Buena cherna o Pargo es fácil atrapar-la con una pequeña rabirrubia viva a fondo. Los momentos más adecuados para pescar a fondo es por la noche, al amanecer o al oscurecer, o como dicen algunos pescadores “Pescamos por la noche y amanecemos guativereando hasta el amanecer”. Sin lugar a duda el pez más perseguido es la ra-birrubia, su población y reproducción es extraor-dinaria, es muy difícil que un pescador, usando todas las técnicas adecuadas no regrese a Puerto sin una “coliamarilla” En los tipos de avios , cada vez ha ido ganando más terreno la vara y el carrete, aunque en la pesca a fondo el preferido sigue sien-do el carrete a mano, ya sea de madera o plástico, porque la línea está directa en la mano y existe un contacto más directo entre la picada del pez y la mano del pescador. Son tan variadas las técnicas de practicar la pesca a fondo, que por cada técnica existen infinitas variantes no sólo en cuanto a los anzuelos, plomadas, distancias, amarres, tipos y pesos de las plomadas, sino en los accesorios.

Algunas técnicas más conocidas son “la cobra-da”, “la mamadera”, chambeles, alambradas, rei-nales, giratorios y otras. En esta ocasión vamos a detenernos un poco a explicar una de ellas, qui-zás la mas popular:”La mamadera”; es la técnica predilecta para anzuelar el pargo criollo a fondo, por la noche en profundidad; cuando hay mucha

corriente se le pone un plomo más grande a varias brasas del anzuelo para que la parte que quede li-bre tenga movimiento y recorra buena extensión en el fondo. Próximamente les expondremos al-gunas variantes de técnicas a fondo que espero les funcione ¡SUERTE!

EL AnzueloSi desea enviar informaciones para enriquecer esta sección de pesca, puede comunicar-se con el arquitecto Manuel Rodriguez- Lestón, presidente de la Federación Hispana de Pesca Deportiva, Fishing Chairman del Miami Outboard Club, Director Técnico de la Revista Mar y Pesca Internacional y expresidente de la Federación Cubana de Pesca Deportiva al: (305) 219 5885 o al Fax (305) 554 9533.

Page 17: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

MAR & PESCA INTERNACIONAL 17MAY / JUN 2008

En días pasados, el doctor Martín Aróstegui efectuó una reunión especial en su hogar con el Sr. Rob Kramer, presidente de la Aso-

ciación Internacional de Pesca Deportiva (IGFA), a la cual asistió un grupo de los pescadores más pro-minentes del sur de la Florida. En dicha reunión el Sr. Rob Kramer presentó los planes para el futuro de la organización y habló sobre las actividades de la Organización Internacional de Pesca Deportiva, fundada en 1939, la cual se ha dedicado a asistir, desde entonces, a todas las organizaciones de pesca deportiva del mundo. Hoy en día todos los cam-peonatos de pesca del orbe utilizan las reglas formu-ladas por esta organización.

El señor Kramer también explicó que actualmen-te esta organización se dedica a la educación y la preservación de los peces y los ecosistemas acuáti-cos.

La IGFA tiene un grupo grande de represen-tantes internacionales que ayudan a trasmitir los programas de la organización por todo el mundo. Durante su discurso el Sr. Kramer exhortó a los presentes a hacerse miembros de la organización. La preservación de los mares y los ríos de nuestro planeta dependen del apoyo activo de todos los pes-cadores y amantes de la naturaleza.

Reunión de pescadores prominentes

Page 18: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

Uno de los peces más deseados por todos los pescadores en el Océano

Atlántico es el pargo criollo, que no solamente es muy arisco, sino también un delicioso manjar. Muchos de estos pargos son capturados el año entero, pero el mes de Mayo es una de las mejores épocas para tratar de capturar este bello y poderoso pez, cuya pesca más exitosa normalmente ocurre unos días antes de la luna llena. Las fuertes corrientes producidas por la luna llena envían una señal a los pargos que ha llegado el momento de desovar. A estos pargos también se le llaman Pargo San Juanero.

Antes de realizar esta pesca es muy importante conocer los há-bitos de este pez. Durante este periodo la mayoría de estos peces

se encuentran entre 80’ y 200’ de profundidad y es muy importante mantenerse anclado sobre un buen fondo, utilizando una buena ancla con bastante cadena y una fuerte y larga soga (cabo). Personalmente, yo recomiendo que nadie se trate de anclar a menos que tenga una embarcación adecuada. Es im-portante buscar un área que tenga algún tipo de estructura en el fon-do o un cambio de profundidad. Algunas personas prefieren pescar alrededor de los restos de naufragio que abundan en nuestras costas. Uno de los detalles más impor-tantes de esta pesca es mantener el avio cerca del fondo. El tamaño de la plomada depende mucho de dos factores. El primero es la profun-didad y el segundo es la cantidad de corriente que hay en el pesque-

El Pargo San Juanero

MAR & PESCA INTERNACIONAL18 MAY / JUN 2008

Por el Capitán Orlando Muñiz

Page 19: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

ro. Si la plomada se levanta con la corriente y la pita no está vertical se necesita una plomada más grande. A veces se necesita hasta tres libras de plomo para presentar la carnada correctamente. Un factor que es muy diferente entre esta pesca y otras es el largo de la parada también conocido en ingles como “leader”. Siempre se debe usar un mínimo de 15’ a 20’. Estos pargos son muy ariscos y no les gusta ver nada excepto la carnada. Hablando de carna-das, se pueden usar carnadas vivas o muertas fresca. Algunas de las carnadas vivas populares son la sardina y el machuelo. Hay pescadores que prefieren pescar con carnadas como el chicharro y también el escribano o “ballyhoo”. Durante los periodos que el pargo está comiendo agresivamente el tipo de carnada es menos importante. Es una buena idea llevar diferentes carnadas, porque uno nunca sabe lo que los peces desean en ese momento.

Últimamente compañías como Daiwa han introducido una linea de carretes eléctricos llamada Dendoh. Un modelo como el Tanacom Bull 1000 es muy ventajoso, porque per-mite recoger la pita manualmente o con la ayuda de su mo-MAY / JUN 2008 MAR & PESCA INTERNACIONAL 19

tor. En otras palabras, si capturan un pez lo pueden trabajar a mano, pero si solamente quieren cambiar la carnada lo pueden hacer rápidamente y sin gran esfuerzo. Una de las ventajas de este carrete es que se detiene automá-ticamente cuando el avio llega a la superficie. Daiwa también ha diseñado las varas Saltiga y la pita Saltiga Boat Braid para usar con estos carretes. Los carretes trabajan con la corriente de 12 voltios del barco o una batería recar-gable que produce Daiwa. Espero que hayan disfrutado nuestros consejos y tengan mucho éxito durante la próxima corrida del pargo San Juanero. Si tienen preguntas o quieren ir a pescar pueden visitar mi página de Internet (www.NomadFishing.com) o llamar al (786)266-0171.

Page 20: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

20 MAR & PESCA INTERNACIONAL MAY / JUN 2008

Dieciocho hombres fueron acusados en corte fe-deral por delitos cometidos durante actos de contrabando humano en el Estrecho de la Flo-

rida. Si son hallados culpables de sus delitos, el precio a pagar por sus actos ilegales pueden sumar 10 años cada uno en una prisión federal. El 28 de marzo, el fiscal fe-deral en Miami, Alexander Acosta, anunció que el Gran Jurado en Miami y Key West, Fla., halló causa probable para juzgar 18 hombres por delitos cometidos durante sus fechorías. En total, ocho casos fueron vistos por el Gran Jurado y los hombres fueron acusados de contra-bando humano, huir de oficiales de la Guardacostas de los Estados Unidos y violar las aguas territoriales de Cuba cuando recogieron a ciudadanos cubanos. Los hombres proceden de varias ciudades de la Florida. La mayoría reside en Miami y Hialeah, mientras los demás vienen de Key West, Clewiston y Tampa. El más joven tiene 23 años y el mayor 52. Algunos de estos casos ocurrieron en el 2005 y el más reciente en marzo de este año. Además de estar involucrados en el tráfico ilegal de humanos, al-gunos de los arrestados fueron acusados de conspiración por sus actuaciones y otros acusados de huir de los Guar-dacostas cuando fueron avistados por los oficiales.

Existe un procedimiento que los Guardacostas utilizan cuando es necesario detener una embarcación. No impor-ta que clase de embarcación sea. Los Guardacostas son la ley en el mar. El uso del radio marítimo es uno de las me-didas a usarse para comunicar a una persona que detenga su embarcación. El llamado se hace en inglés y también en español. Las escampavías de los Guardacostas son muy visibles y llevan el nombre de la organización en su exte-rior. Llevan luces azules sobre su techo, sirenas y alarmas. Es fácil reconocer a los Guardacostas. Además de eso, los Guardacostas utilizan megáfonos para comunicarse con los delincuentes para que detengan sus botes.

En el año 2005 se implementó una ley federal que se aplica a toda persona que rehúsa acatar una orden de de-tener su embarcación cuando sea ordenada por oficiales

Por Luis DíazOficina de información y comunicaciónSéptimo Distrito del Servicio de GuardacostasMiami, Florida

Precio que pagar

Page 21: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

MAY / JUN 2008 MAR & PESCA INTERNACIONAL 21

de los Guardacostas, la Aduana e Inmigración. La ley establece que el operador, dueño o tripulante de la embarcación tiene que detener su bote, no puede obstruir un abordaje y no puede dar información falsa. Los violadores de esta ley son sujetos a multas desde $1,000 hasta $5,000, un record criminal y hasta cinco años de encarcelamiento o ambas penalidades. En diciembre, un juez federal de Miami, sirviendo en la corte federal de Key West, dictó sentencia a ocho contrabandistas, que forman parte de cinco ca-sos de contrabando ilegal. Los hombres fueron hallados culpables de contrabando y sentenciados a 31 años de prisión. Violar las leyes de esta nación conlleva un precio. Algunos comenzaron a cumplir sus condenas y otros están en espera. Perder la libertad es un precio muy alto de pagar.

Page 22: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

Los afluentes de los ríos Negro y Amazonas en Brasil están repletos de tucunares, los peces más peleadores y salvajes de agua dulce. Todos los

años miles de pescadores viajan a Brasil para enfren-tarse a los tucunares. Estos peces atacan a los señuelos agresivamente, saltan durante la pelea y ofrecen más resistencia que todos los otros peces de agua dulce.

Los mejores lugares para realizar esta pesca son los afluentes que se encuentran en zonas muy remotas, que son accesibles únicamente por avionetas anfibias que pueden aterrizar en el río. Estas aventuras en la selva de

Brasil usualmente duran una semana y terminan cuando la avioneta regresa para trasladar a

los pescadores de nuevo a la civiliza-ción.

La pesca del tucunare re-quiere señuelos gran-

des y flotantes que hacen mucho

ruido cuando se retraen con vara y carrete. Los tucu-nares no pueden resistir la tentación de tragarse estos señuelos y los atacan agresivamente. El tamaño prome-dio de estos peces es de ocho a doce libras de peso, pero muchos llegan a pesar más de veinte libras. La mejor época para realizar esta pesca es durante la sequía, por-que las aguas del río están en su nivel más bajo y todos los peces están concentrados en grupos. En ocasiones se pueden capturar más de cien peces por día y muchos de ellos de gran tamaño. Yo recomiendo varas y carretes bien fuertes con líneas nuevas (Braid) de 30 libras de resistencia. Las líneas más ligeras se rompen muy fácil-mente durante la batalla con los tucunares.

Cuando visite una selva tropical sugiero que tome precauciones médicas. Recomiendo la vacuna contra la fiebre amarilla y el tétano. También hay que tener en cuenta que en estas zonas proliferan mosquitos que transmiten la malaria, razón por la cual debemos inge-rir pastillas para prevenir esta enfermedad. Cuando yo

La pesca del Tucunare en la selva de Brasil

Por el Dr. Martín Aróstegui

MAR & PESCA INTERNACIONAL22 MAY / JUN 2008

Page 23: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

viajo a la selva tropical también llevo antibióticos, medicinas para el dolor y para el tratamiento de cortadas. El repelente de mosquitos y las cremas para bloquear el sol son indispensables.

La pesca de tucunares en la selva tropical de Brasil es una aventura inolvidable.

Si están interesados en este tipo de aventura recomiendo que lla-men a Alan Zaremba, guía experto de pesca tropical, que lleva grupos de pescadores a Brasil frecuentemente. Si quieren comunicarse con él pueden hacerlo al 954-961-0877

MAY / JUN 2008 MAR & PESCA INTERNACIONAL 23

Page 24: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

MAR & PESCA INTERNACIONAL24 MAY / JUN 2008

Recientemente efectuamos una amplia gira periodística a través de Re-pública Dominicana, junto a nuestro asesor Andrés Rodríguez, cum-plimentando una invitación del Sr. Félix Jiménez, Ministro de Turis-

mo de ese hermano país y gracias a la amable gestión de su representante en US & Puerto Rico Wendy Justo del Dominican Republic Tourism Board en Miami. En la extensa entrevista (que continuaremos ampliando en próximas ediciones) el Ministro destacó que en la actualidad su país es el principal des-tino turístico del Caribe con más de 4.5 millones de visitas anuales.

Durante nuestra gira de una semana pudimos visitar algunas de las princi-pales instalaciones turísticas: la parte histórica de Santo Domingo, Sansouci Marina, la nueva Terminal de cruceros de Santo Domingo, el Acuario Na-cional, Casa de Campo Marina, los hoteles y resorts Barceló en Punta Cana, Casa Marina Beach & Reef, Sosua Bay Resort, Sun Village Resort, Sosua Bay the Sea, Casa Colonial. Barceló Puerto Plata, Gran Ventana, Paradise Beach Resort and Casino, Blue Bay Villas Doradas, Sunscape Casa del Mar la Romana, Ocean World Marina, donde conocimos las ofertas de numerosos tour operadores que ofrecen excursiones de buceo, pesca, catamaranes, visitas a islas, observación del fondo marino, entre otros Helidosa, Cambrit, Alegría, Sea Pro Divers, Gone Fishing, Free Style Catamarans, Tutifruty Tour, Fis-hing Time, Tropical Storm, First Class Fishing Charter, Storm, Dolphin Dive Center, Neptuno. Los restaurants con ofertas diversas de “frutos del mar” abundan, de los que recordamos a Hemingway y Capitan Cook. Son tantos y de tal calidad los sitios y ofertas de interés marítimo, turístico e histórico, que los ampliaremos en artículos posteriores.

Abierta la República Dominicana al desarrollo marítimo

Entrevista exclusiva de Pedro Díaz, Presidente y Editor de Mar y Pesca Internacional

Page 25: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

MAY / JUN 2008 MAR & PESCA INTERNACIONAL 25

¿Qué importancia le confiere el actual gobierno de República Do-minicana al desarrollo del turismo?, preguntamos al Lic. Félix Ji-ménez.

“El gobierno dominicano actual que preside el presidente Leonel Fernández le da mucha importancia al turismo. De hecho es el go-bierno que está haciendo las mayores transformaciones en términos de infraestructura y de oferta turística complementaria en las zonas turísticas de República Dominicana. Solamente en Puerto Plata se han invertido $ 150 millones de dólares; en Samaná se tienen inversiones superiores a $ 250 millones de dólares; en el área de Punta Cana se están invirtiendo más de $ 200 millones de dólares en infraestructu-ra. La República Dominicana tiene una gran biodiversidad en materia marítima. Debemos estimular el turismo de yates y veleros que debe crecer mucho en el país.”¿Qué planes tiene el Ministerio de Turismo que usted preside para aumentar la recepción de turistas en Republica Dominicana?

“Nuestros planes tienen dos aspectos básicos: el mejoramiento de la oferta turística dominicana, que implica dos grandes vertientes: el de-sarrollo de la infraestructura turística y atractivos adicionales, la oferta complementaria. La parte fundamental: la publicidad y la promoción de Republica Dominicana en el exterior que ha ido creciendo en estos últimos años.”

El Lic. Félix Jiménez, Ministro de Turismo de República Dominicana, junto a Pedro Díaz, Presidente y Editor de Mar y Pesca Internacional.

Wendy Justo, Directora para USA y Puerto Rico del Dominican Republic Tourism Board.

¿Cuáles son las mejoras en infraes-tructura que se están desarrollando?

“Estamos construyendo nuevas ca-rreteras hacia zonas turísticas, abriendo oportunidades para el desarrollo turísti-co de nuevas playas y nuevas carreteras de montaña para el desarrollo del eco-turismo. Estamos desarrollando jardines botánicos, de mariposas, de iguanas.

También estamos desarrollando par-ques de submarinismo y de snorkeling, el primero de ellos en Sosúa. Ahora se

iniciará el desarrollo del parque de Samaná, junto a la islita cayo Levantado y otra cerca de Santo Domingo.”¿Cree usted que el desarrollo de las playas del Este como Punta Cana y Bávaro ha opacado el desarrollo turístico de Puerto Plata?

“El desarrollo de las playas del Este como Punta Cana y Bávaro son destinos diferentes. El destino de Punta Cana es de arenas blancas, muchos campos de golfo, una gran oferta gastronómica. Tiene cerca la Marina de Cape Cana y de la Romana y las excursiones a la isla Saona. Pero Puerto Plata es el destino turístico más completo de todo el Caribe: posee playas espectaculares como las de Sosúa y Cabarete que es la única ciudad de todo el Caribe que tiene una playa frente a la propia ciudad (Long Beach). Puerto Plata es una playa que se extiende hasta Playa Dorada que tiene casi siete kilómetros de arena preciosa. Pero además oferta el buceo de Sosúa, diversas excursiones a los cayos cercanos en catamaranes y posee todas las modalidades de surfing. El complejo marina-cabaret-acua-rio de Ocean World es muy completo y significativo, así como la vida nocturna de Sosúa y Cabarete. Unido a la cercanía a Santiago y Jarabacoa que permiten las excursiones para ver la parte cultural de Santiago.” Para más información puede lla-mar al: 305.358.2899

Continuará…

Page 26: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

MAR & PESCA INTERNACIONAL26 MAY / JUN 2008

“He escuchado que rentar un espacio en una marina resulta muy caro y ya no les interesas si no tienes un super yate”

Campeones Marina es la nueva marina en el río de Miami que le brinda la solución a este problema ofreciendo servicio completo a todo tipo de embarcación.

Campeones Marina cuenta con un moderno Travelift capaz de levantar cualquier embarcación con la mayor seguridad, cambiar la propela o retirar cualquier obstáculo que se encuentre en el eje o en el fondo del barco, devol-viéndole la embarcación al agua en corto tiempo.

Ofrecemos además:Limpieza y pintura de fondos, Arreglos de Fiberglass y Gelcoat, Electrici-

dad, Electrónicos, Cambios de motores, Ejes y Propelas, Soldadura de Alumi-nio y Acero, Construcciones de Techos, Varandas, Tanques de combustible, Mecánico certificado de motores fuera de borda, Yamaha, Mercury y otras marcas. Plexiglass y otros tipos de plásticos moldeados a sus necesidades.

Transporte de embarcaciones en modernos Trailer y Camiones equipados con equipos de seguridad y comodidades para el cliente.

Campeones Marina le ofrece además un área dedicada al propietario de barcos de pesca comercial para realizar trabajos en sus barcos por sí mismo (Llamar a la oficina de la Marina para más detalles).

Campeones Marina cuenta con un sistema de seguridad electrónica las 24 horas y guardias por las noches, ofreciendo seguridad y tranquilidad.

Tef: 305.548.5024 • Fax: 305.548.5039

600 NW 7 AVENUE (NORTH RIVER DRIVE)

MIAMI, FL, 333136

Page 27: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

MAR / ABR 2008 MAR & PESCA INTERNACIONAL 27

Page 28: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

MAY / JUN 2008MAR & PESCA INTERNACIONAL28

Desde los cuatro años de edad yo pescaba junto a mi pa-dre en Santa Cruz del Norte, Canasí y Boca de Jaruco. La vida del pescador cubano era muy humilde junto a

su esposa e hijos. Vivían a la entrada de la ensenada de un río, donde construían sus bohíos sobre los farallones. Recuerdo que el pescador cubano acostumbraba caminar sin zapatos sobre los arrecifes, por eso se le endurecía la planta de los pies. En aquella época el pescador cubano no tenían engó para pescar. Las sar-dinas que usaba para carnada la capturaba con una tarraya (red circular que se lanza) que, cuando se rompía por las rocas, su esposa la remendaba para que estuviese lista al siguiente día. La embarcación, media normalmente unos 15 pies con dos remos rústicos hechos de madera de monte y chumaceras (los puntos de apoyo de los remos) confeccionadas con piel de res. Con los remos largos orientaba el bote en la cresta de la ola y buscaba la dirección del viento apropiada para evitar la marejada. Se fondea-ba en unas 20 brazas (1 braza=6 pies) de profundidad, lanzando un pedazo de línea de ferrocarril, dejándolo caer en el pesquero que elegían. Cuando estaba bien fondeado, entonces comenzaba a pescar en la popa de la cachucha (como se conocía aquella pe-queña embarcación, a veces también llamada “chapín”).

Al realizar alguna captura se introducía el pez dentro de un saco de yute mojado para que se mantuviera fresco. Cuando re-gresaba en horas de la madrugada amarraba el pescado con un arique (fibra vegetal de la palma real) y lo introducía a la orilla de la playa para que se mantuviera fresco. El abrigo que usaba el pescador cubano era un saco de yute amarrado con un pedazo de alambre o arique. La cara del pescador cubano de aquella época

La humilde vida del pescador cubano

Por Félix HernándezOleos de Luis Miguel

Page 29: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

MAR & PESCA INTERNACIONAL 29MAY / JUN 2008

parecía la de un payaso, porque al no haber nada con que iluminarse du-rante la noche, usaba unos mechones (lámparas rudimentarias de kerosén) que dispersaban en el aire el humo negro que despedían, llenándole la cara de tizne. Al llegar el pescador cubano a la costa lo estaba esperando un co-merciante con un caballo y unos cajones con hielo para comprarle el pes-cado. La rabirrubia y cubera se pagaba a 25 centavos por pieza. El ronco a 15 centavos, el tiburón sin aletas, ni cabeza ni estómago a 2 centavos.

Cuando la rudimentaria embarcación “hacia agua” (se le introducía agua por algún orificio) se usaba como bomba de achique una jícara (fruta verde de corteza bastante resistente) para extraer el agua del fondo de la embarcación. Para calafatear (reparar el fondo) la embarcación había que sacarla del agua, extraerle la madera rota que tuviese entre una rendija y otra; e introducir una frazada entre las rendijas del piso que junto a la pintura y blanco de España se hacía una mezcla resistente al agua que se aplicaba entre todas las grietas que tuviesen las tablas para impermeabilizar la embarcación. Luego se pintaba y se ponía en el agua. Era normal que se hundiera. Pero después de cinco días empezaba a salir a la superficie. En-tonces se le extraía toda el agua y la embarcación quedaba flotando. En los años 60 muchos pescadores cubanos emigraron hacia Miami y la mayoría de ellos se han enriquecido con la pesca del camarón en la bahía de Miami que no se realizaba. Debemos agradecer al pescador cubano de aquellos años los numerosos inventos de pesca con que contamos hoy día, que se deben a la inteligencia de ellos. Ellos crearon los jamos o redes especiales que se usan actualmente para la pesca del camarón. Estos pescadores cu-banos no tenían radio, ni conocimientos de metereologia y, sin embargo, podían saber cuando el mar iba a estar picado o cuando vendría un mal tiempo, porque se orientaban al observar los movimientos del mar produ-cidos por el viento y la velocidad con que se movían las nubes. La vida del pescador cubano de hoy no difiere mucho de la que tenía en el pasado.

Page 30: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

MAR & PESCA INTERNACIONAL30 MAY / JUN 2008

Con el corte de cinta efectuado por la al-caldesa de la Ciudad de Homestead Lyn-da Bell se inauguró oficialmente la nueva

sede de Havana Joe’s CIGAR LOUNGE, en la 650 NE Terrace, # 108, en Homestead, que ofrece a los pescadores la posibilidad de saborear un buen habano, así como seleccionar y adquirir sus vito-las en esta tienda, antes de comenzar un buen día de pesca, en camino hacia los Cayos de la Florida. Para más información llame al: 305.247.3411

Con Gran Júbilo inaugura Havana Joe’ssu nueva sede en Homestead

Page 31: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

MAR & PESCA INTERNACIONAL 31MAY / JUN 2008

Page 32: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

Sépase que aún existiendo otras causas para esta enfermedad, en este artícu-lo nos limitaremos a lo referente a su

relación directa con el buceo autónomo o de aire comprimido. Con todo propósito quere-mos llamar la atención de los practicantes del buceo con sistemas auto- contenidos abiertos de aire comprimido (S.C.U.B.A.), aunque esta condición puede ocurrir en distintas cir-cunstancias. Orígenes de la enfermedad por descompresión

En el siglo XIX durante la construcción del puente de Brooklyn en Nueva York, se empleaban cajones neumáticos, llamados “caissons” para las labores subacuáticas de la construcción de los pilares del puente. Se re-

portaron gran cantidad de trabajadores con síntomas propios de la enfermedad por des-compresión, en ese entonces muy poco conoci-da. El señor Washington Roebling director de las obras, supervisaba los trabajos de los obre-ros y visitaba con frecuencia los cajones neu-máticos, por lo que se sometió reiteradamente a condiciones de presión ambiental elevada, y adquirió de esta forma “La enfermedad de Caissons” por lo que tuvo que dirigir la par-te final de la construcción del puente desde la ventana de su casa cercana a la obra, al quedar parapléjico y confinado a una silla de ruedas por el resto de su vida.

Entre otras una de las consecuencias y manifestaciones de la Enfermedad por Des-compresión es la Necrosis avascular, Osteo-

necrosis o Necrosis ósea isquémica, también llamada Osteonecrosis Disbárica (griego “baros” presión o peso) por la exposición a altas presiones en los casos de la inmersión submarina.

El origen del término necrosis proviene del vocablo griego “nécros” que significa cadáver, muerte o descomposición. El término asépti-ca, implica ausencia de infección.Causas y factores de riesgo

La Osteonecrosis disbárica o necrosis ósea aséptica es una condición poco común que puede ocurrir a todo tipo de buceadores autónomos o de escafandra durante el bu-ceo deportivo y recreativo aunque es más frecuente en los buzos profesionales por sus prolongados y repetitivos periodos de inmer-

“Es una de las consecuencias de la enfermedad por descompresión del buceo”

MAY / JUN 2008MAR & PESCA INTERNACIONAL32

Necrosis Ósea Aséptica en Buzos y Submarinistas

Dr. Eric M. SaladoCirujano Ortopédico y Experimentado Submarinista

Ricardo G. Hernándezwww.divesafer.com

Page 33: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

sión subacuática respirando aire u otra mez-cla gaseosa a altas presiones.

La causa principal de esta afección en los amantes del mundo submarino es la práctica del buceo sin un estricto respeto de las tablas de descompresión ya sea por desconocimien-to o por negligencia.

Nota: Las tablas de descompresión estable-cen una escala tiempo-profundidad limitan-do la permanencia o indicando un ascenso mucho más lento con ciertas paradas antes de llegar a la superficie para dar tiempo al gas disuelto en la sangre a que se gasifique de nuevo en los pulmones y sea expelido al exterior por vía de la respiración.

Durante el buceo los gases se comprimen por el efecto de las altas presiones y pasan en estado líquido al torrente sanguíneo (Ley de Henry) al ascender desde las profundidades esos gases se descomprimen y necesitan de cierto tiempo para recuperar su estado gaseo-so en los pulmones mediante la circulación sanguínea pulmonar. La violación de esas ta-blas, al ascender de una sesión de buceo más rápido que lo requerido, o no deteniendo el ascenso como establecido en ese caso parti-cular ocasionara que se formen burbujas de nitrógeno que actuarán como tapones den-tro de los vasos sanguíneos que obstruyendo el flujo de sangre causaran micro embolias y necrosis avascular por la muerte del tejido óseo. La clásica demostración grafica es el destapar una botella de agua gaseosa rápida-mente lo que produce un burbujeo excesivo en el líquido al disminuir violentamente la presión y liberarse violentamente los gases aun dentro del liquido. Ocurre con más fre-cuencia en los extremos de huesos de articu-laciones grandes como la cadera, la rodilla y el hombro. Se manifiesta cuando una parte del hueso deja de recibir irrigación sanguí-nea, por causa de la mencionada obstrucción gaseosa y este muere. Síntomas

Desafortunadamente, no hay síntomas en los estadíos iniciales de la enfermedad por lo que muchos afectados no buscan ayuda hasta que no sufren de temibles complicaciones. Las molestias aparecen con la progresión del daño en los huesos que se ablandan y defor-man hasta que pasado un tiempo colapsan, si la condición no recibe tratamiento. En el caso específico de los buzos esta aflicción ad-quiere el nombre de “osteo- artritis necróti-

ca- del buzo”. Las personas afectadas aquejan la siguiente sintomatología:

Artralgia (Dolor en la articulación). Tí-picamente en la ingle cuando la cadera es afectada, que se incrementa gradualmente y se acentúa con carga de peso. Empeora sú-bitamente si el hueso colapsa. Restricción del rango de movimiento articular. Marcha antálgica (Cojera) si la condición ocurre en las extremidades inferiores. Progresiva impo-tencia de la función normal en la extremidad afectada.Tratamiento

El tratamiento no quirúrgico puede re-trasar el progreso de la necrosis aséptica, que incluye la oxigeno terapia hiperbarica en cámara de recompresión, esto es suministrando oxige-no a alta presión. La cámara es un cilindro metálico de grandes proporciones clínica-mente equipado y que consta con una (mono) o varias ca-mas para los afectados donde se controla tanto la recom-presión como la paulatina descompresión del afectado hasta que la eliminación de las micro burbujas obstruyentes sea completa. La disponibi-lidad de las cámaras mono plaza portátiles en los sitios profesionales de buceo es bastante generalizada y seria la pri-mera línea de defensa para contrarrestar los progresivos efectos dañinos de la D.C.S. por sus siglas en inglés (Decompression Sickness. Conjuntamente se administran vasodilata-dores y diluyentes sanguíneos. No obstante, además de esto, en la mayoría de los casos se necesita el tratamiento quirúrgico (Cirugía).

En los casos muy avanzados el reemplazo to-tal de la articulación que incluye la inserción de un implante o prótesis es necesario.Prevención

La prevención es por supuesto el factor más importante para evitar esta condición o lesiones avanzadas. Bucear siguiendo las re-glas de seguridad y respetando los tiempos de permanencia, velocidad de ascenso y paradas de descompresión establecidos para evitar la enfermedad por descompresión. En casos que el buceo, se interrumpa súbitamente por ra-zones imponderables como en una salida de emergencia la cámara de recompresión debe considerarse para evitar complicaciones. De no disponer una cámara hiperbarica en el si-

tio, la reinmersión o recompresión controla-da y vigilada por auxiliares de la victima en el mar a una profundidad no mayor de 15 pies es como ULTIMO RECURSO, preferible mientras se coordina el traslado y la atención al centro médico apropiadamente equipado. El factor tiempo entre la salida de la víctima y la oxigeno-terapia hiperbárica es crítico, ya que el daño se hace progresivo.

MAY / JUN 2008 MAR & PESCA INTERNACIONAL 33

Page 34: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

MAR & PESCA INTERNACIONAL34 MAY / JUN 2008

¡Defiéndase del tiburón!Hay centenares de especies de escua-

los, divididas en 15 o 20 familias y unos 50 géneros, en los que su talla

va desde unos centímetros hasta más de 10 metros. Como es de suponer, los hábitos de los tiburones son tan diversos como sus tama-ños.

El tiburón dispone de órganos sensoriales específicos para la vida submarina. El sentido del olfato le permite analizar y seleccionar en-tre la gran diversidad de olores que existen en la masa oceánica. Este sentido olfativo funcio-na mediante órganos en forma de los llamados pliegues de Schneider, situados algo más atrás del hocico. En el interior de éste se encuen-tran las ámpulas Lorenzini, sensibles a la pre-sión submarina; sirven para dar al escualo la noción de la profundidad a que se encuentra. La vista, que se creía pobre y complementada con unos pequeños peces en función de lazari-llos, resulta que responde perfectamente a las necesidades del animal, según se ha compro-bado. Hay en sus ojos una serie de superficies (apetum), que reflejan la luz sobre la retina, lo

que intensifica la imagen. El cerebro no muy grande es, sin embargo, un buen mecanismo de interpretación que se refleja en la conducta, según sean los mensajes que le lleguen al ani-mal, emitidos por los órganos sensoriales. En el hocico, además de los órganos sensoriales, se encuentran otros muy delicados que le da sensibilidad a esa zona. Golpear a un tiburón es un eficaz método defensivo del hombre en caso de ser atacado.

Los dientes de tiburón (triangulares, agu-dos y cortantes) siempre se encuentran en perfectas condiciones, porque el organismo los renueva a medida que se estropean.

A lo largo de los costados, el tiburón posee un conjunto de canales sensibles a las diversas vibraciones que suceden en el medio líquido, como pueden ser: la agitación que provoca un pez arponeado, el desprendimiento de burbu-jas producido por el Aqualung, batir de palmas y otros. Por eso cuando usted vea un tiburón jamás le de la espalda. Trate de mantenerse lo más tranquilo posible, porque si percibe que usted le teme o le huye, ataca.

El tiburón tiene dos enemigos En el Mar Rojo habita un pequeño pez, el

Pardachirus marmoratus, poseedor de incom-parable arma bioquímica. Al ser atacado se-grega un líquido lechoso de efectos neurotóxi-cos y hemotóxicos, que inmoviliza el sistema nervioso del tiburón, le impide cerrar la boca y por tanto engullirlo.

El otro enemigo es el hombre y contra sus recursos para capturarlo nada puede el escua-lo. Abrasivos industriales de gran demanda se obtienen de su piel que curtida se utiliza en artículos de peletería de lujo. Las aletas de ti-burón, además de figurar en las antologías de cuentos cubanos, desde tiempos inmemoria-les aparecen en las recetas de exquisitos platos asiáticos. El descubrimiento de la gran canti-dad de aceite y vitamina A que se encuentra en el hígado del tiburón, llevó a la pesca siste-mática del mismo, sin que jamás haya queda-do despedazado, no un barco pesquero ni tan siquiera un bote, como pretenden demostrar algunos espectaculares filmes de aventuras.

Por Pedro Díaz

Page 35: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

MAY / JUN 2008 MAR & PESCA INTERNACIONAL 35

Inaugura West Airport Busines Park nuevo proyecto de 63 unidades

West Airport Busines Park inauguró un nuevo proyecto de 63 unidades de 1,650 pies cuadrados que tienen el mejor precio de pre-construcción del mercado. Las característi-

cas de estas naves son muy novedosas: su estructura es de concreto reforzado, poseen cristales de impacto contra huracanes, aire acondi-cionado central, oficina y baño, sprinkler contra fuego y 73 unidades extras de parqueo, además de las necesarias por el código de visitantes y dos por oficina. Posee una perfecta ubicación: a tan sólo tres cuadras de la salida 25 del Palmetto y la misma distancia de las instalaciones de Aduana del Aeropuerto Internacional de Miami. Es el único pro-yecto de naves de este tipo en la zona. Estas unidades estarán listas a comienzos del 2009. A su inauguración asistieron el Representante Estatal Julio Robaina y el Presidente/CEO de FINANVEN USA, INC. Dr. Rafael Tudela-Reverter, entre otras importantes personali-dades. Para más información: 305.513.5995 y 305.405.2525

Page 36: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

36 MAR & PESCA INTERNACIONAL MAY / JUN 2008

La segunda edición del Grand Slam/Castaways Jupiter Billfish Tournament, presentado por Bahama 31, Henley Custom Marine y Mercury Marine, fue un rotundo éxito con la parti-

cipación de 52 de los mejores equipos de pesca de altura en el Sur de la Florida. Los equipos compitieron durante dos días por premios en efectivo de más de $140,000.00.

Debido al inesperado clima caluroso, parte de las embarcaciones decidieron correr rumbo norte más allá de Fort Pierce y les fue nece-sario trabajar intensamente para lograr capturas durante los dos días de pesca. Cuarenta y ocho pez vela fueron liberados el primer día y cincuenta y siete el segundo entre las 52 embarcaciones que partici-paron en el evento.

El Grand Champion de este año, Rudy Polselli a bordo de la em-barcación Rude Awakening se llevó a casa más de $88,000.00 con siete pez vela liberados con carnada natural. Por reglamento en este torneo, las capturas con carnada natural acumulan el doble de puntos que las capturas logradas con carnada viva. Adicionalmente Rudy se ganó 60 papeletas para la rifa del codiciado Bahama 31 open fisher-man con un valor estimado de un cuarto de millón de dólares. El segundo lugar perteneció al equipo Grand Slam con nueve pez vela liberados con carnada viva, seguidos por Sea-N-Double con cuatro capturas con carnada natural.

En la división denominada Fun Fish, donde se acumulan puntos por peso en capturas de dorado, peto y serrucho, el pescador Jim Renfrow de la embarcación Cabo Uno fue el ganador con un peso

Rude Awakening barre durante el Jupiter Billfish Tournament

total acumulado de 26.85lbs. Leroy Wooster del equipo So What logró el segundo lugar en esta división con un total acumulado de 25.8lbs. y en tercer lugar llegó Kim Valstine de la embarcación Last Call con 24.5lbs.en peso acumulado.

El legendario Capitán Norm Isaacs y su hijo Darren del programa de televisión en ESPN Bif Game Fishing the World pescó con el reconocido pintor de arte marino, Carey Chen, a bordo de la Gar-lington 61’ Toplesss. El Capitán Norm y su equipo de televisión grabaron el torneo completo y el programa salió al aire por la emisora ESPN2 el pasado domingo 17 de febrero.

La Coastal Conservation Association Florida y el West Júpiter Tutorial Center fueron dos de las organizaciones benéficas que re-cibieron donaciones con parte de los fondos recaudados durante el evento.

El Grand Slam/Castaways Júpiter Billfish Tournament fue seleccio-nado por la World Billfish Series a formar parte de esta serie en solo su segundo año de existencia. El pescador ganador, Rudy Polselli, representará al Júpiter Billfish Tournament en el Campeonato de la World Billfish Series 2008 en Los Sueños, Costa Rica.

Para más informes visiten www.fishthegrandslam.com.

Por Rick Alvarez

Page 37: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

MAY / JUN 2008 MAR & PESCA INTERNACIONAL 37

Nombre

Dirección

Ciudad Stado Código Postal

Teléfono E-mail

¡SÍ! quiero suscribirme a la revista MAR & PESCA INTERNACIONAL (6 ediciones) por sólo $ 19.99Aceptamos Money Order, cheque o tarjeta de crédito

2026 SW, 1 St., Suite 5, Miami, FL 33135Tel.: 305-642-9477

Suscríbase Ahora

Page 38: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

El insigne naturalista cubano Felipe Poey lo atribuye a la cigua, molusco univalvo muy

abundante en las costas cubanas que produce trastornos gastrointestina-les, estimándose que los peces pro-ductores de la ciguatera comían estas ciguas y adquirían la propiedad de enciguatar. Según se dice, la palabra ciguatera fue empleada por primera vez por los primitivos habitantes de Cuba.

MAR & PESCA INTERNACIONAL38 MAY / JUN 2008

Por Pedro Díaz

El enigma de la

CiguateraNo todos los peces que habi-tan en nuestro mundo ma-rino son comestibles, puesto que algunas especies son altamente tóxicas. El enve-nenamiento conocido como ciguatera es una afección grave que puede alcanzar hasta un 60% de mortali-dad. Distintas son las teo-rías emitidas para explicar la ciguatera y también para señalar la etimología del vocablo que algunos autores escriben con “s” (Siguatera) y hasta quienes se remontan a los mayas para hacerlo de-rivar del vocablo “xihualt” que significa “mujer mala”, por los trastornos nerviosos similares a los producidos por enfermedades venéreas.

Page 39: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

MAY / JUN 2008 MAR & PESCA INTERNACIONAL 39

Se conoce que el alimento principal de los siboneyes lo constituía el pescado. Cuando celebraban una boda, la pareja que se unía en matrimonio comía, además de pescado, el molusco denominado cigua. Algunas veces acontecía que los cónyuges se enfermaban y, en ocasiones morían.

Los siboneyes pensaron que la enfermedad que les producía la muerte era como conse-cuencia de haber comido cigua y la deno-minaron ciguatera. En la actualidad se sabe que la cigua es un excelente alimento que no produce ningún tipo de enfermedad. Aun-que sí se conocen algunas especies de peces que cuando son ingeridos producen fuertes intoxicaciones.

Pero ¿Qué es la ciguatera? Es el envenena-miento producido por la ingestión de pesca-do ciguato. A veces los pescadores submari-nos capturan estas especies y las consumen por desconocimiento, porque tienen una car-ne muy apetitosa y aparentemente sana. Sin embargo, los peces ciguatos poseen en sus músculos un compuesto tóxico denominado ciguatoxina. Esta toxina no es el resultado de una descomposición bacteriana, sino que es adquirida por el pez en su dieta. La hipótesis más aceptada hasta el momento plantea que la ciguatoxina tiene su origen en un alga y es transportada a través de la cadena alimentaria en los procesos normales de la alimentación de los peces, es decir, los peces herbívoros se comen el alga que genera la toxina y éstos a su vez, son devorados por los peces carnívoros. Pero se ha demostrado que el Gambierdicus Toxicus, una micro alga en la cadena alimen-ticia “herbívoro-carnívoro-hombre”, causa la toxicidad. Los peces ciguatos se encuentran generalmente en las zonas tropicales, siendo los más tóxicos los de mayor peso y tamaño. Por otra parte, especies de peces reportadas en ciertas áreas como altamente tóxicas son reportadas en otras como alimento excelente.

Por ejemplo el pargo es comestible cuando se captura en el Golfo de México y, sin embar-go, es altamente tóxico el que se captura en el Pacífico.Causa de la ciguatera

En “Memoria sobre la enfermedad ocasio-nada por los peces venenosos”, Felipe Poey plantea que son varias las causas asignadas al pez, entre ellas la más objetiva es el manzani-llo. Y señala: “Lo que parece innegable es que el mismo pez es peligroso o inofensivo según la localidad en que se encuentre.” El insigne naturalista no estaba tan lejos de la verdad. Hoy día se llevan a cabo diversas investiga-ciones sobre esta enfermedad originada por ingestión de pescado ciguato. Las especies reportadas como ciguatas o esporádicamente tóxicas son: picuda, bonasí gato, aguají, ari-gua, coronado, entre otras. La toxina de la ciguatera es termoestable y puede someterse a temperaturas mayores de 100 grados C por espacio de 72 horas o almacenada por debajo de 0 grado C durante 36 meses y no pierde su nivel de toxicidad. No existen técnicas de preparar el pez como eviscerarlo o quitarle la piel para eliminarle su toxicidad. Como la toxina no es hidrosoluble no puede ser elimi-nada de la carne lavándola. No existe método culinario de preparar un pez ciguato para eli-minarle la toxina (hornearlo, freírlo, asarlo). En general, las especies más grandes en un área tóxica son más peligrosas que las más pe-queñas. Dentro de un pez el músculo es me-nos tóxico que las vísceras y dentro de éstas el hígado es el más tóxico. La toxina puede ser detectada por un gato cuando rechaza comer el pescado ciguato. La hipótesis más prome-tedora es la del científico Randall (1958) que sugiere que la toxina se origina en ciertas al-gas y pasa virtualmente sin cambiar hasta la cadena alimentaria, desde los pequeños peces herbívoros a los grandes carnívoros. Las es-pecies tóxicas se encuentran diseminadas por

la región tropical y subtropical solamente en islas y no continentes, exceptuando a la Flo-rida. No hay ciguatera en las costas continen-tales y en muchas islas como Filipinas.Método curativo

La acetilcolina es una hormona que tie-ne como función principal excitar las fibras musculares. Cuando se quiere apretar el puño, las células segregan acetilcolina, sus-tancia que al excitar los músculos los pone en movimiento. Esta hormona es liberada en el organismo en pequeñas cantidades, cuando un impulso nervioso ha alcanzado la unión neuromuscular y es destruida dicha hormona en un tiempo no mayor de 1/500 de segun-do. Nuestro organismo después de utilizarla la destruye. Cuando la ciguatoxina penetra en el organismo, la colinesterasa es bloquea-da. Como consecuencia de esto, en todas las células musculares se acumula un exceso de acetilcolina y los músculos comienzan a reaccionar desordenadamente, alterándose la coordinación de movimientos. Como re-sultado de la acumulación de acetilcolina se presentan síntomas de vómitos, náuseas, dia-rreas, dolores de cabeza, picazón en la boca y extremidades, sensación de frío. En resumen, cuando comemos pescado ciguato estamos incorporando ciguatoxina a nuestro orga-nismo. La ciguatera tiene cura. El médico conoce el antídoto: la atropina que bloquea la acción de la toxina sin efectos perjudicia-les para el enfermo. Aunque también existen algunas personas que si por ellas nos hubié-semos guiado no habría pez que no fuese ciguato, porque los males que experimentan con la carne sana son casi los mismos que los causados por el pescado tóxico en los estóma-gos robustos. Por eso es más prudente que los estómagos delicados se abstengan de comer esta clase de alimento para librarse de todo mal y no desacreditar tan valiosa carne.

Page 40: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

Los científicos de la National Marine Fisheries Servi-ce (NOAA Fisheries Service) y el Servicio de Pesca y Conservación de Vida Silvestre de la Florida libe-

raron 25 tortugas marinas (caguamas chordata-chordata) de gran tamaño en las aguas de la Laguna de Indian River, en el Parque Estatal de la Ensenada de Sebastián.

Muchas son las tortugas marinas que son capturadas accidentalmente en la pesca comercial con artes de pesca tipo palangre cada año. Un palangre es una línea que se despliega horizontalmente a la cual se le agregan anzuelos o ganchos. Se sabe que las tortugas (caguama) se tragan las carnadas de este arte de pesca. Por lo tanto, los científicos del Servicio de Pesquerías del NOAA están investigando la forma de reducir estas capturas accidentales, estudian-do la forma en que las tortugas (caguama) interactúan con diferentes formas y tamaños de anzuelos, así como con los distintos tipos de carnadas y sus técnicas.

Desde 1999, los biólogos del NOAA del Servicio de Pesca han criado de 49 a 60 tortugas marinas (caguamas) específicamente para la investigación del palangre. Las tortugas que eclosionaron en la Florida, fueron criadas en las instalaciones para tortugas marinas del Servicio de Pesca del NOAA en Galveston, Texas. Una tortuga puede llegar a pesar más de 200 libras. El record oficial es de 22 kilos o 499.4 libras Los biólogos liberan las tortugas en aquellas zonas donde habitan las tortugas salvajes del mismo tamaño y madurez. Una vez liberadas las tortu-gas comienza por parte de ellas la búsqueda de fuentes de alimentación en estrechos, canales y bahías, donde los

cangrejos y otros mariscos son el alimento básico de su dieta. ¿Qué hacer si encuentra una tortuga de mar?

Es común que las personas encuentren las tortugas marinas en zonas que son lugares de esparcimiento de la población como playas, muelles y embarcaderos. Es muy natural como parte de su comportamiento que la tortuga se dedique a cazar o forrajear en aguas poco profundas. Usted no debe tocar o tomar las tortugas marinas ya que es una violación de la Ley de Especies Amenazadas. Ade-más, una tortuga pequeña puede morder a una persona e infligirle dolorosas heridas si se manipula o se provoca.

Si usted observa a una tortuga tratando de salir del agua o que está experimentando dificultades para la natación, es probable que haya sido herida. Si usted observa a al-guna tortuga marina que aparentemente está en peligro, herida, o muerta, no debe tocarla y deberá ponerse de inmediato en contacto con la FWC al 1.888.404 CCM-SA (3922) que examinará y atenderá la tortuga, mediante profesionales calificados de vida salvaje.

Para más información: http://www.floridastateparks.org/sebastianinlet/default.cfm

MAY / JUN 2008MAR & PESCA INTERNACIONAL40

Cuidemos las tortugas marinasLiberan 25 tortugas marinas en la Ensenada del Parque Estatal de Sebastian

Se pide al público que deje intactas a las tortugas de mar

Page 41: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

MAY / JUN 2008

¿Cómo decidir entre comprar un bote nuevo o de uso?

MAR & PESCA INTERNACIONAL 41

Cuando uno es joven le en-canta la idea de comprar un carro nuevo, pero a

través de los años descubrimos, después de haber comprado cua-tro o cinco vehículos, el gasto innecesario que le ocasionamos a nuestras finanzas. Sin lugar a du-das, la situación cambia cuando estamos considerando comprar un bote. La mayoría de las per-sonas piensan que es más conve-niente a la hora de comprar una embarcación que ésta sea nueva, porque consideran que es una pérdida de tiempo adquirir un bote viejo o de uso, que por lo general viene acompañado de problemas.

Cuando se estrena un bote la experiencia es bien agradable, pero la persona que ha compra-do varios sabe que la palabra “sin problemas” no existe. El costo de financiar un bote nuevo por 10, 12 o 15 años no es algo eco-nómico, cuando sabemos que el promedio de tiempo para ser propietario de uno es de 4 años antes de venderlo. Pero duele mucho más cuando tenemos que hacer un cheque para pagarle al banco y nos damos cuenta que debemos más dinero de lo que

en realidad vale el bote. Esto puede cambiar nuestra manera de pensar acerca de obtener un bote nuevo. Muchos de nuestros clientes han descubierto que hay bastantes negocios en el merca-do de los botes de uso. Una de las ventajas de comprar un bote usado es la gran diferencia en el precio. El restaurar un bote no es un pequeño proyecto. Su mayor inversión consistirá en el tiempo que tomará al hacer las decisio-nes, dibujar planos, pedir esti-mados y encontrar el taller co-rrecto para hacer el trabajo. Un proyecto como éste va a interfe-rir con sus ganancias, porque si trabaja para alguien o si tiene su propio negocio, va a tener que dedicar muchas horas para lo-grar el proyecto. Cuando evalúe el presupuesto de un bote usado compárelo con lo que costaría un bote nuevo parecido al que va a restaurar. Esto le ayudará a poner todo es perspectiva. No cometa el error de pensar que va a recu-perar su dinero con la compra de un bote nuevo, ni tampoco con uno usado. Un bote no es una inversión, pero sí algo para dis-frutar y darle placer a usted y a todos los que le acompañen.

Por Robert HidalgoPresidente de

UNIVERSAL MARINE

Conocimientos útiles de biología marina

1) ¿Cuántas especies de peces existen?R.-Clasificadas 20,000, por descubrir se estiman otras 20,000.2) ¿Cuál es el pez más grande y más pequeño que existe?R.-Tiburón ballena puede medir más de 50 pies y el menor un gobi de la isla de Luzón en Filipinas que adulto no llega a sobrepasar la media pulgada.3) ¿Son los pescados muy salados?R.-Todo lo contrario, son indicados para las dietas bajas o libre de sal. Excepto la carne del tiburón.4) ¿Cuáles son las especies de peces “más viejos” que existen?R.-Una familia de peces con bocas de succión como las lampreas que viven en el fondo marino.5) ¿Cuál es el pez más veloz?R.-Hay varios campeones. La familia de la Tunas, unas especies de pez espada y el tiburón Mako que han llegado a alcanzar las 50 millas por hora en tramos cortos. Se estima que la velocidad sostenida de cardúmenes de atunes oscila entre 5 y 10 millas por hora.

Por Ricardo Hernández

Page 42: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

MAR & PESCA INTERNACIONAL42

Jorge, Marco y Yo, del club de pesca con arpón Puerto Rico Freedivers, salimos de pesca a un lugar que normalmente

está lleno de peces, pero esta vez no se veía bien la cantidad de peces que normalmente estamos acostumbrados a ver allí. De todas formas, encontramos muchos Sobacos a gran profundi-dad. Capturamos unos cuantos y estuvimos muy contentos. El clima empezó a ponerse malo, de modo que nos preparamos a partir. La corriente nos llevó a aguas profundas fuera del bajo, donde se precipita a más de mil pies, cuando de momento se aparece de la nada como un fantasma un Peto, el cual estaba más cerca de mi amigo Marco que de lo que estaba de mí. Me quedé lo más tranquilo posible para que Marco tuviera oportunidad de pescarlo con el arpón, debido a que ver a un compañero de pesca haciendo una captura es siempre una satisfacción. Pero él tenía en sus manos un arpón pequeño diseñado para cuevas, y me señaló que le hiciera un disparo, de modo que me deslicé suavemente para hacerle una espera a ver si se me acercaba, lo cual dio resultado.

Durante mi espera, el hermoso animal se me acercó y vino directamente hacia mí. Luego para verme bien se me puso de lado; prácticamente se paró neutral a media agua, justo fren-te a mí. ¡Qué espectáculo! Apenas estaba a unos 15 pies de distancia. No parecía muy grande, pero estaba radiante de colores, abriendo su boca en forma desafiante. Giro mi ca-beza hacia Marco, quien estaba en la superficie. Apunto para tratar de hacer un tiro preciso que lo deje inmóvil. El her-

MAY / JUN 2008

EL DIA DEL PETO

Por Roberto [email protected]

Page 43: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

MAY / JUN 2008 MAR & PESCA INTERNACIONAL 43

moso pez está ahora apenas unos pies frente de mí. Por mi mente pasan mil cosas a la vez. La ima-gen de esta cebra azul, en estas aguas extremadamente claras, parece ser una visión que no es real. Supongo que tenía hambre, pues ya me imaginaba saborean-do su sabrosa carne, la cual es mi favorita y, al mismo tiempo, me estaba preocupando por hacerle un buen disparo. La flecha de mi arpón de madera es muy pesada, y si el tiro no es bueno, se puede desgarrar su suave carne, pero al dispararle veo que el tiro es bue-no y apenas se mueve. Pero de momento hace un movimiento hacia abajo con la típica rigidez de los petos, y de dos aletazos se hunde derecho hacia abajo como hacen los atunes típicamente.

Pude ver la boya hundirse en el abismo y desaparecer con ra-pidez en el agua. Pocos animales marinos podrían moverse así en

un medio tan denso. Todo lo que podía ver era la parte de atrás de la boya que se movía de lado a lado, a paso acelerado. Marco si-gue la boya en la superficie con su mirada. Voy nadando hacia mi boya usando a Marco como guía. Entonces la boya empieza a verse más clara, está subiendo, ya era hora, pero está a 50 pies de la superficie. Vuelve a hundirse de-recho hacia abajo rápidamente.

La boya está realmente pro-funda, pues no se ve, en unas aguas donde hacia poco tiempo se veía el fondo a 130 pies de profundidad. Lo que pareció ser una eternidad, la boya comenzó a subir nuevamente. Nadé hacia ella, bajé y la comencé a subir. Se sentía pesada, de modo que por lo menos sabía que había algo en la punta de la flecha. Ahora podía ver al pez. Mientras lo iba subiendo poco a poco, me hun-día su peso, de modo que pensé

que era grande y que al estar de lado la fricción con el agua se ha-cia sentir. Lo fui viendo cada ves más y más grande según se acer-caba a la superficie, y justamente antes de agarrarlo por las agallas pude apreciar que era un peto, realmente grande y gordo.

Yo escuchaba a mis amigos decir: “Está bien gordotote”. Pido mi cámara estanca y to-mamos unas fotos bajo el agua, mientras yo peleaba por mante-nerme a flote le entrego la presa a

Jorge Rodríguez, quien desde la embarcación hace unos comen-tarios típicos cubanos, mientras trata de subirlo a bordo. Me subo al bote y, para sorpresa mía, se ve aún más grande que en el agua. Está casi tan gordo como un poste de teléfonos y es más largo que la manga del Montauk. Nos tomamos unas fotos con él y regresamos a la costa. Mi sonrisa no podía ser más grande, porque las orejas me estorbaban.

Page 44: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

MAR & PESCA INTERNACIONAL44 MAY / JUN 2008

Page 45: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

MAR & PESCA INTERNACIONAL 45MAY / JUN 2008

Page 46: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

MAR & PESCA INTERNACIONAL46 MAY / JUN 2008

Como sobrevivir en el Estrecho de la FloridaPor Alex Perera,

Asesor Naval de Mar y Pesca

Internacional

Con este articulo queremos aconsejar y prevenir a los navegan-tes acerca de los peligros que pueden enfrentar, así como las medidas de seguridad que deben tomar antes de hacer una

travesía, especialmente en una embarcación de pequeñas dimensiones para evitar que pierdan la vida y desaparezcan en alta mar.

Lo más importante a considerar son las tormentas que se originan en esta área, en verano, mayormente durante las horas del mediodía o al atardecer. Las condiciones climatológicas pueden cambiar desde un viento sostenido de diez nudos (medida de velocidad náutica equi-valente a 1,852 metros por hora), hasta 35 y 50 nudos, cambio que puede ocurrir en pocos minutos. La fuerza y magnitud de este vien-to puede producir oleaje de 8 a 10 pies de altura, capaz de hundir a embarcaciones pequeñas. Durante el invierno, en cambio, el peligro sobreviene mediante los frentes fríos provenientes del norte de Estados Unidos de América. En este caso, los vientos pueden soplar sostenida-mente de 20 a 30 nudos.

Por otra parte, se ha comprobado científicamente que ingerir agua de mar u orine puede ocasionar severos trastornos en el metabolismo humano y producir la muerte.

En el océano las personas deben proteger su piel de la inclemencia de los rayos solares, usando vestimenta de algodón de mangas largas, som-breros, gorras, espejuelos oscuros y tener un chubasquero impermeable en caso de tormenta para proteger al cuerpo de hipotermia (baja tem-peratura corporal). Se debe llevar una cubierta de nylon para cubrirse en caso de que se produzcan lluvias. Asimismo se debe llevar avíos de pesca, por ejemplo un yoyo con nylon de pesca de 80 a 100 libras de resistencia, así como carnadas artificiales para la pesca del dorado. Distribuir la comida en peque-ños paquetes impermeables para que en caso de perder alguno de ellos, todavía pueda contar con alguna ración extra para comer.

Asegurar mediante amarras todos los alimentos, recipientes de agua, medicinas y utensilios. Debe llevarse al menos dos galo-nes de agua por persona al día.

Cada uno de los tripulantes debe estar sujeto a la embarca-ción mediante un cable o cuerda para que en caso de caer al mar, debido a una tormenta u oleaje, pueda regresar al bote.

Las corrientes marinas o co-rrientes del golfo del Estrecho

de la Florida fluyen de sur a norte a razón de uno a tres nudos. Uno debe calcular el rumbo que tomará la travesía de acuerdo a la velo-cidad de la corriente marina. Un instrumento indispensable que se debe obtener antes de embarcarse es una brújula marina, así como un GPS (Global Positioning System) portátil, linterna, baterías de repuesto, un cuchillo, un abridor de lata de conserva, un botiquín de primeros auxilios o una caja herméticamente cerrada con medicinas y tabletas para el mareo. Un espejo pequeño para hacer señales en caso de que divise alguna embarcación en el horizonte, así como cremas para protegerse de los rayos ultravioletas. Sombrero, gorra y un silbato, preferiblemente plástico. PELigrOS quE PuEDE ENCONTrAr EN LAS AguAS DEL ESTrEChO DE LA FLOriDA

Entre los depredadores del mar tenemos los tiburones oceánicos de gran tamaño y voracidad como el mako y el azul. Normalmente el tiburón es atraído por la curiosidad que siente al ver un objeto flotante desplazándose a poca velocidad. Por eso es aconsejable no tener los pies o brazos en el agua. Asimismo, el barquito o fragata portugués que es una medusa de color azul prusia a morada que flota en la superficie con tentáculos retractables que pueden llegar a alcanzar los 10 o 20 metros de profundidad, los cuales pueden causar quemaduras a la piel y un dolor insoportable, así como reacciones de tipo alérgico que pueden ser extremadamente peligrosas. Otro gran peligro que tienen las em-barcaciones pequeñas, especialmente si no poseen luces de situación, son los grandes buques mercantes. Los radares de los buques mercantes no captan a las pequeñas embarcaciones flotando en la superficie, por lo cual es necesario mantener en la noche un vigía que pueda hacer

señales con una linterna para no ser impactado por la proa del buque.

Cada tripulante debe llevar consigo una documentación que acredite la identidad de la perso-na, en caso de que algo suceda. Informarle a su familia que va a realizar una travesía por si sucede algo puedan sus familiares noti-ficar su desaparición a las auto-ridades correspondientes para iniciar su búsqueda. Esperamos que con estos consejos y orien-taciones, se puedan salvar vidas humanas, en el supuesto caso que se encuentren a la deriva.

Page 47: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

MAR & PESCA INTERNACIONAL 47MAY / JUN 2008

ANuNCIOS CLASIFICADOS

1 Edición $ 503 Ediciones $ 1206 Ediciones $ 150

Empleomanía, Gerentes, Motores, Entrenadores, Personal De Botes, Personal especialista en vela, pequeños botes, bote de motor, casabotes, Yates, miscelánea náutica y venta/renta pro-piedades frente al mar.

• CON FOTOGRAFIA, AGREGAR UN 50%• 40 palabras como máximo para describir lo que desea vender, incluyendo su número telefónico. (50¢ Centavos por cada pala-bra adicional)• FOTOS: Color o blanco/negro. (Fotocopias no son aceptadas).• Los anuncios clasificados son pagados por adelantado.• Enviar su anuncio y pago a la dirección de la revista.• Para hacer cambios después del anuncio impreso, usted debe enviar $10 con una nota por escrito que indique los cambios.• Nuestra publicación le informará la fecha en que su anuncio esté próximo a expirar para que así pueda renovarlo.

2026 SW 1st Street, Suite # 5, Miami, Florida 33135Tel: 305-642-9477 Fax: 305-642-7700

Cada anuncio clasificado pagado también aparecerá en la revista por Internet en: www.marypescausa.com

Page 48: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

MAR & PESCA INTERNACIONAL MAY / JUN 200848

Este pez que apreciamos en la foto de tres pies de largo, tiene cuerpo de aguja, cabeza y dentadura de picua; es capaz de vivir en ambos océanos (Atlántico y Pacífico), su hábitat na-tural es a más de seis mil pies de profundidad y llega a crecer hasta las noventa pulgadas. Se alimenta de pequeños peces, calamares y de otros animales del plankton marino, como las tunas, emperadores y espermas de ballenas. Su nombre en inglés es LONGNOSE LANCEFISH de la familia Alepisaurus feroz, y en español seria Lancero de larga nariz, pez arpón, pez lanza o, simplemente, narizón lancero. El equipo femenino de Polo Acuático (Water Polo) de la Es-

cuela Preparatoria Gulliver (GPS) acaba de obtener su triunfo # 200 consecutivamente. Todas estas victorias se acumulan

desde el año 2001, fecha en que obtuvieron su primer título de Cam-peonas del Estado de la Florida que es el mayor trofeo que se recibe a este nivel escolar de enseñanza superior.

La escuela Gulliver fue fundada en el año 1926 por Arthur Gu-lliver, después fue adquirida por Marian Krutulis, quien puso a esta institución como unas de las mejores en reputación y nivel acadé-mico, así como en artes y deportes, porque su misión fundamental es preparar a sus estudiantes para las universidades y colegios de la nación, en su mayor capacidad, habilidad y destreza.

Esta victoria como todas las anteriores se debe a la cooperación de la escuela, de su coach Alex Bennet y, principalmente, de un grupo de estudiantes que lo entregan todo para mantener la trayectoria del primer equipo de jóvenes que ganaron este título de campeonas en el 2001 y así consecutivamente hasta el 2007. También se espera que defiendan este título en el 2008.

un triunfo bien merecidoObtiene el equipo femenino

de Polo Acuático de la Escuela Preparatoria Gulliver

su triunfo # 200Por José Mujica

Por Manuel Rodriguez-Lestón

INSOLITAS CURIOSIDADES MARINAS

¿Picua o Aguja?

Cadena Alimentaria • Caricatura de Luis Miguel

Page 49: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

MAY / JUN 2008 MAR & PESCA INTERNACIONAL 49

INGREDIENTES:1 lb. Muelas de Cangrejo (jumbo)8 camarones grandes 8 mejillones6 ostiones6 almejas

PREPARACION:En una olla de agua con sal hirvien-do, agregar muelas de cangrejo. Cocinar durante cuatro minutos. Luego poner los camarones y me-jillones a cocinar durante dos mi-nutos más. Agregar almejas y co-lar inmediatamente. Enfriar en un recipiente con agua y hielo. Colar y servir con los ostiones crudos.Adornar con limones, lechugas y salsa cocktail de su preferencia.

Pronósticos de Pesca desde Casablanca en el río Miami

En Mayo comienza la corrida del do-rado, el pargo criollo y el pez perro. El pargo se puede comenzar a pescar

desde la orilla y también desde los puentes a una profundidad de 150 a 200 pies. Como en

Mayo llueve mucho, hay quien prefiere pes-car desde la costa, donde el agua tiene poca profundidad y se acumula bastante el agua de lluvia, lo cual disminuye el nivel de salinidad del agua salada, por lo que a veces los peces huyen de esa zona. Pero con el subir y bajar de la marea, que ocurre cada 6 horas entre la máxima alta y mínima baja, el agua de lluvia se va mezclando con el agua salada. Cuando esto sucede se pueden pescar pargos en la ori-lla pargos entre 5 y 10 libras de peso.

El pargo que buscan los pescadores comer-

ciales se encuentra entre 40 y 150 pies de pro-fundidad, especialmente en la zona de Cayo Largo e Isla Morada, donde abunda bastan-te esta especie, que busca por lo regular los fondos arenosos y de piedras pequeñas, para desovar los huevitos que ponen durante su desove que evita se les dañen y puedan multi-plicarse esta especie, razón por la cual buscan esas áreas. Los pescadores comerciales van mucho a pescar el pargo durante esta época del año, porque es un pescado de excelente calidad y unos colores preciosos que tiene buen mercado. Por eso en las pescaderías uno puede encontrar unos pargos preciosos recién pescados, excelentes para el consumo.

En Mayo se puede pescar el dorado, navegando hasta sobrepasar el primer veril (caída considerablemente verti-cal del fondo marino) a 100 pies de profundidad. A veces hay que navegar hasta 30 millas mar afuera. Si usted decide ir a pescarlo este año, posible-mente encuentre bastantes dorados, porque muchos pescadores deportivos no van a realizar esta pesca, debido al alto costo del combustible. Pero hay otra pesca deportiva que se practica bastante y es la corrida del pez perro,

que habita mucho en la zona de los cayos de la Florida a 15 y 20 pies de profundidad, lo cual posibilita a los buzos poderlo capturar fácilmente. El pez perro tiene una carne ex-celente. Es bastante tonto, se deja arponear muy bien por los cazadores submarinos. Para protegerse, el pez perro cambia de color al ca-muflagearse con el fondo (mimetismo) para no ser descubierto. Existe una tradición pes-quera cubana que dice que cuando el flambo-yán esta muy florecido, eso quiere decir que hay muchos pargos en el mar que están es-perando por ustedes para tragarse el anzuelo. Mayo es una época excelente para la pesca.

Por Felix Hernández

Mixtura de Mariscos Frios

A cargo del chef de cocina

Mario Tan Junde CASABLANCA

SEAFOOD BAR AND GRILL

Page 50: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

MUTTON SNAPPER, Family LutjanidaeDESCRIPTION: Color olive green on back and upper sides, all fins below eye, following contour of operculum; anal fin pointed; small black spot below dorsal fin; V-shaped tooth patch on roof of mouth.SIMILAR FISH: Lane snapper, L. synagris (anal fin pointed in mutton snapper, rounded in lane).WHERE FOUND: an INSHORE species associated with grassbeds, mangroves, and canals; larger adults occasionally found on OFFSHORE reefs.SIZE: Common to 15 poundsREMARKS: spawns in July and August; feeds on fish, crustaceans, and snails.

PARGO CRIOLLO, Familia LutjanidaeGenero: Lutjanus analis (Curvier, 1828),Mesoprion Analis(Curvier, 1828, Mesoprion Rosaceus(Poey)Familia: Lutjanidae Descripción: Anal de contorno angular, con radios centrales mucho mayor que los laterales y de longitud por lo menos igual a mitad de la de la cabeza; dientes vomerinos dispuestos en un parche en forma de V invertida, sin extensión media posterior. Color verde oliváceo en el dorso; rosado en los costados y el vientre; con rayas azules tenues mas evidentes en la región posterior, con una línea azul por debajo del ojo y otras diseminadas por la cabeza; aletas rojizas; iris rojo intenso; mancha lateral negruzca. Los ejemplares muy grandes viven en aguas mas profundas, son de color rojo o rosado de intensidad variada.Similar: A otros pargos. Localización: Es una especie de mar adentro, pero es posible encontrarla en aguas cercanas como en 100 pies de Agua.Tamaño: Puede llegar hasta las 32 pulgadas, es común encontrarlo entre 5 y 15 libras de peso.Observación: La diferencia fundamental con otras especies es el color más o menos intenso del iris. La mancha lateral no siempre se encuentra presente. Desovan entre Julio y Agosto; se alimentan de pequeños peces, calamares y crustáceos.

YELLOWTAIL SNAPPER, Family LutjanidaeDESCRIPTION: Back and upper sides olive to bluish with yellow spots; lower sides and belly with alternating narrow, longitudinal pink and yellow stripes; prominent midlateral yellow stripe begins at mouth and runs to tail, broadening as it passes the dorsal fins; caudal fin yellow and deeply forked; no dark lateral spot.SIMILAR FISH: none.WHERE FOUND: juveniles INSHORE on grassbeds and back reefs; adults NEARSHORE or OFFSHORE over sandy areas near reefs.SIZE: common to 3 pounds.REMARKS: found mainly in tropical waters; spawns in midsummer; rarely exceeds 30 inches and 5 pounds in size; feeds on small fish and invertebrates.

RABIRRUBIA, Familia LutjanidaeGenero: Ocyrus Gill (Bloch,1791), Ocyurus chrysurus (Bloch, 1791)Familia: Lutjanidae. Descripción: Cuerpo alargado, poco alto: pedúnculo caudal largo y Delgado; ojos pequeños, 5.0 veces en la longitud de la cabeza; área interorbital convexa; boca pequeña, oblicua; dorsal poco escotada; caudal profundamente horquillada; dientes vomerinos dispuestos en un parche en forma de ancla o flecha. Color oliváceo violado, en el dorso, Rosado en el vientre; con una banda amarilla que comienza en la cabeza, recorre el costado y se ensancha en la cabeza que es, en su totalidad, de ese color; con algunas manchas amarillas diseminadas en el dorso y en la banda lateral y la aleta dorsal.Similar: Ninguno. Localización: Mar adentro. Es un pez de aguas limpias, habita sobre las arenas y arrecifes entre 15-100 pies.Tamaño: Común hasta 3 libras, puede alcanzar hasta 30 pulgadas de longitud.Observación: Desova en verano, se reproduce y crece con rapidez.

Page 51: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008
Page 52: Mar&Pesca Jul. -Aug. 2008

MAR & PESCA INTERNACIONAL52 MAY / JUN 2008