36
#$%&' San Diego -*.'+!/0, ),0, !% -,/0&0, 0! 2&/ 0+!(, BLECIDO EN 1988 | >,%4 ??>+ @ !0+-+A/ BB 6$1 ',(*2 &2817<·6 /$5*(67 +,63$1,& 1(:63$3(5 #&'C, D &% BE 0!% FGBH )I JBK@HFJ@BHKB L&?I JBK@HFJ@EFGJ El Latino www.celebrandolatinas.com [email protected] !" "$%&'( )! *$' )&!+( !"#$%&"#' %#) ,('%$,%!'(*- .!'%$*/ ,"$*&0&,$)(*/ !.!'%(*1 !"#$%&$ ()!*+% ARRASÓ CON HOLLYWOOD ENTRETENIMIENTO, PÁG. 18 “UN ALCALDE PARA TODOS” “U “UN UN A ALC LCA CA AL LD DE PA PA ARA RA TO TO ODO DOS OS” S” Faulconer toma posesión de la alcaldía de San Diego En su discurso de toma de pose- sión el 3 de marzo el nuevo alcal- de de San Diego, Kevin Faulconer, tuvo un tono populista que los cientos de personas presentes aplaudieron; hablo sobre el sueño americano que incluye una mejor educación, economía, seguridad pública y más oportunidades de empleo. AL DÍA, PÁG. 5

Marzo 7 al 13 del 2014

Embed Size (px)

DESCRIPTION

ED-11 El Latino Newspaper

Citation preview

Page 1: Marzo 7 al 13 del 2014

!"!#$%&'!"!#$%&'

('&)*+),

San Diego

-*.'+!/0,1),0,1!%1-,/0&0,10!12&/10+!(,ESTABLECIDO EN 1988 |ESTABLECIDO EN 1988 |

3334566789:;;:69:54<;=

>,%41??>+1@1!0+-+A/1BB111 6$1�',(*2�&2817<·6�/$5*(67�+,63$1,&�1(:63$3(5! #&'C,1D1&%1BE10!%1FGBH

)I1JBK@HFJ@BHKB1111L&?I1JBK@HFJ@EFGJ/ Periódico El Latinow w w. c e l e b r a n d o l a t i n a s . c o m sa les@e l l a t i no .ne t

!"#"$%&'(#)!#*$'#)&!+(#

!"#$%&"#'(%#)

,('%$,%!'(*-#.!'%$*/#,"$*&0&,$)(*/#!.!'%(*1

!"!#$%&'!"!#$%&'

('&)*+),

ESTABLECIDO EN 1988 |ESTABLECIDO EN 1988 |

>,%41??>+1@1!0+-+A/1BB111 6$1�',(*2�&2817<·6�/$5*(67�+,63$1,&�1(:63$3(5

SIGANOS EN:

/ Periódico El Latino

SIGANOS EN:

!"#$%&$'()!*+%ARRASÓ CON

HOLLYWOOD

MODA, PÁG. 21MODA, PÁG. 21

Las actrices Las actrices apuestan sobre apuestan sobre

seguro en la seguro en la improvisada improvisada

pasarela de los pasarela de los ÓscarÓscar

San Diego

-*.'+!/0,1),0,1!%1-,/0&0,10!12&/10+!(,-*.'+!/0,1),0,1!%1-,/0&0,10!12&/10+!(,

#&'C,1D1&%1BE10!%1FGBH

ÓSCARÓSCARSOBRESOBRE

SEGUROSEGURO

ENTRETENIMIENTO, PÁG. 18

“UN ALCALDE PARA TODOS”“UN ALCALDE PARA TODOS”“UN ALCALDE PARA TODOS”“UN ALCALDE PARA TODOS”“UN ALCALDE PARA TODOS”“UN ALCALDE PARA TODOS”“UN ALCALDE PARA TODOS”“UN ALCALDE PARA TODOS”“UN ALCALDE PARA TODOS”“UN ALCALDE PARA TODOS”“UN ALCALDE PARA TODOS”“UN ALCALDE PARA TODOS”“UN ALCALDE PARA TODOS”“UN ALCALDE PARA TODOS”“UN ALCALDE PARA TODOS”“UN ALCALDE PARA TODOS”“UN ALCALDE PARA TODOS”“UN ALCALDE PARA TODOS”“UN ALCALDE PARA TODOS”“UN ALCALDE PARA TODOS”“UN ALCALDE PARA TODOS”“UN ALCALDE PARA TODOS”“UN ALCALDE PARA TODOS”Faulconer

toma posesión

de la alcaldía de San Diego

En su discurso de toma de pose-sión el 3 de marzo el nuevo alcal-de de San Diego, Kevin Faulconer, tuvo un tono populista que los cientos de personas presentes aplaudieron; hablo sobre el sueño americano que incluye una mejor educación, economía, seguridad pública y más oportunidades de empleo.

AL DÍA, PÁG. 5

Page 2: Marzo 7 al 13 del 2014
Page 3: Marzo 7 al 13 del 2014
Page 4: Marzo 7 al 13 del 2014

El Latino - San Diego!" #$%&'&()*Marzo 7 al 13 del 2014

CHULA VISTA.- Estudiantes de secundaria de séptimo y octavo semestres, toma-ron parte en el llamado 15th Annual Math Field Day-Test (15avo. Concurso sobre el Día Anual en el Campo de la Ma-temáticas).

Las instalaciones del Rancho del Rey Middle School fue la sede de este evento educativo en el que tomaron parte alum-nos de 150 alumnos “altamen-te motivados”, provenients de 11 escuelas secundarias y pre-paratorias pertenecientes al Distrito Escolar de Sweetwater.

Con juegos típicos de utilidad práctica en la Matemáticas como “Sudoku”, “Math Wits” (Ingenio en Matemáticas), “Math Bowl” (Super Tazón Matemático), “Mad Hatter” (Sombrero Loco), 24 Challenge (Desafío 24), “Math Revenge”

(La Revancha en Matemáticas y “Win” (ganar), “Lose” (perder), or “Draw” (o empatar).

La habilidad de los estudian-tes para encontrar la respuesta correcta en el menor tiempo posible es uno de los elemen-tos determinantes en estos juegos cuyo propósito es alen-

tar al uso de las matemáticas y su importancia para la vida cotidiana,

También se busca con este tipo de concursos, de acuerdo con los organizadores, desper-tar las habilidades analíticas y de reacción de los escolares participantes, apoyado en las ventajas que en la actualidad proporciona el empleo de he-rramientas tecnológicas como son las computadoras.

El concurso tuvo lugar el sábado 22 de febrero y com-prendió de las 8:00 a.m. a las 12:00 p.m., y fue considerado como un éxito por los estu-diantes que tomaron parte en el mismo.

Servicios El LatinoEllatinoonline.com

Concurso de Matemáticas

!"#$%$"&'#(")(*#

+(,&-.-+(,'"#/01#2$#345#(*)/"'1#2$#33#$1.)$*(1#*'.(*$1

Estudiantes resuelven los reactivos que se les presentaron. (Foto-Cortesía: Sweetwater Union High School District).

CHULA VISTA –La manera en que las escuelas de California recibirán financiamiento público por par-te del Estado está cambiando debido a una nueva ley aprobada por la oficina del gobernador Jerry Brown.

Para analizar esos cambios el Consejo de Desarro-llo Económico del Condado Sur (South County EDC) efectuará un foro público con representantes de cinco distritos escolares del sur del condado acerca de la nueva fórmula de financiamiento del control de gasto local (LCFF ) el viernes 7 de marzo.

Los Superintendentes de los Distritos Escolares de Chula Vista Elementary Nacional, San Ysidro, Sweet-water Union, South Bay Union discutirán cómo asignarán los fondos LCFF para aumentar el rendi-miento estudiantil y construir una base sólida para la fuerza laboral del futuro.

Bajo LCFF , el dinero será ubicada de acuerdo a la demografía de un distrito, con un enfoque especial en los estudiantes en idioma Inglés, los jóvenes de crianza y los estudiantes de familias de bajos ingre-sos. “Queremos trabajar con los educadores locales

para ayudar a establecer nuestros estudiantes para el éxito educativo y , posteriormente, económica-mente”, dijo Cindy Gompper -Graves, presidente de la EDC del Sur del Condado y CEO. “Tenemos una oportunidad para reunir a nuestros

negocios, la comunidad y líderes de la educación para discutir la forma de preparar mejor a nuestra fuerza laboral del futuro para ayudar a hacer un impacto a largo plazo en la prosperidad de nuestra comunidad”.

Foro de Financiamiento Escolar

6"(*-7(,0"#2-1&,-&'1#2$*#1),#2$#*(#8(9:(#*'1#.(/8-'1#$"#(1-;"(.-<"#+,$1)+)$1&(*

Entre los panelistas para el foro LCFF figuran:- Dr. Chris Orem , Superintendente , Distrito Escolar de National- Gloria Madera, Superintendente Interino , el Distrito Escolar de San Ysidro- Dr. Edward Brand, Superintendente , Distrito Escolar de Sweetwater- Abdollah Saadat , Asistente del Superintendente , Distrito Escolar South Bay Union- Dr. Francisco Escobedo , Superintendente , Distrito Escolar Primario de Chula Vista

Estudiantes serían los más beneficiados con los cambios que se darán en la fórmula de financiamiento.

El foro se llevará a cabo el viernes 7 de marzo en la Universidad de Estados Unidos, 800 Bay Boulevard, en Chula Vista. Se abre la inscripción a las 8 de la ma-ñana con la presentación de 08:15-10 a.m.

El evento es gratuito para todos los asistentes, pero el espacio es limitado, por lo que se reco-

mienda que los invitados confirmen su asistencia a www.scedcschoolforum.eventbrite.com

Servicios El LatinoEllatinoonline.com

Page 5: Marzo 7 al 13 del 2014

PUBLIREPORTAJEVIENE DE PORTADA...

El Latino - San Diego !"

NUEVO PROGRAMA DE INMIGRACION

Marzo 7 al 13 del 2014#$%&'(

En Noviembre del 2013, el servicio de In-migración anuncio un nuevo programa sobre familiares de personas que están

en el servicio militar de los Estados Unidos. Muchas familias viven con el temor de ser deportados por no tener documentos que les permita estar legalmente en los Estados Unidos. Para ciertas personas, este nuevo programa les dará una esperanza. Esta nueve nuevo programa llamado PA-

ROLE IN PLACE fue diseñado para familiares inmediatos. Personas que entraron a los Esta-dos Unidos sin permiso podrán aplicar para obtener el Parole in Place, si son familiares inmediatos de personal militar solamente. Parientes inmediatos son padres, hijos, y es-posos de ciudadanos americanos que estén en el servicio militar. Uno de los aspectos mas importante del

programa incluye a padres de hijos Estaduni-denses. En el pasado, padres de hijos Estadu-nidenses que entraron a los Estados Unidos sin permiso o inspección no califican para el perdón de presencia ilegal. Este nuevo pro-grama permitirá que reciban un permiso de estar en los Estados Unidos sin tener que salir

del país. Personas que reciban este permiso, podrán

ajustar su estatus y obtener su residencia per-manente por medio de un hijo Estaunidense. El servicio militar incluye varias ramas de el gobierno, es importante hablar con un abo-gado de inmigración para determinar si su caso califica para este programa. Cada caso es diferente y la asistencia de un profesional es muy importante. Consulte un abogado(a) de inmigración para obtener la información mas completa y correcta correspondiente a su caso. En la oficina de South Bay Immigration

Attorneys, ubicada en National City, nos en-focamos exclusivamente en leyes de inmigra-ción para poder ayudar a nuestra comunidad de la manera mas profesional. Como servicio a nuestra comunidad, ofrecemos consultas gratis en español.

Llámenos hoy al numero (619)773–7333.

124 E.30th Street, Ste.C, National City, CA 91950En su discurso de toma de

posesión el 3 de marzo el nuevo alcalde de San Die-go, Kevin Faulconer, tuvo un tono populista que los cien-tos de personas presentes aplaudieron; hablo sobre el sueño americano que in-cluye una mejor educación, economía, seguridad públi-ca y más oportunidades de empleo.“Quiero lo mejor para San

Diego”, dijo Faulconer. “Todos se merecen la

oportunidad de vivir el sue-ño americano, señaló.Durante su discurso de

cercas de 15 minutos, el cual se llevó a cabo en el Jacobs Center en el sur este de la ciudad, Faulconer recal-có que el bienestar de la comunidad esta primero en su agenda. El sureste de San Diego es habitado en su mayoría por latinos, afroamericanos y filipi-nos. “Yo voy hacer un alcalde para todos”, dijo en es-

pañol, al mencionar que la diversidad de San Die-go es lo que la hace “rica y vibrante”.“En las elecciones del 11 de febrero enviaron us-

tedes un mensaje muy claro, quieren un gobierno que va trabajar por el bien de ustedes. Quieren a un alcalde que va unificar”. Pero, Faulconer acentuó que no tiene prioridad

mas alta que la seguridad publica; dijo que tra-bajara de cerca con la jefa del Departamento de Policía de San Diego, Shelley Zimmerman, para retener y reclutar a mas agentes de policía y tam-bién que buscara construir estaciones de bombe-ros adicionales. En especifico comentó que desea que los tiem-

pos de respuesta de emergencia mejoren y que para los jóvenes haya mas acceso a programas de

después de escuela donde ellos puedan estar en un ambiente seguro. En español, de nuevo, dijo,

“Cada familia de San Diego merece sentirse segura”. El alcalde también toco

el tema de mejorar los parques comunitarios, in-crementar el acceso a las bibliotecas publicas y a los centros comunitarios. Sobre el problema de la

indigencia alrededor de la ciudad, Faulconer dijo que no parará hasta que cada residente tenga un techo sobre su cabeza. “Ningún hombre, mujer,

niño o veterano deber dor-mir en las calles, todos merecen tener un lugar donde vivir”. De su relación con México, Faulconer dijo que

buscará oportunidades de colaborar con el pre-sidente municipal de Tijuana, Jorge Astiazarán Orcí. Lo que si mencionó es que continuara los es-fuerzos de modernizar el cruce fronterizo y en si acelerar el tiempo de espera para cruzar, algo que ayudara la economía regional. “La frontera debería llevarnos mas cerca, no divi-

dirnos”, dijo el alcalde. Durante la ceremonia de toma de posesión es-

tuvieron los ocho concejales de la ciudad, inclu-yendo a Todd Gloria, quién fue el alcalde interino por seis meses tras la renuncia Bob Filner, y David Álvarez quien en las elecciones especiales para la alcaldía recibió el 47.11 por ciento de los votos al 52.80 de Faulconer.

Ernesto LópezEllatinoonline.com

“Un alcalde para todos”!"#$%&

'()*+,%"-&.,/(&

0,1"1$2%&3"&*(&(*+(*34(&3"&5(%&6$"7,

“Todos se merecen la oportunidad de vivir el sueño americano”

Page 6: Marzo 7 al 13 del 2014

!" #$%&'&()* El Latino - San DiegoMarzo 7 al 13 del 2014

Aprendiendo inglés con ThomasThomas WilliamsEspecial para El Latino

Algunas veces palabras o expresiones no pueden ser traducidas literalmente o con un intercambio de palabras con el mismo significado. Por ejemplo, un error muy común es con el verbo tener (to have) cuando se usa para expresar edad. Cuando hablamos de edad en inglés, usamos el verbo “be” (ser/estar). No podemos decir “I have 25 years old” (tengo 25 años de edad) porque el verbo tener no puede ser traducido literalmente en este caso. Decimos “I am 25 years old” porque usamos el verbo “be” para expresar edad. Practica lo siguiente en voz alta:

How old are you? ¿Cuántos años tienes? I am 40 years old. Yo tengo 40 años. You are 40 years old. Tú tienes 40 años. He/She is 40 years old. Él/Ella tiene 40 años. It is 40 years old. Tiene 40 años. We are 40 years old. Nosotros tenemos 40 años. You are 40 years old. Ustedes tienen 40 años. They are 40 years old. Ellos/as tienen 40 años.

En la mayoría de casos, podemos traducir el verbo “tener” directamente, “I have two brothers” (Yo ten-go dos hermanos), pero ten cuidado con las expresiones especiales. Hay muchos verbos los cuales no pueden ser traducidos directamente y tienen significados especiales en varias expresiones. Aquí te pre-sento algunos de los más comunes.

To have just + participio pasado (acabar de + infinitivo)I have just returned from the store. (Acabo de volver de la tienda.)I have just finished. (Acabo de terminar.)

To take a walk (dar un paseo)Would you like to take a walk? (¿Te gustaría dar un paseo?)We took a walk in the park. (Dimos un paseo en el parque.)

!

EXPRESÍONES UTILES

To shake hands (darse la mano)He does not like to shake hands. (Él no le gusta darse la mano.)They shook hands. (Se dieron la mano.)

There is / There are (Hay)There is a book on the table. (Hay un libro en la mesa.)There are books on the table. (Hay libros en la mesa.)

One must / It is necessary to (Hay que + infinitivo)It is necessary to study a lot to learn English. (Hay que estudiar mucho para aprender inglés.)One must work in order to earn money. (Hay que trabajar para ganar dinero.)

To be supposed to (Haber de + infinitivo)I am supposed to go to New York. (He de ir a Nueva York.)They are supposed to bring the food. (Han de traer la comida.)

To ask a question (Hacer una pregunta)One must ask questions in order to learn. (Hay que hacer preguntas para aprender.)I asked him a question. (Le hice una pregunta.)

To be in a hurry (Tener prisa)I cannot help you because I am in a hurry. (No puedo ayudarte porque tengo prisa.)He was in a hurry and had to leave early. (Él tenía prisa y tenía que salir temprano.)

To become / To turn (Ponerse + adjetivo)He turns pale when he has to give a speech. (Él se pone pálido cuando tiene que dar un discurso.)He turns pale when he has to give a speech. (Él se pone pálido cuando tiene que dar un discurso.)The sky turned cloudy. (El cielo se puso nublado.)

Quote of the week: The best way to learn a language is through purposeful communication.

Comentarios se puede hacer a: [email protected]

PERSISTENCE OVERCOMES RESISTANCE

THOMAS

Page 7: Marzo 7 al 13 del 2014

Marzo 7 al 13 del 2014El Latino - San Diego !"#$ %& '(

AHORRA UN 15% O 1O% EXTRA† VIERNES-DOMINGO CON TU PASE O TARJETA MACY’S

OUSA ESTE PASE DE AHORRO† DE $1O

VIERNES O SÁBADO HASTA LA 1 P.M. O DOMINGO HASTA LAS 3 P.M.

ENVÍO GRATIS EN LÍNEA TODOS LOS DÍAS + ¡AHORRA 15% O 1O% EXTRA! ENVÍO GRATIS CUANDO COMPRAS $99. USA EL CÓDIGO PROMOCIONAL: SUPER PARA RECIBIR LOS DESCUENTOS EXTRA; OFERTA VÁLIDA DEL 7 AL 9 DE MARZO DE 2014.

APLICAN EXCLUSIONES; VEA MÁS INFORMACIÓN EN MACYS.COM.

†APLICAN EXCLUSIONES; VEA LOS PASES DE AHORROS.

EN TU COMPRA DE $25 O MÁS. VÁLIDO EL 7 O EL 8 DE MARZO HASTA LA 1 P.M. O EL 9 DE MARZO HASTA LAS 3 P.M. LIMITADO A UNO POR CLIENTE.

AHORRA $1O¡EN TODA LA ROPA EN VENTA Y LIQUIDACIÓN Y SELECCIONES DEL DEPARTAMENTO DEL HOGAR! (NO SE PUEDE USAR EN ESPECIALES NI SÚPER COMPRAS)

¡WOW! AHORRA $1O

EN SELECCIONES DE ROPA EN VENTA Y LIQUIDACIÓN PARA ÉL, ELLA Y LOS NIÑOS, MÁS JOYERÍA FINA Y FANTASÍA. AHORRA 1O% EXTRA EN TODA LA VENTA Y LIQUIDACIÓN DE RELOJES, ABRIGOS, TRAJES SASTRE, VESTIDOS, IMPULSE, ROPA INTERIOR; PIEZAS DE TRAJE Y CHAQUETAS DEPORTIVAS PARA ÉL Y EN SELECCIONES DE CALZADO Y ARTÍCULOS PARA EL HOGARTambién excluye: especiales de todos los días (EDV), Doorbusters, Ofertas de Día, muebles, colchones, alfombras, artículos eléctricos/electrónicos, cosméticos/fragancias, calzado atlético para ella, él y los niños, mercancía de los Dallas Cowboys, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, New Era, Nike on Field, compras previas, pedidos especiales, ciertos departamentos arrendados, compras especiales, servicios. Las exclusiones pueden ser diferentes en macys.com. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase/cupón, descuento adicional u oferta crediticia excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. LOS % DE AHORRO EXTRA APLICAN A PRECIOS REBAJADOS.

extraAHORRA 15%DESCUENTOS EXTRA EN TODA LA ROPA EN VENTA Y LIQUIDACIÓN (EXCEPTO ESPECIALES Y SÚPER COMPRAS)

PASE ¡WOW!

¡ENVÍE UN MENSAJE “CPN” AL 62297 PARA RECIBIR LOS CUPONES, ALERTAS DE OFERTAS Y MÁS!

Máx. 3 mensajes/sem. Pueden aplicar cargos por transmisión de mensajes y datos. Al enviar el mensaje “CPN” desde mi teléfono móvil autorizo a que me envíen mensajes de texto con promociones generadas automáticamente desde Macy’s a este número. Entiendo que consentir no me compromete a comprar. Envíe un mensaje STOP al 62297 para cancelar.

Envíe un mensaje HELP al 62297 para ayuda. Vea los términos y condiciones en macys.com/mobilehelp. Vea la política de privacidad en macys.com/privacypolicy

VÁLIDO DEL 7 AL 9 DE MARZO DE 2014

AHORRA 5O%-75% POR TODA LA TIENDA NO TE PIERDAS LOS ESPECTACULARES 3 DÍAS DE ESPECIALES

DEL VIERNES, 7 DE MARZO AL DOMINGO, 9 DE MARZO

súper sábado¡UN EVENTO DE FIN DE SEMANA QUE NO TE PUEDES PERDER!

¡LA PREVENTA ES EL VIERNES!

LOS PRECIOS DE LA VENTA DE SÚPER SÁBADO ESTARÁN VIGENTES DEL 7 AL 9 DE MARZO DE 2014.

ABRE UNA CUENTA EN MACY’S Y RECIBE 20% DE DESCUENTO EXTRA LOS 2 PRIMEROS DÍAS, HASTA $100, Y VENDRÁN MÁS PREMIOS. La tarjeta de crédito Macy’s está disponible condicionada a aprobación de crédito; los descuentos para nuevos titulares son válidos en el día en que se abre la cuenta y al siguiente; excluye servicios, ciertos departamentos arrendados, tarjetas de regalo, restaurantes, comida gourmet y vino. Hay un límite de $100 en los descuentos para nuevas cuentas; la aplicación debe ser aprobada al momento para recibir los descuentos extras; los empleados de Macy’s no pueden participar.

También excluye: especiales de todos los días (EDV), Doorbusters, Ofertas del Día, muebles, colchones, alfombras, artículos eléctricos/electrónicos, cosméticos/fragancias, calzado atlético para ella, él y los niños, mercancía de los Dallas Cowboys, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, New Era, Nike on Field, compras previas, pedidos especiales, ciertos departamentos arrendados, compras especiales, servicios, macys.com. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase/cupón, descuento adicional u oferta crediticia excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. Los dólares de descuentos se distribuyen como descuentos por cada artículos elegible, tal y como se muestra en el recibo. El devolver un artículo eliminará el descuento asignado a ese artículo. Este cupón no tiene valor como efectivo y no se puede canjear por efectivo, usarse para comprar tarjetas de regalo o aplicar como pago a tarjetas de crédito. La compra debe ser de $25 o más, sin incluir cargos por impuestos y/o envío.

50557_N4020182K.indd 1 2/27/14 12:45 PM

Page 8: Marzo 7 al 13 del 2014

!" El Latino - San Diego#$%&'(Marzo 7 al 13 del 2014

SAN DIEGO.- La notoria ausen-cia de simpatizantes demócra-tas y latinos caracterizó el acto de toma de posesión del nuevo alcalde Kevin Faulconer, en un Jacobs Center, en el que destacó la presencia de afroamericanos y la diversidad, con excepción de público de origen hispano.De no haber sido por la asisten-

cia de Luis Natividad, un conoci-do luchador hispano con gran

ascendencia entre la población y Richard Barrera, secretario-teso-rero de San Diego and Imperial Counties Labor Council, la casi total ausencia de los latinos en el acto se hizo evidente.No obstante, aunque la toma de

posesión del nuevo alcalde tuvo lugar a las 10:00 a.m. del lunes 3 de marzo, el salón donde tuvo lugar la ceremonia se encontra-ba lleno desde media hora a que

Celebran nuevo gobierno!"#$"$%$"&"'()#&$%*(%+$'&),"%()%+$%',-$%*(%.,"("&/)%*(%0(1&)%2$3+#,)(4

diera inicio el acto formal, en un ambiente en el que se observó la alegría y la convivencia de los asistentes, quienes celebraban el inicio del nuevo gobierno.Pocos recordaban o querían

recordar los difíciles momentos previos y posteriores a la renun-cia del ex alcalde Bob Filner, ahí estaban presentes miembros de una comunidad que en palabras del nuevo jefe de gobierno: “so-mos una ciudad que busca salir adelante en un nuevo capítulo para San Diego”.La asistencia de líderes que

ejercieron influencia sobre los votantes locales como el Padre Joe Carrol, que se distingue por su protección a las personas sin hogar, Brian Marvel, presidente de la Asociación de Oficiales de Policía de San Diego (SDPOA) y Jerry Sanders, ex alcalde y actual presidente la Cámara Regional de Comercio, quien se observó muy contento al lado de la nueva jefa de Policía, Shelley Zimmer-man, la Fiscal Bonnie Dumanis y representantes de los grupos

afroamericanos, entre otros.El público correspondió con

aplausos la emotiva y espléndida apertura de la niña Lauren Kay Faulconer al recitar la Pledge of Allegiance (Promesa de Alianza).Otro momento emotivo del

evento fue cuando el coro de la Iglesia Bautista “Mount Erie Babtist Church Choir”, bajo la di-

rección del Pastor Walter G. Wells, interpretó el himno nacional. Las notas de los coristas invadieron el salón del Jacobs Center for Neighborhood Innovation, reba-sando el momento de solemni-dad por la toma de posesión.Un acto, en fin, que los sandie-

guinos asistentes parecieron ha-ber disfrutado al máximo, y en el

horizonte presente y futuro se di-bujaba la esperanza de progreso y respeto a la diversidad de la co-munidad, destacada por el nuevo jefe del gobierno local.

Horacio RenteríaEllatinoinline.com

Pie 1:

La primera dama Katherine Faulconer y sus hijos Lauren y Jack, durante el acto de toma de pose-sión del nuevo alcalde de San Diego.La primera dama Katherine Faulconer y sus hijos Lauren y Jack, durante el acto de toma de posesión del nuevo alcalde de San Diego.La primera dama Katherine Faulconer y sus hijos Lauren y Jack, durante el acto de toma de pose

La diversidad étnica característica de San Diego presente en el evento.

Líderes religiosos entre los asistentes al evento.

Page 9: Marzo 7 al 13 del 2014

El Latino - San Diego !"#$%&'( Marzo 7 al 13 del 2014

Lleva tu teléfonoa México.

Llamadas y mensajes detexto a México Y DESDE ALLÁ.AL MES

$10

$10 el servicio de llamadas a México de MetroPCS: El servicio de $10 de llamadas a México no está disponible con ciertos planes de tarifas y está limitado a México (código de país 52). El servicio de $10 de llamadas a México requiere un plan de tarifas de $50 o más. El cliente recibirá 1,000 minutos de móvil a móvil para hacer llamadas desde su teléfono de MetroPCS a Méxcio (código de país 52), llamadas ilimitadas a líneas fijas y mensajes de texto ilimitados desde su teléfono de MetroPCS a México (código de país 52), 200 minutos para llamar desde su teléfono de MetroPCS en México a teléfonos móviles o líneas fijas en los Estados Unidos o México (código de país 52), 200 mensajes de texto desde su teléfono MetroPCS desde México a los Estados Unidos o México (código de país 52), y mensajes de texto entrantes ilimitados a su teléfono MetroPCS en México (código de país 52). Este servico de $10 de llamadas a México está sujeto a cambios o finalización en cualquier momento, sin previo aviso. Este servicio de $10 de llamadas México es solo para uso personal y está sujeto a los Términos y condiciones del servicio de larga distancia internacional de MetroPCS. Se aplican ciertas restricciones. Cobertura y servicios no disponibles en todas partes. Las tarifas, los servicios y las funciones están sujetos a cambios. Consulte los Términos y condiciones del servicio de larga distancia internacional (ILD) y los Términos y condiciones del servicio de MetroPCS (incluida la cláusula de arbitraje) en metropcs.com. Uso anormal: se podría disminuir, suspender, finalizar o restringir el servicio debido al uso indebido o anormal, a la interferencia con nuestra red o con nuestra capacidad para proporcionar un servicio de calidad para otros usuarios o a la predominancia del uso de roaming. Las marcas comerciales y marcas relacionadas con MetroPCS son propiedad exclusiva de T-Mobile USA, Inc. Las demás marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. ©2014 T-Mobile USA, Inc.

Page 10: Marzo 7 al 13 del 2014

!" El Latino - San Diego#$%&'(Marzo 7 al 13 del 2014

!"!#$%&'(

)*+,#-.#+*/0#1'.

23245627

&DOO�IRU�\RXU�ORFDO�RI¿FHV�DW

1­ 800­ Titan­ Up

�!""#$%&'()*+#",%'( �-./00()*)123 �456)156&789:%&' �;5::%<"#8=)>%?#"=%

Auto InsuranceAuto Insurance

7LWDQ�,QVXUDQFH�6DOHV�\�VX�GLVHxR�VRQ�PDUFDV�GH�VHUYLFLR�GH�7+,�+ROGLQJV��'HODZDUH���,QF��/DV�SyOL]DV�GH�VHJXURV�\�QRWL¿FDFLRQHV�GH�7LWDQ�,QVXUDQFH�!"#$%&!"'()#*"&!%&)%+,-".&/)#*%&0%"1(*%'!&2&"1&3)"!45&"5%&6*('*"&3!&"!(7)')5&3!&/80&85,3)%+"&9:!,*;*(!<=&0%'.&>*#)5%;)3!&0%"1(*%'!&!"&1%*&6*('*&3!&"!(7)')5&GH�1DWLRQZLGH�0XWXDO�,QVXUDQFH�&RPSDQ\��6XMHWR�D�OLQHDPLHQWRV�GH�VXVFULSFLyQ��UHYLVLyQ�\�DSUREDFLyQ��1XHVWUD�R¿FLQD�HVWD�DXWRUL]DGD�SDUD�SURSRUFLRQDU�"!(7)')5"&3!&(!+)"#(*')5%!"&3!&7!?)'1,5&*,&@1A,)'5.&B!(5&%1!"#(*&'56@*%)*&>C&!"&@*(#!&3!,&:!@*(#*6!%#5&3!&D5#5(!"&2&E!?)'1,5".&F)'!%')*&G&CHIJKJL

MEXICO

JUAN PEREZLugar y fecha de nacimiento/Place of Birth and Date

ZACATECAS09 ABRIL 1972Dirección /Address1234 west 6th street Fecha de emisión/Date of Issue Fecha de expiración/Date of Expiry

15 DE MARZO 2010 15 DE MARZO 2015

Autoridad/Authority No. de Documento

CONSULMEX LOS ANGELES 0909099

ACCEPT!

LOCAL OFFICES!"##$%&'()*+,-.$/*0'$1&234$5'-$6(*7,$"889$1),'3:';$5.*$<"=4$%>?&'$@(0.'

cha de expiración/Date of Expiry

O 2010 15 DE MARZO 2015toridad/Authority No

ONSULMEX LO DMV

�0RWRUF\FOH���%RDW���5HQWHUV �@8A5<);<%$#');8<$()!""%7'%$ �B7%&)CD%&#&E()F)G%%,%&$(

�(DV\�3URFHVVLQJ�%\�3KRQH

GreatGreatGreat

La cantidad de votantes en la ciudad de San Diego que salie-ron a las casillas en las elecciones del 11 de febrero fue más de lo esperado, igualmente el voto latino superó las expectativas, conforme a los primeros análisis electorales. De acuerdo a Carmen López, la

coordinadora de alcance latino para la oficina de votantes de San Diego, de los 120 mil 970 latinos registrados para votar de ellos 43 mil 222 emitieron su voto, el 36 por ciento exactamente.En total se registraron un poco

más de 290 mil votos, el cual in-dica que el 45 por ciento de los registrados votaron. “Por lo general hay menos in-

terés en elecciones especiales, y típicamente salen a votar sólo entre el treinta y cuarenta por ciento de los registrados, pero

en estas elecciones se registraron mas votos de lo común”, comentó López. Nacionalmente, en las eleccio-

nes presidenciales del 2012 el voto latino también mostró au-mento. El Pew Hispanic Center reportó que 11.2 millones de la-tinos emitieron su voto en tales elecciones, comparado a 9.7 en el 2008 y menos de 7 millones en el 2004. El Pew Hispanic Center es una

organización que busca mejo-rar la compresión pública de la diversa población latina en los Estados Unidos y su impacto en la nación. López dijo que aunque el voto

latino sigue creciendo hay algu-nos factores cruciales que pre-viene que muchos ejerzan su de-recho de votar, alto en la lista es que los latinos no reciben infor-

mes sobre las elecciones a tiem-po porque cuando se mueven de residencia no cambian su domi-cilio con la oficina de votantes. Otra gran razón, dijo López, es

que un porcentaje muy bajo de latinos toman ventaja de votar por correo postal, algo que incre-mentaría el voto en general. “El votar por correo postal es

muy eficiente. El 47 por ciento de los registrados para votar lo ha-cen de esta manera, comparado a 47 por ciento de los latinos. López añadió que el voto latino

solo irá creciendo, pues la pobla-ción latina es muy joven. Según el mismo Pew Hispanic Center el rápido crecimiento de la po-blación latina en la nación ha impulsado el crecimiento rápido en el número de latinos elegibles para votar. Entre el 2008 y el 2012, el nume-

ro de votantes latinos aumentó de 19.5 millones hasta 23.3 mi-llones, un aumento del 19 por ciento. “Tenemos una cosecha muy

grande, por ellos es importante informarnos sobre el proceso electoral y salir a votar”, finalizó López. Para el 3 de junio están progra-

madas las elecciones primarias gubernamentales, registrarse para votar en registertovote.ca.gov. Para registrarse para vo-tar por correo postal visitar bit.ly/1q3hrgb.

Ernesto LópezEllatinoonline.com

El Voto Latino

!"#$%"&'()#*$+,$%)$,#-,."+)*$#"%',.)($"$/)&".$,($,%,00')(,#$%"#$

,#-,0'"%,#$+,$1"($2',3)

Page 11: Marzo 7 al 13 del 2014

! !El Latino - San Diego "#$%&' Marzo 7 al 13 del 2014

CONSUMIDOR: Un cupón por compra sólo en el o los producto(s) indicado(s). Debe pagar cualquier impuesto sobre la venta. El cupón no es válido para las compras reembolsadas por Medicaid, Medicare, programas federales o estatales similares, o por una aseguradora de salud. RETAILER: MSD CONSUMER CARE, INC. will redeem this coupon in accordance with our redemption policy, copies available upon request. Mail coupons to: MSD Consumer Care Inc., CMS Department #00085, One Fawcett Drive, Del Rio, TX 78840. Void if prohibited, taxed or restricted by law. Valid for purchases in U.S.A. only. Cash value 1/100¢. © 2014 MSD Consumer Care, Inc. All rights reserved.

POR UNA SEMANA SOLAMENTE

Debe pagar cualquier impuesto sobre la venta. El cupón no es válido para las compras reembolsadas por Medicaid, Medicare, programas federales o Debe pagar cualquier impuesto sobre la venta. El cupón no es válido para las compras reembolsadas por Medicaid, Medicare, programas federales o Debe pagar cualquier impuesto sobre la venta. El cupón no es válido para las compras reembolsadas por Medicaid, Medicare, programas federales o

Cupón del fabricante Válido hasta 3/16/14

El valor máximo de este cupón es de $6.50. Aplicable en la compra de cualquier producto Claritin® que no causa sueño

de 10 tabletas o 4 oz. Esta oferta no incluye Claritin-D®.

AHORRA 50%

*El valor máximo de este cupón es de $6.50. Aplicable en la compra de cualquier producto Claritin® que no causa sueño de 10 tabletas o 4 oz. Esta oferta no incluye Claritin-D®.

Utilizar como se indica.© 2014 MSD Consumer Care, Inc. All rights reserved.

Claramente Claritin.®

¡Esto no lo puedes dejar para mañana!

Prueba Claritin®Prueba Claritin®

*

EstornudosGoteo nasalOjos llorosos y con picazón

24 horas de alivio que no causasueño de los síntomas de alergias:

SAN DIEGO.- Dulce Guerrero es una estudiante indocumentada que forma parte del grupo Alianza Nacional de Jóvenes Inmigrantes (NIYA) y lidera un importante mo-vimiento a favor de ‘los soñadores’ llamado “Bring Them Home” (Re-grésalos a casa).

“El propósito de este proyecto es conectarnos con ‘Dreamers’, Padres y Madres de familia quienes fueron deportados injustamente y ahora quieren regresar a casa en Estados Unidos”, afirmó en comentario a El Latino.

Dulce apoya, en forma decidida, al primer grupo de 9 muchachos que se dieron a conocer como los #Dream9, quienes se presentaron en la frontera de Estados Unidos y México, durante el verano del año pasado.

“Bring Them Home (Regrésen-los a Casa) es un proyecto de La Alianza Nacional de Jóvenes In-migrantes (NIYA). El proposito de este proyecto “es conectarnos con Dreamers, Padres y Madres de fa-milia quienes fueron deportados injustamente y ahora quieren re-gresar a casa en Estados Unidos”, afirmó.

“Estos muchachos igual habian crecido en Estados Unidos y fue-ron injustamente deportados o regresaron a sus paises de origen con el fin de estudiar. Al presen-tarse con inmigracion pidieron regresar a sus hogares en Estados Unidos. Todos fueron detenidos y llevados al centro de Inmigracion de Eloy Detention Center en Ari-zona donde pasaron 2 semanas”, indicó.

“Durantes estas dos semanas”, sostuvo, “trabajamos con los fami-liares de las personas detenidas para publicar los casos con el fin de juntar apoyo de la comunidad”.

“Nosotros usamos este apoyo de la comunidad para presionar a inmigracion que haga lo correcto y deje estos muchachos en liber-tad. Después de dos semanas los muchachos fueron puestos en libertad y están ahora en Estados Unidos con sus familiares”, subrayó.

Indicó que en septiembre del 2013 “se replicó esta accion con 34 ‘dreamers’ (soñadores) quienes también buscan regresar a Estados Unidos, 28 de los cuales 34 logra-ron entrar y ahora se encuentran con sus familiares”.

Guerrero adelantó por último que “estamos en San Diego California”, dijo Dulce, “planeando la tercera acción donde van a participar más o menos 100 dreamers, madres y

¡Regrésalos a casa!

!"#$%&'(#)&#%*+#,(-&*#.*)(/%0&*1+)+

padres quienes buscan regresar a Estados Unidos con sus familiares. La acción se llevará acabo el 10 de Marzo en la garita de Otay”.

Horacio RenteríaEllatinoonline.com Dulce Guerrero, en reciente evento organizado por Angeles

de la Frontera.Dulce Guerrero, en reciente evento organizado por Angeles de la Frontera.Dulce Guerrero, en reciente evento organizado por Angeles

Page 12: Marzo 7 al 13 del 2014

El Latino - San Diego!" Marzo 7 al 13 del 2014

#$%&'()*

President/ Editor-in-ChiefFanny E. Miller

[email protected]

Directora de Ventas

Maria Sahagun

[email protected]

Representantes de Ventas

Reporteros

Horacio Rentería

[email protected]

Oficina Principal: 555 H Street

Chula Vista, CA. 91910Tel: (619) 426-1491 Fax: (619) 426-3206

Accounting/[email protected]

Clasificados

Mailing

Lunes-Viernes8:00 a 6:00

www.ellatinoonline.comwww.ElLatinoAutos.com

Sara Gurling

LA VIDA EN EL TRABAJO

-

-

lactantes, son muy fuertes y claras.

--

-

-

-

-

-

-

-

City College.

Mujer en el trabajo con bebé lactante

-

-

-

-rio.

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

Por: © 2014 Armando Caicedo

¿Estás preparado para el Futuro?

!"#$%&"'()*+,-".*/01,-"23%&2"41)51("''6.

!"#$%&'(%)*+',#-%.#,+$/-0-1)-%-/%#2#,/,%)*%)'3/,1#%/,%/*%-)*)$0#%34,03#5

!6/$7%&'/%,#%8),%.)*.'*)9#%*#-%:#1#-%&'/%2'/9/,%2/$9/$%/,%*)-%/*/..0#,/-%9/%;#:0/3<$/5

© 2014 Armando Caicedo - 714

Page 13: Marzo 7 al 13 del 2014

El Latino - San Diego !"#$%&'( Marzo 7 al 13 del 2014

�cupón

SERVICIO RESIDENCIAL: *Este es un servicio de California LifeLine, un programa de asistencia del gobierno; sólo personas que cali!can pueden suscribirse en este programa. El servicio no es transferible. El programa está limitado a un descuento por hogar. Tarifa disponible sólo para residentes de bajos recursos, que cali!can para California LifeLine. Descuento LifeLine para área de servicio AT&T: $12.65. Descuento para área Verizon: $15.75. Contacta a Telscape para conocer los requisitos de elegibilidad. Tarifa de 1¢ a Tijuana se puede añadir, en paquetes selectos, sólo para residentes del condado de San Diego. No aplica en servicio básico. **Internet no está disponible en todas partes. ***Recibe hasta $30 de descuento dependiendo del paquete de Internet y Plan de teléfono de casa seleccionado. Aplican impuestos y sobrecargos en servicio telefónico. Aplican restricciones. Oferta puede ser modi!cada o descontinuada a cualquier momento, sin aviso. SERVICIO MÓVIL: †Activación con descuento y teléfono móvil gratuito, requieren la compra del plan especi!cado. El cargo por activación, ya con descuento, es $15. Oferta válida sólo en activaciones nuevas. Servicio nacional no está disponible en todas partes. Aplica cargo por envío en órdenes telefónicas. Los modelos reales de los productos pueden variar. Promociones expiran el 3/31/14 o hasta agotar existencias y no pueden combinarse con otra promoción de Telscape. Aplican restricciones.

...te comunica!

www.telscape.com1.877.357.3223

CHULA VISTA CENTER MALL555 Broadway Ave #1002

Plan Básico de Teléfono de Casa

Visítanos o llama y aprovecha las ofertas Telscape

añádelo GRATIS Tijuana p/min1¢

Teléfono de Casa Internet Móvil Precio bajos

Telscape te conecta con TODO:

Internet deAlta Velocidad

Cuando se combina con selectos paquetes de llamadas

$11.95**sólo

al mes

Plan de Llamadasde Casa COMPLETO

Minutos a México GRATIS 10 de los mejores servicios

$14.75*desde

al mes

Llamadas locales ilimitadas Descuentos California LifeLine,

disponibles en planes telefónicos de casa

$$$55..2200**

tan bajotan bajocomocomo

al mesal mes

C Módem Inalámbrico GRATIS y hasta $30 de descuentoal suscribirte a un paquete de teléfono e Internet***

Modelogratuitopuedevariar

al suscribirte al Plan de $40†

Teléfono Móvil ¡GRATIS! Activación: 50% de descuento

¡Llama a México por menos! con planes desde $5

x No hace falta tener crédito x Bajos pagos mensuales

FINANCIAMIENTO FÁCIL¡ahora en Telscape!

Smartphones, tabletas y más‡

¡GRATIS!ACCESORIO MÓVIL¡GRATIS!ACCESORIO MÓVIL¡GRATIS!

en la activación de cualquier productop Presenta este anuncio en cualquier tienda Telscape.

Oferta válida sólo en tiendas Telscape.Hasta agotar existencias o al 3/31/14.Hasta agotar existencias o al 3/31/14.Hasta agotar existencias o al

SAN DIEGO.- Shelley Zimmerman se convirtió en la primera mujer en encabezar el Departa-mento de Policía de San Diego, tras ser designada en el cargo por el nuevo alcalde Kevin Faulconer. El nombramiento sucede a la renuncia del ex

jefe William Lansdowne, y precedido del fuerte apoyo que el ahora alcalde recibió por parte de la Asociación de Policías de San Diego, dominada por hombres.Zimmerman, quien es apreciada por su trabajo

en la corporación, fue confirmada la mañana del martes 4 de marzo por miembros del Concilio de San Die-go.De acuerdo con la

historia de la policía de San Diego, ésta nació con la figura del Marshall, y fue para el año de 1989, con una población

de 40,000 habitantes y el crimen en “todo su apogeo”, que nació oficialmen-te el Departamento de Policía.Para ser un oficial de policía, el Depar-

tamento en el que sólo había varones, para reclutar a sus elementos exigía requisitos muy simples: los solicitantes tenían que vivir en la ciudad, tener una estatura de por lo menos cinco pies, pesar al menos 150 libras, tener buena conducta moral y ser de raza blanca.Hoy el perfil ha cambiado, aunque han

surgido recientes problemas relaciona-dos con la conducta de los agentes, la presencia de mujeres en puestos inter-medios ya tiene más de una década.Jesse Navarro, un funcionario latino

miembro de la Fiscalía de Distrito del Condado de San Diego, recuerda con orgullo haber inicia-do como un agente de policía ‘de crucero’, pero con tristeza que en las décadas de los 70 y 80’s imperaba la discriminación dentro de la corpora-ción y no se aceptaba a mujeres.

Horacio RenteríaEllatinoonline.com

Primera jefade Policía!"#$$#%&'())#*)+,&"+-#&"(./0*(+&#,&#$&1#2+*/+)#,/0&3#&40$(-5+&3#&!+,&1(#60

Shelley Zimmerman (al centro), la primer mujer que encabeza el Departamento de Policía en más de un siglo de historia, acompañada por la Fiscal de Distrito del Condado, Bonnie Dumanis Shelley Zimmerman (al centro), la primer mujer que encabeza el Departamento de Policía en más de un siglo de historia, acompañada por la Fiscal de Distrito del Condado, Bonnie Dumanis Shelley Zimmerman (al centro), la primer mujer que encabeza el Departamento de Policía en

y el ex alcalde Jerry Sanders.más de un siglo de historia, acompañada por la Fiscal de Distrito del Condado, Bonnie Dumanis y el ex alcalde Jerry Sanders.más de un siglo de historia, acompañada por la Fiscal de Distrito del Condado, Bonnie Dumanis

Un departamento que en su historia estuvo dominado por hombres y excluía a las mujeres.

En la apertura al siglo XXI, hoy el Departamento de Policía de San Diego cuenta con más de 2,100

oficiales, 600 elementos de apoyo y más de 1,000 voluntarios.

Page 14: Marzo 7 al 13 del 2014

!"#$%&'( El Latino - San DiegoMarzo 7 al 13 del 2014

Tener un bebé es un momento emocionante para las mujeres y sus familias y los Servicios de Salud del Condado Norte quiere asegurarse de que también sea un tiempo saludable , ofrecien-do más de 40 años de experiencia en la atención prenatal con uno de los programas más comple-tos de la región del Norte del Condado . Los estu-dios demuestran que las mujeres que no reciben atención prenatal tienen a menudo más compli-cados (y costosos) los nacimientos. Con servicios de bajo costo a sin costo y opciones de pago flexi-bles para los pacientes sin seguro , NCHS está aquí para usted .

Si usted está esperando , usted puede estar se-guro de que usted y su bebé está recibiendo la máxima calidad de la atención. Si es su primer embarazo, o usted es una madre con experiencia , entienden que las mujeres embarazadas pueden tener preguntas y preocupaciones durante este tiempo emocionante. Sus certificadas Enferme-ras Parteras y médicos de OB / GYN trabajan cola-borativamente en seis localidades en el Norte del Condado para asegurarse de que están disponi-bles las 24 horas al día, 7 días a la semana para ayudarle durante este tiempo emocionante. Mar-lene Pountney , MD, un certificado por el consejo OB / GYN en NCHS explica: “ Lo más importante

en el tratamiento de los pacientes es escuchar y educar . Ayudar a las mujeres a cuidar de sus cuer-pos es ser un OB / GYN la mejor especialidad en medicina. “

Clasificado número uno en la atención prenatal en el primer trimestre , el programa de atención del embarazo y parto integral NCHS ‘ incluye consejería , servicios de nutrición , clases de parto , educación de lactancia, apoyo , y los privilegios de parto en los hospitales locales - todo a bajo o ningún costo . Aceptan Visa, Mastercard , che-que o dinero en efectivo, y ofrecen opciones de pagos flexibles que se ajusten al presupuesto de cualquier familia. Usted y la salud de su bebé es su principal prioridad , y nunca se rechazará a una madre por su inabilidad de pago.

Si no tiene seguro , la nueva Ley de Asistencia “Affordable Care Act” otorga gratis a bajo costo la atención médica para las mujeres embarazadas , una vez que están inscritos en un plan de seguro los Servicios de Salud del Condado del Norte está aquí para ayudarle, ofreciendo asistencia gratuita en su solicitud para estos nuevos planes, inclu-yendo Covered CA y Medi -Cal. Llame hoy para más información o para programar una cita al (760) 736-8700 o visite nchs -health.org .

Esperando?NCHS está aquí para usted

“Ellos respondieron a todas mis preguntas. En NCHS, eran como mis madres “, explica Cin-dy Z., una paciente feliz NCHS con su nuevo bebé.

Asistentes amistosos de aplicaciones del NCHS están disponibles los 6 días a la sema-na para responder a sus preguntas y ayudarle a llenar su solicitud.

CALIFORNIA.- Tras la petición de permiso de ausencia de dos con-gresistas por casos de corrupción, el Partido Demócrata perdió la “súper mayoría” de dos tercios de votos en el Senado de California que le permitía aprobar leyes de emergencia, pasar por encima de los vetos del gobernador y pre-sentar cambios constitucionales sin el respaldo republicano.

“Antes tenía mucho más impor-tancia, por el tema de la aproba-ción del presupuesto pero con el cambio realizado hace algunos años (en el que el presupuesto sólo necesita mayoría simple para ser aprobado) eso redujo el

impacto”, le comentó a Efe, José Cornejo, analista político de Cali-fornia.

Los demócratas pidieron una licencia remunerada el pasado 25 febrero al afroamericano Rod Wright, representante del Distrito 3 y quien fuera hallado culpable el 29 de enero de ocho cargos graves de perjurio y fraude elec-toral.

El jurado encontró que Wright había mentido al asegurar que vivía en el distrito de Inglewood, un área en general con residen-tes de ingresos medios y bajos, cuando en realidad residía en un adinerado vecindario en Baldwin

Hills, fuera de su distrito electoral.Durante su ausencia, Wright

seguirá recibiendo su salario de senador al menos hasta el 16 de mayo, cuando se tiene progra-mada su audiencia de sentencia y en la que ha anunciado que solicitará al juez que anule el ve-redicto del jurado.

El senador se ha defendido di-ciendo que su situación es algo que él ha visto hacer a otros se-nadores políticos durante varias décadas.

“Todavía no estoy convencido de que lo que hice es diferente de lo que he visto hacer (a otros)

durante 40 años”, le dijo Wright al diario Los Ángeles Times en la primera entrevista que concedió después de haber sido declarado culpable.

Para los senadores hispa-nos demócratas como Kevin De León, Ricardo Lara o Alex Padilla, el perder la súper ma-yoría demócrata no significa una amenaza para sus pro-puestas.

Según manifestaron porta-voces de estos senadores a Efe, los políticos seguirán en-focándose en lograr la apro-bación -por mayoría simple-

Demócratas pierden súper mayoría en Senado de sus iniciativas.

“El senador Lara seguirá im-pulsando leyes que favorezcan a la comunidad hispana y a la comunidad en general”, señaló al responder a Efe la oficina del congresista quien recientemente presentó un proyecto de ley para otorgar seguro de salud subsidia-do a los inmigrantes indocumen-tados.

Cornejo destacó que el único caso que se vería afectado es lo relacionado con la legislación de emergencias, “las que sí se nece-sitaría el voto republicano para sacarlas adelante”, afirmó.

Al solicitar ayer un permiso in-definido -pero también remune-rado según la ley de California- el

senador Calderón, quien está acusado en una investigación federal de 24 cargos graves, ma-nifestó que dedicará su tiempo a defenderse de estos cargos.

“No quiero distraer al Senado y a mis colegas de su importante trabajo en temas muy serios que afectan a mis constituyentes y a la gente de California”, declaró Calderón -quien representa al Distrito 30- en un comunicado al solicitar su licencia.

Entre los cargos presentados contra Calderón, como resultado de una investigación del FBI, fi-guran conspiración para lavar di-nero, fraude electrónico, postal y fiscal, lavado de dinero y soborno, entre otros.

La súper mayoría de un partido en teoría permite revertir el veto que el gobernador haya estable-cido contra un proyecto de ley previamente aprobado por la legislatura.Sin embargo según Cornejo, es

algo que sucede muy raramente y que en las actuales condiciones no se ve factible de ocurrir.

“La última vez que a un gober-nador le hicieron eso (que en inglés se conoce como ‘override a veto’) fue a Jerry Brown en su primer término. La realidad es que no se usa”, aseguró el jefe de estrategia de California Public Strategies.

EFE / Ellatinoonline.com

El representante republicano de Ohio Pat Tiberi (izda) sostiene unos informes de Ohio junto al representante republicano de California Devin Nunes (centro). EFE/archivo

Page 15: Marzo 7 al 13 del 2014

El Latino - San Diego !" #$ %& '(Marzo 7 al 13 del 2014

© 2013 Intarcia Therapeutics, Inc.

Living with diabetes is complicated

What would you do with FREE time away from some of the daily worries and burden of treating diabetes?FREEDOM-2 is a clinical research study investigating an innovative approach to delivering treatment for type 2 diabetes that doesn’t require needles or even pills. This study is now enrolling.

You may be able to take part if you:

are between 18 and 80 years of age

have been diagnosed with type 2 diabetes for more than 3 months

have been taking metformin (a type of oral medication for diabetes) for more than 3 months.

The study of this investigational new drug will last for approximately 1 year, and you will receive care from a dedicated team of medical staff. There will be 12 visits to the study center.

Investigational product, examinations, and medical care relating to the study will be provided at no cost to you.

If you would like to help us in our research to develop a diabetes treatment that has the potential to be simpler and more convenient, please contact:

FREEDOM-2 is a clinical research study investigating an innovative approach to delivering treatment for type 2 diabetes that doesn’t

approximately 1 year, and you will receive care from a dedicated team of medical staff. There will be 12 visits to the study center.

Investigational product, examinations, and medical care relating

If you would like to help us in our research to develop a diabetes treatment

Synergy Clinical Research(855) 965-1740www.freedomdiabetesprogram.com

SAN DIEGO.- A partir del 28 de marzo y hasta el 28 de abril, el go-bierno mexicano pone en mar-cha el Programa Paisano de Se-mana Santa, anunció la directora del mismo ante el Consulado de México en Los Angeles, Alejandra Cano.

En conferencia de prensa, in-dicó que para los paisanos que viajen al centro y sur del país gozarán de la franquicia de 500 dólares (a diferencia de los 300 que es el vigente durante todo el año), pero para tener este bene-ficio es necesario que se acredite el valor de la mercancía mediante factura, comprobante de venta o documento que exprese su valor comercial.

Entrevistada vía telefónica, Cano señaló que entre las ventajas del operativo de la Semana Mayor, así como los tradicionales del programa Paisano de verano e Invierno, destacan el contar con la opción de sugerencia de rutas, paraderos seguros, asistencia me-cánica, tarifas de hotel accesibles y la protección que les ofrecerá la

presencia en los principales pun-tos de entrada a México, de más 900 observadores.

Los observadores se distinguen, aclaró la entrevistada, porque portan un chaleco blanco con identificación (logotipo de ob-servadores capacitados).

En cuanto al trámite del permiso temporal de importación, expre-só que los paisanos lo pueden tramitar por medio de Internet, entrando al sitio de Banejercito o acudiendo personalmente a las instalaciones del Chaparral en Ti-juana, mismo que opera los siete días de la semana, de las 7:00 am a las 12:00 p.m.

Recordó que es necesario que los paisanos se identifiquen con pasaporte mexicano, cualquiera que sea el medio por el que via-jen (carretera o avión), y aunque en el primer caso puede presen-tar la cédula de votación, por vía aérea tienen que portar pasa-porte mexicano para no tener problemas.

Manifestó que recomienda de manera particular a los mexica-

Anuncian Programa Paisano!"#$%&'(')(*+'#$&,-*(.'()$(/'0$%$(1$2*#('%(134,5*

nos residentes en Estados Unidos que antes de viajar lean cuida-dosamente todos los aspectos referentes a su viaje contenidos en la nueva Guía Paisano 2014, la cual pueden solicitar en los con-sulados.

Ahí vienen, dijo, todos los aspec-tos mencionados, y en particular, los productos que pueden cruzar por aduana y los que se encuen-tran prohibidos, y de los cuales muchas personas no están sufi-cientemente informadas.

Alejandra Cano recordó por último que en todas las adua-nas existe un teléfono rojo que los paisanos pueden utilizar cuando sientan que hayan sido objeto de maltrato o abuso por parte de algún oficial de adua-na, y utilizar la línea gratuita 01800-2018542-México, para cualquier duda respecto al pro-grama.

Horacio RenteríaEllatinoonline.com

Recomiendan solicitar la guía paisano en el consulado más cercano.

A partir del 28 de marzo y hasta el 28 de abril, el gobierno mexicano pone en marcha

el Programa Paisano de Semana Santa

Page 16: Marzo 7 al 13 del 2014

!"#$%&'( El Latino - San DiegoMarzo 7 al 13 del 2014

El presidente Barack Obama ha pedido 2.600 millones de dóla-res en el presupuesto de 2015 (frente a 2.591 en 2014) para el arresto y deportación de indocu-mentados, incluidos fondos para la supervisión de más de 60.000 indocumentados.

De esa cifra, la mitad solicitada es para 30.539 camas en centros de detención del país para “ex-tranjeros de alto riesgo”, y otros 94,1 millones para “alternativas” a la detención de indocumentados de bajo riesgo.

El presupuesto solicitado para el Departamento de Seguridad Na-cional (DHS) es de 38.200 millo-nes de dólares, de los que la Ofi-cina de Inmigración y Aduanas (ICE) y la de Aduanas y Protección Fronteriza (CBP) requieren un 9 por ciento y un 21 por ciento, res-pectivamente para su operación anual.

Organizaciones que son parte de la coalición más grande de Estados Unidos a favor de una reforma migratoria han criticado el modelo de arrestos del Depar-tamento de Seguridad Nacional, que incluye una disposición fe-deral de mantener a al menos 34.000 inmigrantes retenidos en cárceles de forma diaria.

David Ayala Zamora, director de programas de la organización pro inmigrantes Oneamerica, con sede en el estado de Wash-ington, ha dicho que el esquema de arrestos de inmigrantes se ha convertido en un negocio.

“Es lamentable que se invierta tanto dinero para encarcelar in-migrantes indocumentados, que además ya se ha comprobado que la mayoría de ellos no han cometido crímenes y sólo están detenidos por su estado migrato-rio”, dijo a Efe.

Mencionó que los 2.600 millo-nes del próximo presupuesto para el proceso de arrestos y de-portación de indocumentados seguirá afectando a los trabaja-dores indocumentados y a sus familias y favoreciendo a las com-pañías que manejan los centros de detención.

“Todo esto ha generado una crisis en el país, en primer lugar a tantas familias, y en segundo a la economía”, agregó. “El con-cepto público de cárceles ha ido desapareciendo y las cárceles son manejadas privadamente”.

Las empresas contratadas por el gobierno para manejar las cár-celes en donde se recluye a los inmigrantes en espera de depor-

tación o juicio tienen influencia en las decisiones legislativas a nivel estatal y federal de Estados Unidos, aseguró.

Por su parte, Ernestine Fobbs, portavoz del Departamento de Seguridad Nacional, dijo a Efe a través de un comunicado que ICE, la agencia federal de inmi-gración y aduanas, cumple con el mandato recibido y el llenado de las camas en los distintos centros de detención del país.

“Queremos llenar las camas de ICE con la gente adecuada, es decir, las que amenazan la seguri-dad pública, las que sean amena-zas para la seguridad nacional y aquellas que estamos obligados por la ley a detener”, aseguró.

En 2005, el Congreso estableció una norma conocida como “man-dato de camas 101”, que obliga al ICE a tener detenidos a 34.000 in-migrantes de media en proceso de deportación o juicio migrato-rio en sus centros de detención privados, estatales y locales.

De acuerdo con los informes del ICE, el costo por mantener a un inmigrante detenido fluctúa en-tre 122 y 164 dólares diarios.

El presupuesto solicitado para 2015 contempla 131,6 millones de dólares para el arresto de ex-

tranjeros fugitivos que suponen “el mayor riesgo para la seguridad pública”, así como 322,4 millones de dólares para la deportación de indocumentados que están en los centros de detención.De acuerdo con las cifras del

plan presupuestario, son 1.800 millones para la detención “segu-ra y humana” de personas sujetas a “detención obligatoria” o que representan un riesgo de huir o para la seguridad pública.

Son 229,1 millones los presu-puestados para trasladar a los indocumentados bajo custodia de ICE y 24 millones para el pro-grama denominado “Comuni-dades Seguras”, el cual permite a agentes policiales hacer las veces de agentes de inmigración.

Los fondos pedidos para infraes-tructura y tecnología de vigilan-cia contra actividades ilegales en la frontera son 362 millones de dólares, así como 124,8 millones para ampliar el programa federal de “E-Verify”, por el que las empre-sas verifican el estatus migratorio de los empleados.

EFEellatinoonline.com

Presupuesto millones para deportaciones

SAN DIEGO.- John Chesney, se convirtió en otro veterano de la Guerra de Vietnam que por razo-nes psicológicas decidió ‘jugarse el todo por el todo’, y perder la vida en disparos efectuados por un agente policiaco.El incidente tuvo lugar el miér-

coles 26 de febrero en un depar-tamento ubicado en la calle 10 y Broadway en el centro de San Diego, cuando un hombre, al filo de las 10:30 a.m. apareció ame-nazador frente a una ventana, portando un rifle en sus manos.El Teniente Mike Hastings afir-

mó que en el Departamento de Policía de San Diego se recibió una llamada procedente del 911, en el que daba cuenta del riesgo que representaba la presencia de un individuo, que después se

sabría tenía 62 años y era miem-bro del ejército.

Trascendió que este mismo hombre (Chesney) había colo-cado una bandera para un ho-meless de veteranos en Veterans Village of San Diego, a principios de diciembre del 2007.

Sin éxito, una escuadra de eme-gencia trató de persuadir al ex militar que se entregara.

Se dio a conocer asimismo que alrededor de las 12:30 elemen-tos del SWAT arrojaron una gra-nada hacia la ventana donde se encontrba el hombre suicida, en-contrándolo posteriormente sin vida, de acuerdo con el Teniente de la Policía, Jorge Durán.

Servicios El LatinoElltinoonline.com

Matan a ex militar suicida

El teniente Jorge Durán (primero Izq.) durante el proceso de investigación en el escenario del crimen.

Page 17: Marzo 7 al 13 del 2014

!"#"$%&'(#)!#*$'#)&!+(###,###-$./(#0#$"#12#)!"#3415

CARLSBAD.- Con el lema CARLSBAD.- Con el lema CARLSBAD.-“Health and Hope for Our Youth” (Salud y Esperanza para nuestra juventud), Vista Community Cli-nic (VCC) efectuó su Gala anual .El evento de recolección de

fondos que ayudarán a la ope-ración y mantenimiento de este sistema de salud en el norte del condado de San Diego se efec-tuó el sábado 1 de marzo en un hotel de Carlsbad.Se informó que en la Gala se

contó con la asistencia de más de 450 personas, entre donado-res, líderes de negocios y miem-

bros de la comunidad habiendo logrado recaudar fondos por $250,000 que se emplearán en programas y servicios, incluido servicios de pediatría y en el pro-grama de desarrollo juvenil.Durante una tarde-noche la

cual disfrutaron los asistentes a la Gala , Fernando Sañudo, Oficial en Jefe Ejecutivo (CEO) de Vista Community Clinic destacó el es-fuerzo del personal para servir a la comunidad, con calidad, en la prestación del servicio de salud.Nombrado en 2008 como

“Health Champion of the Year”

(Campeón del Año en Salud), Sañudo se ha caracterizado por desarrollar un modelo enfoca-do en programas de atención a la población multicultural, y actualmente es miembro distin-guido del programa de maestría en administración de Educación para la Ciencia de la Universidad de San Diego.Vista Community Clinic ofrece

anualmente servicio a 57,000 pacientes, 238,000 pacientes y 100,000 voluntarios de Educa-ción para la Salud.Se informó que cerca de la mi-

tad de los pacientes de la clínica son jóvenes, de 18 años de edad, en promedio, con 65% de los pacientes, los cuales carecen de seguro médico.Otro dato revelador es que un

32 por ciento de ellos reciben el servicio de Medi-Cal y sólo el 2 por ciento cuentan con un segu-ro privado, por lo que se atiende mayoritariamente a personas de recursos limitados.Asimismo, los datos destacan

que uno de cada cuatro residen-tes de la comunidad de Vista, y

1 en 8 de Oceanside, respectiva-mente, reciben cuidado de VCC.La clínica que ha recibido reco-

nocimientos como “campeona de la salud” , cuenta con servicios para adultos, clínica dental, pe-diatría, salud reproductiva, far-macia, clínica para adolescentes y bienestar, centro de mujeres y Covered California, entre otros.El evento donde tomaron

parte jóvenes, quienes forman parte del proyecto de desarro-llo juvenil de la clínica, quienes ofrecieron vistosos baila-bles tradicionales de Polinesia, los cua-les disfrutaron los asistentes a la Gala, considerada como un gran éxito, tanto en lo económico como en lo social.

Horacio RenteríaEllatinoonline.com

Salud y EsperanzaPara la juventud, mensaje de la exitosa Gala organizada por Vista Community Clinic

Fernando Sañudo, CEO de Vista Community Clinic hizo un reconocimiento (de Izq. a Der.) a Betsy Heigtman, directora Fernando Sañudo, CEO de Vista Community Clinic hizo un reconocimiento (de Izq. a Der.) a Betsy Heigtman, directora Fernando Sañudo, CEO de Vista Community Clinic hizo un

de Desarrollo de VCC, así como Angie Pérez y Linda Gibney, reconocimiento (de Izq. a Der.) a Betsy Heigtman, directora de Desarrollo de VCC, así como Angie Pérez y Linda Gibney, reconocimiento (de Izq. a Der.) a Betsy Heigtman, directora

miembro de la junta directiva, respectivamente.de Desarrollo de VCC, así como Angie Pérez y Linda Gibney, miembro de la junta directiva, respectivamente.de Desarrollo de VCC, así como Angie Pérez y Linda Gibney,

La doctora Kelly Motadel (derecha, vestido rojo) durante una rítmica ejecución del bailable polinesio.La doctora Kelly Motadel (derecha, vestido rojo) durante una rítmica ejecución del bailable polinesio.La doctora Kelly Motadel (derecha, vestido rojo) durante una

Jóvenes deleitaron a los asistentes con ejecuciones de bailables típicos de Polinesia.

Page 18: Marzo 7 al 13 del 2014

Al ritmo de flamenco dió inicio la cuenta regresiva para la edición 21 del Festival de Cine Latino de San Diego en un gran re-

ventón el 27 de febrero en el restaurante La Gran Tapa en San Diego atendido por actores, directo-res y los medios de comunicación de la región.Entre los invitados especiales estuvo el actor y

fundador del programa de comedia Culture Clash, Richard Montoya, quién durante el festival que será del 13 al 23 de marzo en el UltraStar Cinemas en Mission Valley, 7510 Hazard Center Drive, esta-rá mostrando su largometraje opera prima Water & Power. “Es un honor aquí en esta noche y también ser

parte de este festival de cine que es uno de los más importantes del país”, expresó Montoya.“Le agradezco a los directivos del festival por dar-

le voz a mi cinta

que es una historia de nuestra gente , agregó.Montoya has-

ta ahora ha sido autor de teatro (American Night,

Culture Clash) y actor (Nacho Li-bre, Larry Crowne), su cinta Water & Power es una adaptación de su aclamada obra de teatro del mis-mo nombre.Ethan van Thillo, el fundador y

director del Festival de Cine Latino de San Diego, con mucho agradecimiento le dió la bienvenida a los cineastas y a los miembros de la comunicación a la fiesta anual conocida como el Media Kick Off Party.“Aparte de celebrar el cine también estamos ce-

lebrando a los medios y a nuestros patrocinado-res que cada año hacen posible el festival”, dijo Van Thillo.La cinta de Montoya cuenta la historia de dos

hermanos gemelos desde las calles corrompidas en el éste de Los Ángeles, tienen

el apodo Water and Power y escalan como dos príncipes de la ciudad has-ta los mas altos corredores del poder. Uno de ellos es un reconocido policía y el otro un senador. El programa de las películas del festival ya está

disponible y por lo visto tendrá cintas de terror, de época, familiares, de comedia, románticas, tam-bién documentales, y más, protagonizadas por algunos de los actores mas populares en Latino-américa, como Jaime Camil, Gael García Bernal, Karla Souza, Edith González, Héctor Jiménez, Ana Serradilla, John Leguizamo y muchos mas.

Cada presentación costará 11 dólares por per-sona, nue-

ve dólares para estudiantes, pero hay paquetes como el Festival Pass por 200 dólares y el Film Pass por 100 dólares. Para informes adicionales visitar www.sdlatinofilm.com. El festival también contará con dos noches de

baile, el 13 marzo será el Opening Party en Café Sevilla a las 9 p.m. ($20) y el 22 de marzo el Closing Night Party en Broadway Pier a las 8 p.m. ($40).

Servicios El Latino Ellatinoonline.com

#$%&'%'$()('$%*El Latino - San Diego

#$%&'%'$()('$%*!" Marzo 7 al 13 del 2014

#$%&'%'$()('$%*¡LUZ, CÁMARA, ACCIÓN!Festival de Cine Latino de San Diego ya llegó

El cineasta mexicano Alfonso Cuarón es todo un hombre de oro, el domingo 2 de marzo se convirtió en el primer latinoame-ricano en ganarse un Oscar a mejor director y lo recibió por su película de drama y suspenso Gravity.

Pero Cuarón (Y Tu Mamá También, Children of Men) no estuvo sólo en su celebración, el también mexicano Emmanuel Lubez-ki (Children of Men, Sleepy Hollow), quien había sido nominado en cinco ocasiones, fue galardonado con un Oscar por la foto-grafía en Gravity.

Y, la actriz de origen keniano nacida en México, Lupita Nyong’o

Alfonso Cuarón arrasó!"#$%"&&'("")

!"#$%&#'()*+,$%

-.#",+%/*0*"1,+*1,$%

),+%#0%2"#&(,%3$)*"

ganó por su parte el Oscar a mejor actriz de reparto en 12 Years a Slave, la cinta que al final de la noche se llevó la estatuilla por mejor película.

En su discurso, Cuarón agradeció a todos lo que lo han apoyado, a la actriz Sandra Bullock, la protagonista de Gravity, muy especialmente a su mamá y a la Academia de Ciencias y Artes Cinematográficas, la organización que produce los Oscars.

“Gracias a ti mamá. Si por alguien estoy aquí, es por ti. Te amo”, expresó.“Sandy, tu eres Gravity, tu eres el alma, el corazón, la mejor colaboradora y

una de las personas más especiales que he conocido”, señalo.No fué ninguna sorpresa que Cuarón fuera el premiado de la noche a me-

jor director, toda la temporada de premios estuvo arrasando. El 12 de enero el director se ganó el Globo de Oro otorgado por la misma cinta, ganándole

a otras cintas como Captain Phillips, Philomena y Rush.El 25 de enero se ganó el premio a mejor director que entrega

anualmente el Sindicato de Directores de Hollywood y a princi-pios de febrero recibió el Premio Visionario por la Sociedad de Efectos Visuales, en esta entrega de premios Gravity también reci-bió los premios de mejor efectos especiales para una cinta, cine-matografía virtual y acción en vivo en un filme.

Con un total de 10 nominaciones, la cinta espacial obtuvo siete premios, incluyendo efectos visuales, mezcla de sonido, edición de sonido y música original.

Los otros nominados para mejor director fueron David O. Rus-sell por American Hustle, Alexander Payne por Nebraska, Steve McQueen por 12 Years a Slave y Martin Scorsese por The Wolf of Wall Street, cintas que igual que Gravity han causado ruido y gran polémica entre el público y los críticos.

El presidente Enrique Peña Nieto no se pudo quedar sin felicitar por el logro de éstos mexicanos.

“Felicidades a los mexicanos que hoy ganaron” apuntó Peña Nie-to en su cuenta de Twitter.

Cuarón y Lubezki “son parte de una destacada generación de cineastas mexicanos”, añadió.

Y de Nyong’o añadió, “Felicidades a Lupita Nyong’o, mexicana de nacimiento, por la fuerza interpretativa que la ha hecho ganadora de #Oscar”.

Ernesto LópezEllatinoonline.com

Alfonso Cuarón

Lupita Nyong’o

El actor y fundador del programa de comedia Culture Clash, Richard Montoya,

estuvo presente en la fiesta de los medios del Festival de Cine Latino de San Diego el

27 de frebrero.

Ethan van Thillo, el director y fundador del Festival de Cine Latino de San DiegoEthan van Thillo, el director y fundador del Festival de Cine Latino de San DiegoEthan van Thillo, el director y fundador del

Page 19: Marzo 7 al 13 del 2014

El Latino - San Diego !"#$% &' %'$ ()('$%* Marzo 7 al 13 del 2014

BIENVENIDOS A KOALAFORNIAEL NUEVO AUSTRALIAN OUTBACK. ¡VISÍTALO YA!

sandiegozoo.org/koalafornia

AHORRE $5 DLSEN LA COMPRA DEL 1-DAY PASS

Presente este cupón en cualquier taquilla de San Diego Zoo o Safari Park y ahorre $5 en la compra del 1-Day Pass. No puede usarse en combinación con otra oferta, descuento, eventos/atracciones especiales que requieran boleto adicional, programa de pases, compra de boletos por anticipado e internet o membresía de San Diego Zoo Global. Duplicaciones o faxes no se aceptan en la taquilla. Ofertas no son validas para distribución o reventa. Cupones que se hayan comprado no son validos. Los precios y horarios están sujetos a cambio sin previo aviso. Derecho a interpretación " nal reside con San Diego Zoo y San Diego Zoo Safari Park." nal reside con San Diego Zoo y San Diego Zoo Safari Park."   Válido para (6) seis personas por cupón. Estacionamiento no está incluido. Cupón válido hasta 30/6/14. sandiegozoo.org

La Feria del Condado de San Diego ha abierto las inscripciones para las competencias de ta-lentos que se llevarán a cabo durante el evento anual que será del 7 de junio al 6 de Julio en los terrenos conocidos como la Feria de del Mar.

Buscan a niños, jóvenes y adultos que residan en la región y que canten, bailen , sean compo-sitores musicales, a bandas y actores. Habrá pre-mios monetarios.

Concursos en la feria de San Diego!"#$%&'$()*+)*,$+"()*,$-)./)*$"$)(+0'*$1)$#'$2&'3'*$$.*#(4.-.4$

Participantes del concurso Southern California’s Best Dance Crew en la Feria del Condado de San Diego en el 2013.

Las siguientes son unos de los concursos:

The Battle of the Bands busca el mejor grupo musical, competirán por un premio de 3 mil dóla-res al primer lugar que además tendrá una presentación en el Casbah de San Diego y tiempo de estudio, entre otras oportunidades.

En su cuarto año consecutivo, el Concurso de Cantautores de nuevo busca canciones originales y los mejores intérpretes. El primer lugar se llevará un premio de 3 mil dólares, adicionalmente, recibirá la oportunidad de presentarse por una segunda vez en la feria con un mini concierto, su propio show en Casbah de San Diego, y tiempo de estudio. La final de este concurso será el 20 de junio.

Para los jóvenes entre 8 y 17 años que cantan, bailan y actúan, este año regresa el concurso Triple Threat Contest. El premio principal es de mil 200 dólares. Otros premios que se otorgarán entre el grupo de ganadores son un paquete de clases de danza y fitness y una membresía por un año al portal www.backstage.com.

La final de este concurso en sus diferentes categorías serán los días 14 (actuación), 18 (danza) y 25 de junio (canto). La gran final de quienes concursen en canto, baile y actuación combinados (Triple Threat), será el 2 de julio.

Los grupos de danza profesional y amateur son invitados de nuevo a participar en el concurso de baile Southern California’s Best Dance Crew. Este concurso es para grupos de 5 y más bailarines quienes serán calificados en base a sus habilidades técnicas, presentación, ritmo y vestuario. El premio al primer lugar de cada división será de mil dólares. La competencia Southern California’s Best Dance Crew será el 15 de junio.

Para ver la lista completa de los concursos de talentos y sus detalles, en inglés, visitar www.sdfair.com/contests.

Servicios El Latino / Ellatinoonline.com

Alex Villegas, de San Diego, siempre ha sido un in-novador, en la privacidad de su garaje ha diseñado y construido robots, bochos, coches de juguete y casas de aves, entre otras cosas, pero su más reciente invento está llamando mucho la atención entre sus conocidos y en las redes sociales.

Como amante de la música, la tecnología y todo lo añejo, a Villegas se le vino la idea de diseñar un boom-box moderno, o un estéreo portátil como los que fue-ron populares en los años 1980, usando maletas anti-guas. Le colocó bocinas, un amplificador y una batería recargable por dentro y le nombro Estuche.

Para utilizarlo solo tiene que conectar a cualquier dispositivo electrónico inteligente, como un celular o tablet, con acceso a música o estaciones de radio.

“Se puede disfrutar tanto en la playa como en el par-que, donde quiera que sea”, explicó.

Pero como la mayoría de las veces, Villegas solo cons-truyó su boombox original para uso personal.

Con algo de duda y vergüenza a principio del año Villegas se llevó su Estuche a su trabajo y para su sor-presa a sus compañeros les encantó.

“Inmediatamente me preguntaron donde podrían comprar uno y a cuánto; esto me lleno de sentimiento”, compartió.

La usuaria de Instagram @rachelinii, una conocida de Villegas, le comentó en una de las fotos de un boom-box, “En serio que siempre has sido súper talentoso y creativo, me alegro que la gente finalmente está reco-nociendo tu trabajo”.

Villegas dijo que tiene ahora más de 20 órdenes y que continuará produciendo más mientras sean solicita-

das pero agregó que si en un tiempo pasaran de moda que no le afectaría.

“Me siento muy honrado que a la gente le guste mi creación pero si el día de mañana pasan de fama yo continuaré con mi siguiente proyecto”, dijo Villegas.

Cada Estuche es diferente, pues ha conseguido las maletas en diferentes ventas de garaje, tianguis y tien-das de segunda mano, pero cada uno cuesta entre 150 y 200 dólares. Su batería tiene una duración de cinco horas sin estar conectado

Se puede contactar a Villegas y ver fotos adicionales del producto en su página de Instagram @estuche_so-nido o de Facebook bajo Estuche Sonido.

Ernesto López / Ellatinoonline.com

Boom Moderno5)*3.'6&.*"$3.#'7)$-""8-"9$("*$8)/'+)#$)7':)#

Page 20: Marzo 7 al 13 del 2014

El Latino - San Diego!" Marzo 7 al 13 del 2014

#$%&'()'*+),-./

TALLER DE CIUDADANÍA8 y 10 de Marzo

GOLF FEST14 y 15 de Marzo

MARIACHI FESTIVAL30 de Marzo

Entrada a museos gratisCada martes en el Parque Balboa algunos museos tienen entrada libre para residentes de San Die-go, ésta semana será el Museum of Photographic Arts, Veteran’s Museum & Memorial Center, Museum of San Diego History y Museum of San Diego History. Se debe presentar identificación con foto, los menores de 12 años tienen que estar acompañados por un adulto.Cuando: Martes 11 de marzo de 10 a.m. a 4 p.m.Donde: Parque Balboa en San Diego, 2160 Pan American Rd.Cuánto: Es gratisINF: www.balboapark.org.

Día Internacional de la MujerDedicado a todas las mujeres del mundo, diferentes artistas de artes plásticas, cantantes y baila-rinas, entre otras, participarán en esta celebración. Cuando: Sábado 8 de marzo de 5 a 10 p.m. Dónde: Centro Cultural de la Raza en el Parque Balboa, 2004 Park Blvd. Cuánto: Donación de $5 por per-sonaINF: Facebook: Día Internacional de la Mujer

Spring Forward MusicFestFestival musical con entreteni-miento en vivo, baile, zona de

niños, comida, BBQ y más. Cuando: Sábado 8 de marzo Dónde: Grape Day Park en Es-condido, 321 N. BroadwayCuánto: Entrada gratisINF: www.springforwardfestival.com

Crossroads of the West Gun ShowExhibición y venta de armas don-de coleccionistas y aficionados a la caza pueden comprar desde pistolas a escopetas, así como municiones. Cuando: Sábado 8 (9 a.m.-5 p.m.) y domingo 9 de marzo (9 a.m.-4 p.m.)Dónde: Terrenos de la feria de

Del Mar, 2260 Jimmy Durante Blvd.Cuánto: $12 por adultos, meno-res de 12 anos entran gratisINF: www.crossroadsgunshows.com

Taller de ciudadaníaConsultas bilingües con un abo-gado para ver si califican para solicitar la ciudadanía. Además, las personas de bajo ingreso o quienes reciben ciertas presta-ciones públicas podrán averiguar si cumplen los requisitos para so-licitar la ciudadanía sin tener que pagar la cuota. La solicitud del gobierno se volverá más compli-cada a partir de mayo cuando se le agregarán más preguntas. Pre-sentado por NALEO Educational Fund. Cuando y Dónde: Sábado 8 de marzo de 9:30 a 11:30 a.m. en la Biblioteca de San Marcos, 2 Civic Center Dr., y el lunes 10 de marzo de 4:30 a 6 p.m. en la Biblioteca de Vista, 700 Eucalyptus Ave. Cuánto: Es gratisINF: (888) 839-8632, yaeshora.info.

Taller de cortometrajesHerramientas básicas sobre fil-mación, producción y post pro-ducción en el Media Arts Center San Diego, la organización que anualmente produce el Festival de Cine Latino de San Diego.Cuando: Marzo 13-16 y marzo 22-23 de 10 a.m. a 2 p.m.Dónde: Media Arts Center en San Diego, 2921 El Cajon Blvd.Cuánto: $50 por clase o $150 por las cuatro clasesINF: (619) 230-1938

Golf Fest San DiegoUnas de las mejores compañías de golf estarán presentes ofre-ciendo sus productos y servicios. También tendrán clases de golf gratis y competencias. Cuando: Viernes 14 y sábado 15 de marzo de 9 a.m. a 5 p.m.

Dónde: Oaks North Golf Course en San Diego, 12602 Oaks N. Dr. Cuánto: $10 por persona, meno-res de 10 años entran gratis. INF: www.golffestshow.com

GemFaireMas de 100 diseñadores y comer-ciantes de joyas profesionales tendrán piedras preciosas, mi-nerales, fósiles y mucho más en exhibición y en venta a precios bajos. Tendrán reparación y lim-pieza de joyas. Cuando: Del viernes 14 (10 a.m. a 6 p.m.), sábado 15 (10 a.m. a 6 p.m.) y el domingo 16 de marzo de 10 a.m. a 5 p.m. Dónde: Los terrenos de la Feria de Del Mar, 2260 Jimmy Durante Blvd. Cuánto: $7 por persona, meno-res de 12 años entran gratisINF: www.gemfaire.com

Taller para futuros empresariosEste seminario patrocinado en parte por Acción San Diego y Bank of America le ofrecerá a los participantes una visión general básica de los aspectos de tener y operar un negocio pequeño. Cuando: Sábado 15 de marzo de 10 a.m. a 1 p.m. Dónde: Biblioteca de Encinitas, 700 Eucalyptus Ave. Cuánto: Es gratisINF: (760) 643-5100

Campamento de leyes para jó-venes latinosCampamento en Washington D.C. para estudiantes latinos de high school interesados en una carrera en leyes. Cuando: Sábado 15 de marzo, fecha límite para recibir solicitud.Cuánto: Participación gratis, $50 por procesamiento de la solicitud y es posible que cada participan-te pague su propio transporte.INF: http://bit.ly/L3fDmp

SD Science Festival - Expo DayFestival educativo con participa-

ción de estudiantes de San Diego abierto al publico, se invita a que se interactúe con los jóvenes ex-poniendo sus proyectos de cien-cia e ingeniería. Cuando: Sábado 22 de marzo de 10 a.m. a 5 p.m. Dónde: Petco Park, 100 Park Blvd. Cuánto: Es gratisINF: www.sdsciencefestival.com

Mariachi FestivalBoletos ya están a la venta para el Mariachi Festival del California Center for the Arts en Escondido, se presentarán Mariachi Garibal-di, Mariachi Femenil Garibaldi, Mariachi Chula Vista, Mariachi Los Caballeros y el Ballet Folklórico Tierra Caliente.Cuando: Domingo 30 de marzo de 1 a 5 p.m.Dónde: California Center for the Arts Escondido – Concert Hall, 340 N. Escondido Blvd.Cuánto: Entre $15 y $55INF: www.artcenter.org/perfor-mances

Grupo de apoyo para hombresEste grupo de apoyo conocido como Relate toca temas como los retos y responsabilidades en la vida de los hombres, y recibirán consejos de cómo enfrentar sus problemas y más.Cuando: Cada jueves de 6 a 7:30 p.m.Donde: Center for Community Housing & Engagement en San Diego, 4283 El Cajon Blvd.Cuánto: Primera clase es gratisINF: (619) 594-4918 Mamografías GratisEl grupo We Support You ofrece exámenes de mamografía gratis para mujeres.Cuando: Los miércoles de 9 a.m. a 1 p.m.Dónde: Family Medical Center en área de Otay, 2937 Beyer Blvd.INF: (619) 508 8088

Page 21: Marzo 7 al 13 del 2014

!"Marzo 7 al 13 del 2014

#$%&'(')*++*,&El Latino - San Diego

#$%&'(')*++*,&#$%&'(')*++*,&

!"#$%&62%5(�6(*852

PROTAGONISTAS SIN PROTAGONISMOSiempre se espera mucho de las nominadas, aunque esta 86 ediSiempre se espera mucho de las nominadas, aunque esta 86 edi--

ción casi todas optaron por siluetas discretas y colores poco ción casi todas optaron por siluetas discretas y colores poco arriesgados. Amy Adams, nominada por “American Hustle”, arriesgados. Amy Adams, nominada por “American Hustle”,

llegó de las primeras con un palabra de honor rematado en cola de sirena, firmado por Gucci Couture en azul

klein. O Sandra Bullock, que optaba por “Gravity”,

con un sofisticado diseño de Alexander Mc-queen con escote corazón y azul petró-

leo, con el que consiguió superar la nota media de sus últimas

apariciones.

Muchos confiaban en que Blanchet repitiera aparición estelar tras los Globos de Muchos confiaban en que Blanchet repitiera aparición estelar tras los Globos de Muchos confiaban en que Blanchet repitiera aparición estelar tras los Globos de Oro, favorita por su papel en “Blue Jasmine”, y lo cierto es que la actriz convenció Oro, favorita por su papel en “Blue Jasmine”, y lo cierto es que la actriz convenció Oro, favorita por su papel en “Blue Jasmine”, y lo cierto es que la actriz convenció Oro, favorita por su papel en “Blue Jasmine”, y lo cierto es que la actriz convenció con un Armani Prive de pedrería teñido de nude, pero no emocionó como hace con un Armani Prive de pedrería teñido de nude, pero no emocionó como hace unos meses. unos meses. Algo parecido le pasa desde hace tiempo a Julia Roberts -nominada por “Agosto”-, Algo parecido le pasa desde hace tiempo a Julia Roberts -nominada por “Agosto”-,

la que fuera novia de América y una de las más esperadas en la alfombra roja, se la que fuera novia de América y una de las más esperadas en la alfombra roja, se la que fuera novia de América y una de las más esperadas en la alfombra roja, se enfundó un Givenchy de encaje negro, que le daba un aire poco favorecedor y que, enfundó un Givenchy de encaje negro, que le daba un aire poco favorecedor y que, enfundó un Givenchy de encaje negro, que le daba un aire poco favorecedor y que, en conjunto, con sus últimas apariciones le ha hecho perder seguidores.en conjunto, con sus últimas apariciones le ha hecho perder seguidores.en conjunto, con sus últimas apariciones le ha hecho perder seguidores.Y como guinda de la gala, parece haberse convertido en tradición la aparición de Y como guinda de la gala, parece haberse convertido en tradición la aparición de Y como guinda de la gala, parece haberse convertido en tradición la aparición de

Jennifer Lawrence, que en esta 86 edición de los Óscar repitió nominación, vestido Jennifer Lawrence, que en esta 86 edición de los Óscar repitió nominación, vestido Jennifer Lawrence, que en esta 86 edición de los Óscar repitió nominación, vestido de Dior y... tropezón. de Dior y... tropezón. No llegó a caerse, pero parece que los vestidos de la mítica casa francesa no traen No llegó a caerse, pero parece que los vestidos de la mítica casa francesa no traen No llegó a caerse, pero parece que los vestidos de la mítica casa francesa no traen

suerte a la actriz que para esta cita anual, eligió un diseño en rojo carmesí rematado suerte a la actriz que para esta cita anual, eligió un diseño en rojo carmesí rematado suerte a la actriz que para esta cita anual, eligió un diseño en rojo carmesí rematado con “peplum” -ribeteado en la cintura-.con “peplum” -ribeteado en la cintura-.con “peplum” -ribeteado en la cintura-.con “peplum” -ribeteado en la cintura-.

El color blanco fue el común denominador de las más acertadas de la gala. Fue El color blanco fue el común denominador de las más acertadas de la gala. Fue el caso de Naomi Watts, que domina el arte de la alfombra año tras año, esta vez el caso de Naomi Watts, que domina el arte de la alfombra año tras año, esta vez con una silueta pegada al cuerpo de pedrería de Calvin Klein y la espectacular de con una silueta pegada al cuerpo de pedrería de Calvin Klein y la espectacular de Kate Hudson. Kate Hudson.

Lupita Nyong Cate Blanchett Naomi Watts Jennifer LawrenceJennifer Lawrence Brad y Angelina

Las actrices apuestan sobre seguro en la im-provisada pasarela de los Óscar: palabra de

honor, colores pastel y traje de largo convirtieron la alfombra roja de los premios más impor-tantes del cine en una pasarela poco arriesgada, en la que des-tacaron Lupita Nyongo’o, Nao-mi Watts o Kate Hudson.

La alfombra roja de los Óscar es la más esperada del año, un foco en el que se concentran todos los flashes y que ha con-seguido que las actrices opten por los valores seguros: palabra de honor, largo hasta los pies, tonos pastel y blanco. Menos riesgo, y por lo tanto, menos

espectáculo. A excepción de Lupita

Nyongo’o, con un Prada en azul bebé hecho a medida, el “look” del resto de las actrices resultó bastante conservador. Fue el caso de Amy Adams, Cate Blan-chett o Meryl Streep y, en cierto modo, hasta la propia actriz re-velación no gustó tanto como en sus anteriores apariciones.

El estilo de la actriz de “12 años de esclavitud”, que final-mente se alzó con la estatuilla, sirve para dar cuenta de cómo la alfombra rojo de los Globos de Oro escala puestos, edi-ción tras edición en esto del glamour, y este año ganó por goleada en estilo a los todopo-

derosos Óscar.

RIESGO MASCULINOContra todo pronóstico, el

atuendo masculino de la al-fombra roja gana en riesgo y variedad edición tras edición.

Lo que comenzó en ediciones pasadas con divertidas notas de color en pajaritas y corbatas, ha alcanzado este año al peina-do y los pantalones.

Uno de los más llamativos ha sido el actor Jared Leto que ha sorprendido a propios y ajenos con el pelo suelto, chaqueta blanca de Saint Laurent, y una pajarita roja, con la que parecía salido de un baile de gradua-ción.

El matrimonio Williams Jared Leto

La actriz sudafricana Charlize Theron luciendo un vestido de Dior en negro con hombreras transparentes. EFE/EPA/MIKE NELSON

Page 22: Marzo 7 al 13 del 2014

!! Marzo 7 al 13 del 2014

"#$%&'(Porciones: 6 (1 1/4 tazas por porción)

Rocíe la fuente para horno de vidrio de 9 pulgadas con aceite en aerosol; deje a un lado. Precaliente el horno a 350 'F.Mezcle la leche, la harina, el polvo de mostaza, la mitad de la pimienta cayena y la mitad

de la sal en una cacerola de 4 cuartos de galón; revuelva hasta que la harina se disuelva. Hierva, luego baje el fuego y cocine a fuego lento. Revuelva hasta que la mezcla se vuelva

espesa durante aproximadamente 5 minutos. Agregue los panqueques de batatas a la mezcla; revuelva hasta que se integre. Agregue queso,

mezcle hasta que se derrita y la mezcla se vuelva espesa, aproximadamente de 1 a 2 minutos.Agregue la pasta a la mezcla de queso. Revuelva hasta integrar; vierta en la fuente de horno reser-

vada.Mezcle las migas de pan, el aceite de oliva y el resto de sal y pimienta cayena; esparza la mezcla de

manera homogénea sobre la pasta. Hornee hasta que las migas de pan se doren y la pasta comience a hacer burbujas, de 45 a 50 minutos.

Macarrón de batatas y queso

Las papas fritas son una de las co-midas favoritas de los niños. Pero se pueden hacer muchas cosas más con las deliciosas y nutritivas papas.“Adoro la versatilidad de las papas

de Florida”, afirmó el Chef Justin Timineri, Chef Eje-cutivo y Embajador Culinario de la Di-visión de Servicios al Consumidor del Departamento de Agricultura de Flo-rida. “Existen muchos

tipos diferentes de papas que se pue-den saborear de cualquier manera que desee. Lleve a los niños a la cocina con usted y experi-mente preparar pla-

tos con papas que disfrutar· toda la familia”.Para encontrar ms recetas en las

que los niños digan “Pasen las pa-pas, por favor!”, visite http://bit.ly/flpotato.

Súper patatasLas papas de Florida son una bue-

na fuente de potasio (para los mús-culos y el crecimiento), vitamina B6 (para ayudar a combatir enferme-dades y la función nerviosa) y fibra (para la digestión). La mayoría de los nutrientes se encuentran justo debajo de la cascara; por lo tanto, deje la cascara cada vez que fuera posible.

El Latino - San Diego

PASEN LAS

PAPAS, POR

FAVOR

Rinde: 4 porciones

Coloque las papas en una cacerola y agregue agua hasta que estén cubiertas por completo. Co-loque sal al agua y llévelas a fuego medio. Cocine las papas durante 15 a 25 minutos hasta que estén blandas, pero no se quiebren. Escurra el agua con cuidado y regréselas a la cacerola donde las cocinó. Los niños pueden: Utilizar un pisa papás para lo-

grar la textura deseada, con cuidado para no aplas-tarlas demasiado.

Los niños pueden: Agregar la leche, la manteca y el yogur al puré. Mezcle los ingredientes para in-corporarlos. Pruebe el puré y condimente con sal y pimienta. Agregue saborizantes o aderezos adi-cionales y sirva tibio.

Aderezos para las barras de papa-Yogur reducido en grasa o crema agria.-Cebollinos/cebolla de verdeo -Queso-Tiras de tocino -Hierbas frescas-Tomates disecados -Limón

Consejos del Chef Justin -Utilice una combinación de papas purpura, ama-

rillas y rojas para obtener puré de papas de colores.-Deje la piel a las papas para obtener los nutrien-

tes extra.-No aplaste demasiado las papas; de lo contrario,

podrían tornarse gomosas.

Chef Justin Timineri, Chef Ejecuti-vo y Embajador Culinario de la Di-visión de Servicios al Consumidor vo y Embajador Culinario de la División de Servicios al Consumidor vo y Embajador Culinario de la Di

del Departamento de Agricultura de Florida.del Departamento de Agricultura de Florida.del Departamento de Agricultura

Barras de puré de papas

Page 23: Marzo 7 al 13 del 2014

El Latino - San Diego !"Marzo 7 al 13 del 2014

#$%&'()(*$+,%,$

Sirviendo a la Comunidad Hispana

�+RUDULRV�H[WHQGLGRVde velación

��3ODQHDFLyQ�GH�DUUHJORVfunerarios

��7UDVODGRV�DO�SDtV�GH�RULJHQ

��6HUYLFLR�JDUDQWL]DGR�100%

��&DIHWHUtDV��3HUVRQDO�ELOLQJ�H

&RQWDPRV�FRQ�

'RV�ORFDFLRQHV�DO�VHUYLFLR�GH�8VWHGFuneraria Del Angel

Humphrey

����)YVHK^H �̀�*O\SH�=PZ[H��*(�� � ��

��� ������ �������-+�� ��^^ �̂O\TWOYL`TVY[\HY �̀JVT

Funeraria Del Angel

McLeod� � �,��=HSSL`�7HYR^H`�,ZJVUKPKV��*(�� ����

����������������-+��� ^^ �̂TJSLVKTVY[\HY �̀JVT

El 28 de febrero se conmemoró el día mundial de las enfermedades raras, unas patologías que, en su conjunto, afectan al 6 u 8 por ciento de la población mundial, según datos de la Federa-ción Española de Enfermedades Raras (FEDER).

Esta entidad explica que este tipo de patolo-gías poco frecuentes son, en su mayor parte, cró-nicas y degenerativas. Asimismo, señala que el 65 por ciento de estas enfermedades son graves e invalidantes y se caracterizan por tener un co-

mienzo precoz, pues dos de cada tres aparecen antes de los dos años; por presentar dolores cró-nicos, algo que experimenta uno de cada cinco enfermos; y por un posible desarrollo de déficit motor, sensorial o intelectual.

En casi la mitad de los casos el pronóstico vital está· en juego, ya que a las enfermedades raras se les atribuye el 35 por ciento de las muertes antes de un año; el 10 por ciento entre 1 y 5 años; y el 12 por ciento entre los 5 y 15 años, precisa.

LA ESPERANZA DE LA TERAPIA génicaEn Estados Unidos, la agencia encargada

de la regulación en materia de medica-mentos huérfanos es la Administración de Alimentos y Medicamentos (FDA, por sus siglas en inglés). Así, la misión de la Oficina de Desarrollo de Productos Huér-fanos de la FDA es avanzar en la evalua-ción y desarrollo de productos que han demostrado ser prometedores para el diagnóstico o el tratamiento de enferme-dades raras.En éste sentido, dicha oficina evalúa da-

tos científicos y clínicos presentados por los investigadores para identificar y desig-nar productos como prometedores para enfermedades raras, con el objetivo de continuar avanzan-do en el desarrollo científico de tales remedios. Al mismo tiempo, esta oficina de la FDA trabaja en materia de enfermedades raras con las comuni-

dades médicas e investigadoras, con organizaciones profesionales, académicas, agencias guberna-mentales, industria y grupos de pacientes con este tipo de enfermedades.Según datos de la FDA, su Oficina de Desarrollo de Productos Huérfanos ofrece incentivos a quie-

nes patrocinan el desarrollo de productos para enfermedades raras. El programa ha permitido de-sarrollar y comercializar con éxito más de 400 medicamentos y fármacos biológicos para enferme-dades raras desde 1983, subraya esta entidad.A falta de medicamentos específicos, algunas enfermedades raras cuentan con otras opciones. En

el caso de muchas de las patologías que afectan a la sangre, el tratamiento estándar suele consistir en un trasplante de médula ósea. En este sentido, el doctor Juan Bueren, investigador del Centro de Investigaciones Energéticas,

Medioambientales y Tecnológicas (CIEMAT), señala que las terapias génicas alternativas, que se desarrollan en este momento, están dirigidas fundamentalmente a pacientes que no tienen un donante compatible.El especialista confía en que las terapias génicas que se desarrollen en el futuro sean más seguras,

eficaces y baratas de lo que puede ser hoy en día, por ejemplo, un trasplante de médula ósea.Desgraciadamente, en otros casos, hasta que no se consiga una terapia, tal vez basada en la genéti-

ca, existen pacientes para los que no existen tratamientos eficaces. De ahí la importancia de trabajar en todo este campo de las enfermedades, concluye el galeno.

EFE/REPORTAJES

El reto de los“medicamentos huérfanos”

Los “medicamentos huérfanos” son fármacos que sirven para tratar las enfermedades raras. El escaso número de pacientes afectados por esas patologías hace que la investigación resulte poco atractiva para las compañías farmacéuticas..

Page 24: Marzo 7 al 13 del 2014

El Latino - San Diego!" #$%&'()(*$+,%,$Marzo 7 al 13 del 2014

WASHINGTON, D.C..- Hay aproxi-madamente 10.2 millones de latinos elegibles, para la Ley de Asistencia Asequible, pero los cuales no están todavía asegurados.Por ese motivo y consciente de que

Llama a registrarse!"#$%&'()&*+&#

,-./.#

(*0(+.#.#".#

12/3*().)#

4.+(*.#.#

(*'1%(-(%'&#

$.%.#3*#

'&53%2#

/6)(12

hace falta “un esfuerzo sin precedentes para difundir información sobre la misma y su impacto en los latinos durante el último mes de inscripción abierta”, el presi-dente Barack Obama emitirá un mensaje en los principales medios de la televisión hispa-na en Estados Unidos.El evento de una hora, “Tu

Salud y La Nueva Ley : Con-versación Con El Presidente” fue programado para trans-mitirse en vivo (el jueves 6 de marzo en que tendrá lugar la entrevista y mensaje presi-dencial hacia los latinos) por los medios de comunicación, socios de sitios web y en Whi-teHouse.gov .El programa televisivo de

diálogo con el Presidente de Estados Unidos referente al esfuerzo de mayor cobertura médica hacia la comunidad latina fue conducido por José

Díaz-Balart, conductor de no-ticias de la Cadena Telemun-do; Enrique Acevedo, presen-tador del “Noticiero Univisión, Edición Nocturna, y María Ce-liz, directora de contenidos de impreMedia para la campaña Asegúrate.El 8 de marzo, el evento se

transmitirá por los canales Univisión, Telemundo, Galavi-sión y radico Univisión Amé-rica.Durante la primera media

hora, el presidente Obama responderá preguntas acerca de la ley y su impacto en la co-munidad, mientras que en la segunda mitad del programa contará con expertos que res-ponderán a las interrogantes del público, con una explora-ción a mayor profundidad en los asuntos especiales de in-terés de la comunidad latina.Los latinos representán el

17 por ciento de la población

estadounidense; sin embar-go, son casi un tercio de las personas que no cuentan con seguro médico en Es-tados Unidos y cerca del 60 por ciento de las personas sin ésta protección a la salud en California.Por ese motivo, se indicó, The

California Endowment, uno de los principales promotores de este esfuerzo y quien jue-ga un papel decisivo en esta cobertura televisiva dirigida a los latinos, ha impulsado el programa de medios ma-sivos “Asegúrate”, con el que pretende llegar a familias de bajos ingresos, los latinos sin seguro médico en California y lograr que se inscriban en la cobertura de salud.

Servicios El LatinoEllatinoonline. com

Page 25: Marzo 7 al 13 del 2014

El Latino - San Diego !"#$ %&'() (*$+, % , $#$ %&'() (*$+, % , $ Marzo 7 al 13 del 2014#$%&'() (*$+, % , $#$ %&'() (*$+, % , $

Patricia A. Gonzá[email protected]

Cientos de miles de jóvenes inmigrantes indocumenta-dos que llegaron a California cuando eran niños califican

para Medi-Cal, pero no solicitan los servicios médicos que tanto necesi-tan, revelan dos nuevos estudios.“Los jóvenes DACA ahora califican para Medi-Cal en base a sus ingresos y eso es algo que no se sabe”, afirmó Imelda Plasencia, inmigrante indocu-mentada y una de las autoras del es-tudio realizado por la Universidad de California, Los Ángeles (UCLA). “Hay una falta de difusión y temor entre la comunidad inmigrante para solicitar los servicios de salud. Necesitan solici-tar estos servicios”.En los Estados Unidos hay más de medio millón de personas que cali-fican para Deferred Action for Child-hood Arrival (DACA).Dicho programa brinda un alivio tem-poral a algunos jóvenes inmigrantes indocumentados y permite que los que cumplan con ciertos requisitos permanezcan en este país sin temor a ser deportados. El programa dura dos

años y puede ser renovado.En California c, las cifras también son significativas: Casi 125 mil jóvenes in-migrantes indocumentados pueden calificar para cuidados médicos bajo el programa Medi-Cal de California, reveló un estudio realizado por la Uni-versidad de California, Berkeley (UCB).El segundo estudio realizado por el Centro Laboral de UCLA, sacó una en-cuesta de 550 jóvenes inmigrantes en California. Dicho estudio es el primero de su tipo, realizado por y para inmi-grantes indocumentados. El análisis reveló que la mitad de los jóvenes inmigrantes sin seguro se

demoraron en obtener los cuidados médicos que necesitaban el año anterior. Casi todos, el 96 %, dijo que el costo o la falta de seguro médico fueron los motivos del retraso, según el estudio. Los hallazgos se dieron a conocer esta semana durante una conferencia de prensa en el Capitolio en Sacramento.“Tienen miedo de ser deportados y hay una falta de información dentro de la comunidad inmigrante”, agregó Plasencia. “Pero California está dando grandes pasos para apoyar a la comu-nidad de inmigrantes”.A mediados de este mes, el senador

Ricardo Lara presentó Health For All (Salud Para Todos) una propuesta de ley que ampliaría el acceso a los cuidados médicos para todos los californianos, sin importar su estatus migratorio.El senador dijo que está analizando varias alternativas, que incluyen la creación de un programa dentro o fuera de Covered California que of-fuera de Covered California que of-fuera de Covered California que ofrecería subsidios estatales de seguros a inmigrantes indocumentados, asi como una mayor expansión de Medi-Cal o la implementación de un pro-grama de seguro médico temporal que no recibiría fondos federales.“California es un estado más fuerte cuando todos tienen acceso a cui-dados médicos de calidad,” afirmó el senador esta semana. “Esto incluye a los californianos indocumentados que son una parte fundamental de nuestro estado y que contribuyen enormemente a nuestra economía. Es hora de que nos ocupemos de este asunto crítico y garanticemos que todos los californianos tengan acceso a cuidados preventivos y la posibilidad de adquirir cobertura, in-dependientemente de su situación migratoria”.Brindar seguro médico a los indocu-

mentados ayudará a California a con-vertirse en un estado más saludable porque la comunidad se sometería a revisiones regulares, exámenes de prevención y diagnósticos tempra-nos, lo cual prevendría cobros mé-dicos costosos en hospitales públicos financiados por impuestos estatales y sanatorios privados, e idas a las salas de urgencias porque se piensa er-róneamente que son la única opción.“California reconoce lo importante que son los inmigrantes para nuestra economía y nuestra sociedad, y la im-portancia de invertir en ellos, ya sea en su educación o su salud”, señaló Anthony Wright, director ejecutivo de Health Access California. “Debería-mos estar orgullosos que California no sólo está implementando la Ley del Cuidado de Salud, sino que tam-bién está tomando un paso extra para ayudar a cubrir muchos de los jóvenes DREAMers y otros inmigrant-es que están aquí para quedarse. Ten-emos el interés de mantener sanos a todos los californianos y esperamos que este paso sea sólo el primero ha-cia un sistema de salud que incluye a todos”.Los californianos no tienen idea de lo que sufre la comunidad indocumen-

tada, añadió Plasencia.“Los de afuera de la comunidad de inmigrantes no ven lo que vivimos”, dijo. “La salud es un derecho humano y no se debe basar en ingresos o estatus migratorios. La salud de los indocumentados va de la mano a un llamado para una reforma migratoria que detenga la deportación en nues-tra comunidad”.Mayra Yoana Jaimes Peña, estudiante de la Cal State LA, que también fue autora del estudio, conoce la carga de vivir sin atención médica porque ella también es indocumentada.Pero no por mucho tiempo.“Ya me aprobaron provisionalmente para Medi–Cal”, afirmó. “Lo primero que voy a hacer es programar una revisión médica. Estoy muy emocio-nada de saber que voy a poder cuidar de mi salud y mi cuerpo”. Para más detalles: www.asegurate.com

!"#$%&'()(#$*"+,-,*")$."/"$0121

La Salud Empieza Aquí es una campaña de The California Endowment que nos reta a pensar en donde ocurre la salud: La salud empieza con la prevención, en las escuelas y en nuestras comu-nidades.

Foto: Archivo

Existen muchos factores de riesgo relacionados con la diabetes, por ejemplo, historial familiar, sobrepeso, falta de ejercicio regular y, créase o no, ser hispano. La diabetes afecta a los latinos en los Estados Unidos en mayor medida que a la población en general. De hecho, según el Centro para el Control y Prevención de Enfer-medades (CDC), el riesgo de contraer diabetes es un 66 por ciento mayor en hispanos, en comparación con adultos blancos no his-panos .Según el CDC, las personas con diabetes tienen el doble de pro-

babilidades de contraer la enfermedad periodontal. Según la Aso-ciación Americana de Diabetes, los elevados niveles de glucosa en sangre afectan la capacidad del cuerpo de curar infecciones bucales y la diabetes no controlada puede dificultar aún más la enfermedad periodontal. Para generar conciencia sobre la relación entre salud bucal y dia-

betes, la Asociación se ha unido con Colgate para lanzar una nueva campaña denominada “Watch Your Mouth!” (¡Cuide su boca!). La Dra. Karent Sierra, odontóloga y vocera de Colgate, también co-labora en esta campaña para informar a más personas de origen hispano sobre este tema. Más de la mitad de los Estados Unidos. La población hispana que

sufre de diabetes se preocupa por la enfermedad periodontal, pero necesita información sobre lo que debe hacer al respecto. Dos tercios (66%) de los afectados han afirmado que se beneficia-rían con más información sobre la relación entre diabetes y salud bucal .

¿Tiene diabetes?¡Cuide la boca!

#$%&'() (*$+, % , $#$ %&'() (*$+, % , $#$ %&'() (*$+, % , $#$ %&'() (*$+, % , $

A continuación le brindamos algunos consejos de la Dra. Karent Sierra para ayudarle a convivir con la diabetes:

y consulte al dentista habitualmente. Las investigaciones demuestran que el cepillado dos veces al día con pasta dental Colgate Total puede mejorar la salud de las encías en apenas cuatro semanas*.

cambios simples en la mayoría de los platos, podrá aumentar su valor nutricional, sin sacrificar el sabor.

de ejercicios e información de salud en un mismo lugar. Guarde los medicamentos para una semana en un mismo lugar en una práctica caja para píldoras.

-bién. Si no consulta habitualmente a un dentista, puede asistir a escuelas de odontología que prestan servicios a una fracción del costo (o en ocasiones en forma gratuita) para cuidar su boca y mejorar la salud bucal.

Los elevados niveles de glucosa en sangre afectan la capacidad del cuerpo de curar

infecciones bucales y la diabetes no

controlada puede dificultar aún más

la enfermedad periodontal.

Page 26: Marzo 7 al 13 del 2014

El Latino - San Diego!" #$%&'()(*$+,%,$Marzo 7 al 13 del 2014 #$%&'()(*$+,%,$

Mujer sin LímiteMaría MarínPara El Latino

Mujer sin LímiteMujer sin Límite

Ministro Martín VillaseñorMatrimonio Civil incluyendo licencia

s�Matrimonio Civil incluyendo licencia s�Ministro autorizado por el Condado. s�Capilla adornada con !ores. s�Ceremonia formal personalizada.

s�Marcha nupcial para celebrar. s�No se Requieren Análisis Médicosni residencia permanente. s�Servicio a Domicilio (precios especiales)

Dos décadas de Experiencia

(619) 420-60331185 3rd Ave. Chula Vista, CA 91911

Nuestros horarios son: L-V de 10:00am a 5:00 pm. Sab. 10:00 am a 1:00 pm.Servicio a domicilio en todo el Condado de San Diego

Recibí una llamada en mi programa radial de una oyente que me dijo abatida: “Mi marido me pega y me ha sido infiel muchas veces”. Le dije: “sólo falta que sea borracho para ganarse el pre-mio del peor esposo” A lo que respondió: “hace años se lo ganó, bebe todos los días!”. En tono de protesta le pregunté: ¿Dónde está tu autoestima mujer? Con tristeza respondió: “en el piso”. Así como ella, muchas carecen de amor propio.

El éxito y la felicidad en la vida dependen de cuánto te quieras a ti misma, mientras más baja sea tu autoestima, más grandes son las agresio-nes y faltas de respeto que estarás dispuesta a soportar. Por el contrario, mientras más alta se encuentre, menos son los abusos y las ofensas que aceptes; bien sea de tu pareja, tus hijos, un colega o tu jefe.Las tres características más comunes de las per-

sonas de baja autoestima son: 1) Indecisión: no se atreven a tomar decisiones

y posponen todo para después. Les da pánico cometer errores. Temen ser juzgados y no lograr cumplir con lo que los otros esperan de ellos. Su frase favorita: “voy a esperar”.2) Victimización: no pueden tomar el control de

sus vidas y por esta razón están a la merced de personas, circunstancias o condiciones que las dominan. Su frase favorita es “pobre de mi”. 3) Culpabilidad: se niegan a aceptar responsabi-

lidad de su situación ya que es más fácil culpar a otros que reconocer sus propias faltas. Piensan que los demás son los que deben cambiar. Su fra-se favorita es “no es mi culpa”.Si padeces de baja autoestima, reconoce que

tus problemas no están determinados por las personas o situaciones que te rodean, sino que van en proporción directa con tu grado de amor propio. Ya lo dice el refrán: “Dime tu nivel de auto estima y te diré cuan exitoso eres”En esta vida tus logros irán de acuerdo a la opi-

nión que tienes de ti, es decir, es imposible que encuentres una pareja o un empleo mejores que lo que pienses que mereces. Llegarás tan alto como tu nivel de amor propio. Por eso, al igual que mi oyente, te pregunto: ¿Dónde está tu au-toestima mujer?

Para más motivación visita: www.MariaMarin.com

3 señales de baja autoestima

3

Page 27: Marzo 7 al 13 del 2014

El Latino - San Diego !"Marzo 7 al 13 del 2014

#$%&'(

Paz FinancieraAndrés GutiérrezPara El Latino

Paz FinancieraPaz FinancieraAndrés GutiérrezPara El Latino

Desde temprano mu-chas personas co-mienzan a planificar su futuro y el de su

familia pensando en base a su seguridad económica. Una parte importante de esta planificación es sin duda la jubilación y los be-neficios del Seguro Social.

Al planear su jubilación tome en cuenta su situación económica actual, sus necesidades en el futu-ro y si va a contar con otras fuen-tes de ingreso, entre otras cosas.

En un reciente chat por Face-book y Twitter, llevado a cabo con la Administración del Seguro So-cial, los participantes expresaron mayor interés por tres temas so-bre la jubilación. Si usted no pudo

participar del chat, aquí le resumi-mos los puntos más destacados:

1. Edad para jubilarsePara jubilarse y solicitar los be-

neficios del Seguro Social, usted debe tener al menos 62 años. Sin embargo, a esa edad recibirá sus beneficios reducidos para siem-pre. Si por el contrario decide ju-bilarse a los 67 años, obtendrá sus beneficios completos.

Consulte el planificador de be-neficios por jubilación del Seguro Social para obtener información detallada.

2. Créditos necesarios para jubilarseAdemás de contar con la edad

reglamentaria, usted debe acureglamentaria, usted debe acu-mular un total de 40 créditos para poder jubilarse. Los créditos

que acumula dependen de la cantidad de años que trabajó. En términos generales, recibe

cuatro créditos por cada año de trabajo.Si ya acumuló 40 créditos y de-

sea saber la cantidad de dinero que le corresponde por jubila-ción, puede crear en Internet su cuenta del Seguro Social (en in-glés) para recibir una copia del es-tado de cuenta de sus beneficios.

Si aún no cuenta con los 40 créditos necesarios pero desea créditos necesarios pero desea

!"#$%&'()#*+,-./01Planifique su retiro Planifique su retiro desde ahora

obtener un monto estimado de los beneficios que obtendrá, puede utilizar la calculadora de beneficios de jubilación.

3. Retiro en el extranjeroUsted tiene derecho a recibir los

beneficios del Seguro Social donde decida jubilarse, así sea en otro país.

Existen ciertos reglamentos para los ciudadanos, los residentes de Estados Unidos y las personas que viven en Cuba, Corea del Norte y otros países. Si actualmente recibe una pensión de jubilación de otro país que no sea Estados Unidos, puede que el Seguro Social le re-duzca sus beneficios. Obtenga más información sobre sus pagos mien-tras está fuera de Estados Unidos (PDF).

Solicitud de beneficios por jubila-ción e información general

Puede presentar su solicitud de beneficios por jubilación vía Inter-net o en la oficina del Seguro Social (en inglés) más cercana.

Si desea obtener más informa-ción, comuníquese con el Seguro Social al 1-800-772-1213 (presione 7 para español) o al 1-800-325-0778 (TTY, para personas con dis-capacidad auditiva).

Para aprender más sobre temas de beneficios consulte GobiernoU-SA.gov, el portal oficial del Gobier-no de Estados Unidos en español, que forma parte de la Administra-ción General de Servicios (GSA) de EE. UU.

Servicios El Latino Ellatinoonline.comDistribuido por Contenido Latino

José Manuel,Mira, lo primero que te van a ofrecer son diferen-

tes clases de seguros; de esos seguros, uno de los más importantes es el seguro médico. Es típico que tu empleador pague una porción del costo, todo depende de qué tan grande sea la empresa. Te van a pedir firmar unos papeles para inscribir-te en la cobertura que ofrece la empresa. Ahora, escúchame bien, José Manuel, ¡no lo eches en saco roto! Pide los papeles y firma lo que tengas que firmar para que tengas el seguro médico. Busca la cobertura que tenga el deducible más alto; esos típicamente son más económicos. En otras palabras, es probable que no te vaya a cu-brir por los primeros $3,000 o $5,000 pero de ahí y adelante te cubre todo. Si eres una persona sa-ludable, que no va tan seguido al doctor, este tipo de cobertura te conviene. Ahora, si no tienes deudas y tienes ahorrado un

fondo de emergencia de tres a seis meses, tam-bién te recomiendo que participes en un 401(k), si te lo ofrecen. Si no estás en esa condición, a pesar de que es un beneficio muy importante, necesitas esperar. Fuera de ahí, te recomiendo el seguro de incapacidad que típicamente es cu-bierto por el empleador. Con relación al seguro de vida; como eres soltero, tú no necesita más co-

bertura de la que te está ofreciendo la empresa gratuitamente. Cuando te cases y tu familia em-piece a crecer, entonces necesitas una cobertura más fuerte para protegerla.Todos los productos que te acabo de mencionar

son sumamente importantes. Si tu empresa no te ofreciera estos beneficios, de todas maneras, yo te recomiendo que los consigas. Toma ventaja de estos productos porque son muy importantes para un buen plan financiero.

Andrés Gutiérrez diariamente aporta su ase-soramiento financiero a la comunidad hispana como anfitrión de su programa de radio, El Show de Andrés Gutiérrez. Él también es el creador de Paz Financiera, un curso de seis clases por video que se enfoca en la administración personal del dinero. Gutiérrez es un codiciado orador, ha-ciendo presentaciones en varias iglesias y com-pañías por todo el país. Puede seguir a Andrés por medio de Twitter al @elshowdeandres, por Facebook al facebook.com/elshowdeandres y por Internet al andresgutierrez.com. Envíe sus preguntas a Andrés al [email protected].

Andrés, soy soltero y tengo un trabajo nuevo que me está ofreciendo beneficios. Como nunca he tenido un

trabajo que me ofrezca beneficios, ¿cuáles son las opciones que me convienen? José Manuel - Hugoton KS

Page 28: Marzo 7 al 13 del 2014

El Latino - San Diego!" Marzo 7 al 13 del 2014

#$%&'

!"#"$%%%&"'!"()%

/D�PD\RUtD�GH�FDVDV�VH�YHQGHQ�HQ����GtDV�

x� 7HQHPRV�FRPLVLyQ��)OH[LEOH�

�&HOO��������������������2IL�����������������

!"#"$%&'()*$*+%

&,-./0%12323%%´+8'µ�%

"-42/52623%.,/%07%5,480/9,%:%/01842%

;23<2%=>?@%09%2:A62%.2/2%523<,3%60%%

1,-./2>%�

&DVD�'XSOH[��&RQGR�

�&RPHUFLDO��/RWH��

(2/892%(8770/%6X�DJHQWH�GH��FRQILDQ]D�/LF�����������

B"CD$%%%%&'()*$%%%%ECB"*#E'C%

F7G-0-0%H,:%.2/2%%/01848/%I*$DE#J%

�(O�YDORU�GH�VX��SURSLHGDG�

���FRVDV�LPSRUWDQWHV�TXH�GHEH�VDEHU�DQWHV�GH��

YHQGHU�VX�FDVD�

Ala hora de decorar un hogar, hay un sinfín de posibilidades para hacer de cada habitación un oasis de elegancia . La lavandería se puede actualizar y darle un toque de estilo

de diseño para que se convierta en un lugar más agradable Ade diseño para que se convierta en un lugar más agradable Apara pasar el tiempo.Desde la paleta de colores o patrones en las paredes de los pisos de la

planta baja y todo lo demás, hasta la decoración de su cuarto de lavado con las cosas que inspiran a la productividad y la tranquilidad puede transformar su espacio que ahora podría resultarle aburrido y cansado, en una habitación que se sienta lujosa, acogedora y relajante.

#$%&'

LUCE CUARTODE LAVADOMuchas opciones para poder hacer de éste espacio en el hogar “un oasis de elegancia”

Consejos para añadirle lujo y confort

-mosos y elegantes - como el duo, de alto rendimiento, Lavadora de carga frontal y secadora en conjunto . Estas máquinas llamati-vas casan una forma elegante con la función de alto rendimiento, como el lavado de más rápido combinado y tiempo de secado por ahí, con un tiempo de lavado de 15 minutos y 14 minutos el tiempo de secado .

como doblar la ropa , planchar y pulir zapatos. Mantenga todos los suministros necesarios para cada tarea cerca, por lo que es fácil acceder cuando sea necesario.

almacenándolos en recipientes transparentes recargables. Utili-

Ordenar su espacio, le hará más productivo

lleva a una mayor productividad y una sensación de calma . Hacer uso de los armarios, cestas y contenedores con tapa para guardar artículos como piezas de servir, fuentes del arte, papel de regalo y jarrones fuera de la vista .

cuarto de lavado es increíblemente útil . Un segundo refrigera-dor bien surtido le permitirá convertir tu cuarto de lavado en un área de preparación. Es un gran lugar para almacenar artículos más grandes y para mantener las bebidas y postres a la tempera-tura perfecta, lista para servir en cualquier momento.

-namiento funcionales y aparatos de alto rendimiento le permiti-ra crear un espacio acogedor que le ayudara generar productivi-

Para obtener más información sobre las soluciones de lavande-

com .

Servicios El LatinoEllatinoonline.com

En casas modernas o actualizadas, en los últi-mos tiempos solemos encontrarnos con un espacio pequeño dedi-cado íntegramente al lavado, aseo y plancha-do de ropa.do de ropa.Los cuartos de lavado

o lavaderos suelen si-tuarse habitualmente en pequeñas habita-ciones al lado de la co-cina, pero en espacios separados de ésta.

como por su tamaño, se recomienda analizar con todo cuidado la disposición de los lavaderos de ropa para tomar en consideración los elementos de equipamiento y decoración de este especial lugar en el hogar para el mayor provecho de los miembros de la familia.

!"#$%&"'()*+#%(,"$#)(%(&"#-$#%*+%#$)*-$%.#+/&$)*$-#0#)&1

con todo cuidado la disposición de los lavaderos de ropa para tomar en consideración los elemen-tos de equipamiento y decoración de este especial lugar en el hogar para el mayor provecho de los

Page 29: Marzo 7 al 13 del 2014

El Latino - San Diego

!"#$%&"'()Marzo 7 al 13 del 2014

LAS VEGAS, NEVADA.- Los aman-tes del boxeo recibieron la mejor noti-

cia: ‘Money’ Floyd Mayweather Jr. confir-mó que peleará con el argentino Marcos

‘Chino’ Maidana con un impresionante registro de: (35 victorias, sólo 3 derrotas y 31

comates resueltos por Nock Out) en un comba-te de pronosticos reservados.

La que se espera sea una gran pelea ha sido progra-mada para el próximo 3 mayo en el MGM Grand de Las

Vegas, Nevada, uno de los escenarios históricos para este tipo de enfrentamientos pugilísticos.

Se anticipó que durante la contienda estarán en juego las coronas de “Mo-ney” Mayweather y Maidana por la unificación del título mundial Welter del Consejo Mundial de Boxeo (CMB) y la Asociación Mundial de Boxeo (AMB).Aunque en un principio se especuló con un duelo con el inglés Amir Kahn, los organizadores considera-

ron más atractivo un choque con con el noqueador santafecino.Fue a través del ‘twitter’ que Floyd Mayweather Jr. (45 victorias, 0 derrotas y 26 nockouts), quien viene

de darle una paliza, en septiembre pasado, al mexicano Saúl ‘El Canelo’ Alvarez, ratificó que se llegó a un acuerdo para el magno encuentro boxístico.Los amantes del boxeo recibieron la mejor noticia: Floyd Mayweather Jr. confirmó que peleará con el

argentino Marcos Chino Maidana en un combate imperdibles. Estos son los datos que tenés que tener en cuenta para agendar.

De hecho, Mayweathercelebró su cumpleaños 37, dando la noticia a través del Internet, y se dio “el lujo” de publicar una encuesta entre el público de quié.El impetuoso estodunidense incluso pu-

blicó una encuesta en Internet en el que los fans votaron porque se enfrentara a Khan, pero el campeón de peso welter del Consejo Mundial de Boxeo dijo que sería más atractiva una pelea con Maida-na, por la unificación del título mundial.“La última actuación de Marcos Maidana inmediatamente le

trajo a mi atención”, dijo Mayweather. El boxeador de Michigan se refería a la pelea en la que el argentino quitó el invicto al norteamericano Cincinnati, Ohio, Adrien Broner (27-1)“ Él es un peleador muy experimentado que trae nocaut peligro para el ring”, dijo Mayweather. “Creo que

esta es una gran pelea para mí y se merece la oportunidad de ver si él puede hacer lo que otros 45 han tratado de hacer frente a él - golpearme. “En 45-0 , con 26 nocauts, Mayweather se aproxima a la marca 46-0 carrera dejado por el inglés Joe Calzag-

he y el 49-0 marca icónica de la leyenda de peso pesado Rocky Marciano.

Servicios El Latino Ellatinoonline.com

!"#$%&'()*#+El combate Mayweather-Maidana, el 3 de mayo en Las Vegas, Nevada

CHULA VISTA.- Es poco CHULA VISTA.- Es poco CHULA VISTA.-común ver un equipo en el que dos delanteros acumu-len en conjunto 24 goles anidados.Y más sorprendente es aún

que estos dos prometedores jugadores vistan la camiseta de un equipo modesto, que no cuenta con su estadio y juega –paradójicamen-te- en lujosas instalaciones deportivas que si tienen la mayoría de sus rivales en lo deportivo.Nos referimos a Héctor

Aguirre y Luis Barragán quie-nes juegan para Chula Vista High Tech High (CVHTH), una escuela relativamente nueva y que no cuenta con la infraestructura y el apoyo de muchos conjuntos que participan en la liga ESTATAL interescolar California Inters-cholastic Federation (CIF).Y es que no obstante a es-

tas limitadas condiciones en cuanto a medio, el equipo dirigido por Rafael Palacios ya se encuentran en cuartos

de final, luego de golear 4-0 a los muchachos de La Jolla Country Day, en un partido realizado en el Parque de Los Veteranos.Ahora el conjunto de

CVHTH se medirá buscando el pase a semifinales a Fall-brook High School, en el te-rreno de los norteños, en un partido muy difícil para los jóvenes de Chula Vista.En otros partidos de cuar-

tos de final, Mira Mesa se mide a Patrick Henry (San Diego), Southwest (SD) a Sweetwater (National City) y Pacific Ridge (Carlsbad) a East Lake High School (Chu-la Vista), buscando el pase a semifinales, en encuentros a vencer o morir.Los equipos que juegan

en casa por haber termina-do entre los cuatro mejores del torneo son: Mira Mesa, Sweetwater, Falbrook e East Lake High School.

Horacio RenteríaEllatinoonline.com

Brillan Dos jugadores de High Tech High CV a pesar de no tener estadio propio

Luis Barragán (#10, de frente) y Héctor Aguirre (#9) realizan labo-res ‘de sacrificio’ para su equipo, como se aprecia en la greafica, y Luis Barragán (#10, de frente) y Héctor Aguirre (#9) realizan labores ‘de sacrificio’ para su equipo, como se aprecia en la greafica, y Luis Barragán (#10, de frente) y Héctor Aguirre (#9) realizan labo

no son sólo ‘caza-goles’. (Foto-Cortesía Ana Romero).res ‘de sacrificio’ para su equipo, como se aprecia en la greafica, y no son sólo ‘caza-goles’. (Foto-Cortesía Ana Romero).res ‘de sacrificio’ para su equipo, como se aprecia en la greafica, y

‘El dúo dinámico-perfora re-des’, Héctor y Luis, sonrien-tes luego de la victoria de su des’, Héctor y Luis, sonrientes luego de la victoria de su des’, Héctor y Luis, sonrien

equipo. El entrenador de La Jolla Country Day anima a sus jugadores al término del encuentro.El entrenador de La Jolla Country Day anima a sus jugadores al término del encuentro.El entrenador de La Jolla Country Day anima a sus jugadores

Primero fue en las filas del gobierno y el ejército, luego la controversia surgió entre los latinos des-tacando el momento en que el famoso cantante portorriqueño Ricky Martin ‘salió del closet’ para declararse abiertamente como ‘gay’ un asunto que sigue siendo tema ‘tabú’, especialmente en-tre los latinos.

Pero ahora le tocó el turno a Jason Collins, ese ‘larguchon’ jugador que cobra .1.35 millones anuales con su equipo de Brooklyn Nets, en Na-tional Basketball Association (Asociación Nacio-nal de Básquetbol).

El atleta de 7 pies de estatura (2.13 metros) tie-ne 35 años y nació el 2 de diciembre de 1978 en la comunidad angelina de Northridge, California, siendo además de un gran jugador, un hombre con buenos estudios: titulado en Stanford Uni-versity y Harvard Westlake School. Nomás!!!, pero lo más importante es que en el deporte como en otros ámbitos, los mitos y tabues se derrumban.

Horacio Rentería / Ellatinoonline.com

¡Derriba tabues!

Page 30: Marzo 7 al 13 del 2014

!" El Latino - San DiegoMarzo 7 al 13 del 2014

#$%&'()*+,'*-./*0

!"#$%&%$'&("%$

)*&+'$,-%('$$)*&+'$,-%('$$)*&+'$,-%(' 880 ENERGY WAY./011/234/4455./011/234/4455

DEBE ESTAR COMPLETAMENTE ENSAMBLADO

!67$89$:;776<$=;>$?$:;@A6>B8;

"C7B:B@6D@9:E6$FFF

G"GHHH

!"#$%&'()

!"#$!%&&El Kia K900 promete ser una edición deportiva

del primo hermano Hyundai Equus. Las compa-raciones con su primo es inevitable, pero el K900 tiene su propio estilo distintivo que lo distingue.

El K900 tiene más en común con un BMW Serie 7, con su nariz muy parecida y los faros estirados. Desde la parte trasera, la influencia con el BMW es aún más evidente. Tiene también un aire del Lexus LS 460.

Estilos y OpcionesEstilos y OpcionesEl K900 viene en modelo V8 y V6 con seleccioEl K900 viene en modelo V8 y V6 con seleccio--

nes “technology”, “premiun” y “VIP”. nes “technology”, “premiun” y “VIP”. El modelo base V8 llega con cuero de Napa, IluEl modelo base V8 llega con cuero de Napa, Ilu--

minación interior Soft -hue LED. Toques de nogal minación interior Soft -hue LED. Toques de nogal genuino, con cuero negro Napa o álamo, con cuegenuino, con cuero negro Napa o álamo, con cue--ro Napa blanco, trae el equipamiento a través de ro Napa blanco, trae el equipamiento a través de los paneles del tablero y de la puerta. Trae llantas los paneles del tablero y de la puerta. Trae llantas de 19 pulgadas. de 19 pulgadas. Asientos de 12 vías del conductor regulables, Asientos de 12 vías del conductor regulables,

incluido el apoyo lumbar eléctrico, es de serie en incluido el apoyo lumbar eléctrico, es de serie en ambos modelos de lujo V8 y V6 Premium, y un ambos modelos de lujo V8 y V6 Premium, y un cojín para apoyo de los muslos se agrega como cojín para apoyo de los muslos se agrega como parte de la tecnología del paquete del V6 y el parte de la tecnología del paquete del V6 y el paquete VIP V8. Los asientos delanteros cuentan paquete VIP V8. Los asientos delanteros cuentan con calefacción de varias etapas estándar y vencon calefacción de varias etapas estándar y ven--tilación para el confort individualizado en todos tilación para el confort individualizado en todos los climas. Un techo panorámico retráctil eléctrilos climas. Un techo panorámico retráctil eléctri--co es estándar en todos los modelos V8. co es estándar en todos los modelos V8. Optar por el Paquete VIP V8 lleva la comodidad Optar por el Paquete VIP V8 lleva la comodidad

del asiento trasero a otro nivel. Ambos asientos del asiento trasero a otro nivel. Ambos asientos tienen calefacción de varias etapas y la refrigetienen calefacción de varias etapas y la refrige--ración, tienen la capacidad para reclinar e incorración, tienen la capacidad para reclinar e incor--porar soporte lumbar eléctrico y capacidad de porar soporte lumbar eléctrico y capacidad de ajuste del reposacabezas lateral independiente. ajuste del reposacabezas lateral independiente. El K900 también incluye el paquete VIP $ 6.000, El K900 también incluye el paquete VIP $ 6.000,

con puertas cierre suave , medidores virtuales, un con puertas cierre suave , medidores virtuales, un head-up display, control de crucero adaptativo, head-up display, control de crucero adaptativo, un sistema de cámaras “surround view” , asientos un sistema de cámaras “surround view” , asientos delanteros con ajuste eléctrico de 16 vías, asiendelanteros con ajuste eléctrico de 16 vías, asien--tos traseros reclinables con calefacción y ventilatos traseros reclinables con calefacción y ventila--do asientos laterales y características adicionales do asientos laterales y características adicionales de seguridad. de seguridad. Todavía no se ofrece la suspensión Air-ride, que Todavía no se ofrece la suspensión Air-ride, que

se ofrece en muchos vehículo de este segmento, se ofrece en muchos vehículo de este segmento, no está disponible, ni tampoco la amortiguación no está disponible, ni tampoco la amortiguación ajustable.ajustable.

Diseño de InterioresLos asientos del conductor y pasajeros son muy

cómodos, pero más cómodos son las de los pasa-jeros traseros que incluso pueden variar la posi-ción del asiento si lo desean. Un selector de marchas en la consola central y

un conjunto de controles de información y entre-tenimiento que se espera que en esta clase, y a decir verdad el K900 lo ofrece. Los controles de los asientos montados en la

puerta se parecen al Mercedes. La superficie de cuero tiene la apariencia, la sensación e incluso el olor de los sedanes de lujo bien establecidos. Hay una gran pantalla de 9,2 pulgadas en el

centro, tres zonas de control de clima automático, asientos delanteros con calefacción y ventilación y un sistema de audio de 900 voltios con 17 par-lantes, que ofrece música suave y a la vez poten-tes. Otras características estándar incluyen ruedas de 19 pulgadas, un techo solar panorámico, faros de LED adaptables. Los pasajeros de los asientos traseros también

tienen la capacidad de controlar el sistema de ventilación del vehículo y pueden incluso doblar el cojín del respaldo del asiento del pasajero de-lantero hacia adelante con el toque de un botón. El reposabrazos central se alberga la mayor par-

te de los controles relacionados con el confort, y estos son relativamente fáciles de manejar, aun-que el sistema de entretenimiento es un poco complicado de entender.

Motor y transmisiónEl K900 de tracción trasera trae un motor V8 de

420 hp de 5.0 litros, y agrega, más adelante en el año, un motor V6 con 311 HP de 3.8 litros. Ambos motores están unidos a una transmisión automá-tica de ocho velocidades.

SeguridadLos sistemas de seguridad incluyen un sistema

de advertencia de colisión, detección de punto ciego, advertencia de cambio de carril, sensores de estacionamiento y una pantalla de monitor de 360 grados -view.

Por Enrique Kogan

!"#$!%&&!"#$!%&&!"#$!%&&!"#$!%&&!"#$!%&&!"#$!%&&!"#$!%&&!"#$!%&&!"#$!%&&!"#$!%&&!"#$!%&&!"#$!%&&!"#$!%&&!"#$!%&&!"#$!%&&!"#$!%&&!"#$!%&&!"#$!%&&!"#$!%&&!"#$!%&&!"#$!%&&!"#$!%&&!"#$!%&&!"#$!%&&!"#$!%&&Este año se cumple el 20 aniversario de Kia

Motors en el mercado de Estados Unidos y el nuevo K900 es un símbolo de lo lejos que ha

llegado la marca.El ascenso de Kia en los últimos cinco años ha sido

impulsado por la voluntad de desafiar el status quo

con vehículos como el Optima, Sorento y Cadenza, que han traído nuevos clientes a las salas de exhibi-ción y aumentó dramáticamente el perfil de la mar-ca. El K900 es la siguiente progresión lógica para Kia. El manual de progresión de las automotrices Japo-neses, se ha extendido a los Coreanos.

Page 31: Marzo 7 al 13 del 2014

!"# $%& ' ()*+,'*- ./*0El Latino - San Diego Marzo 7 al 13 del 2014

Respuestas expertas a preguntas comunes del DMV

Departamento de Vehiculos MotorizadosEspecial para El Latino

4502 University Ave.,

San Diego, CA 92105Lunes-Viernes de 9:00am-5:30pm

Sábados de 9:00am-2:00pm

AUTO REGISTRATION SERVICESLIC#0D13689

SEGUROS

DE AUTO

De descuento en

la compra de su

póliza de auto

CUPÓN

Le ayudamos también

con su nueva solicitud

para el programa de

seguro de salud

COVERED CA.

NO NEGAMOS A NADIE

NO IMPORTA

SI SU CARRO

NO ESTÁ A

SU NOMBRE

!"#$%&'$"(##

AQUÍ LE ASEGURAMOS:

�&RQ�R�VLQ�OLFHQFLD�\�OLF��mexicana.

�6XVSHQGLGD��'8,�\�65���0RWRFLFOHWDV��&DVD

�1HJRFLRV��*HQHUDO�/LDELOLW\�

REGISTROS:

�5HQRYDFLyQ�GH�SODFDV���&DPELR�GH�SURSLHWDULR���9HKtFXORV�GH�VXEDVWD

)!*

NO SE ARRIESGUE A

MANEJAR SIN SEGURO

SEGUROS PARAVIAJAR A MÉXICO

NO NEGAMOS A NADIENO NEGAMOS A NADIE

MANEJAR SIN SEGURO

VIAJAR A MÉXICO

*Tiene que *Tiene que

mencionar mencionar

esta cupón esta cupón

antes de inciar

su trámite.

Pregúntale al DMV¿Tienes preguntas sobre

los requisitos generales para manejar, por ejemplo, sobre la matrícula o el seguro de tu vehículo? ¿No entiendes claramente las leyes y res-tricciones para manejar? El Departamento de Vehículos Motorizados tiene respues-tas. Ahorra tiempo, visita la página Web en español, www.es.DMV.ca.govP: Quiero saber si el carril de

la izquierda en California es un carril para rebasar. He leí-un carril para rebasar. He leí-un carril para rebasar. He leído que el carril de la izquier-do que el carril de la izquier-do que el carril de la izquierda y el de la derecha no han sido designados como ca-rriles rápidos o lentos, pero alguien me dijo que el carril de la izquierda es solo para pasar. Además, puede expli-pasar. Además, puede expli-pasar. Además, puede explicar la nueva ley de disminuir la velocidad a 20 millas por debajo del límite indicado para cambiar de carril cuan-do un oficial de patrulla de la carretera o trabajadores del camino están en la orilla de la carretera. ¿Cómo se aplica la nueva ley cuando el conductor no tiene suficien-te tiempo ni distancia para cambiar de carril y reducir la velocidad 20 mph en una distancia tan corta?R: Gracias por sus pregun-

tas sobre carriles de pase y la nueva ley de California llama-da Hagase a un Lado y Dis-minuya la Velocidad. Puede pasar a un vehículo utilizando cualquier carril, cuando haya más de un carril existente yendo en la misma dirección. Esto no incluye los carriles in-dicados “carriles de pase”, que

sirven para aliviar el tráfico que viaja en una carretera de un solo carril y brevemente se cambia a dos carriles. A los conductores se les

exige hacerse a un lado y disminuir la velocidad al acer-carse a un vehículo de emer-gencia inmóvil o a una grúa que esté relampagueando las luces de advertencia de color ámbar o a un vehículo marcado Caltrans que esté relampagueando las luces de advertencia de color ámbar cuando tales vehículos hayan parado a un lado de una ca-rretera estatal o autopista. La ley se diseñó para reducir las muertes de oficiales de po-licía, empleados de Caltrans, conductores de grúas, para-médicos, y de otro personal de emergencia que asisten a los automovilistas varados o lesionados o personal que esté involucrado en trabajos relacionados con la cons-trucción del camino. Tenga precaución si es necesario cambiar de carril. P: Estoy casi lista para to-

mar mi examen de condu-cir. Tomé mis clases de en-trenamiento de conducir y practiqué la conducción con un vehículo de transmisión automática. El único vehícu-lo al que tengo acceso tiene una transmisión manual. Mis padres han ofrecido al-Mis padres han ofrecido al-Mis padres han ofrecido alquilar un vehículo con una transmisión automática para hacer mi exámen de conducir. ¿Quiero saber si la compañía de alquiler de vehículos me a va dejar usar

uno de sus vehículos si no tengo mi licencia? R: Por lo general depende de

la póliza del negocio de alqui-ler vehículos. Lo mejor es lla-mar a varias compañías para ver si ofrecen este tipo de servicio y comparar precios. El contrato necesita específica-mente prohibir la utilización del vehículo para intenciones de prueba de conducir. ¡Bue-na suerte con su examen de conducir!

P: Recibí un cartel para persona discapacitada (DP) para mi fallecida madre. ¿Qué debo hacer?R: Por favor, acepte nuestras

condolencias por su pérdi-da. Antes de enviar nuevos carteles para personas dis-capacitadas, el DMV obtiene información sobre personas fallecidas para evitar enviar carteles a una persona falle-cida. Desafortunadamente, la información no está siempre al día. Por favor, indique que la persona al cual fue enviado el cartel ha fallecido y devuelva el cartel DP a:

DMV Registration Operations

Division PO Box 942869 MS C271

Sacramento, CA 94269-0001

Recuerde, es ilegal para prestar un cartel de persona discapacitada a otra persona o utilizar un letrero de alguien más.

DMV es un departamento

de la Agencia de Comercio, Transporte y Viviendas, la cuál es dirigida por el Secretario Dale E Bonner. DMV emite li-cencias de manejar, mantiene archivos de conductores, re-gistra y lleva a cuenta titulari-dad oficial de vehículos y em-barcaciones, investiga fraude con respecto a autos e identi-dad, también emite licencias para vendedores de autos, es-cuelas de manejo, y escuelas de infracción de tránsito. Para más información sobre DMV, visita www.DMV.ca.gov.

Page 32: Marzo 7 al 13 del 2014

GARCIA'S PARTYSERVICES Salonesy todo tipo de serviciospara 15 aÒos y bodas.Pregunte por especialde 4,500. (619) 799-0463 (619) 366-4494ROCKOLAS,CARPA, MESAS, ysillas. PaquetesEspeciales. (619) 7217689, (619) 777 0293.

£(QWUHJD�*5$7,6�

+DSS\�-XPS

5(17$�'(�%5,1&2/,1(6

0HVDV�UHFWDQJXODUHV��UHGRQGDV��VLOODV��

0DQWHOHULD��&DUSDV��VHJXUR�SDUD�SDUTXHV���EULQFROLQ����PH�VDV�����VLOODV�SRU�

�����HQ�FDVD���������������

7HQHPRV

SALONES, FOTO,Y VIDEO. XV aÒos ,Bodas, 619 572 9000760 889 2627www.towersphotovideo.com

)272*5$),$�),1$9,'(26�',*,7$/(6

�������������

'HVGH��������������+DVWD�+'�

8Q�HYHQWR�~QLFR��GRQGH�SUHYDOHFHUi�HO�SURIHVLRQDOLVPR

65��$*8,/(5$

/D�([SHULHQFLD�KDFH�OD�'LIHUHQFLD

+'����

(760) 978 0024(619) 207 0075

FOTOS Y VIDEO

$99

BODAS. XV AÑOS.

BAUTIZOS

Invitaciones solo

$195.00

Paquetes Desde

$295 $495

3$48(7(�(63(&,$/��

)272*5$)Ì$�<�9,'(2�352)(6,21$/

6~SHU�(VSHFLDO��0HQFLRQH�HVWH�DQXQFLR�\�UHFLED

+DVWD�����LQYLWDFLRQHV�*5$7,6�����GH�GHVFXHQWR�GH'RPLQJRV�D�9LHUQHV

����������������������������

+D\�UHVWULFFLRQHV&RQWDPRV�FRQ�6DOyQ�GH�(YHQWRV

0DV�GH�����IRWRV

3RU�PHQRV�GH������GOOV�

�������[�����FRQ�PDUFR��IRWR����[����

��YLGHR�FRQ�FRSLD

DJ MEZATodo tipo de eventos,Nos ajustamos a tupresupuesto. Llamaal (619) 862 8214.

MARIACHI ESTAM-PA PARA Cualquierevento, Condado deSan Diego (619) 3564526, (619) 341 7918.

MARIACHI NUEVOCALIFORNIA M˙s icaMexicana p/todo tipode fiestas y eventos.Llame! 619 238 0628

JOSE'S TAQUIZASde Asada, Adobada,Mulitas, Pollo. (619)664 2136, 841 6123Comidas Mexicanas

TACOS MEXICOLINDO. Asada,adobada, pollo, chori-zo, chile relleno. Tortillas hechas a mano.compare precio y ser-vicio (619) 410-8313

TAQUIZASA DOMICILIOCarne asada, polloasado, adobada,mulitas, quesadillas.(619) 632-8450

TAQUIZASCHEPO'S. Adobada,Pollo, carne, lengua.En todo el condado deSan Diego. (760) 4535123, (858) 222 7015.

TAQUIZAS Para todotipo de evento. Tijuana/San Diego. 619 3873913, 619 312 5999,011 521 664 302 9257

CONTRATACI” NINMEDIATA! JANI-TOR/LIMPIEZA. Debepasar la investigaciÛnde 10 aÒos , tener 2de experiencia, 2documentos legalespara trabajar en Esta-dos Unidos, Lic. deCA. Tenemos contra-to con el sindicato(union) en el cual setiene que tener flexi-bilidad de horario,salario 8.35 por hora.3665 North HarborDrive #202 SanDiego, Ca. 92103(619) 298-6793.www.flagshipinc.com

EN VISTA CA. SESOLICITA PER-SONA para casa deancianos. Honesta,responsable. Tiene quehablar buen InglÈ s.Con estancia legal,Cocinar, Sueldo nego-ciable, horario flexible.(901) 604 3681.GANE ENTRE $300y $500 con fotos deGlamour en su casa onegocio. Invite a susamigas, familiares, yvecinos. ° Llame Ya!!!(323) 455 7504.www.prestigeglamourphotography.comHERBALIFE Dist. In-dep. pierda peso, ganedinero, hasta el 50%de descuento. Llamaya! (619) 761 0178.

HERREROORNAMENTAL.con exp. comprobadaen Chula Vista.(619) 203 0599.

!"#$%&'()*#+,-"'.%.'/(#012%(%"!" #$%&'()($*(+!(,-*(".+/0(

MYA INTL. SO-LICITA Auxiliar decontador y Ejecutivode ventas. con expe-riencia. EnvÌ a tu cur-riculum a: [email protected] (619) 429 6012

SOLICITOCOCINERO/A $10O MAS y cajero/a.ocon experiencia encomida r· pida. ParaOcean Beach. Tiempomedio o completo.(619) 829 4961.

PLANCHADORES/AS DE CAMISASpara retocar lavande-ria. no necesita experi-encia. 1294 UniversityAve. Hill Crest.(619) 297 1809.

!" El Latino - San DiegoMarzo 7 al 13 del 2014

Page 33: Marzo 7 al 13 del 2014

!!El Latino - San Diego Marzo 7 al 13 del 2014!"#$%&'()*#+,-"'.%.'/(#012%(%"33 !"#$%&'&"(&)*&+,(&-.)/0&

SOLICITOLIMPIADOR/ADE CASAS en el · reade San Diego SOLOCON EXPERIENCIA,licencia y [email protected](619) 423-2554

SOLICITOESTILISTA En la · reade Carlsbad. LLamar al760 643 7856 con laseÒora Delia

THE TERMITEINSPECTORCO. Solicita inspec-tores/as de termitas.Con Lic. Branch III,50% de comisiÛn ensus ventas. Informescon Ra˙l Vargas (619)633 5648. [email protected] www.termiteinspectorsite.com

THE TERMITEINSPECTORCO. Solicita asistentede oficina. con experi-encia, en servicio alpublico, Informes conRa˙l Vargas (619) 6335648. [email protected] www.termiteinspectorsite.com

SOLICITO COSTURERAS/os

Con experiencia en máquinas de coser

industriales, excelente ambiente. Ofrecemos seguro médico en am-bos lados, vacaciones y días festivos paga-dos. Sueldo x hora + bonos de producción.

a 2 cuadras de la estación de trolley Gillespie. EOE/AA Drug Free Workplace/E-Verify

Gibson & Barnes1900 Weld Blvd. #140 El Cajon, CA 92020

Trabajar de pie por 8 horas al día (soportando su propio peso)Aplica en persona en:

BUSCO BAJISTA,Y TECLADISTApara formar un grupo100% versatil. Nico(760) 580 7598.(760) 270-3990.

øTE URGECARRO? øTe hacefalta dinero para elenganche? Tu trabajoes tu crÈ dito. Todoscalifican 619 207 6313

DELINEADO PER-MANENTE Cejas,ojos, labios, y exten-siones de pestaÒ as.(619) 200-5681.

CUARTO CONBA— O a persona sinvicios. Sur San Diego,$600 + dep. serv. incl.(619) 755 2897.

CUARTO EN CHU-LA VISTA $525 a$575 incl. serv. 1 per-sona, no fumadores.(619) 665 9299.CUARTOS EN 417144 St. San Diego92105 Disponibles(619) 962 6794 ElsaRENTO CUARTOEN 4258 Euclid Ave.$450 incl. serv. a unapersona sin vicios.(619) 723 7618.

ESTUDIO EN NAL.CITY refrigerador, est-ufa, servicios, estac.privado, patio, · reacentrica. $750. (619)569 0119, 549-3272.

CASA EN CHULAVISTA 3 Rec. 2 baÒosse puede convertir enDuplex facilmente. Per-fecta para una familia ocomo inversiÛn. Inf.Lorena Salcedo ( 619)607-0523Lic#01807143SE VENDE CASAEN Tijuana: 4rec. 2.5ba., $135,000 dls. edi-ficio 7 deptos. mas unlocal. $275,000 dls.(619) 715 8807.

ENSENADA Col.Pedregal con vista almar. Cel/Mx 722 5223365, 619 379 [email protected] solo trato directo.

TERAPIAEMOCIONAL

Problemas de:DepresiÛn

EnojoAdicciones

Baja AutoestimaFamiliaresAnsiedad

50% de descuento(619) 865-9093

0$6$-(�'(3257,92

��������������

���&ROXPQD�����'HVYLDGD���&LDWLFD���&DGHUD�DELHUWD���5HXPDV���(VJXLQFHV���$UWLFXODFLyQ����,QÁDPDGD���7HQGRQHV�����$WUDSDGRV

DEPTO. EN Tijuana. 2rec., $250 incl. serv., estac. privado, cerca línea San Ysidro. (619) 735-4287.

(619) 977-3316Cotixan Mexican

food

SOLICITOCocineros(as)

Cajeras (os) CON EXPERIENCIA

y documentoslegales para

TACO SHOP en:

EncinitasMira MesaClairemont

Llamar de 9 a.m a 5 p.m Informes al

(619)954-6513 [email protected]

Controle su ingreso y horario de trabajo como representante independiente. Un regalo con contrato

!"#$%&%#$'(%)%*+,-*.').,/

Usted es su jefa(e) (619) 474 8599

CONTRATANDOPara posiciones de:

LIMPIEZA Y ENCERADORESPara las areas de: Kearny Mesa, Escondido, Oceanside, Vista,

Carlsbad, y alrededor de el Condado de San Diego.

Turnos disponibles:Hay varios turnos disponibles%XHQ�3DJR��0DV�%HQHÀFLRV

Aplicar en persona de Lunes a Viernes 8:00 am - 3:30 pm

8001 Vickers Street, San Diego CA 92111

TRABAJE DESDESU CASA $500-$1000 semanales.Ensamble productosdesde su casa. Nonecesita experiencia.1(818)700-3206www.trabajeahora.com

TIERRA SANTARESTAURANTE decomida china Cocinero/a, Preparado/ra conexp. tiempo completo.(858) 268-0979.

øB USCATRABAJO? ElBahia Resort Hotelsolicita personas in-teresadas en puestosde:- Houseperson- Jardinero/a- Recamareras/os

FT/PT- Supervisor/a deHousekeeping

Si esta interesado enuna posiciÛn, favorde aplicar de lunes ajueves de 9:00am-1:00pm en el HotelBahia en 998 W. Mis-sion Bay Dr., SanDiego, CA 92109.(Se habla EspaÒol ).

øQ UIERES GANARMAS DINERO? ° Un-ete a ayudar tu salud,la de tu familia, conoci-dos, vecinos a todos, ygana dinero! Organi-zaciÛn Mundial y todoLatino America.° Crece, T˙ te lo mere-ces! Empieza con tansolo 2 horas al dÌ a.Productos de Nutri-ciÛn. FEEL GOOD NU-TRITION 4242 BonitaRoad, Ste B Bonita CA91902 (619) 434-1711www.MyHerbalife.com/feelgoodnutrition

Page 34: Marzo 7 al 13 del 2014

!" El Latino - San DiegoMarzo 7 al 13 del 2014

!"

CABRALESELECTRICIDADPLOMERO, YDRENAJESReparaciones e insta-laciones; Boilers,drenajes, llaves, ybaÒ os. Servicio 7/24hrs. (619) 288 7437,(619) 827-5660.

PLOMERIA, GAS,REPARACIONES,instalaciones. Trabajosgarantizados. Samuel.presupuesto GRATIS(619) 309-7792

[email protected]*1018934*4

PLOMEROInstalaciones, repa-raciones, drenajes y reemplazo de tuberÌ as. Calidad a mejor precio.

° Mi Honestidad, es Mi Mayor Referencia!

(619) 301-7832 (619) 410-5585(619) 474-6165

TODO TIPO DEcarpinterÌ a. pisos,cercos,instalaciÛ n depuertas, presupuestogratis. (619) 288 2807

REPARACI” N DELAVADORAS,secadoras, estufas yrefrigeradores. OvedPeÒ a (619) 546-1958(619) 941-5170 Victor

STORYING ANDJOURNALINGWORKSHOP FORFAMILY CARE-GIVERS (FREE) Ifyou are caring for aparent and have beenproviding assistancewith the Activities ofDaily Living (mobility,dressing, feeding, and/or personal hygiene)for at least one year,please consider partici-pating in this researchstudy involving storiesof caregiving and jour-nal writing in a sup-portive environment.Workshop takes placeevery second Satmorning from Mar 22to May 31 in Pt. Loma.(858) [email protected]

FREDDIEMOBIL MECHANICServicio a domicilio,Precios EconÛ micos.Llame (619) 540-6527.

R RUN RITE Corrien-do bien. Mec· nicoGeneral a domicilio,y di· gnostico. Luis(619) 312-5999.

#$%&'()($*(+!(,-*(./+"0(

Page 35: Marzo 7 al 13 del 2014

!"El Latino - San Diego Marzo 7 al 13 del 2014

Page 36: Marzo 7 al 13 del 2014

!" El Latino - San DiegoMarzo 7 al 13 del 2014