8
Menú de Cena / Dinner Menu

Menú de Cena / Dinner Menu - sicomono.com · Crudo de Pescado / Raw Fish Rico Tico Style Lonjas de pescado fresco marinadas, bañados de Ponzu de maracuyá,

  • Upload
    vutu

  • View
    234

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Menú de Cena / Dinner Menu

Bienvenidos!La expresión “Si Como No” es muy tica, literalmente significa “Si, con mucho gusto”, pero másque eso, refleja la verdadera idiosincrasia del costarricense. En Si Como No, valoramos esa actitud positiva y el aprecio por “La Magia de la Naturaleza” aunado a la naturaleza pacifica de nuestro personal quienes se esfuerzan para realzar nuestraparte del paraíso con nuestra huella exclusiva de Hospitalidad Sostenible.

Nuestro hotel recicla el 80% de los desperdicios de cocina diariamente para fertilizante. Loinvitamos a aprender más sobre las prácticas sostenibles realizadas como miembros de HotelesGreentique. Adjunto al hotel se encuentra nuestro Refugio de Fauna Silvestre Greentique queincluye el Jardín Botánico de Mariposas, lagunas de cocodrilos y el tour de nocturno en al jardínde anfibios, los cuales los invitamos a visitar.

No se pierda nuestro Tour Rural de Montaña de Santa Juana, el tour mejor calificado del áreay sea parte del programa de adopción de árboles para disminución de la huella de carbón desu vacación y así ser parte de las iniciativas conservacionistas de Greentique Hotels.

Cabe mencionar que el nombre “Rico Tico” no tiene nada que ver con los Ticos adinerados,sino con el delicioso sabor y servicio al cliente genuino el cual nos esforzamos por mantener en Si Como No por más de dos décadas. Bienvenidos

• No usamos especies en vía de extinción. • Apoyamos a los agricultores y vendedores locales• Apoyamos la iniciativa de Costa Rica en la gastronomía local• No consumimos Pez Vela. • Garantizamos que el tamaño de las especies utilizadas es legal. • La empresa exige al proveedor identificar y etiquetar los productos.

Welcome!The Costa Rican expression, “Si Como No”, which literally means, “Yes, why not” reflects anoptimistic attitude of Costa Ricans (Ticos). At Si Como No we believe that a positive attitude and appreciation of the harmony with the “Magic of Nature” and the “Good Nature” of our hotel staff are working to “enhance” our partof paradise with our unique brand of Sustainable Hospitality.

Our Hotel staff recycles 80% of the kitchen waste into compost daily. We encourage you to learn more about our sustainable practices as members of Greentique Hotels. We invite you to visit our adjacent Greentique Wildlife Refuge, including tours of our Butterfly Gardens,Crocodile Lagoons and Jungle Night Tour in the Amphibian Gardens.

Try not to miss experiencing the Santa Juana Rural Mountain Adventure, our most highly ratedtour, and join their Tree Adoption Carbon Offset program, part of our family of GreentiqueHotel conservation initiatives. Last but not least the name “Rico Tico” has nothing to do with the net worth of Ticos, but rather the delicious taste and genuine customer service we strive to maintain at Si Como Nofor over two decades.¡Bienvenidos!

• We do not utilize endangered species. • We support local farmers and vendors in Costa Rica• We support Costa Rica’s emphasis on local gastronomy• We do not offer Sail Fish. • We guarantee the legal size of species on the menu. • Our company requires suppliers to tag & identify their products.

Nuestros precios no incluyen impuestos / Prices do not include tax or tip

Entradas / EntreesChile Dulce Relleno / Stuffed Red Bell PeppersRelleno de Quinoto de mariscos y bañado con pesto de culantro coyote,servido sobre un espejo de coulis de ayote. Stuffed with seafood Quinoto and topped with local coriander pesto,served on a mirror of pumpkin coulis.

Crudo de Pescado / Raw Fish Rico Tico StyleLonjas de pescado fresco marinadas, bañados de Ponzu de maracuyá,servidos sobre puré de berenjena con brotes verdes y rábano.Thin slices of marinated raw fish with passion fruit Ponzu and servedwith eggplant puree, green sprouts and radish.

Ensalada de Espinacas / Spinach Salad Espinacas blanqueadas, servidas con tomate cherry, queso Feta,uchuvas frescas y acompañadas con un aderezo de uchuva.Blanched spinach leaves served with cherry tomatoes, Feta cheese,fresh tropical uchuvas and uchuva dressing.

Entradas Calientes / Hot EntreesSopa de Mariscos / Seafood SoupMariscos salteados con cebolla, tomates frescos, culantro coyote, servidosen su propio jugo con aguacate y un crocante de plátano maduro. Sautéed seafood with onions, tomatoes, native coriander served with its own juices,slices of avocado and crispy sweet plantain.

Trucha Apanada / Breaded TroutTrozos de trucha apanada con plátano verde, servida con un trio de mayonesas artesanales.Chunks of breaded trout with green plantains and served witha trio of chef’s artisan mayonnaise.

Cebollas al Horno Rellenas / Baked Stuffed OnionsCebollas horneadas, rellenas de tomate deshidratado y hongos,servidas con refrescante Ratatouille.Baked onions, stuffed with sundried tomatoes, mushrooms servedwith homemade Ratatouille.

Nuestros precios no incluyen impuestos / Prices do not include tax or tip

Ensaladas de Quínoa / Quinoa SaladPollo BBQ / BBQ ChickenTrozos de pollo y semillas de marañon salteados en salsa BBQ artesanalservidos sobre una ensalada de Quínoa, frijoles blancos, maíz dulce, cebolla,chile dulce, tomate cherry, mango y aguacate. Chunks of chicken and cashew nuts sautéed with an artisan BBQ sauceon top of Quinoa salad, white beans, sweet corn, onions, red bell peppers,cherry tomatoes, mango and avocado.

Pescado Glaseado con Mora / Blackberry Glazed FishTrozos de pescado y semillas de almendra salteados con salsa B.B.Q de mora, servidos sobreensalada de Quínoa, frijoles blancos, maíz dulce, cebolla, chile, tomate cherry y aguacate. Chunks of fish filet and almonds sautéed in a blackberry BBQ sauce on top of Quinoa salad, white beans, sweet corn, onion, red bell peppers, cherry tomatoes, mango and avocado.

Vegetariana / VegetarianAyote, hongos, berenjena y elotes bebe salteados, servidos sobre una ensalada de Quínoa, frijoles blancos, maíz dulce, cebolla, chile dulce, tomates cherry y pesto. Sautéed pumpkin, mushrooms, eggplant and baby corn on top of Quinoa salad, white beans, sweet corn, onions, red bell peppers, cherry tomatoes and pesto.

PastasPasta con Pollo / Chicken Pasta Espagueti salteado con pollo, alcaparras, tomate cherry en salsa de vino ymantequilla, acompañado con trozos de aguacate.Spaghetti sautéed with chicken, capers, cherry tomatoes served with a wineand butter sauce, accompanied with chunks of avocado.

Pasta con Camarones & Zucchini / Pasta with Shrimps & Zucchini Espagueti salteados con camarones pequeños, zucchini, ajo rostizado,ates frescos, aromatizado con queso azul. Spaghetti sautéed with small shrimps, roasted garlic, fresh tomatoes, scented with blue cheese.

Ravioli Artesanal / Artisan RavioliPasta fresca rellena de carne y hongos en salsa demi-glace artesanal contomate cherry, espinacas y aromatizada con estragón. Fresh pasta filled with lean beef and mushrooms in a demi-glaze artisan sauce,with cherry tomatoes and spinach, scented with tarragon.

Carnes Rojas / Red MeatsLomito Parrillado / Grilled Tenderloin Lomito parrillado, bañado con salsa demi-glace artesanal, servido con canelonesrellenos de plátano maduro, hongos y vainicas salteadas al ajo.Grilled tenderloin topped with an artisan demi-glaze sauce, served with cannelloni’s stuffed with sweet plantain, mushrooms and green beans sautéed with fresh garlic.

Culote Cuadril / Tri-TipParrillado y servido con relish de banano deshidratado, acompañadocon hummus de remolacha y berenjena parrillada.Grilled and served with banana relish, accompanied with beet humus and grilled eggplant.

Asado de Tira / Short RibsCostilla de res parrillada, bañadas con jugo de tomates frescos yhierbas del huerto, servidas con risotto de hongos. Grilled short ribs topped with chefs recipe of fresh tomatoes andherbs sauce served with mushrooms Risotto.

Pechuga de Pollo / Chicken BreastPollo Mango y Café / Mango & Coffee Chicken Filete de pollo parrillado, glaseado con salsa de mango aromatizada con café, servidocon ravioles rellenos de plátano maduro, hongos y Ragú de vegetales.Grilled chicken breast glazed with a mango sauce scented with coffee and servedwith ravioli filled with plantain, mushrooms and vegetables Ragu.

Roule de Pollo / Chicken Roule Relleno de plátano maduro, zorrillo y queso mozzarella cocinado al estilo sou –vide, bañado con una salsa de uchuva y acompañado de un quiche de yuca y Fetuchini de vegetales.Stuffed with plantain, “Zorrillo” and Mozzarella cheese cooked at sou-vide style topped with uchuva sauce, served with yucca quiche and homemade vegetables Fettuccine.

Pollo Pejibaye / Chicken PejivalleFilete de pollo parrillado servido con veloute de pejibaye,acompañado de un salteado de yuca y tomate cherry.Grilled chicken breast served with a pejivalle veloute, accompaniedwith yucca and cherry tomatoes sautéed.

Nuestros precios no incluyen impuestos / Prices do not include tax or tip

Pescados / FishPescado Relleno / Stuffed FishFilete relleno de muselina de camarón, servido con salsa de cas y culantro coyote,acompañado de quiche de yuca y Fetuccini de vegetales.Fresh catch of the day filled with shrimp muselina, served with native cilantro and tropical fruit cas sauce accompanied with a yucca quiche and chefs favorite vegetables Fettuccine.

Trucha / Trout Filete a la plancha, servida con salsa de tomates rostizados, acompañadacon puré de berenjenas y espagueti de zuchini. Grilled Trout filet served with roasted tomatoes sauce accompaniedwith eggplant puree and zucchini spaghetti.

Filet de Pescado / Fresh Catch of the Day Filete cocinado en su propio jugo, servido sobre una cama de aguacate yacompañado con puré de camote y hongos.Fresh catch of the day cooked with its own juices, served on top of a bed ofavocado and accompanied with sweet mashed potatoes and mushrooms

Nuestros precios no incluyen impuestos / Prices do not include tax or tip