28
CAT.EUS20-185 -PO Mesa linear pneumática Série MXJ Altura: 10 mm/Distância: 20 mm/Compr.: 43 mm (MXJ4) Precisão da montagem anterior: 0.01 mm Precisão da montagem superior: 0.03 mm Nota 1) Nota 2) Paralelismo de deslocamento: 0.005 mm A peça e mesa de montagem anterior integrada proporcionam uma superfície de montagem superior e anterior altamente precisa e rígida. MXJ4 M2.5 M3 MXJ6 M3 M4 MXJ8 M3 M4 Montagem a partir dos orifícios roscados na parte inferior Montagem a partir dos orifícios de passagem na parte superior Com orifício roscado para montagem da carga Detector magnético A Nota1) Grau do ângulo direito da superfície de mon- tagem anterior em relação à superfície de montagem do corpo Nota2) Paralelismo da superfície de montagem supe- rior em relação à superfície de montagem do corpo São usados parafusos M3 ou M4 para a montagem do corpo. (Excepto para montagem superior de MXJ4) Evita danos nos parafusos aquando da montagem Detector magnético montável em duas filas • Os detectores magnéticos podem ser montados em duas filas, para todos os modelos entre MXJ4 e MXJ8. • Podem ser montados dois detectores magné- ticos com um curso de 5 mm ou superior. Modelo Roscas para orifício passante montagem superior Roscas para orifícios de montagem na parte inferior

Mesa linear pneumática · Momento flector Momento torsor Momento flector transverso Nota) Momento estático: Momento criado pela gravidade ... Ma N ⋅ m Momento dinâmico admissível

Embed Size (px)

Citation preview

CAT.EUS20-185 -PO

Mesa linear pneumáticaSérie MXJ

Altura: 10 mm/Distância: 20 mm/Compr.: 43 mm (MXJ4)

Precisão da montagem anterior: 0.01 mm

Precisão da montagem superior: 0.03 mmNota 1)

Nota 2)

Paralelismo de deslocamento: 0.005 mm

A peça e mesa de montagem anterior integrada proporcionam uma superfície de montagem superior e anterior altamente precisa e rígida.

MXJ4

M2.5

M3

MXJ6

M3

M4

MXJ8

M3

M4Montagem a partir dos orifícios

roscados na parte inferior

Montagem a partir dos orifíciosde passagem na parte superior

Com orifício roscado para montagem da carga

Detector magnético

A

Nota1) Grau do ângulo direito da superfície de mon-tagem anterior em relação à superfície de montagem do corpo

Nota2) Paralelismo da superfície de montagem supe-rior em relação à superfície de montagem do corpo

São usados parafusos M3 ou M4 para a montagem do corpo.(Excepto para montagem superior de MXJ4)Evita danos nos parafusos aquando da montagem

Detector magnético montável em duas filas• Os detectores magnéticos podem ser montados

em duas filas, para todos os modelos entre MXJ4 e MXJ8.

• Podem ser montados dois detectores magné-ticos com um curso de 5 mm ou superior.

Modelo

Roscas para orifício passantemontagem superior

Roscas para orifíciosde montagem na parte inferior

q Ligação da tubagemw Placa de tubagem axiale Ligação de tubagem axialr Ajuste de extremidade na retração do cursot Ajuste de extremidade no avanço do cursoy Calha do detectoru Ligação de vácuo (características de limpeza)

q∗ Ligações macho para o modelosimétrico

u

e

w

y

r

t

qu

eTubagem axial

Detector magnético

As ligações de tubagem são incluídas no lado direito e no lado esquerdo. As calhas para detectores e as placas de tubagem são permutáveis para os dois lados.

Modelo Simétrico

Calha para detector

Placa de tubagem axial

Estão disponíveis produtos de características de sala limpa sem alterações dimensionais. Estão disponíveis as mesmas opções dos produtos standard.

Característica de limpeza

Altura

Comprimento total

Dis

tânc

ia

Modelo

MXJ4 MXJ6 MXJ8

Comprimento total

43

43

45

Distância

20

22

26

Altura

10

11

13

(mm)

Nota) Valores de curso 10 mm.

Tamanho real

Modelo simétrico Modelo standard

(MXJ6-10)

Tipostandard

MXJ4

MXJ6

MXJ8

Modelo

Diâmetro(mm)

4.5

6

8

Curso standard (mm)

Modelosimétrico

MXJ4L

MXJ6L

MXJ8L

5

10

15

Opção de ajuste

Extremidadecontracção

Opção tubagem

Tubagem tipoaxial

Extremidadeextensão

Ambasextremidades

20

Variações

∗ Pressão de trabalho: 0.5 MPa quando a funcionar no sentido de saída.

SAÍDA ENTRADA

500

100

50

10

50 5 20 30 150

Curso(mm)

For

ça te

óric

a (N

)∗

MXQ / MXS

MXJ

0

10

20

30

40

50

60

1 10 100 1000Momento admissível (N·m)

Altu

ra (m

m) MXQ

MXJ

Características 1

Pode alinhar a cablagem e a tubagem no mesmo sentido.

Série MXJSelecção do modelo

Cilindro : MXJ6-10Amortecimento: Amortecedor elásticoMontagem: Montagem horizontal

na paredeVelocidade média: Va =100 mm/sPeso da carga W = 0.1 kgL2 = 40 mmL3 = 50 mm

α1 + α2 < 1

Examine Mr.Mr = 0.1 x 9.8(40 + 3)/1000 = 0.042 A2 = 3 Obtenha Mar = 0.6 de Va = 100 no Gráfico (3).

α1 = 0.042/0.6 = 0.07

Examine Mep.Mep = 1/3 x 0.56 x 9.8 x (40+3)/1000 = 0.078We = 4/100 x 0.1 x 140 = 0.56A3 = 3Obtenha Meap = 1.1 de V = 140 no Gráfico (2).α2 = 0.078/1.1 = 0.07

Examinar Mey.Mey = 1/3 x 0.56 x 9.8 x (50+11)/1000 = 0.116We = 0.56A3 = 11Obtenha Meay = 1.1 de V = 140 no Gráfico (2).α2’ = 0.116/1.1=0.1

α1 + α2 + α2' =Aplicável porque 0.07 + 0.07 + 0.1 = 0.24 < 1

• Modelo a utilizar• Tipo de amortecimento• Posição de montagem• Velocidade média Va (mm/s)• Peso da carga (kg) • Desvio (mm)

V = 1.4 x 100 = 140

Confirme se V = 140 e W = 0.1não ultrapassam os valores no Gráfico (1).

Aplicável porque nãoultrapassa o valor do Gráfico (1).

Me = 1/3 ⋅ We x 9.8 (Ln + An)/1000 Carga equivalente ao impacto We =δ·W·V δ: Coeficiente do batente

Amortecedor elástico: 4/100 Batente de metal: 16/100

Valor corrigido da distância da posiçãocentral do momento An: Tabela (1)

Momento flector, torsor: Gráfico (2)

α2 = Me/Mea

W k

g

0.10

140V mm/s

Mar

N. m

0.6

100Va mm/s

Mea

p N. m 1.1

140V mm/s

Mea

y N. m

1.1

140V mm/s

L3+A3

L2

1

Passos de selecção do modelo Fórmula/Dados Exemplos de selecção

Condições de trabalho

Enumere as condições de trabalhotendo em conta a configuração daposição de montagem e da carga.

Peso da carga

Calcule a velocidade de colisão (mm/S)

Confirme se o peso da carga (kg)não ultrapassa o valor no gráfico.

Factor de carga

Calcular o momento estático M (N·m).

Calcule o momento estáticoadmissível Ma (N·m).

Calcular o factor de carga domomento estático.

3-1 Factor de carga do momento estático

Calcule o momento dinâmico Me (N·m).

Calcule o momento dinâmicoadmissível Mea (N·m) a partirdo gráfico.

Calcule o factor de cargado momento dinâmico.

3-2 Factor de carga do momento dinâmico

A utilização é possível se a somados factores de carga não ultrapassar 1.

3-3 Soma dos factores de carga

1

2

3

V = 1.4 ⋅ Va —— ∗

∗ Factor de correcção (Valor de referência)

M = W x 9.8 (Ln + An)/1000Valor corrigido da distância da posiçãocentral do momento An: Tabela (1)

Momento flector, torsor: Gráfico (2)

Momento flector transverso: Gráfico (3)

α1 = M/Ma

Gráfico (1)

2

Série MXJ

Definição

Valor corrigido da distância da posição central do momento

Suspensão

Momento estático (flector, torsor, flector transverso)

Momento estático admissível (flector, torsor, flector transverso)

Momento dinâmico (flector, torsor)

Momento dinâmico admissível (flector, torsor)

Momento máx. admissível (flector, torsor, flector transverso)

Unidade

mm

mm

N⋅m

N⋅m

N⋅m

N⋅m

N⋅m

Símbolo

F

V

Va

W

Wa

Wmáx

α

Definição

Carga estática admissível

Velocidade de colisão (Velocidade média x 1.4)

Velocidade média

Peso da carga

Carga equivalente ao impacto

Peso máx. da carga admissível

Factor de carga

Unidade

N

mm/s

mm/s

kg

kg

kg

Símbolo

MXJ4

MXJ6

MXJ8

Modelo Momento flector/torsor: Mpmax/Mymax

1.1

1.1

1.5

Momento flector transverso: Mrmax

0.6

0.6

1.0

MXJ4

MXJ6

MXJ8

ModeloA1

10

10

12

A2

3

3

4

A3

10

11

13

Valor corrigido da distância da posição central do momento(Consulte a Fig. 2.) MXJ4

MXJ6

MXJ8

ModeloPeso máx. da carga admissível

Batente de metal

0.08

0.14

0.25

Amortecedor elástico

0.1

0.2

0.35MXJ4

MXJ6

MXJ8

Modelo Carga estática admissível

300

300

500

Fig. (1) Suspensão: Ln (mm), Valor corrigido da distância da posição central do momento: An (mm)Momento flector Momento torsor Momento flector transverso

Nota) Momento estático: Momento criado pela gravidadeMomento dinâmico: Momento criado pelo impacto ao colidir com o batente

Os valores acima representam os valores máximos para o momento admissível. Para obter o momento máximo admissível para cada velocidade do êmbolo, consulte os Gráficos (2) e (3).

0.10

0.08

0.06

0.04

0.02

0.00

Pes

o da

car

gaW

kg

Velocidade de colisão V mm/s (Velocidade média x 1.4)0 200100 300 400 500 600

200100 300 400 500 600

700

700

0.20

0.15

0.10

0.05

0.00P

eso

da c

arga

W k

gVelocidade de colisão V mm/s (Velocidade média x 1.4)

0

200100 300 400 500 6000

0.35

0.30

0.25

0.20

0.15

0.10

0.05

0.00

Pes

o da

car

gaW

kg

Velocidade de colisão V mm/s (Velocidade média x 1.4)700

MXJ4

MXJ6

MXJ8

O valor acima representa o valor máximo para cada massa de carga admissível. Para obter a massa de carga máxima admissível para cada velocidade do êmbolo, consulte o Gráfico (1).

Nota) Utilize a velocidade média ao calcular o momento estático.Utilize a velocidade de colisão ao calcular o momento dinâmico.

2

1

1.5

0.90.80.70.6

0.5

0.4

0.3

0.210050 200 300

400 600

500 700Velocidade média Va mm/sVelocidade de colisão V mm/s

Mom

ento

est

átic

o ad

mis

síve

l Ma

N⋅m

Mom

ento

din

âmic

o ad

mis

síve

l Mea

N⋅m MXJ8MXJ8 1

0.6

0.5

0.4

0.3

0.2

0.110050 200 300 400

500Velocidade média Va mm/s

Mom

ento

est

átic

o ad

mis

síve

l Ma

N⋅m

MXJ8MXJ8MXJ8MXJ8

A3L3

Mr

W

L2 A2

Mr

W

L3A

3

We

Mey

L3 A3

My

W

L1 A1

My

W

L2A

2

Mep

We

L2 A2

Mp

W

L1 A1

Mp

W

A1

FF

MXJ4,MXJ6MXJ4,MXJ6

Mom

ento

est

átic

oM

omen

to d

inâm

ico

Fig. (2) Carga estática admissível: F(N)

Gráfico (1)Peso da carga W

Gráfico (3) Momento admissível Momento flector transverso: Mar

Gráfico (2) Momento admissível Momento flector: Map, Meap Momento torsor: May, Meay

Tabela (1) Valor de correcção da distância da posição central do momento: An (mm)

Tabela (2) Carga máx. admissível Peso: Wmax (kg)

Tabela (3) Momento máximo admissível: Mmax (N⋅m)

Tabela (4) Carga estática admissível: F(N)

O valor acima representa a carga aplicável na posição em que o momento não opera quando da paragem. Factores como o impacto, etc. não são tidos em conta para este valor.

Símbolo

An (n= 1 a 3)

Ln (n= 1 a 3)

M (Mp, My, Mr)

Ma (Map, May, Mar)

Me (Mep, Mey)

Mea (Meap, Meay)

Mmáx (Mpmáx, Mymáx, Mrmáx)

Amortecedor elástico

Batente de metal

Amortecedor elástico

Batente de metal

Amortecedor elástico

Batente de metal

–CSCTC

Sem ajusteBatente de metal no avançoBatente de metal na retraçãoBatente de metal em ambas as extremidades

Opção de ajuste

Símbolo

468

Diâmetro

4.56 8

5, 105, 10, 155, 10, 15, 20

Diâmetro (Curso standard (mm)Curso

–P

Sem opcionalModelo de tubagem axial

Opção funcional–N

Com íman e calha do detectorSem íman nem calha do detector

Calha do detector

∗ Consulte a tabela abaixo para obter as referências do detector magnético.∗ Os detectores magnéticos são enviados juntos (mas desmontado).

MXJ 6

–L

Standard Simétrico

Modelo simétrico

10 M9B

∗ Valor de referência

Mesa linear pneumática

ø4.5, ø6, ø8SérieMXJ

Grau 3 (Classe 100 ou equivalente)

Grau 4 (Classe 1000 ou equivalente)

Grau 3 (Classe 100 ou equivalente)

Grau 4 (Classe 1000 ou equivalente)

Grau 3 (Classe 100 ou equivalente)

Grau 4 (Classe 1000 ou equivalente)

Modelo

11-MXJ4(L)

11-MXJ6(L)

11-MXJ8(L)

Opção de ajuste

Sem ajuste

Batente de metal

Sem ajuste

Batente de metal

Sem ajuste

Batente de metal

GrauCaudal de entrada(l/min) (ANR)∗

1

Modelo

Série limpa11: Tipo de vácuo ∗ As dimensões exteriores são as mesmas que o modelo standard.

11 Ref. do modelo standardMXJ

Nota) Utilize uma cavilha de posicionamento escalonada opcional (ver página 5) uma vez que o orifício de posicionamento deste produto é um orifício passante.

CC CA

Modelos de detector magnéticoSentido da entrada eléctricaPerpendicular Em linha

Comprimento do cabo∗(m)0.5(-)

3(L)

5(Z)

CargaConector pré-ligado

Circuito CI

Circuito CI

Circuito CI

Circuito CI

Circuito CI

Relé,PLC

Relé,PLC

A96

A93

A90

M9N

M9P

M9B

M9NW

M9PW

M9BW

A96V

A93V

A90V

M9NV

M9PV

M9BV

F8N

F8P

F8B

M9NWV

M9PWV

M9BWV

100 V

100 V ou menos

12 V

5 V

5 V12 V

5 V, 12 V

12 V

5 V12 V

12 V

5 V12 V

12 V

24 V

24 V2 fios

3 fios (equivalente a NPN)Sim

Sim

Saída directa do cabo

3 fios(NPN)

3 fios(PNP)

2fios

3 fios(NPN)

3 fios(PNP)

2fios

3 fios(NPN)

3 fios(PNP)

2fios

Indicação de diagnóstico (LED bicolor)

—Saída directa do cabo

Quando um detector magnético não é correc- tamente montado, pode provocar problemas de funcionamento. Consulte a página 15, “Montagem do Detector Magnético”.

Precaução

Série limpa

Ligação de alívioA sucção evita que as partículas sejam lançadas para uma sala limpa.

Como encomendar

2 unids.1 unid.

“n” unids.

–Sn

Número de detectores magnéticos

Detector magnético– Sem detector magnético

Detectores magnéticos aplicáveis/Consulte as páginas 16 a 21 para obter mais informações sobre os detectores magnéticos.

∗ Símbolos do compr. do cabo: 0.5 m·········· – (Exemplo) M9N 3 m············· L (Exemplo) M9NL 5 m············· Z (Exemplo) M9NZ

∗ Os detectores de estado sólido assinalados com “” são fabricados por encomenda.

∗ Os detectores de estado sólido assinalados com “” são fabricados por encomenda.∗ Para obter mais informações sobre os detectores magnéticos com conector pré-ligado, consulte o catálogo “SMC Best Pneumatics”.

Função especial

TipoEntradaeléctrica

Cablagem(Saída)

Tensão da carga

Tip

o R

eed

Tip

o es

tado

sól

ido

LED indicador

3

Diâmetro (mm)

Rosca ligação tubagem

Fluido

Funcionamento

Pressão de trabalho

Pressão de teste

Temperatura ambiente e do fluido

Margem de velocidade de funcionamento

Amortecimento

Lubrificação

Ajuste do curso

Margem de ajuste do curso (batente de metal)

Detector magnético

Tolerância do compr. do curso

4.5 6 8

MXJ4Modelo MXJ6 MXJ8

M3

Ar

Duplo efeito

0.15 a 0.7 MPa

1,05 MPa

–10 a 60°C

Sem lubrificação

Equipamento standard

Ambas as extremidades, cada uma 0 a 5 mm

+1 mm0

Opções de ajuste

Opção funcional

Batente de metal

Modelo de tubagem axial(P)

Margem de ajuste do curso 0 a 5 mmMXJ4

MXJ6

MXJ8

5, 10

5, 10, 15

5, 10, 15, 20

Diâmetro(mm)

Diâmetro da haste(mm)

2

3

4

MXJ4

MXJ6

MXJ8

4.5

6

8

Secção do êmbolo(mm2)

16

13

28

21

50

38

Pressão de trabalho (MPa)

0.2

3

3

6

4

10

8

0.3

5

4

8

6

15

11

0.4

6

5

11

8

20

15

0.5

8

6

14

11

25

19

0.6

10

8

17

13

30

23

0.7

11

9

20

15

35

26

SAÍDA

ENTRADA

SAÍDA

ENTRADA

SAÍDA

ENTRADA

Sentido dofuncionamento

(N)

Nota) Saída teórica (N) = Pressão (MPa) x Secção do êmbolo (mm2)

ENTRADASAÍDA

50 a 500 mm/s(Batente de metal: 50 a 200 mm/s)

Amortecedor elástico(Batente de metal: Sem amortecimento)

4

Série MXJ

Características técnicas

Detector Reed (2 fios, 3 fios)Tipo estado sólido (2 fios, 3 fios)

Tipo estado sólido com LED bicolor (2 fios, 3 fios)

Opcional

Extremidade de extensão (CS)

Extremidade de contracção (CT)

Ambas as extremidades (C)

O ajuste do curso pode ser montadona tubagem axial.

Curso standard

Modelo Curso standard (mm)

Força teórica

Modelo

Nota) Teoricamente, o intervalo radial e a precisão antigiro da mesa são zero, segundo a característica da pré-carga. Porém, em alguns casos reais, pode ser aplicado um momento, que pode provocar uma deflecção numa peça individual. Assim, consulte os valores de deslocamento da mesa na página 6.

Características opcionais

MXJ4

MXJ6

MXJ8

ModeloCurso standard (mm) Peso adicional para opção de ajuste

5

40

50

70

10

40

50

70

15

55

90

20

90

2

2

2

6

8

12

Extremidade de extensão Extremidade de contracção

Modelo básico (sem calha do detector) MXJ-N

MXJ4

MXJ6

MXJ8

ModeloCurso standard (mm) Peso adicional para opção de ajuste

5

50

60

85

10

50

60

85

15

65

110

20

110

2

2

2

6

8

12

Extremidade de extensão Extremidade de contracção

Modelo de tubagem axial (sem calha do detector) MXJ-PN

MXJ4

MXJ6

MXJ8

ModeloCurso standard (mm)

5

5

5

5

10

5

5

5

15

6

7

20

7

Peso adicional da calha do detector

Lado B paralelismo com Lado A

Lado B paralelismo de curso com Lado A

Lado C perpendicularidade com lado A

Tolerância da dimensão M

Intervalo radial (µm)

Precisão antigiro da mesa linear (deg)

0.03

0.005

0.01

± 0.05

0 Nota)

0 Nota) M

Precisão antigiro

Intervalo radialC B

A

Conjunto de calha para montagem de detector magnéticoQuando o detector magnético é montado numa mesa linear pneumática sem calha (MXP-N), recorre-se a esta montagem.

M1.7 x 6Parafuso cruciforme de cabeça rebaixada para instrumentos de precisão)M1.7 x 10

Parafuso cruciforme de cabeça rebaixada para instrumentos de precisão)

2-M1.7 x 2Parafuso cruciforme de cabeça rebaixada para instrumentos de precisão)

Dimensão aplicável

MXJ4-5

MXJ4-10

MXJ6-5

MXJ6-10

MXJ6-15

MXJ8-5

MXJ8-10

MXJ8-15

MXJ8-20

Ref. da calha do detector

MXJ-AD4-10

MXJ-AD6-10

MXJ-AD6-15

MXJ-AD6-10

MXJ-AD8-20

Observações

Cavilha de posicionamento escalonadaMXJ-LP

1.5

0–0.018ø4h8

–0.002–0.014ø3

0 –0.2

ø3

MXJ-LP

Referência Observações

Comum para todos os modelos

Cavilha de posicionamento escalonada

5

Mesa linear pneumática Série MXJ

Peso

Precisão da mesa

Com íman e parafuso de montagem

(g)

(g)

(g)

Utilize a cavilha de posicionamento escalonada fornecida, uma vez que o orifício de posicionamento é passante.

Carga (N) Carga (N)

Carga (N) Carga (N)

Carga (N) Carga (N) Carga (N)

0.03

0.02

0.01

20 40 60

0.03

0.04

0.02

0.01

0.01

0.02

0.03

0.04

0.05

0.06

0.07

2010 30 50 7040 60

0.10

0.02

0.04

0.06

0.08

5 15

0

0 10 30 50

0 10

MXJ6

MXJ8

MXJ4

MXJ6

MXJ8

MXJ4

MXJ6

MXJ8

20 40 600 10 30 50 70

MXJ4

Lr=40 mm

Carga (N)

Val

or d

e de

svio

da

mes

a (m

m)

Val

or d

e de

svio

da

mes

a (m

m)

Val

or d

e de

svio

da

mes

a (m

m)

Val

or d

e de

svio

da

mes

a (m

m)

Val

or d

e de

svio

da

mes

a (m

m)

Val

or d

e de

svio

da

mes

a (m

m)

Val

or d

e de

svio

da

mes

a (m

m)

Val

or d

e de

svio

da

mes

a (m

m)

Val

or d

e de

svio

da

mes

a (m

m)

0.10

0.02

0.04

0.06

0.08

0.20

0.05

0.15

0.10

Carga (N)

0.10

0.02

0.04

0.06

0.08

20 40 600 10 30 50 20 40 600 10 30 50

2010 30 5040 600 50 10 15

0.20

0.05

0.15

0.10

5 10 15 20 25 300

0.20

0.10

0.05

0.15

MXJ4-10MXJ4-10

MXJ4-10MXJ4-10

MXJ4-5MXJ4-5 MXJ4-5MXJ4-5 -10-10

MXJ6-5MXJ6-5 -10-10 -15-15

MXJ8-5MXJ8-5 -10-10 -15-15 -20-20

MXJ6-15MXJ6-15

MXJ6-10MXJ6-10

MXJ6-5MXJ6-5

MXJ8-20MXJ8-20MXJ8-15MXJ8-15

MXJ8-10MXJ8-10

MXJ8-5MXJ8-5

MXJ6-15MXJ6-15

MXJ8-20MXJ8-20

MXJ8-15MXJ8-15

MXJ8-10MXJ8-10

MXJ8-5MXJ8-5

MXJ6-10MXJ6-10

MXJ6-5MXJ6-5

MXJ4-5MXJ4-5

MXJ4-10

MXJ4-10

MXJ4-5 MXJ4-5 -10

MXJ6-5 -10 -15

MXJ8-5 -10 -15 -20

MXJ6-15

MXJ6-10

MXJ6-5

MXJ8-20MXJ8-15

MXJ8-10

MXJ8-5

MXJ6-15

MXJ8-20

MXJ8-15

MXJ8-10

MXJ8-5

MXJ6-10

MXJ6-5

MXJ4-5

6

Série MXJ

Deflexão da mesa (valores de referência)Desvio da mesa devido a (mm) cargado momento flectorDeflexão na seta indica quando é aplicada umacarga nesta secção com a mesa linear totalmenteavançada.

Desvio da mesa devido a (mm) carga do momento flector transversoDesvio do ponto “A” quando é aplicada umacarga no ponto “F” com a mesa linear contraída.

Desvio da mesa devido a (mm) cargado momento torsorDeflexão na seta indica quando é aplicada uma carganesta secção com a mesa linear totalmente avançada.

Dimensões Nota) Em MXJ4, não há alteração no comprimento total por curso.

Modelo básico (sem calha do detector) MXJ4-N

3.5

3.5

3

1712 5

1.5

27.5 8

42.5

43

37

3 2.5

ø2.

5

ø4.

8

14

17

11

9.5 3

1712 5

1.527.5 8

6

1414

17

165

10

20

A-A2-M1.7 x 0.35 prof. da rosca 1.5

(Orifício passante)

A

(Orif

ício

pas

sant

e) N

ota)

4-M3

Ligação de vácuo M3 (Ligada quando oproduto não é de modelo simétrico.)

(Não ligada no caso da série limpa)

4-M3 prof. da rosca 3.5 2-M3 prof. da rosca 3.5

(Ligada quando o produto é de modelo simétrico.)Ligação de trabalho 2-M3

Ligação de trabalho 2-M3(Ligada quando o produto não é de modelo simétrico.)

A

ø3 +0.03 0 prof.1.5

3+

0.05

0 p

rof.1

.5

ø3 +0.03 0 prof.1.5

3 +0.05 0 prof.1.5

Ligação de vácuo M3(Ligada quando o produto é de modelo simétrico.)

(Não ligada no caso da série limpa)

7

Mesa linear pneumática Série MXJ

Nota) Utilize uma cavilha de posicionamento escalonada opcional. (Consulte a pág. 5.)

Dimensões

Com ajuste do cursoCom ajuste nos dois ladosMXJ4-CN

Tubagem axialMXJ4-PN

Com calha do detectorMXJ4

Com ajuste no avançoMXJ4-CSN

Com ajuste na retraçãoMXJ4-CTN

7.3

10

8

Máx. 70.5 Nota)

8

9.6

8

4

4

3

6

4

0.5

Not

a)

14.5

Máx. 6.5

Placa final

3

4

No caso de um modelo simétrico, está localizada na superfície oposta.

No caso de um modelo simétrico, está localizada na superfície oposta.

Calha do detector

Placa de tubagem axial

2-M2.5

Distância entre faces 4

Ligação de trabalho 2-M3

Modelo standardMXJ4-CP

Tipo simétricoMXJ4L-CP

Quando todas as opções disponíveis estiverem montadas (calha do detector, ajuste de curso, com tubagem axial).

0.5 Nota)

8

Série MXJ

Nota) Tenha atenção, porque a altura da superfície superior da placa final será mais elevada do que a da superfície superior da mesa.

Nota) Tenha atenção, porque a altura da superfície superior da placa final será mais elevada do que a da superfície superior da mesa.

Modelo básico (sem calha do detector) MXJ6-N

3.5

ø5.

8

ø3.

3

33.5

8K

1.5

4

J12

3

I

3.5

165

15

4

1.5

M

8K

10.5

ZZ

Z

J12 I

15

H G

GA

6

15 22

11

2-M1.7 prof. da rosca 2

A

A

(Orif

ício

pas

sant

e) N

ota)

2-M3 prof. da rosca 3.54-M3 prof. da rosca 3.5

(Orifício passante)

(Ligada quando o produto não é de modelo simétrico.)Ligação de trabalho 2-M3

4-M4

A-A

ø3 +0.03 0 prof. 1.5

3+

0.05

0

p

rof.

1.5

3 +0.05 0 prof. 2.5

Ligação de vácuo M3(Ligada quando o produto é de modelo simétrico.)

(Não ligada no caso da série limpa)

(Ligada quando o produto é de modelo simétrico.)

Ligação de trabalho 2-M3

3

Ligação de vácuo M3(Ligada quando o produto não é de modelo simétrico.)(Não ligada no caso da série limpa)

ø3 +0.03 0 prof. 2,5

Modelo G GA H I J K M Z ZZ11

11

13

17

17

22

17

17

20

5

5

7

17

17

20

27.5

27.5

31.5

42.5

42.5

47.5

37

37

42

43

43

48

MXJ6-5MXJ6-10MXJ6-15

9

Mesa linear pneumática Série MXJ

Nota) Utilize uma cavilha de posicionamento escalonada opcional. (Consulte a pág. 5.)

Dimensões Nota) Em MXJ4, não há alteração no comprimento total por curso.

Dimensões

Com ajuste do cursoCom ajuste nos dois ladosMXJ6-CN

Com ajuste no avançoMXJ6-CSN

Com ajuste na retraçãoMXJ6-CTN

Com calha do detectorMXJ6

Tipo simétricoMXJ6L-CP

Modelo standardMXJ6-CP

Tubagem axialMXJ6-PN

0.5 Nota)

7.3

8

Máx. 6.8

9.5

10.6

4

6

3

4

5

15

Máx. 5.5

9

3

5

9

0.5

Not

a)

No caso de um modelo simétrico,está localizada na superfície oposta.

Placa de tubagem axial

Calha do detector

Quando todas as opções disponíveis estiverem montadas (calha do detector, ajuste de curso, com tubagem axial)

2-M2.5

Distância entre faces 4

Ligação de trabalho 2-M3 No caso de um modelo simétrico,está localizada na superfície oposta.

Placa final

0.5 Nota)

10

Série MXJ

Nota) Tenha atenção, porque a altura da superfície superior da placa final será mais elevada do que a da superfície superior da mesa.

Nota) Tenha atenção, porque a altura da superfície superior da placa final será mais elevada do que a da superfície superior da mesa.

Modelo básico (sem calha do detector) MXJ8-N

3.5

ø5.

8

ø3.

3

34

H G

GA

19

ZZ

Z

J I

M

8K

12.5

(Orif

ício

pas

sant

e) N

ota)

3.5

175

3

I

48K

J

19

7

19

13

26

2-M1.7 prof. rosca 3.5

A

A

4-M4

(Ligada quando o produto não é de modelo simétrico.)

Ligação de trabalho 2-M3

4-M3 prof. da rosca 5.5 2-M3 prof. da rosca 3.5

(Orifício passante)

A-A

ø3 +0.03 0 prof. 2

ø3

+0.

05 0

prof

. 2

3 +0.05 0 prof. 2.5

ø3 +0.03 0 prof. 2

12 (Ligada quando o produto é de modelo simétrico.)Ligação de trabalho 2-M3

3.5

Ligação de vácuo M3 (Ligada quando o produto não é de modelo simétrico.)

(Não ligada no caso da série limpa) 12

Modelo G GA H I J K M Z ZZ12

12

19

19

18

18

28

28

17

17

20

20

6

6

8

8

17

17

25

25

28.5

28.5

39.5

39.5

44.5

44.5

54.5

54.5

38

38

48

48

45

45

55

55

MXJ8-5MXJ8-10MXJ8-15MXJ8-20

Ligação de vácuo M3 (Ligada quando o produto é de modelo simétrico.)(Não ligada no caso da série limpa)

3.5

11

Mesa linear pneumática Série MXJ

Dimensões

Nota) Utilize uma cavilha de posicionamento escalonada opcional. (Consulte a pág. 5.)

Com ajuste do cursoCom ajuste nas duas extremidadesMXJ8-CN

Com ajuste no avançoMXJ8-CSN

Com ajuste na retraçãoMXJ8-CTN

Tubagem axialMXJ8-PN

Com calha do detectorMXJ8

Quando todas as opções disponíveis estiverem montadas (calha do detector, ajuste de curso, com tubagem axial)

Modelo standardMXJ8-CP

Modelo simétricoMXJ8L-CP

7.3

8

Máx. 5

9.5

10.65

3

4

6

6

19

Máx. 5

6

3

0.2

10

Distância entre faces sextavadas da ligação fêmea 1.5

No caso de um modelo simétrico,está localizada na superfície oposta.

Calha do detector

No caso de um modelo simétrico,está localizada na superfície oposta.

Placa de tubagem axial

Distância entre faces 5

2-M3

Ligação de trabalho 2-M3

12

Série MXJ

Dimensões

Nota) Tenha atenção, dado que o aço inoxidável martensítico é menos resistente à corrosão do que o aço inoxidável austenítico.

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

DescriçãoN.º Material

Lista de peças Lista de peças: Com íman, calha

Haste

Êmbolo

Tampa da haste

Tampa superior

Rolamento flutuante A

Rolamento flutuante B

Batente do rolete A

Batente do rolete B

Amortecedor da haste

Placa

Ligação macho

Junta do êmbolo

Junta da haste

Junta tórica

Esferas de aço

Aço inoxidável

Latão

Resina

Resina

Aço inoxidável

Aço inoxidável

Aço inoxidável

Aço inoxidável

Poliuretano

Aço inoxidável

Aço + Flúor

NBR

NBR

NBR

Aço para rolamentos com alto teor de carbono

Observações

Niquelado electrolítico

Niquelado

1 Corpo Aço inoxidável martensítico Tratamento térmico 18

19

20

DescriçãoN.º Material

Calha do detector

Íman

Retentor do íman

Liga de alumínio

Terras raras

Aço inoxidável

Observações

Anodizado endurecido

Lista de peças: Com ajuste do curso

21

22

23

24

DescriçãoN.º Material

Placa final

Cavilha do batente

Parafuso de regulação

Porca de ajuste

Aço inoxidável

Aço

Aço

Aço

Observações

Tratamento térmico/cromado de trivalente

Tratamento térmico, Cromado de níquel

Niquelado

Lista de peças: Modelo de tubagem axial

25

26

27

28

DescriçãoN.º Material

Placa de tubagem axial

Rebite

Junta

Junta tórica

Liga de alumínio

Latão

Aço inoxidável +NBR

NBR

Observações

Anodizado endurecido

Niquelado electrolítico

Modelo de tubagem axial

Com íman e calha

Sem ajuste do curso.

Com ajuste no avanço

!8q

o

u

i

!1

e t !5 @7 @6 @8 @5

!2

y

@2 @1 @4 @3!7

@0 !9 r !4 !3 !6

w !0

13

Mesa linear pneumática Série MXJ

Com ajuste do curso

Construção

Nota)

2 Mesa linear Aço inoxidável martensítico Tratamento térmicoNota)

Tipo ReedD-A9

Tipo estado sólidoD-M9D-M9W

C

A

B

14

Série MXJ

Entrada em linha do cabo

Detector magnético de estado sólido, Detector magnético de estado sólido com LED bicolor: D-M9, D-M9W

MXJ4MXJ6MXJ8

5

13

13

13

10

8

8

8

15

7

14

20

9

5

18

18

18

10

18

18

18

15

22

29

20

29

5

4.5

4.5

3.5

10

4.5

4.5

3.5

15

3.5

4.5

20

4.5

ACurso

BCurso

CCursoModelo

(mm)

MXJ4MXJ6MXJ8

Detector tipo Reed: D-A9

5

9

9

9

10

4

4

4

15

3

10

20

5

5

14

14

14

10

14

14

14

15

18

25

20

25

5

0.5

0.5

-0.5

10

0.5

0.5

-0.5

15

-0.5

0.5

20

0.5

ACurso

BCurso

CCursoModelo

(mm)

Tipo ReedD-A9V

Tipo estado sólidoD-M9VD-M9WVD-F

Entrada perpendicular do cabo

D

A

∗ Os números da tabela acima são usados como referência aquando da montagem de detectores magnéticos para detecção de final do curso. No caso de ajuste efectivo dos detectores magnéticos, ajuste-os antes de confirmar o seu funcionamento.

MXJ4MXJ6MXJ8

Detector magnético de estado sólido com LED bicolor: D-M9V, D-M9WV

5

13

13

13

10

8

8

8

15

7

14

20

9

5

5.5

5.5

6.5

10

5.5

5.5

6.5

15

6.5

5.5

20

5.5

ACurso

DCursoModelo

(mm)

MXJ4MXJ6MXJ8

Detector de estado sólido: D-F8

5

11

11

11

10

6

6

6

15

5

12

20

7

5

3.5

3.5

4.5

10

3.5

3.5

4.5

15

4.5

3.5

20

3.5

ACurso

DCursoModelo

(mm)

MXJ4MXJ6MXJ8

Detector tipo Reed: D-A9V

5

9

9

9

10

4

4

4

15

3

10

20

5

5

1.5

1.5

2.5

10

1.5

1.5

2.5

15

2.5

1.5

20

1.5

ACurso

DCursoModelo

(mm)

∗ Os números da tabela acima são usados como referência aquando da montagem de detectores magnéticos para detecção de final do curso. No caso de ajuste efectivo dos detectores magnéticos, ajus- te-os antes de confirmar o seu funcionamento.

Posição de montagem adequada dos detectores magnéticos (Detecção no final do curso)

15

Mesa linear pneumática Série MXJMargem de trabalho

Para além dos detectores magnéticos indicados na secção “Como Encomendar”, podem ainda ser montados os seguintes modelos.Para obter mais informações, consulte o catálogo “SMC Best Pneumatics”.

Tipo Modelo Saída

NPNPNP

Entrada eléctrica(sentido)

D-F9GD-F9H

Saída directa do cabo em linha (em linha)

Tipo Reed

D-A9/A9VD-M9/M9VD-F8D-M9W/M9WV

(mm)

4

2

2

2.5

Tam. da tubagem aplicável (mm)Modelos de detector magnético

Funções

Normalmente fechado(NC=b contacto)

∗ A margem de funcionamento é uma referência que inclui histerese, mas não é garantida. Isto pode variar substancialmente, dependendo do ambiente envolvente (assumindo uma dispersão de cerca de 30%).

L

Sem placa de blindagem

Com placa de blindagem

8 mm

3 mm

Dimensão L

Colocar uma placa de blindagem (placa de ferro com 0.2 a 0.3 mm) entre os produtos permite encurtar a distância.

Ao utilizar os seguintes detectores de estado sólido (D-M9(V), M9W(V), F8), monte-os no sentido indicado. A ranhura inferior é para detecção no avanço.

• Entrada perpendicular do cabo (D-M9V, M9WV, F8)

No avanço Na retração

Extremidade de extensão Extremidade de contracção

Ranhurasuperior

Ranhura inferior

• Entrada em linha do cabo (D-M9, M9W)

Ranhura superior

Ranhura inferior

Montagem do detector magnético

1.Manter uma distância mínima caso se utilize o modelo standard e o modelo simétrico lado a lado.Se a distância não for suficiente, pode provocar um funcionamento defeituoso dos detectores magnéticos.

Atenção ao utilizar o modelo simétrico

Precaução

PrecauçãoFerramenta de montagem do detector magnético• Quando apertar um parafuso de montagem do detector magné-

tico, utilize uma chave de relojoeiro plana com um diâmetro aproximado de 5 a 6 mm.

Binário de aperto• Utilize um binário de aperto de 0.10 a 0.20 N·m.

Conjunto de parafusos (incluídos no detector magnético)

Detector magnético

Chave de relojoeiro

Características do detector magnético

Tipo Reed

Nenhum

1.2 ms

300 m/s2

50 MΩ ou mais a 500 VCC Mega (entre o cabo e a caixa)

–10 a 60°CIP67 norma IEC529, construção à prova de água JIS C 0920

Tipo estado sólido

3 fios: 100 µA ou menos 2 fios: 0.8 mA ou menos

1 ms ou menos

1.000 m/s2

1000 VCA durante 1 minuto (entre o cabo e a caixa)

Série MXJ

Nota) A histerese pode variar devido ao ambiente de trabalho. Contacte a SMC se a histerese provoca problemas de funcionamento.

Histerese

Curso

Histerese Posição de trabalho posição (OFF)

Posição de trabalho do detector (ON) (Margem de trabalho)

Extensão da mesa

Contracção da mesa

Extremidade de contracçãoExtremidade de extensão

Detector magnético

Tipo Reed

Tipo estado sólido

Histerese

2 mm ou menos

1 mm ou menos

16

Características comuns do detector magnético

Tipo

Fuga de corrente

Tempo de trabalho

Resistência ao impacto

Resistência do isolamento

Resistência dieléctrica

Temperatura ambiente

Protecção

Comprimento do cabo

Indicação do comprimento do cabo

(Exemplo)

0.5 m3 mL5 mZ

Comprimento do cabo

LD-M9P

Caixa de protecção dos contactos: CD-P11, CD-P12<Modelo de detector aplicável>

Características técnicas

∗ Comprimento do cabo Lado de ligação do detector 0.5 m Lado de ligação da carga 0.5 m

D-A9/A9VOs detectores magnéticos indicados acima não têm circuito de protecçãodos contactos incorporado.Desta forma, utilize uma caixa de protecção de contactos com o detector para qualquer um dos casos: Quando a carga de funcionamento é uma carga de indução. Quando o comprimento da cablagem à carga for superior a 5 m. Quando a tensão é de 100 VCA.A vida útil do contacto pode ser reduzida.(Devido às condições permanentes de alimentação.)

Referência

Tensão da carga

Corrente de carga máxima

CD-P11

100 VCA

25 mA

200 VCA

12.5 mA

CD-P12

24 VCC

50 mA

Nota 1) Detector magnético aplicável com cabo de 5 m “Z” Detector tipo Reed: Nenhum Detector de estado sólido: Por norma são fabricados por encomenda.Nota 2) Para designar os detectores de estado sólido com características flexíveis, adicione “"-61"” depois do comprimento do cabo.

Característica flexível

(Exemplo) D-M9PWVL- 61

A histerese é a diferença entre a posição do detector magnético quando passa para “on” e quando passa para “off”. Esta histerese está incluída numa parte da margem de trabalho (num dos lados).

Histerese do detector magnético

Circuito interno

CD-P11

CD-P12

Supressor de picos

Bobina de indutânciaSAÍDA Castanho

Saída Azul

SAÍDA (+)Castanho

SAÍDA (–)Azul

Bobina de indutância

Díodo Zener

Dimensões

LigaçãoPara ligar um detector a uma caixa de protecção de contactos, ligue o cabo desde o lado da caixa de protecção de contactos assinalado comSWITCH aos cabos provenientes do detector magnético. Mantenha odetector o mais perto possível da caixa de protecção dos contactos, comum cabo de comprimento não superior a 1 metro entre eles.

∗ Cabo flexível para trabalhos difíceis resistente ao óleo é utilizado para D-M9 como standard. Não é necessário colocar o sufixo -61 no final da referência.

17

Cablagem básica

Características da entrada a PLC com Com +

2 fios com 2 detectores ligados em série (E) 2 fios com 2 detectores ligados em paralelo (OU)

2 fios 2 fios

Exemplo: A fonte de alimentação é de 24VCC. A queda de tensão interna no detector é de 4V.

Exemplo: Impedância da carga é de 3kΩ.A fuga de corrente do detector é de 1mA.

Exemplo de ligação E (Série) e OU (Paralelo)

Exemplos da ligação a PLC

Quando estiverem ligados dois detectores em série, a carga pode ter um funcionamento defeituoso porque a tensão de carga baixa quando está no estado ON.Os LED indicadores acendem se os 2 detectores estiverem no estado ON.

<Estado sólido>Quando estão dois detectores ligados em paralelo, pode ocorrer um funcionamento deficiente porque a tensão da carga vai aumentar no estado OFF.

Circuito interno PLCCOM

Detector

EntradaPreto[Branco]

Castanho[Verm.]

Azul[Preto]

Circuito interno PLCCOM

Detector

EntradaCastanho[Verm.]

Azul[Preto] Circuito interno PLC

Detector

Entrada

COM

Azul[Preto]

Cast.[Verm.]

Circuito interno PLCCOM

Detector

EntradaPreto[Branco]

Cast.[Verm.]

Azul[Preto]

Detector 1

Detector 2

Carga

Azul[Preto]

Castanho[Verm.]

Azul[Preto]

Castanho[Verm.]

Detector 1

Detector 2

Carga

Cast.[Verm.]

Azul[Preto]

Castanho[Verm.]

Azul[Preto]

3 fiosligação em paralelo (OU) para saída NPN

Detector 1

Detector 2

CargaDetector 1

Castanho[Verm.]

Detector 2

Preto[Branco]

Azul[Preto]

Relé

ReléPreto[Branco]

Carga

Contactodo relé

ligação em série (E) para saída NPN(com relés)

Detector 1

Cast.[Verm.]

Detector 2

Carga

Cast.[Verm.]

ligação em série (E) para saída NPN(efectuada apenas com detectores)

O LED indicador acende quando os dois detectores estiverem no estado ON.

<Detector tipo Reed>

3 fios NPN 3 fios PNP

Cast. [Verm.]

Azul[Preto]

Azul[Preto]

Preto[Branco]

Preto[Branco]

Azul[Preto]

Cast.[Verm.]

Azul[Preto]

Preto[Branco]

Azul[Preto]

Preto[Branco]

Cast.[Verm.]

Como não existe uma fuga de corrente, a tensão de carga não aumenta quando está desligada. No entanto, dependendo do número de detectores no estado ON, o LED indicador pode ficar pouco iluminado ou nem mesmo acender devido à dispersão e redução da corrente dos detectores.Tensão de carga ON = – x 2 unids.

= 24V – 4V x 2 unids. = 16V

Tensão da fonte de alimentação

Fuga de corrente

Impedância da carga

Quedainterna

de tensão

Detector estado sólido 3 fios NPN 2 fiosDetector de estado sólido 3 fios PNP

(As fontes de alimentação do detector e da cargaestão separadas.)

Azul[Preto]

Carga

Castanho [Verm.]

Preto[Branco]

Circuitoprincipal

do detector

Castanho[Verm.]

Carga

Azul[Preto]

Preto[Branco]

CargaAzul[Preto]

Castanho[Verm.]

Carga

Azul[Preto]

Castanho[Verm.]

Carga

Castanho[Verm.]

Azul[Preto]

Preto[Branco]

2 fios

LEDindicador,

circuitode

protecção,etc.

Castanho[Verm.]

Azul[Preto]

Carga

<Detector tipo Reed>

Castanho[Verm.]

Azul[Preto]

Carga

<Estado sólido>

LEDindicador,

circuitode

protecção,etc.

O método de ligação vai variar dependendo das características de entrada PLC aplicáveis.

Tensão da carga no estado OFF = x 2 unids. x

= 1mA x 2 unids. x 3kΩ= 6V

Circuitoprincipal

do detector

Circuitoprincipal

do detector

Circuitoprincipal

do detector

Circuitoprincipal

do detector

Ligações e exemplos do detector magnéticoSérie MXJ

18

Detector tipo Reed: Modelo de montagem directaD-A90(V)/D-A93(V)/D-A96(V)

Saída directa do caboSentido da entrada eléctrica: Em linha

Características do detector magnéticoPLC: Controlador lógico programável

D-A90/D-A90V (sem LED indicador)Ref. do detector

Carga

Tensão da carga

Corrente de carga máxima

Circuito de protecção do contacto

Resistência interna

D-A93/D-A93V/D-A96/D-A96V (com LED indicador)Ref. do detector

Carga

Tensão da carga

Circuito de protecção do contacto

Queda de tensão interna

Led indicador

Cabos D-A90(V)/D-A93(V) — Cabo de vinil à prova de óleo para trabalhos difíceis: ø2.7, 0.18 mm2 x 2 núcleos (Castanho, Azul), 0.5 m D-A96(V) — Cabo de vinil à prova de óleo para trabalhos difíceis: ø2.7, 0.15 mm2 x 3 núcleos (Castanho,Preto, Azul), 0.5 mNota 1) Consulte as características gerais do detector tipo Reed na pág. 16.Nota 2) Consulte os comprimentos dos cabos na pág. 16.Nota 3) Numa condição inferior a 5 mA, a visibilidade do LED indicador pode ser reduzida, e numa condição de 2.5 mA, pode tornar-se ilegível. Contudo, desde que a saída de contacto seja superior a 1 mA, não existe qualquer problema.

D-A90/D-A90V

Circuito CI, relé, PLC

24 V CA/CC ou menos

50 mA

Nenhum

1 Ω ou menos (incluindo o comprimento do cabo de 3 m)

48 V CA/CC ou menos

40 mA

100 V CA/CC ou menos

20 mA

D-A93/D-A93V

Relé, PLC

24 VCC

5 a 40 mA

Nenhum

D-A93 — 2.4 V ou menos (a 20 mA)/3 V ou menos (a 40 mA)D-A93V — 2.7 V ou menos

LED vermelho aceso quando accionado

100 VCA

5 a 20 mA

D-A96/D-A96V

Circuito CI

4 a 8 VCC

20 mA

0,8 V ou menos

Nota 3)Margem da corrente da carga e corrente máx. da carga

Para obter mais informações sobre produtos certificados de acordo com as normas internacionais, visite-nos em www.smcworld.com.

Fixe o detector com o parafuso existente instalado no corpo do detector. O detector pode ficar danificado se for utilizado outro parafuso.

Precauções de trabalhoPrecaução

Nota) q No caso da carga de trabalho for uma carga indutiva. w No caso em que a cablagem da carga for superior a 5 m. e No caso em que a tensão da carga for de 100 VCA.

Utilize uma caixa de protecção de contactos com o detector para qualquer um dos casos mencionados acima. (Consulte a página 16, para obter mais informações sobre a caixa de protecção de contactos.)

Circuito interno do detector magnético

D-A90(V)

D-A93(V)

D-A96(V)

Caixa de protecçãodos contactos

CD-P11

CD-P12

OUT (±)Castanho

OUT (±)Azul

Azul

Díodo LED

Resistência

DíodoZener

CastanhoSAÍDA (+)Castanho

SAÍDA (–)Azul

Díodo LED

Resistência

Díodo de prevenção de corrente

inversa

SAÍDAPreto

CC (+)Castanho

CC (–)Azul

Carga

(+)

(–)

Tip

o R

eed

Tip

o R

eed

Tip

o R

eed Fonte de

alimentaçãoCC

Caixa deprotecção doscontactos

CD-P11

CD-P12

(mm)

( ): dimensões para D-A93.

LED indicadorO modelo D-A90 é enviadosem LED indicador

D-A90V/D-A93V/D-A96V

DimensõesD-A90/D-A93/D-A96

Posição de máxima sensibilidade

M2.5 x 4l

Parafuso de ajuste simples

M2.5 x 4l

Parafuso de ajuste simples

LED indicadorO modelo D-A90 é enviado sem LED indicador

Posição de máxima sensibilidade

Ref. do detector

Compr. do cabo: 0,5 m

Compr. do cabo: 3 m

D-A90

6

30

D-A90V

6

30

D-A93

6

30

D-A93V

6

30

D-A96

8

41

D-A96V

8

41

(g)Peso

19

Detector de estado sólido: Modelo de montagem directaD-M9N(V)/D-M9P(V)/D-M9B(V)

Saída directa do cabo

A corrente de carga de 2 fios é reduzida (2.5 a 40 mA)

Sem chumbo Certificado UL (modelo 2844)

é utilizado cabo de chumbo.

Para obter mais informações sobre produtos certificados de acordo com as normas internacionais, visite-nos em www.smcworld.com.

D-M9/D-M9V (Com LED indicador)Ref. do detector

Sentido da entrada eléctrica

Tipo de cablagem

Tipo de saída

Carga

Tensão da fonte de alimentação

Consumo de corrente

Tensão da carga

Corrente de carga

Queda interna de tensão

Fuga de corrente

LED indicador

D-M9N

Em linha

3 fios

NPN

Circuito CI, relé, PLC

5, 12, 24 VCC (4,5 a 28 V)

28 VCC ou menos

D-M9NV

Perpendicular

D-M9PV

Perpendicular

D-M9B

Em linha

2 fios

Relé 24 VCC, PLC

24 VCC (10 a 28 VCC)

2,5 a 40 mA

4 V ou menos

0,8 mA ou menos

D-M9P

Em linha

PNP

10 mA ou menos

LED vermelho aceso quando accionado.

100 µA ou menos a 24 VCC

Características do detector magnéticoPLC: Controlador lógico programável

40 mA ou menos

0,8 V ou menos

D-M9BV

Perpendicular

Cabos Cabo de vinil para trabalhos difíceis resistente ao óleo: ø2.7 x 3.2 elipsoidal D-M9B(V) 0.15 mm2 x 2 núcleos D-M9N(V), D-M9P(V) 0.15 mm2 x 3 núcleosNota 1) Consulte as características gerais do detector magnético tipo estado sólido na pág. 16.Nota 2) Consulte o comprimento do cabo na pág. 16.

Referência do detector

0.5

3

5

D-M9N(V)

8

41

68

D-M9P(V)

8

41

68

D-M9B(V)

7

38

63

Comprimento do cabo(m)

Peso (g)

D-M9

D-M9V

(mm)Dimensões

4

2.6

9.5

2.7

4.62

20

Parafuso de montagem M2.5 x 4l

Parafuso de ajuste simples

2.8

83.2

4

6

LED indicador

Posição de máxima sensibilidade

Parafuso de montagem M2.5 x 4l Parafuso de ajuste simples

LED indicador

2.7

22

22

2.6

4 2.8

3.2

6 Posição de máxima sensibilidade

Fixe o detector com o parafuso existente instalado no corpo do detector. O detector pode ficar danificado se for utilizado outro parafuso.

Precauções de trabalhoPrecaução

Circuito interno do detector magnéticoD-M9N(V)

D-M9B(V)

D-M9P(V)

Circ

uito

prin

cipal

do

det

ecto

r

SAÍDAPreto

CC (+)Castanho

CC (–)Azul

SAÍDAPreto

CC (+)Castanho

CC (–)Azul

OUT (+)Castanho

OUT (–)Azul

Circ

uito

prin

cipal

do

det

ecto

rCi

rcuit

o pr

incipa

l do

det

ecto

r

20

D-F8N

D-F8B

D-F8P

D-F8NPerpendicular

NPN

28 VCC ou menos

40 mA ou menos

D-F8BPerpendicular

2 fios

Relé 24 VCC, PLC

24 VCC (10 a 28 VCC)

2.5 a 40 mA

4 V ou menos

0,8 mA ou menos a 24 VCC

D-F8PPerpendicular

PNP

80 mA ou menos

0,8 V ou menos

D-F8N/D-F8P/D-F8B

1.5 V ou menos(0.8 V ou menos com uma

corrente de carga de 10 mA)

LED vermelho aceso quando accionado.

100 µA ou menos a 24 VCC

SAÍDAPreto

CC (+)Castanho

CC (–)Azul

CC (+)Castanho

CC (–)Azul

SAÍDAPreto

OUT (+)Castanho

OUT (–)Azul

Detector de estado sólido: Modelo de montagem directaD-F8N/D-F8P/D-F8B

3 fios

Circuito CI, relé 24 VCC, PLC

5, 12, 24 VCC (4.5 a 28 V)

10mA ou menos

LED indicador

10

4.62.

8

2

4.3

ø2.7

4

3.1

10.9

3

8

Circuito interno do detector magnético

Ref. do detector

0.5

3

5

D-F8N7

32

52

D-F8P7

32

52

D-F8B7

32

52

Comprimento do cabo(m)

Saída directa do cabo

Para obter mais informações sobre produtos certificados de acordo com as normas internacionais, visite-nos em www.smcworld.com.Características do detector magnético

PLC: Controlador lógico programável

Ref. do detector

Sentido da entrada eléctrica

Tipo de cablagem

Tipo de saída

Carga

Tensão da fonte de alimentação

Consumo de corrente

Tensão da carga

Corrente de carga

Queda internade tensão

Fuga de corrente

LED indicador

Cabos Cabo de vinil para trabalhos difíceis resistente ao óleo: ø2.7, 0.5 m D-F8N, D-F8P 0.15 mm2 x 3 núcleos (castanho, preto, azul) D-F8B 0.18 mm2 x 2 núcleos (Castanho, Azul)

Nota 1) Consulte as características gerais do detector magnético tipo estado sólido na pág. 16.Nota 2) Consulte o comprimento do cabo na pág. 16.

Fixe o detector com o parafuso existente instalado no corpo do detector. O detector pode ficar danificado se for utilizado outro parafuso.

Precauções de trabalhoPrecaução

Peso (g)

(mm)Dimensões

Parafuso de montagem M2.5 x 4l Parafuso de ajuste simples

Posição de máxima sensibilidade

Circ

uito

pr

inci

pal

do d

etec

tor

Circ

uito

pr

inci

pal

do d

etec

tor

Circ

uito

pr

inci

pal

do d

etec

tor

21

Detectores magnéticos de estado sólido com LED bicolor: Modelo de montagem directaD-F9NW(V)/D-F9PW(V)/D-F9BW(V)

Características do detector magnéticoSaída directa do cabo PLC: Controlador lógico programável

D-F9W/D-F9WV (Com LED indicador)Ref. do detector

Sentido da entrada eléctrica

Tipo de cablagem

Tipo de saída

Carga

Tensão da fonte de alim.

Consumo de corrente

Tensão

Corrente de carga

Queda internade tensão

Fuga de corrente

LED indicador

D-F9NW

Em linha

D-F9NWV

Perpendicular

D-F9PW

Em linha

D-F9PWV

Perpendicular

D-F9BW

Em linha

D-F9BWV

Perpendicular

3 fios

Circuito CI, Relé CI, PLC

5, 12, 24 VCC (4.5 a 28 VCC)

10 mA ou menos

100 µA ou menos a 24 VCC

NPN

28 VCC ou menos

40 mA ou menos

2 fios

Relé 24 VCC, PLC

24 VCC (10 a 28 VCC)

5 a 40 mA

4 V ou menos

0.8 mA ou menos

80 mA ou menos

0.8 V ou menos

PNP

Posição de trabalho.................. LED vermelho acende.Posição de trabalho ideal......... LED verde acende.

1.5 V ou menos(0.8 V ou menos com uma

corrente de carga de 10 mA)

Cabos Cabo de vinil para trabalhos difíceis resistente ao óleo: ø2.7, 0.15 mm2 x 3 núcleos (Castanho, Preto, Azul), 0.18 mm2 x 2 núcleos (Castanho, Azul), 0.5 m

Nota 1) Consulte as características gerais do detector magnético tipo estado sólido na pág. 16.Nota 2) Consulte o comprimento do cabo na pág. 16.

Para obter mais informações sobre produtos certificados de acordocom as normas internacionais, visite-nos em www.smcworld.com

Peso

Referência do detector

0.5

3

5

D-F9NW(V)7

34

56

D-F9PW(V)7

34

56

D-F9BW(V)7

32

52

(g)

Comprimento do cabo(m)

Dimensões

Parafuso de montagem M2.5 x 4l

Parafuso de ajuste simples

2

2.8 22

ø2.

7LED indicador

2.6

4

Posição de máxima sensibilidade6

Parafuso de montagem M2.5 x 4l

Parafuso de ajuste simples

LED indicador4.3

2

3.8

3.16.2 4

ø2.7

Posição de máxima sensibilidade6

4.6

2.8 20

D-F9W

D-F9WV

(mm)

Precauções de trabalhoPrecaução

Fixe o detector com o parafuso existente instalado no corpo do detector. O detector pode ficar danificado se for utilizado outro parafuso.

D-F9NW(V)

D-F9BW(V)

D-F9PW(V)

SAÍDAPreto

CC (+)Castanho

CC (–)Azul

CC (+)Castanho

SAÍDAPreto

CC (–)Azul

OUT (+)Castanho

LIGADO

Margem detrabalho

VisorVermelho Verde Vermelho

Posição de trabalho ideal

DESLIGADO

OUT (–)Azul

LED indicador/método display

Circuito interno do detector magnético

Circ

uito

pr

inci

pal

do d

etec

tor

Circ

uito

pr

inci

pal

do d

etec

tor

Circ

uito

pr

inci

pal

do d

etec

tor

Página final 1

Normas de segurançaSérie MXJ

1. A compatibilidade do equipamento pneumático é da responsabilidade exclusiva da pessoa que desenha ou decide as suas especificações.Uma vez que os produtos aqui especificados podem ser utilizados em diferentes condições de trabalho, a sua compatibilidade para uma aplicação determinada deve basear-se em especificações ou na realização de análises/provas posteriores, de forma a corresponder a requisitos específicos. O desempenho e a segurança esperados são da responsabilidade do indivíduo que tenha determinado a compatibilidade do sistema. Esta pessoa deve rever frequentemente se os elementos especificados são os adequados, consultando a última informação do catálogo para poder ter em conta qualquer possibilidade de falha do equipamento ao configurar o sistema.

2. As máquinas e equipamentos pneumáticos devem ser utilizados só por pessoal qualificado.O ar comprimido pode ser perigoso se utilizado incorrectamente. O manuseamento, assim como os trabalhos de montagem e reparação devem ser realizados por pessoal qualificado.

3. Não realize trabalhos de manutenção em máquinas e equipamento nem tente substituir componentes sem tomar as medidas de segurança correspondentes.1. A inspecção e manutenção da maquinaria/equipamento não devem ser efectuados sem antes terem sido confirmadas as

medidas que evitem a queda ou deslizamento dos objectos accionados.2. Para substituir componentes, confirme que foram tomadas as medidas de segurança tal como se indica acima. Elimine a

pressão que alimenta o equipamento e coloque em escape todo o ar residual do sistema.3. Antes de reiniciar o equipamento tome as medidas necessárias para prevenir possíveis acidentes de arranque, entre outros,

da haste do cilindro.

4. Consulte a SMC se prever o uso do produto numa das seguintes condições:1. As condições de aplicação fora das especificações indicadas ou se o produto for usado ao ar livre (intempérie).2. Instalação do equipamento em conjunto com energia atómica, caminhos de ferro, navegação aérea, veículos, equipamento

médico, alimentação e bebidas, equipamento recreativo, circuitos de paragem de emergência, circuito de travagem em aplicações de prensagem, ou equipamento de segurança.

3. Se o produto for usado para aplicações que possam provocar consequências negativas em pessoas, bens ou animais e requer uma análise especial de segurança.

4. Se os produtos forem utilizados num circuito de segurança, prepare um circuito de segurança duplo com uma função de protecção mecânica, para prevenir avarias. Examine ainda os aparelhos periodicamente, quer estejam a funcionar normalmente ou não.

O objectivo destas normas de segurança é evitar situações de risco e/ou danos no equipamento. Estas normas indicam o nível de perigo potencial através das etiquetas "Precaução”, "Advertência" ou "Perigo". Para assegurar a segurança, observe ISO 4414 Nota 1), JIS B 8370 Nota 2) e os outros regulamentos de segurança.

Nota 1) ISO 4414: Sistemas pneumáticos Normativa para os sistemas pneumáticosNota 2) JIS B 8370: Normativa para sistemas pneumáticosNota 3) Lesões indicam ferimentos ligeiros, queimaduras e choques eléctricos que não requeiram hospitalização ou deslocações ao hospital para tratamentos prolongados.Nota 4) Equipamento danificado refere-se a danos extensos no equipamento e nos aparelhos envolventes.

Perigo Em casos extremos podem causar sérias lesões e inclusive a morte.

Advertência O uso indevido pode causar sérias lesões e inclusive a morte.

Precaução O uso indevido pode causar prejuízos ou danos no equipamento.

Etiquetas Explicação das etiquetas

Explicação das etiquetas

Selecção/Manuseamento/Aplicações

1. A SMC, os seus representantes e funcionários ficarão isentos de responsabilidade por quaisquer perdas ou danos resultantes de terramotos ou incêndios, actos praticados por terceiros, erros do cliente - intencionais ou não - utilização incorrecta do produto e quaisquer outros danos provocados por condições de funcionamento anormais.

2. A SMC, os seus representantes e funcionários ficarão isentos de responsabilidade por quaisquer perdas ou danos directos ou indirectos, incluindo perdas ou danos posteriores, perda de lucros ou perda de oportunidades, reclamações, exigências, procedimentos, custos, despesas, prémios, julgamentos e quaisquer outras responsabilidades, incluindo custos e despesas legais que possam resultar, seja sob a forma de danos (incluindo negligência), contratos, quebra de deveres estatutários, equidade ou outros.

3. A SMC está isenta de responsabilidades por quaisquer danos provocados por utilizações não previstas nos catálogos e/ou manual de instruções e por utilizações fora do âmbito de aplicação.

4. A SMC está isenta de responsabilidades por quaisquer perdas ou danos provocados por mau funcionamento dos seus produtos quando combinados com outros equipamentos ou software.

Isenção de responsabilidade

9. Quando montar uma mesa linear pneumática, utilize parafusos com um comprimento adequado e não exceda o binário máximo de aperto

O aperto com um binário acima do limite poderia provocar problemas de funcionamento. Um aperto insuficiente poderia provocar desalinhamentos ou folgas.

10. Utilize os controlos de velocida-de e os racores abaixo indicados.

Se forem utilizados outros controlado-res de velocidade ou racores, podem interferir com a superfície de montagem.

Modelo

MXJ4MXJ6MXJ8

Parafuso

M3M4M4

Binário de aperto máximo(N·m).

1.142.7 2.7

Prof. máx.roscável

(l mm)

566

1. Montagem lateral (Sobre orifícios roscados)

Modelo

MXJ4MXJ6MXJ8

Parafuso

M2.5M3M3

Binário de apertomáximo

(N·m).0.651.141.14

l mm

2.53.54

2. Montagem lateral (Orifício passante)

Montagem

ll

Modelo

MXJ4

MXJ6

MXJ8

Ligação datubagem lateral

AS1200-M3AS1200-M3

AS1201F-M3AS1301F-M3

Ligação detubagem axial

AS1200-M3AS1201F-M3AS1301F-M3

Ligaçãode vácuo

RacoresminiaturaSerie M3

Ligação de vácuo Ligação de tubagem axialLigação da tubagem lateral

Superficiede montagem

8. Quando montar uma mesa linear pneumática, utilize parafusos com um comprimento adequado e aperte-os bem sem exceder o binário máximo de aperto.

Se ultrapassar o binário de aperto, pode provocar um funcionamento deficiente, e se o aperto for insuficiente pode provocar o deslizamento ou a queda, etc.

Página final 2

Precauções específicas do produto 1Leia atentamente antes de utilizar. Para Instruções de Segurança, Precauções dos Actuadores, Precauções dos Detectores Magnéticos, leia as Precauções para Manusemanento de Dispositivos Pneumáticos (M-03-E3A).

Serie MXJ

1. Utilize as cargas dentro dos limi-tes de funcionamento.

Quando o actuador é utilizado fora dos limites de funcionamento, as cargas na guia serão excessivas, provocando vi-bração, imprecisão e diminuição do tempo de vida útil do equipamento.

2. Quando efectuar paragens intermédias com um batente externo, aplique medidas para evitar a oscilação

A oscilação pode provocar danos. Quando realizar a paragem com um batente externo para depois continuar com movimento para a frente, primeiro abasteça pressão para inverter momentaneamente a mesa, em seguida, recolha o batente intermédio, e por fim aplique pressão na ligação oposta para voltar a colocar a mesa linear em funcionamento.

3. Não utilize de forma a que seja aplicado no produto uma força externa excessiva ou forças de impacto.

Esta situação pode provocar danos.

Seleção

1. Não raspe nem risque as super-fícies de montagem do corpo e da mesa linear (bloco da guia).

Isto pode provocar uma perda do parale-lismo nas superfícies de montagem, vi-bração na unidade de guia e um aumen-to da resistência de funcionamento entre outros problemas, etc.

2. Não raspe nem risque as superfí-cies de transferência do corpo e da mesa linear (bloco da guia).

Esta situação pode provocar vibração e um aumento da resistência de trabalho, etc.

Montagem

3. Não aplique um impacto forte ou um mo- mento excessivo ao montar as cargas.

A aplicação de uma força externa superior ao momento admissível pode provocar vi-bração na unidade de guia e aumentar a re-sistência de trabalho, etc.

4. Certifique-se de que o paralelismo da superfície de montagem é de 0.02 mm ou menos.Um reduzido paralelismo na carga montada na mesa linear pneumática, na base e nas outras peças, pode provocar vibração na unidade de guia e aumentar a resistência de trabalho, etc.

5. Para ligar uma carga que tenha um suporte externo ou mecanismo de guia, certifique-se de que seleccio-na um método de ligação adequado e realiza um alinhamento cuidado.

6. Não permita que os objectos que possam ser afectados por ímanes estejam próximos da mesa linear pneumática

Como os ímanes estão colocados no lado do bloco da guia quando está equipado com detectores magnéticos, não aproxime elementos como discos magnéticos, cartões magnéticos ou fita magnética da mesa linear pneumática. Os dados podem ser apagados.

7. Não coloque ímanes na secção da mesa (bloco da guia).

Como a mesa (bloco da guia) é construída com um elemento magnético, fica magne-tizada quando são colocados os ímanes, etc., e esta situação pode provocar um funcionamento deficiente dos detectores magnéticos, etc.

PrecauçãoPrecaução

Precaução

ModeloMXJ4MXJ6MXJ8

Binário de aperto (Nm)0.360.360.63

Dim. da roscaM2.5M2.5M3

Modelo

MXJ4MXJ6MXJ8

Parafuso

M3M3M3

1.141.141.14

445.5

2. Montagem superior

Modelo

MXJ4MXJ6MXJ8

Parafuso

M3M3M3

Binário de aperto máximo(N·m).

1.141.141.14

Prof. máx. roscável

(l mm)3.53.53.5

1. Montagem anterior

l

Corpo

l

Corpo

Montagem

Precaução

Precaução

1. Utilize a cavilha de posicio-namento escalonada forne-cida opcionalmente, uma vez que o orifício de posi-cionamento é passante.

Para evitar que os parafusos de retenção da carga toquem no bloco da guia, utilize parafusos mais curtos do que a profundidade máxima roscável. Se utilizar parafusos mais compridos, podem tocar na guia e provocar problemas de funcionamento.

Para evitar que os parafusos de retenção da carga toquem no bloco da guia, utilize parafusos mais curtos do que a profundidade máxima roscável. Se utilizar parafusos mais compridos, podem tocar na guia e provocar problemas de funcionamento.

1. Não utilize em ambientes em que o produto possa ficar exposto a líqui-dos como lubrificante de corte, etc.

A utilização em ambiente em que o pro-duto possa ficar exposto a lubrificante de corte, líquido refrigerante, etc. pode provocar folgas, aumento da resistência de funcionamento, fugas de ar, etc

2. Não utilize em ambientes em que o produto possa ficar exposto a materiais externos, como poeiras, limalhas, aparas, etc.

Isto poderia provocar folgas, um aumento da resistência de trabalho, fugas de ar,etc.

Consultenos para obter mais informações sobre o uso neste tipo de ambiente.

3. Não utilize exposto à luz directa do sol.

4. Quando existirem fontes de calor nas proximidades, bloqueie-as

Quando houver fontes de calor nas proxi-midades, a temperatura do produto po-de aumentar devido às irradiações de calor e podem levar a exceder a mar-gem da temperatura do trabalho. Afas-te o calor com uma cobertura, etc.

5. Não sujeite a vibrações excessi-vas e/ou impactos.

Consulte-nos para obter mais informa-ções sobre o uso neste tipo de ambiente, pois pode provocar danos ou problemas de funcionamento.

6. Tenha cuidado com a resistência à corrosão da guia linear.

Tenha em atenção que a calha e o blo-co da guia utilizam aço inoxidável mar-tensítico, que é menos resistente que o aço inoxidável austenítico em termos de resistência à corrosão. Pode surgir o aparecimento de ferrugem, especial-mente em ambientes onde as gotas de água provenientes da condensação entrem em contacto com as superfícies dos produtos.

Ambiente de trabalho

1. Consulte a tabela abaixo para obter o binário de aperto da contraporca

Um binário insuficiente irá provocar uma redução na precisão de posicionamento.

2. Quando o ajuste do curso esti-ver realizado, não bata na mesa com uma chave, etc

Isto poderia provocar folgas.

Precauções na utilização da opção de ajusteBloqueio do ajuste do cursoPrecaução Precaução

Precaução

Prof. máx. roscável

(l mm)

Binário de aperto máximo(N·m).

Página final 3

Precauções específicas do produto 2Leia atentamente antes de utilizar. Para Instruções de Segurança, Precauções dos Actuadores,Precauções dos Detectores Magnéticos, leia as Precauções para Manusemanento de Dispositivos Pneumáticos (M-03-E3A).

Serie MXJ

Página final 4

RoscaParafuso cruciforme de cabeça rebaixada

RebiteLigação macho dedicada

Parafuso de ajuste sextavado

∗ Não é necessário aplicar vedante à ficha macho dedicada e rebites após troca.

Binário de aperto N·m0.10.30.30.3

Dim. da roscaM1.7 x 0.35

M3M3M3

A calha do detector, a placa da tubagem axial e a loca-lização da ligação podem ser trocadas simetricamente. Em caso de substituição, aperte-as com o binário de aperto abaixo indicado.

Precaução

Atenção aquando de substituições de modelos standard para simétricos e vice versa

Calha do detector

Tubagem axial

Monstagem de íman

Placa de tubagem axial

Calha do detector

Parafuso de ajustesextavado

Rebite

Calha do detector

Parafuso cruciforme de cabeça rebaixada

Precauções específicas do produto 3Leia atentamente antes de utilizar. Para Instruções de Segurança, Precauções dos Actuadores,Precauções dos Detectores Magnéticos, leia as Precauções para Manusemanento de Dispositivos Pneumáticos (M-03-E3A).

Serie MXJ

Racores miniatura ø2

Série MLigações instantâneas ø2

Série KJLigações instantâneas ø2

Série KJ

Pequenas linhas de produto

Safety Instructions Be sure to read “Precautions for Handling Pneumatic Devices” (M-03-E3A) before using.

SMC CORPORATION (Europe)

Austria +43 226262280 www.smc.at [email protected] +32 (0)33551464 www.smcpneumatics.be [email protected] +359 2 9744492 www.smc.bg [email protected] +385 1 377 66 74 www.smceu.com [email protected] Republic +42 0541424611 www.smc.cz [email protected] +45 70252900 www.smc-pneumatik.com [email protected] Estonia +372 (0)6593540 www.smcpneumatics.ee [email protected] +358 207 513513 www.smc.fi [email protected] +33 (0)164761000 www.smc-france.fr [email protected] +49 (0)61034020 www.smc-pneumatik.de [email protected] +30 (0)13426076 www.smceu.com [email protected] +36 13711343 www.smc-automation.hu [email protected] +353 (0)14039000 www.smcpneumatics.ie [email protected] +39 (0)292711 www.smcitalia.it [email protected] +371 (0)7779474 www.smclv.lv [email protected]

Lithuania +370 2651602Netherlands +31 (0)205318888 www.smcpneumatics.nl [email protected] +47 67129020 www.smc-norge.no [email protected] +48 225485085 www.smc.pl [email protected] +351 226108922 www.smces.es [email protected] +40 213205111 www.smcromania.ro [email protected] +812 1185445 www.smc-pneumatik.ru [email protected] +421 244456725 www.smc.sk [email protected] +386 73885249 www.smc-ind-avtom.si [email protected] +34 945184100 www.smces.es [email protected] +46 (0)86031200 www.smc.nu [email protected] +41 (0)523963131 www.smc.ch [email protected] +90 (0)2122211512 www.entek.com.tr [email protected] UK +44 (0)8001382930 www.smcpneumatics.co.uk [email protected]

European Marketing Centre +34 945184100 www.smceu.comSMC CORPORATION +81 0335022740 www.smcworld.com

SMC CORPORATION 1-16-4 Shimbashi, Minato-ku, Tokio 105 JAPAN; Phone:03-3502-2740 Fax:03-3508-24801st printing JZ printing JZ 06 PO Printed in Spain Specifications are subject to change without prior notice and any obligation on the part of the manufacturer.