24
MOK SINGH PRESIDENTE 2013 DECLARACIÓN DE VISIÓN: “SER LA VOZ DE LA CONFIANZA EN EL SECTOR DEL TURISMO”

MOK SINGH PRESIDENTE 2013 - skal.org · principales y áreas de interés para el próximo año: ... la Paz a través del Turismo, para mejorar nuestra marca Skål. Hace algunos años,

Embed Size (px)

Citation preview

MOK SINGHPRESIDENTE 2013

DECLARACIÓN DE VISIÓN:“SER LA VOZ DE LA

CONFIANZA EN EL SECTOR DEL TURISMO”

£1,653mof travel industry contracts signed

13,500+ members

from 175 countries

78% of buyers sourced

new business

Special Offer Hotel Packagefrom £90 BBooookk now tto seecucuree the nneeaarreest hoottel anndd bebest deals (including Aloft Hotel):world-travel-market-hotels.co.uk/hotelpackagesBespoke group packages available.

per night, based on a 3 night stay

WTM Official Premier Partner

BECOME A

MERIDIAN CLUB MEMBER

wtmlondon.com

SKÅL NEWS | OCTUBRE -DECIEMBRE12

Es mi deseo poder empezar a trabajar pronto con mi nuevo Comité Ejecutivo al que he asignado las siguientes carteras: Karine Coulanges: Vicepresidenta Primera, Comunicaciones y RR.PP; Marianne Krohn: Vicepresidenta Segunda, Finanzas; Ann Lootens: Directora de Skål Joven y Fondo Florimond Volckaert; Salih Cene: Director de Reclutamiento de Miembros (responsabilidad principal) y Asuntos de Negocios (segunda responsabilidad); Graham Blakey: Director de Estatutos y Proyectos Especiales en Asia; Nigel Pilkington: Director de Asuntos de Negocios (responsabilidad principal) y Reclutamiento de Miembros (segunda responsabilidad); Bernhard Wegscheider: Secretario General, desarrollo de la membresía, búsqueda de patrocinios, desarrollo de la Afi liación Corporativa, crecimiento de ingresos, control de gastos y representación de Skål en eventos a nivel internacional.He incluido este listado de responsabilidades para que ustedes sepan a quien pueden dirigirse cuando les surja alguna duda, idea u ofrecimiento de ayuda.

Durante la cena de despedida en el Congreso de Seúl, el día 6 de octubre, tuve el placer de presentarles a mi equipo y exponerles claramente cuáles van a ser nuestros objetivos principales y áreas de interés para el próximo año:

• Mantener la amistad y la cordialidad como valores fundamentales de nuestra organización.

• Aumentar el número de miembros.• Aumentar el valor y los benefi cios de los miembros.• Finanzas: aumentar los ingresos y contener los gastos.• Gestionar la Página Web.• Posicionar Skål para mejorar nuestra imagen y

promocionar nuestra misión de “Ser la voz de confi anza en el sector del turismo”, mediante la participación activa en las organizaciones internacionales a las que pertenecemos.

• Proteger el medio ambiente y promover prácticas de turismo sostenible.

Aumentar el número de miembros es, obviamente, la responsabilidad de Bernhard, Salih y Nigel, pero estos hombres no pueden hacer grandes cosas sin la ayuda de todos ustedes. Pido a todos y a cada uno de los Skålegas y Clubes por todo el mundo que se comprometan a conseguir un crecimiento neto de socios en 2012/2013. Pidan ayuda a estos caballeros para alcanzar sus metas

También se presentaron en la Asamblea General Anual dos propuestas de enmienda a los Estatutos, que tienen un efecto directo sobre la condición de socio. Ahora podemos reclutar a “miembros individuales activos” en aquellas zonas donde no haya un club. La otra enmienda tiene que ver con el área de la Afi liación Corporativa. En breve recibirán información más detallada sobre estas dos importantes iniciativas.

Aumentar el valor y los benefi cios de los miembros… Bernhard, Nigel y Salih se centrarán en este objetivo y, de nuevo, no se conseguirán grandes avances sin la ayuda de ustedes. En la nueva sección “Ventajas para Socios” de nuestra página Web tenemos la oportunidad de convertir nuestro inventario no vendido en ingresos, al mismo tiempo que se benefi cian otros Skålegas y la organización Skål. Nuestra nueva página Web ofrece un canal por el que los Skålegas pueden ofrecer descuentos de viajes a otros Skålegas en un formato automatizado. Pueden ponerse en contacto con Bernhard para más detalles.

En el área de las fi nanzas, la Asamblea General Anual aprobó la eliminación de un miembro del Comité Ejecutivo, de manera que éste quedaría reducido a seis, allanando de esta manera el camino para una reducción en nuestros costos de operación. Esta modifi cación entrará en vigor tres meses después de fi nalizar la Asamblea y se hará efectiva en 2013/2014.

La meta de mejorar nuestra imagen y de representarnos en eventos a nivel internacional recaerá principalmente sobre Bernhard. Nuestra declaración de objetivos es: “A través de nuestro liderazgo, profesionalidad y amistad, trabajar juntos para realzar nuestra visión, maximizar las oportunidades de establecer contactos y desarrollar una industria turística responsable”. Bernhard elaborará un informe de la situación de Skål con relación a aquellos sectores en los que queremos impactar y seguirá posicionando a Skål en estas organizaciones internacionales de turismo. Cualquier aportación en este campo será bienvenida.

En cuanto al tema Presidencial de este año, que hasta ahora ha sido una tradición DE Skål, he decidido adoptar nuestra declaración de misión, visión y valores fundamentales como tema. Creo que divulgar un tema presidencial cada año crea confusión, y nuestros valores fundamentales son un ejemplo de lo que representamos:

Queridos Skålegas :¡Saludos !En primer lugar quiero agradecerles de todo corazón el haberme elegido Presidente de Skål Internacional y permitirme ser un líder entre líderes. Me esforzaré al máximo por ustedes y por nuestra organización, que me ha dado tanto. Gracias de nuevo.

Consolidando los valores fundamentales y la visión de Skål Internacional

3

MENSAJE DEL PRESIDENTE

4

FONDO FLORIMOND VOLCKAERTEl Administrador Coordinador del Fondo Florimond Volckaert, Trygve Sødring (Presidente Skål Internacional 1993), y el Administrador Alfonso Passera (Presidente Skål Internacional 2003), han llegado al fi nal de sus respectivos segundos mandatos de cuatro años, y el Comité Ejecutivo ha nombrado, previa consulta a los Administradores, a Mary Bennett (Presidenta Skål Internacional 2003) y Jan Sunde (Presidente Skål Internacional 2006) como los nuevos Administradores del Fondo. Richard Hawkins asume el puesto de Administrador Coordinador y continúa por un segundo mandato.Aprovechamos esta oportunidad para agradecer a Trygve y Alfonso toda su dedicación al Fondo estos últimos ocho años. Los Administradores son: Richard Hawkins (Administrateur Coordinateur)Presidente Skål Internacional [email protected] BennettPresidenta Skål Internacional [email protected] Jan H. SundePresidente Skål Internacional 2006 [email protected]

Nombramiento de los nuevos Administradores

• Paz a través del turismo y la amistad.• Calidad en turismo.• Protección del medio ambiente.• Proteger a los niños y evitar el turismo sexual infantil.• El ideal de la paz mundial.

Nos asociaremos con organizaciones como Green Globe Desarrollo Turismo Sostenible y el Instituto Internacional para la Paz a través del Turismo, para mejorar nuestra marca Skål.

Hace algunos años, en 2009, la Pasada Presidenta Hulya Aslantas, con la formación del Grupo de Trabajo y la distribución de una encuesta a los miembros de Skål, inició una serie de acontecimientos que supusieron muchos cambios en la forma de llevar nuestra organización. A esto le siguió una nueva encuesta en 2010 e informes y estudios del Grupo de Trabajo. Con la ayuda de ustedes estamos

haciendo, y continuaremos haciendo, los cambios que permitirán que prevalezcamos en el futuro.

Skålegas, necesitamos su ayuda y apoyo para lograr estos objetivos. He pedido a todos los miembros de mi equipo que formen subcomités como y cuando lo necesiten, para que todos ustedes puedan apoyar las metas y objetivos de nuestra organización.

Como dije en la Asamblea General Anual y de nuevo en la cena de despedida en Seúl: no importa donde estemos, no estamos en ninguna parte en comparación a donde podemos llegar. Juntos podemos hacer de la nuestra una mejor organización. ¡Hagámoslo!

Saludos y mis mejores deseos,

Mok Singh

¿Cómo se solicita la asistencia del Fondo?

Entren en nuestra Web, accedan al “Área de Miembros” y pinchen en Fondo Florimond Volckaert. Ahí encontrarán el formulario de petición de ayuda. Rellenen el formulario y envíeselo a los tres Administradores a través de su Consejero Internacional o del Presidente de su Club. También pueden enviarlo directamente a los Administradores, aunque es posible que el proceso sea más largo.

En el sorteo del Fondo Florimond Volckaert, que se celebró durante el pasado Congreso Mundial Skål en Corea, se recaudaron aproximadamente 2.000 euros. Los Administradores desean expresar su agradecimiento a todos los que contribuyeron al éxito del evento.

SORTEO FFV

Si un Skålega necesita ayuda, el Presidente del Club o el Consejero Internacional debe enviar una solicitud a los tres Administradores, quienes evaluarán la petición y rápidamente tomarán una decisión sobre la ayuda que decidan conceder.

¿Cómo funciona?

Pueden efectuar su donación mediante: Transferencia bancaria a la cuenta del Fondo Florimond Volckaert: Banco Bilbao VizcayaPlaza Costa del Sol 9, 29620 Torremolinos, España

Nº de cuenta en US$: 0182.0481.62.201121003.9Swift: BBVAESMMIBAN: ES89 0182 0481 6220 1121 0039Nº de cuenta en Euros: 0182.0481.65.0011510764Swift: BBVAESMMIBAN: ES94 0182 0481 6500 1151 0764

Cheque a la siguiente dirección: Skål Internacional Avenida Palma de Mallorca 15, 1ºP.O. Box 466 29620 Torremolinos, España

¿CÓMO REALIZAR UNA DONACIÓN?

5

SKÅL NEWS | OCTUBRE -DECIEMBRE

5 5

Estabilidad y crecimiento de Skål en Venezuela

Por Igor Viloria | Consejero, Skål Internacional Venezuela

Venezuela cuenta actualmente con cinco Clubes Skål operativos. Uno de nuestros Clubes fue suspendido a petición propia (Maracaibo) y otro dejó de operar hace ya cuatro años (Oriente). Cada Club se encuentra organizado de distinto modo. Unos realizan actividades sociales muy consolidadas entre sus miembros que llevan muchos años perteneciendo al Club, mientras que otros se centran en actividades más profesionales con encuentros mensuales y mucho menos actividad social.A continuación realizo una breve reseña histórica de la evolución de cada uno de los Clubes en los últimos años...

SKÅL INTERNACIONAL ISLA DE MARGARITAClub con gente muy valiosa, pero poco comprometidos con las directrices del Skål: algunos de ellos sumamente ocupados, otros itinerantes y por último los fi gurativos. Después de cinco años prácticamente sin actividad, el Club se está recuperando y realiza actividades sociales y reuniones de Junta Directiva cada mes. Cuenta con 24 socios y con posibilidades de llegar a los 30 antes de fi nales de año.

El movimiento Skål en Venezuela nace hace más de 50 años con el Skål Club de Caracas. Venezuela, un país petrolero en expansión con un importantísimo crecimiento económico, consiguió rápidamente aglutinar a los empresarios y dirigentes del turismo de la época en torno al movimiento, llegando a fi nales del siglo XX a tener siete Clubes en activo con más de 250 miembros.

La dinámica económica y sociopolítica, no sólo de Venezuela sino de toda América Latina, provocó que ese liderazgo fuera cada vez más difícil de mantener y en los últimos años nos vimos gravemente afectados, no sólo por el cambió en el país, sino por la propia dinámica del movimiento Skål en el mundo.

Las organizaciones que tienen tantos años de existencia como es el Skål precisan evolucionar de forma armónica con los tiempos y parece que nuestro movimiento se durmió y eso le costó una generación de Skålegas que hoy serían sin duda un volumen importante de nuestra membresía a todos los niveles. El importante cambio estratégico que se inició en Skål con el cambio de siglo generó la necesaria apertura para poder continuar pero a la vez, como todo cambio, aparecieron numerosas contradicciones. Debemos continuar de la misma forma que hicieron nuestros Fundadores, con simplicidad y transparencia. Larga Vida al Skål!!!!!!!!!

SKÅL INTERNACIONAL CARACASEl Club llegó a tener una membresía de hasta 94 miembros. Realizan una reunión mensual a la que asisten al menos la mitad de sus miembros activos y durante el año realizan como mínimo tres actividades sociales, destacando la Cena de Navidad. En la actualidad, el número de miembros se encuentra alrededor de los 75 con tendencia a la estabilidad. Muy poco participativos en el Comité Nacional y el Comité de Área Norte durante los últimos años, están cambiando de actitud y desde el pasado mes de mayo han iniciado un acercamiento que esperemos se consolide y les acerque más al Skål real, mucho más internacionalizado.

SKÅL INTERNACIONAL DEL CENTROEl Club fue muy activo hasta hace cuatro años, desde ahí empezó a decaer en actividad y membresía. Llevaban tiempo sin reunirse en grupo numeroso pero recientemente el Comité Nacional decidió realizar su reunión allí para reactivarlo y se consiguió una buena receptividad. Van a realizarse elecciones próximamente y esperemos que puedan llegar a la membresía mínima para seguir siendo un Club activo.

SKÅL INTERNACIONAL SAN CRISTÓBALUn Club muy estable y participativo desde siempre a pesar de la crisis de actividad que ha sido ya resuelta desde hace dos años. Se caracteriza por participar y organizar eventos Skål muy atractivos en su zona. Sus miembros se reúnen habitualmente y realizan varias actividades con la comunidad en la que el Skål se halla muy bien posicionado. Participan siempre en los eventos tanto de Comité Nacional como de Comité de Área, asisten masivamente a los Congresos y mantienen una membresía entre 20 y 22 miembros de forma permanente.

SKÅL INTERNACIONAL CENTRO OCCIDENTESiempre ha sido un Club sumamente participativo tanto a nivel nacional como internacional. Sus miembros no han cambiado en años. Uno de sus miembros ostenta la actual Presidencia del Comité Nacional lo que es sin duda un elemento de motivación en el Club.

Caracas, Venezuela

RINCÓN DEL

6

Incheon y Seúl (Corea) | 2-7 Octubre 2012

El resto del equipo del Comité Organizador estuvo formado por: Young Kil Lee, Presidente del Skål Internacional Incheon; Jeong Bo Shim, KTO; Katie Han, VKC; Maureen O’Crowley, STO; Gyeong-Suk Min, IDTC; Adam Simkins, Hyatt Regency Incheon; Brian Harris, Grand Hyatt Seoul; Henry Oh, Global Tour; JP Sho, Travel Press; y Arnold Song, Korean Air. Un equipo estupendo, dirigido por Youngrai Cho, June Yoo y JK Lee que estuvo siempre dispuesto a ayudar a los participantes del Congreso.

El Congreso no hubiera sido posible sin la generosa ayuda de los patrocinadores, a quienes Skål Internacional quiere, una vez más, expresar su agradecimiento. Los patrocinadores principales fueron: Korea Tourism Organization, Incheon Development and Tourism Corporation, Seoul Tourism Organization, Visit Korea Committee y Korean Food Foundation. Estamos muy agradecidos igualmente a Korean Air, la aerolínea ofi cial del Congreso, cuyo apoyo fue vital a la hora de facilitar la asistencia de los participantes.

El martes 2 de octubre se ofi ció el Servicio Ecuménico en el Hyatt Regency Incheon, que en esta ocasión contó con la representación de las confesiones Budista y Chundokyo. La Fiesta de Bienvenida también tuvo lugar en el Hyatt Regency Incheon, y supuso el primer encuentro de todos los participantes del Congreso. En el evento también actuó HeyYa, un grupo coreano de música tradicional compuesto por cuatro mujeres.

El miércoles 3 de octubre se celebró la Ceremonia de Inauguración en el Songdo Convensia, un Centro de Convenciones nuevo en Incheon. El acto fue presentado Stephen Revere y Olivia Bae,

miembros del Skål Internacional Seoul, y el invitado de honor fue el Sr. JK Lee, Vicepresidente de Korea Tourism Organization.La Ceremonia de Inauguración comenzó con un espectacular sonido de tambores, seguido del himno Nacional de Corea y el himno de Skål. La ceremonia incluyó el desfi le de las naciones con sus banderas, así como los discursos de bienvenida de los dignatarios presentes.

También se anunciaron los resultados de la competición “Skål Club del Año”, y el ganador del certamen de 2012 fue el Skål Internacional Stavanger (Noruega). El Skål Internacional Launceston (Australia) quedó en segundo lugar, y el Skål Internacional Alanya (Turquía) en tercer lugar. Los ganadores de la 11ª edición de los premios “Desarrollo Turismo Sostenible” también se anunciaron durante la Ceremonia de Inauguración. La edición de 2012 contó con el patrocinio de Diversey, que diseñó los trofeos y los diplomas de los ganadores y, por segundo año consecutivo, otorgó un Galardón de Reconocimiento Especial a uno de los

UN EXCELENTE PROGRAMA DE NEGOCIOS, PREMIOS, CULTURA Y TURISMO

Cerca de 600 participantes en representación de 153 Clubes asistieron a un exitoso 73º Congreso Mundial Skål en Incheon y Seúl (Corea), del 2 al 7 de octubre. El Comité Organizador local, encabezado por el presidente Robert Sohn y William Oh, Presidente del Skål Internacional Seuol y OPC, hizo un excelente trabajo tanto durante los preparativos como en el transcurso del Congreso.

Skål Internacional73º Congreso Mundial

7

SKÅL NEWS | OCTUBRE -DECIEMBRE

candidatos (ver información completa de los DTS al fi nal de este artículo)

El acto concluyó con las actuaciones de Sand Art y PID. El almuerzo se celebró en el Songdo Convensia con la presencia del alcalde de Incheon Metropolitan City, el Sr. Song Young-gil. Después del almuerzo, los asistentes disfrutaron de un fantástico recorrido turístico por la ciudad de Incheon.Después de la cena en el Paradise Hotel Incheon, se trasladó a los participantes desde Incheon a Seúl en autocar.

La Asamblea General de Clubes tuvo lugar el jueves 4 de octubre en el Grand Ballroom del Grand Hyatt Seoul. La pausa para el café fue patrocinada por el Skål Internacional Berlin, candidato para el Congreso Mundial Skål 2014.

El Vicepresidente MoK Singh presentó varias propuestas de enmiendas de los Estatutos, que fueron sometidas a votación y aprobadas por los delegados de los Clubes.

El Presidente Enrique Quesada fue el maestro de ceremonias en la fi rma de dos Acuerdos de Hermanamiento durante la Asamblea General por los siguientes Clubes: Adelaide (Australia) y Christchurch (Nueva Zelanda); Istanbul (Turquía) y Seoul (Corea).

Los no delegados realizaron una excursión de día completo por Seúl, con almuerzo incluido.Por la noche los participantes degustaron comida coreana en el Insadong Art Street, lugar clave de la cocina y la artesanía típica coreana, y uno de los puntos más memorables de Seúl.Esa misma noche, los Presidentes Honorarios y los Pasados Presidentes celebraron su reunión anual en el Grand Hyatt Seoul.

El viernes 5 de octubre por la mañana tuvo lugar el Foro de Turismo de 09:00 a 10:45 horas en el Grand Hyatt Seoul Ballroom, con el tema: “Las nuevas fronteras del turismo”, con el Sr. Charm Lee (Director Ejecutivo

de Korean Tourism Organization) y la Embajadora Young-Shim Dho (Presidenta de la Fundación ST-EP de la OMT) como primeros oradores.

Fue seguido de una mesa redonda con el Sr. Stephen Revere (Jefe de Redacción de 10 Magazine, Seúl) como moderador y el Sr. Jean Keijdener (Director General de Somerset Palace, Seúl) como coordinador. Los panelistas fueron el Sr. Robert Koehler (Editor Ejecutivo, Seoul Selection), la Sra. Maureen O’Crowley (Vicepresidenta de Seoul Tourism Organization) y el Sr. Stefan Phang (Director de Medio Ambiente, Salud y Seguridad y Responsabilidad Social Corporativa de Asia, Oriente Medio, África, Turquía y Japón, Diversey).

El Taller Business to Business (B2B) se llevó a cabo de 10:45 a 13:00 horas en el Grand Hyatt Seoul Ballroom, con 30 mesas reservadas. Fue todo un éxito. Por la tarde los participantes realizaron una excursión opcional al Seoul Namsam Tower.

El viernes por la noche la Cena de Gala del Presidente se celebró en el Grand Ballroom del Grand Hyatt Seoul, engalanado para la ocasión. El Presidente Enriqué otorgó La Orden del Mérito Skål a Antonio García del Valle, a Gino Luzi, a Maria Fernanda Intriago de Price, a Alfonso Castellanos, a Augusto Minei y a Bent Hadler. También entregó un Certifi cado de Reconocimiento a Fu Gao, de la Comisión Municipal para el desarrollo del Turismo en Beijing, y a Tony Boyle, en agradecimiento por su compromiso y esfuerzo en la creación de Skål Internacional Beijing en la República Popular China.

El Presidente Enrique Quesada anunció los ganadores de la Campaña de Reclutamiento de Miembros 2012. El Skål Internacional Mar del Plata (Argentina) recibió el Diploma Platino por haber logrado el mayor crecimiento neto de socios en 2012. El Skål Internacional Durban (Sudáfrica) recibió el Diploma de Oro y ocupó el segundo lugar; y el Diploma de Plata fue para el Skål Internacional Helsinki (Finlandia), que acabó en tercer lugar.

8

Se entregaron certifi cados a los 72 Clubes que habían aumentado su número de socios en un 10 por ciento neto o en 10 miembros. Durante la Cena de Gala del Presidente actuó Yammo Yammo, un grupo de música clásica coreana

El ganador de la Campaña de Marketing fue Thomas Mathai del Skål Internacional Cochin, que recibió un premio de 500 euros, que serán deducidos de su cuota de inscripción del 74º Congreso Mundial Skål.El sábado 6 de octubre todos los participantes fueron de excursión a la Korean Folk Village, un museo viviente de la vida y la cultura tradicional en coreana.

La Fiesta de Despedida se celebró el sábado por la noche en el Grand Hilton Seoul. Como broche de oro, al fi nal de la Fiesta de Despedida, actuó NANTA, el musical mundialmente famoso, no verbal, que combina la música tradicional de Corea, Samulnori, con la comedia.

El nuevo Presidente de Skål Internacional es Mok Singh (Los Angeles, EE.UU) - Kenya Airways. Marianne Krohn (Hannover, Alemania) - Tourismus & Stadtmarketing Celle - es la nueva Vicepresidenta y conserva la cartera de Finanzas. Karine Coulanges (París, Francia) - Rose Meetings & Events - continúa como Vicepresidenta con la cartera de Comunicaciones y RR.PP.

El nuevo Director de Skål Internacional es Nigel Pilkington (Auckland, Nueva Zelanda) - De la Mer Communications - al que se le ha asignado la cartera de Asuntos de Negocios (como principal responsabilidad) y de Reclutamiento de Miembros (como segunda responsabilidad). Los otros directores son: Ann Lootens (Belgische Kust & Vlaanderen, Bélgica) - Hotel Portinari - que trabajará en Young Skål y en el Fondo Florimond Volckaert; Salih Cene (Antalya, Turquía) - Tourism Consultant - que tendrá como principal responsabilidad el Reclutamiento de Miembros y como segunda responsabilidad los Asuntos de Negocios; y Graham Blakey - Macau with Imagination - que se encargará de los Estatutos y de los Proyectos Especiales en Asia.

Peter Neilson (Launceston, Australia) - Cable Hang Gliding – fue elegido Auditor por un periodo de dos años; y Yaacov Hartman (Galilee, Israel) – Hartman/Ritz Hotel – fue elegido Auditor Suplente. Y John J. Ruzich será el Auditor Primero.

CONGRESOS FUTUROSEn 2013 el Congreso Mundial Skål se celebrará por primera vez a bordo de un crucero, el Carnival Glory Cruise, organizado por el Skål Internacional New York. Las fechas son del 28 de septiembre al 05 de octubre de 2013. ¡La página Web del Congreso Mundial Skål 2013 ya está funcionando! Inscríbase en www.skal2013worldcongress.com.En la Asamblea General de Seúl los delegados votaron por Ciudad de México como sede del Congreso Mundial Skål 2014, que tendrá lugar del 25 al 30 de octubre de 2014.

CONSEJO INTERNACIONAL SKÅL El Consejo Internacional Skål celebró su reunión anual en el Sheraton Incheon Grand Ballroom el martes 2 de octubre. Keith Murcott (Nelson Mandela Bay, Sudáfrica) – Feather Market Convention Centre – fue elegido Presidente del Consejo por un periodo de dos años. Paul Follows (London, Reino Unido) – Red Carpet Concepts – es el nuevo Vicepresidente del Consejo; mientras que David Fisher (Nairobi, Kenia) – Maniago Travel & Cruises – continúa por segundo año consecutivo. Susanna Saari (Turku, Finland) – Turku University Applied Sciences – ha sido nombrada Secretaria del Consejo. Los Consejeros Internacionales han elegido Bali (Indonesia) como sede de la reunión de Medio-Año del Consejo Internacional Skål 2012.

SECRETARIO GENERALEl Sr. Bernhard Wegscheider, de Austria, fue presentado en la Asamblea General de Seúl como nuevo Secretario General. Sus funciones principales son: desarrollo de la membresía, búsqueda de patrocinio, desarrollo de la Afi liación Corporativa, crecimiento de ingresos, control de gastos y representación de Skål en eventos a nivel internacional.

ELECCIONES

9

SKÅL NEWS | OCTUBRE -DECIEMBRE12

99

3 de octubre de 2012En su onceava edición consecutiva, Skål Internacional ha entregado sus Premios “Desarrollo Turismo Sostenible” en el marco de la Ceremonia de Apertura del 73º Congreso Mundial Skål, que este año ha acogido la ciudad surcoreana de Incheon. La ceremonia celebrada el 3 de octubre fue presentada por Andrew Wood, Presidente de Skål Internacional Tailandia.

PREMIOS “DESARROLLO TURISMO SOSTENIBLE”

Los trofeos y certifi cados fueron entregados por el Presidente de Skål Internacional, Enrique Quesada, y la Vicepresidenta Karine Coulanges.

Desde su lanzamiento en el año 2002, el programa ha recibido un fuerte y continuo apoyo y ha contado con una amplia participación, con un total de 456 proyectos concursantes. Este año, hemos recibido un total de 39 proyectos que han participado en las ocho categorías disponibles. Más información sobre los proyectos recibidos:

Como viene siendo habitual, Skål Internacional selecciona a un jurado compuesto por tres jueces independientes pertenecientes a importantes instituciones/organizaciones relacionadas con el ecoturismo y el turismo sostenible, para realizar la evaluación de todos los proyectos. Los jueces basan su evaluación en criterios de valoración tales como la contribución a la conservación de la naturaleza y al patrimonio cultural, participación y benefi cios comunitarios, aspectos educativos, viabilidad comercial e innovación.

Skål Internacional expresa su más sincero agradecimiento a los tres jueces independientes por aceptar esta ardua tarea de evaluación y por el meticuloso y laborioso trabajo que han llevado a cabo:

De acuerdo con el valioso acuerdo de colaboración establecido con Skål, la compañía Diversey ha tenido la generosidad de producir los trofeos y certifi cados entregados a los ganadores. Diversey es uno de los proveedores de soluciones comerciales de limpieza, sanidad e higiene más importantes a nivel mundial. Los productos y los sistemas que utiliza, sumados a su experiencia, proporcionan a los alimentos, las bebidas y las instalaciones mayor seguridad e higiene para los consumidores. La compañía ofrece sus servicios a clientes de los siguientes sectores: turismo, alojamiento, construcción, restauración, minoristas, asistencia sanitaria, alimentos y bebidas.

Por segundo año consecutivo, Diversey ha concedido un Galardón de Reconocimiento Especial a uno de los 39 proyectos que han participado en los Premios “Desarrollo Turismo Sostenible” de Skål. Según los criterios de Diversey, el proyecto escogido ha ido más allá de la protección y conservación y ha transformado decisivamente su negocio en una empresa sostenible. Algunos representantes de Diversey asistieron a la Ceremonia de Apertura del 73º Congreso Mundial Skål: Sr. Nikhil Sawant, Director Regional de Marketing para los Sectores de la Hostelería y la Salud para Asia, Medio Oriente, África y Turquía; Sr. Stefan Phang, Director de Medio Ambiente, Salud, Seguridad y Sustentabilidad; y Sr. KilMyung Maeng, Director Gerente de Corea, quien además hizo entrega del Galardón de Reconocimiento Especial y fue uno de los oradores invitados durante la ceremonia.

El ganador del Galardón de Reconocimiento Especial otorgado por Diversey y entregado de manos del Sr. KilMyung ha sido el proyecto:

Mr. Luigi CabriniOMTDirector Departamento Desarrollo Sostenible

Mr. Ed Roberts SEALED AIRDirector Regional de Sustentabilidad para Europa

Mr. Mandip Singh SoinIBEX EXPEDITIONS INDIAFundador y Director Gerente

SKÅL NEWS | OCTUBRE -DECIEMBRE12

PROYECTOS GANADORES DE LOS PREMIOS “DESARROLLO TURISMO SOSTENIBLE” DE SKÅL

COMMUNITY-BASED TOURISM AT LISU LODGE AND LANJIA LODGEPresentado por Asian Oasis (TAILANDIA)

Premio recogido por Chananaya Pataraprasit, Directora Ejecutiva de Asian Oasis | ww.asian-oasis.com

En la categoría de Tour Operadores y Agentes de Viajes: CORPORATE SOCIAL RESPONSIBILITYPresentado por Borneo Eco Tours (MALASIA)Premio recogido por Albert Teo, Director Gerente de Borneo Eco Tours | www.borneoecotours.com

En la categoría de Alojamientos Urbanos:SUSTAINABILITY AT HAIKKO MANORPresentado por Hotel Haikko Manor & Spa (FINLANDIA)Premio recogido por Kari Halonen, Presidente de Skål Internacional Finlandia, en nombre de Hotel Haikko Manor & Spa | www.haikko.fi

En la categoría de Actividades relacionadas con la naturaleza en general:HERITANCE TEA FACTORYPresentado por Heritance Tea Factory, Kandapola (SRI LANKA)Premio recogido por Keethi Jayaweera, Presidente de Skål Internacional Colombo, en nombre de Heritance Tea Factory (Aitken Spence Hotel) | www.heritancehotels.com

En la categoría de Alojamientos Rurales:THE CHELI & PEACOCK COMMUNITY TRUSTPresentado por Cheli & Peacock (KENIA)Premio recogido por David Fisher, Consejero, Skål Internacional Kenia, en nombre de The Cheli & Peacockwww.chelipeacockcommunitytrust.com

12

En la categoría de Actividades relacionadas con la naturaleza en general:EU-SWITCH ASIA GREENING SRI LANKA HOTELS PROJECTPresentado por Heritance Tea Factory, Kandapola (SRI LANKA)Premio recogido por Keethi Jayaweera, Presidente de Skål Internacional Colombo, en nombre de Heritance Tea Factory (Aitken Spence Hotel) www.greeningsrilankahotels.org

En la categoría de Transportes:THE GREEN CABPresentado por The Green Cab (ÁFRICA DEL SUR)Premio recogido por Vernon Kirsten y Anne Lamb, Skål Internacional Cape Town, en nombre de The Green Cab | www.thegreencab.co.za

En la categoría de Pueblos y Ciudades:UTHANDO (LOVE) SOUTH AFRICAPresentado por Uthando (Love) South Africa (ÁFRICA DEL SUR)Premio recogido por Vernon Kirsten y Anne Lamb, Skål Internacional Cape Town, en nombre de Uthando (Love) South Africa | www.uthandosa.org

En la categoría de Atracciones Turísticas Importantes:CALGARY TOWERPresentado por Calgary Tower Facilities Ltd & Sky 360 Restaurant (CANADÁ)Premio recogido por Gregory Moon, Presidente, Skål Internacional Calgary, en nombre de Calgary Tower Facilities & Sky 360 Restaurant | www.calgarytower.com

SKÅL NEWS | OCTUBRE -DECIEMBRE12

LA REVOLUCIÓN DEL EFECTIVO

Viajeros de negocios, desháganse de sus tarjetas de crédito y saquen las manos de sus bolsillos.

Quizás todavía tarde en llegar y parezca más bien sacada de Star Trek pero se trata sin lugar a dudas de una iniciativa revolucionaria en la retirada de efectivo que resta la seriedad que merece el tema económico. Un banco japonés, Ogaki Kyoritsu Bank, planea instalar cajeros automáticos que sean capaces de identifi car las venas de las manos, una característica única de cada persona. En principio, el servicio sólo estará habilitado para efectuar retiradas de efectivo aunque, si la iniciativa resulta ser un éxito, en diez años podríamos realizar todos nuestros pagos de esta manera. ¿UN TRUCCO PAARAA VVENDEER?

Seguramente no, especialmente si se tiene en cuenta el monto de fraude por tarjetas de crédito. El sistema impide la malversación de fondos y garantiza al titular (de la mano) una seguridad total en las retiradas y los pagos que efectúa. Para mayor seguridad, habrá que identifi car las dos manos para retiradas superiores a 500€.

Pero la verdadera revolución, además de la desaparición de las tarjetas de plástico, viene marcada por la capacidad que tendrá el cajero para “discutir” en tiempo real la transacción con la entidad que haya autorizado el pago o la retirada. Gracias a un sistema inteligente de SMS para smartphones, esta operación podrá efectuarse incluso los días festivos. Naturalmente, habrá que solventar el problema de la diferencia horaria y establecer los niveles de autorización.

El sistema se utilizará inicialmente para las operaciones nacionales y, una vez resueltos los problemas técnicos, se espera que este sistema creado en Japón derive en otros usos diversos. Y la guinda del pastel, cada operación será automáticamente notifi cada mediante correo electrónico.

Las compañías aéreas también han demostrado interés en este sistema y están dispuestas a asociarse a la base de datos que, inevitablemente, se creará con el paso de los años. No es difícil apreciar el nivel de interés en este tipo de identifi cación que se considera más fi able que las huellas dactilares. En los Estados Unidos, pronto estarán listos para asociar el iris con la mano. En este caso, el riesgo de error será menor de 0,0001 por ciento. Un hecho irrefutable. Sólo es cuestión de pasar de la fi cción a la realidad. Según la entidad bancaria japonesa, el sistema se implementará antes de fi nales de 2012. La ciencia avanza rápido, muy rápido.

Fuente: DéplacementsPros.com omFFuentte: DéDé lplacementtsPPros coo

LA SEGURIDAD EN SUS MANOS

14

UN HITO EN BEIJING

Se crea el primer Skål Club en la China continental

Skål Internacional ha acogido con entusiasmo la creación del Skål International Beijing. Es el primer Skål Club que se forma en la China continental y cuenta con 60 miembros fundadores.

Skål Internacional es la primera organización de turismo no gubernamental autorizada para operar en la China continental y que tiene como miembros a ciudadanos chinos y extranjeros. La aprobación ofi cial del gobierno se ha recibido a través del Ministerio Chino de Asuntos Exteriores, del Ministerio Chino de Asuntos Civiles y de la Ofi cina del Alcalde de Beijing.

La reunión inaugural del Skål International Beijing se celebró en el Beijing Asia Hotel, y contó con la presencia de aproximadamente 75 personas, incluyendo representantes del Ministerio Chino de Asuntos Exteriores y del Ministerio Chino de Asuntos Civiles. También asistieron Skålegas procedentes de Australia, Guam, Hong Kong, Macau, México, Turquía y los EE.UU.

El Presidente saliente, Enrique Quesada, confesó estar encantado de dar la bienvenida al primer Skål Club en la China continental. “Existe un potencial enorme para el desarrollo de Skål en China, con negociaciones ya en curso para establecer Clubes en Guangzhou y Shanghai”, dijo. Durante el pasado año el Pasado Presidente Tony Boyle, de Townsville (Australia), y Bernhard Cleve, Pasado Presidente del Skål International Los Ángeles, asistieron a una serie de reuniones con las autoridades chinas para facilitar la creación del nuevo Skål Club.

Estas reuniones y discusiones resultaron en la aprobación fi nal por parte de las autoridades chinas de la formación de un Skål Club en Beijing.

“Obtener la aprobación ofi cial del gobierno para poder introducir Skål International en la República Popular China fue muy grato, y preveo, para un futuro no muy lejano, un crecimiento signifi cativo en el número de miembros y de Skål Clubes en China”, dijo el Sr. Boyle.

Agregó que Skål Internacional agradece en gran manera la ayuda y cooperación del Skål International Taipei, Taichung y Kaohsiung por facilitar la aprobación ofi cial del gobierno chino en la formación del Skål International Beijing.

También señaló que la formación del Skål Beijing no habría sido posible sin la extraordinaria colaboración del Sr. Fu Gao, que ocupa un alto cargo en la Comisión Municipal de Beijing para el Desarrollo Turístico: “Fu ha sido un trabajador incansable que ha sabido ponerse en contacto con los distintos departamentos gubernamentales con el fi n de obtener la aprobación ofi cial”, dijo el Sr. Boyle.

La historia de cómo se consiguió la aprobación ofi cial también es curiosa. Bernhard Clever estaba asistiendo a la Conferencia Pacifi c Asia Travel Association (PATA) en Beijing el pasado mes de abril y, sin darse cuenta, se dejó olvidada su cámara de fotos en un taxi cuando se dirigía al hotel donde se celebraba la conferencia.

Después de dejar a Bernard en el hotel, el taxista hizo otra carrera al aeropuerto y, por el camino, vio que la cámara

Por Megan Boyle

Lamentamos tener que comunicar a nuestros Skålegas de todo el mundo el fallecimiento de Lars-Gunnar Egby (Göteborg, Suecia) a la edad de 73 años. Lars-Gunnar fue sin duda el Sr. Skål Internacional de Suecia, y muy conocido a nivel mundial también.

Lars-Gunnar Egby

Además, fue un gran profesional como guía acompañante de grupos turísticos exclusivos alrededor del mundo: Australia, Sudamérica, Extremo Oriente y otros lugares; profesión a la que se dedicó hasta hace poco tiempo. Signifi có mucho para mucha gente, y la prueba está en que a su funeral, en la Antigua Iglesia de Örgryte en Göteborg, asistieron más de 150 personas. La iglesia se llenó de aquellos que vinieron a despedirse de Lars-Gunnar. Los miembros y la junta directiva del Skål Internacional Göteborg lamentan la pérdida de un amigo leal y gran Skålega.

HOMENAJE, POR GÖRAN BLOMQUIST • PRESIDENTE SKÅL INTERNACIONAL GÖTEBORG

Un devoto Sr. Skål Internacional suecog y

Fue Presidente del Skål Internacional Göteborg de 1978 a 1988, un periodo lo sufi cientemente largo como para demostrar su devoción incondicional al movimiento Skål Internacional.

Lars-Gunnar también ocupó el cargo de Consejero Internacional durante varios años y he descubierto que jugó un papel clave en el desarrollo de Skål Internacional en Suecia.

Su amplia red de contactos dentro de Skål nos muestra que era una persona excepcional, muy comprometida con Skål. Fue un miembro entusiasta del Club de Göteborg, y así lo demostró, especialmente en los años posteriores a los que estuvo activo en la junta directiva. Rara vez se perdió un evento Skål, en los que siempre participaba con gran interés y entusiasmo, como pudimos comprobar en mayo de este año en la cena que tuvo lugar en el Arken Hotel & Spa.

Lars-Gunnar también participó activamente en muchas otras organizaciones, como Rotary y MIG, la asociación de marketing de Göteborg.

NECROLOGÍA

estaba en el asiento trasero del taxi y se dio cuenta de que pertenecía al Sr. Clever. Así que, después de dejar a su pasajero en el aeropuerto, el taxista, Li Guo Fei, condujo desde el Aeropuerto Internacional de Beijing hasta el China World Hotel en busca del Sr. Clever.

Este honesto taxista se esforzó mucho por encontrar al Sr. Clever, haciendo de la búsqueda su tarea prioritaria del día. Después de arduos esfuerzos, con la ayuda del personal del China World Hotel y de las cámaras de seguridad del hotel, el Sr. Fei pudo devolver la cámara sana y salva a su dueño.

“Tenía tantas fotos valiosas en mi cámara que me sentía profundamente agradecido al Sr. Fei y conmovido por su empeño en localizarme”, dijo el Sr. Clever. “Los habitantes de Beijing son muy afectuosos y hospitalarios”. Bernhard se propuso hablar con el Sr. Lu Yong, Presidente de la Comisión Municipal de Beijing para el Desarrollo Turístico, que era una de los oradores

principales de la conferencia, para explicarle el loable comportamiento del taxista. Esto le permitió a Bernhard concertar una serie de citas entre Tony Boyle, el entonces Presidente de Skål Internacional, y el Sr. Lu Yong, que fi nalmente culminaron con la formación del Skål International Beijing

El Sr. Sun Weijia, Presidente Fundador del Skål International Beijing y Vicepresidente de la Comisión Municipal de Beijing para el Desarrollo Turístico, dijo que para él era un honor ser elegido Presidente del nuevo Skål Club:”Preveo un gran potencial de negocios e intercambio cultural entre los miembros de Skål en China y los del resto del mundo”, dijo.

El Sr. Sun Weijia informó que el Skål International Beijing presentará su candidatura para el Congreso Mundial Skål 2015 y que espera poder dar la bienvenida a muchos Skålegas de todo el mundo en Beijing.

esestatababa eenn elel aasisienentoto ttraraseseroro ddelel ttaxaxii yy sese ddioio ccueuentntaa dede qqueue pperertetenenecícíaa alal SSrr

y

En la foto, de izquierda a derecha: el Sr. Zou Weinan, Tony Boyle, el Sr. Lu Yong, Bernhard Clever, el Sr. Fu Gao.

SKÅL NEWS | OCTUBRE -DICIEMBRE12

15

16

ITB BERLÍN: Compromiso permanente con el Turismo SostenibleFERIAS DE TURISMO

Para la ITB de Berlín el ser conscientes de la responsabilidad individual hacia la sostenibilidad tiene la máxima prioridad. De ahí que la ITB de Berlín haya supuesto un hito en fomentar una mayor conciencia social y ecológica en la industria del turismo internacional. Más información en www.itb-berlin.com/csr

La ITB de Asia en Singapur también se suma a los principios de sostenibilidad. En el Foro de Turismo Responsable (RT) de este año, junto con el socio ofi cial de RT, The Blue Yonder Associates, y en colaboración con Wild Asia, la ITB de Asia ofrecerá estimulantes historias e iniciativas de todo su territorio, destacando a aquellas personas del mundo del turismo que se han comprometido con el cambio sostenible.

Estudios de casos y ejemplos de buenas prácticas presentadas por oradores destacados como el Profesor Geoffrey Lipman, Greenearth Travel, The International Council of Tourism Partners (ICTP), sobre el tema “Sensibilizar a los proveedores sobre los problemas ecológicos para aumentar los benefi cios comerciales”; y por Erika Harms, Global Sustainable Tourism Council, sobre “Certifi cación y mucho más: el caso GSTC”, mostrarán maneras de promover un turismo responsable con un enfoque especial en Asia.

Durante las sesiones de Turismo Responsable, aquellos que asistan a la ITB de Asia tendrán la oportunidad de conocer personalmente a expertos como Raj Gyawali de Social Tours y a Raj Basu de HELP Tourism.

De nuevo los Wild Asia’s Responsible Tourism Awards 2012, que premian los mejores proyectos de sostenibilidad, estarán presentes en la ITB de Asia.

Como feria líder del turismo, la ITB de Berlín es consciente de su responsabilidad social y su compromiso con el Código Ético Mundial para el Turismo de la OMT y sus principios de sostenibilidad. Debe existir un equilibrio entre los aspectos ecológicos, económicos y socioculturales del desarrollo turístico, de manera que garanticen la sostenibilidad a largo plazo.

La Directora Ejecutiva de EasyJet, Carolyn McCall OBE, participará en la nueva serie de seminarios “Talk Business” el jueves 8 de noviembre. McCall será la primera de tres altos directivos del mundo empresarial en hablar durante 45 minutos acerca de los problemas y desafíos de las empresas en el incierto panorama económico actual.

La serie de seminarios “Talk Business” de la WTM será uno de los eventos que tendrá lugar el jueves en el recinto ferial y se llevará a cabo en la sala de WTM Meridian Club, en el Pabellón Norte.

Antes de ser nombrada Directora Ejecutiva de EasyJet, McCall fue Directora Ejecutiva de Guardian Newspapers. Ha mejorado la operatividad de la aerolínea incrementando más de un 10% el número de pasajeros en 2011, logrando alcanzar los 54,5 millones

WORLD TRAVEL MARKET: Hablando de negocios con la Directora Ejecutiva de EasyJet

(convirtiéndola en la tercera aerolínea del mundo de bajo coste); también ha conseguido un aumento del 31% del benefi cio bruto, alcanzando los 248 millones de libras. McCall hablará a las 12 del mediodía el jueves 8 de noviembre y acto seguido lo hará el Director Ejecutivo de Birds Eye Iglo Group, Martin Glenn.

Desde que se convirtió en el Director Ejecutivo en 2006, Glenn ha introducido innovaciones en la gama de alimentos de la compañía, al mismo tiempo que ha reducido costes y eliminado productos de bajo rendimiento. Su estrategia ha logrado que la empresa consiga unos benefi cios de 320 millones de euros en 2011, frente a los 305 millones de euros del año anterior. Su impresionante curriculum incluye el haber conseguido refl otar la marca Walkers Crisps cuando fue su Director Comercial, utilizando al ex futbolista inglés Gary Lineker en la campaña publicitaria. Glenn llegó a ser Director Ejecutivo de Walkers Snacks Foods antes de convertirse en Director General de la empresa matriz PepsiCo Reino Unido e Irlanda.

No se había confi rmado aún el tercer orador en el momento de la publicación de este artículo. Simon Press, el Director de Reed Travel Exhibitions World Travel Market dijo: “Estoy encantado de tener a

Esta mayor toma de conciencia también se ve refl ejada en el propio evento: el Turismo Sostenible en la ITB de Berlín ha experimentado un considerable crecimiento. Uno de los eventos de más éxito es el Día ITB de la CSR (Responsabilidad Social Corporativa). En su quinta edición, ya se ha convertido en una cita obligada para quienes toman decisiones a nivel internacional.

No obstante, hay muchas más oportunidades de intercambiar puntos de vista sobre prácticas de turismo socialmente responsables en la ITB de Berlín.

A raíz del éxito conseguido este año, en 2013 la ITB de Berlín volverá a organizar una plataforma para el turismo accesible, así como una mesa redonda sobre los derechos humanos.

Mediante su apoyo al Código de Protección de la Infancia de la ECPAT, la ITB de Berlín se ha comprometido a luchar de forma activa contra el turismo sexual infantil.

El equipo de la ITB también procura minimizar su impacto ambiental, eligiendo para sus viajes de negocios aquellos vuelos menos contaminantes según Atmosfair y usando medios alternativos de transporte en la medida de lo posible.

Más información en www.itb-asia.com/events o al tourism.wildasia.org.

17

SKÅL NEWS | OCTUBRE -DECIEMBRE12ITB BERLINCONVENTION 2013

World‘s biggest convention

Unique industry knowledge

Networking with travel industry experts

New multi-media conception

TOP KNOWLEDGE FOR FREE!Admission to the convention is included

in your ITB Berlin Ticket.

6 – 8 March 2013 · itb-convention.com

ITB Berlin 2013

18

Carolyn McCall and Martin Glenn como ponentes en la WTM 2012. Ambos tienen una amplia experiencia en el mundo de los negocios que puede ser de mucha ayuda para los expositores de la WTM, los miembros de Meridian Club y los visitantes, en sus propios negocios.

“La serie de seminarios “Talk Business” ofrece a los delegados tres sesiones de 45 minutos sobre temas punteros de la industria, que son de obligada asistencia y que aún les permite tener tiempo sufi ciente para llevar a cabo sus actividades comerciales.

WTM 2012 marcará el 21 aniversario de WTM Meridian Club, el club que reúne a los compradores líderes en el mercado. Antes del inicio de la WTM 2012, los miembros de WTM Meridian Club habrán cerrado acuerdos de negocio

por un valor de 1.653 millones de libras, gracias a los encuentros que se iniciaron en la WTM 2011.

La WTM 2012 ofrecerá un amplio programa de eventos, entre los que se incluyen el popular Día del Turismo Responsable, el mercado de Turismo Social y los programas de Tecnología y Aviación.

La inscripción para la WTM 2012 está disponible en: www.wtmlondon.com/register

El destacado número de proyectos presentados este año por los miembros de Skål para el Premio de Reconocimiento Especial Diversey, es un refl ejo de la creciente tendencia hacia la sostenibilidad en la industria del turismo y la hostelería. Presentado por la empresa Sealed Air’s Diversey durante la ceremonia de inauguración del 73º Congreso Mundial Skål a principios de octubre, el premio galardona a aquella empresa turística que se haya destacado en su compromiso con un futuro sostenible.

Cada vez con más frecuencia los clientes valoran que los hoteles tengan una actitud “verde” . La mitad de los clientes encuestados afi rman que a menudo toman en cuenta la sostenibilidad a la hora de elegir un hotel, según el Estudio PLANET 21 de Accor(*). El número de hoteles y cadenas hoteleras que solicitan programas de certifi cación “verde” a nivel nacional e internacional, es cada vez mayor. Un estudio de mercado sostenible de la propia Diversey, muestra que el 51% de los hoteles han considerado o están considerando una “eco-acreditación”.

La nueva gama Room Care Pur-Eco de Diversey La nueva gama Room Care Pur-Eco se diseñó para mejorar la sostenibilidad en los hoteles. Cuando se emplean según el sistema innovador de dosifi cación y dilución de Diversey, estas fórmulas sostenibles y superconcentradas son muy efi caces, garantizan la seguridad del usuario y son responsables con el medio ambiente. Los cinco productos con certifi cación EU Flower cubren las principales necesidades de un hotel en lo que tiene que ver con una limpieza efectiva de las habitaciones.

• Limpieza de inodoros• Limpieza de sanitarios• Limpieza de suelos• Limpieza de cristales• Limpieza general

SOSTENIBILIDAD Y DIVERSEYContribución permanente a una creciente tendencia en el turismo y la hostelería

La sostenibilidad también implica tener en cuenta a las personas (People), al planeta (Planet) y los benefi cios (Profi t) con el fi n de obtener una limpieza de calidad superior y un gran rendimiento empresarial. Estos tres aspectos – conocidos como los tres pilares del desarrollo sostenible – son fundamentales en la fi losofía de Diversey. La gama “Room Care Pure-Eco” se ajusta a estos tres pilares del desarrollo sostenible y puede hacer frente a los desafíos presentados por los tres principales motores de la hostelería.

Más información acerca de “Room-Care PUR-Eco” en diversey.com

(* Encuesta llevada a cabo en 2010 por IFOP, entre 7.000 personas de seis países, clientes habituales de hoteles de todo tipo y sector).

19

SKÅL NEWS | OCTUBRE -DECIEMBRE12

les proporcionen descanso y relax, ya sea en una zona de costa o en un centro termal. Así pues, el turismo de salud y de bienestar es una respuesta al estilo de vida estresante de la ciudad y a la búsqueda del relax.

Además, estas vacaciones “del bienestar” ayudan a prevenir enfermedades. Los centros termales y de salud resultan ser lugares terapéuticos para enfermedades respiratorias crónicas, para el reuma, la artritis y los problemas de piel o digestivos, gracias a los recursos locales y a las terapias modernas.

Los centros de bienestar, termales y de talasoterapia e hidroterapia ya no se consideran lugares exclusivamente para personas mayores, sino más bien, destinos que ofrecen una amplia variedad de actividades de ocio.

En defi nitiva, el turismo sanitario se ha convertido en uno de los sectores más dinámicos de fi nales del siglo XX y principios del siglo XXI. Teniendo en cuenta la liberalización y democratización de los viajes, la eliminación de las barreras entre países y continentes, los grandes avances en el transporte marítimo y aéreo, e Internet, que proporciona un acceso a la información de forma casi instantánea, unido al deseo de viajar, a la búsqueda de la calidad a un precio asequible y a la necesidad de bienestar, el turismo sanitario parece tener un futuro prometedor, con un potencial de éxito ilimitado y extremadamente lucrativo, a la vez que exigente.

En líneas generales, el turismo sanitario, es la búsqueda de la belleza y el bienestar, incluso del tratamiento de aquellas enfermedades graves que requieren cirugía, ya sea de tipo cardiovascular, ortopédica, oncológica, renal o neurológica. Combina el placer de viajar con la posibilidad de benefi ciarse de la experiencia médica y quirúrgica, y persigue la unión de lo útil y lo agradable, al mismo tiempo que el turista se aprovecha de una buena relación calidad/precio. Es el paraíso del bisturí: implantes mamarios, cirugía nasal, liposucciones… viajar para mejorar la imagen.

¿POR QUÉ LA DIFERENCIA DE PRECIO?

Simplemente porque la mano de obra es más barata y el gasto social es menor. Algunos operadores turísticos ofrecen viajes organizados que incluyen servicios turísticos y médicos a la vez. Lifting facial con safari en Sudáfrica, liposucción y playa en Túnez, operación de corazón en la India, transplante de hígado en Tailandia… cada país parece tener su propia especialidad.

Sin embargo, algunas intervenciones quirúrgicas, como las de cirugía estética y los implantes dentales, requieren un postoperatorio que puede resultar complicado si el cirujano se halla a miles de kilómetros.

También deben tenerse presentes las garantías y recursos legales en caso de que surjan complicaciones. Otro factor a tener en cuenta es que, de entre los medios de transporte, el avión no es el más adecuado cuando existe el riesgo de sufrir una fl ebitis o, en el peor de los casos, una embolia pulmonar.

La salud y el bienestar son otros aspectos importantes del turismo sanitario. El estrés laboral y la vida ajetreada de la ciudad resultan en que más personas busquen vacaciones que

LA INDUSTRIA DEL TURISMO

EL TURISMO SANITARIO: UN MERCADO EN “BUENA FORMA”

Por Skål Internacional

SKÅL NEWS | OCTUBRE-DICIEMBRE12

EN ESTA QUINTA PARTE DEL VIAJE NOSTÁLGICO A TRAVÉS DE LOS AÑOS, EL PRESIDENTE HONORARIO Y PASADO PRESIDENTE (1986), ANTONIO GARCÍA DEL VALLE, RECUERDA LOS ORÍGENES DE LA DIRECCIÓN ADMINISTRATIVA DE SKÅL INTERNACIONAL.

RECUERDOS DEL SKÅL - SECRETARÍA GENERAL

Cuando en 1995, festejamos los diez años de nuestra Secretaría General en Torremolinos (Málaga), escribí algo sobre este tema, que ahora quiero recordar.

El primer Secretario de la AISC fue Pierre H. Soulié, empleado de Air Unión Lignes Farman, más tarde Air France, que había sido también primer Secretario del Skål Club de París en 1932. Fue uno de los viajeros de los vuelos de promoción a Escandinavia y uno de los grandes impulsores de la fundación de la AISC. Él se encargó de la Secretaría y de las responsabilidades del Skål junto al Presidente Florimond Volckaert tras las elecciones que tuvieron lugar el 28 de Abril de 1934.

Cuando en Diciembre de 1934 Pierre Soulié se hizo cargo de la vicepresidencia de la AISC durante una reunión en el Hotel Palace de Bruselas, le sucedió como Secretario General Gallet, de Voyages Sorbonne. No tenemos muchas noticias de él pero si que fue uno de los pioneros. En ambos periodos la Secretaría estuvo ubicada en París.

En Septiembre de 1935, Congreso de Lucerna, es elegido Secretario de la AISC el Dr. Arnold Ith de Zurich. Se crea en esos momentos el Archivo General de Socios y el Certifi cado de Miembro de la AISC, pasando la secretaría a Zurich. Eran cargos que acarreaban mucho trabajo y eran llevados de forma personal por estos socios del Skål. Los gastos de la Secretaría General ascendieron ese año a 3.000 Francos franceses. Se aprueba publicar un Anuario con los nombres de todos los Skålegas.

El cuarto Secretario General fue Hans Ostelius, sucedió al Dr. Ith en la preguerra mundial y cuando esta estalló, dejó Londres donde vivía y regresó a Suecia. Al marchar dejó todos los archivos, quedaron en las ofi cinas de A/B Aerotransport donde trabajaba. Desgraciadamente, un bombardeo acabó con las ofi cinas y con todos los archivos de la AISC. Había que comenzar de nuevo. Hans Ostelius fue la persona encargada por la AISC para rebatir los argumentos nazis en contra del Skål. Al marchar para Suecia se buscó a alguien que pudiera hacerse cargo de la Secretaría de forma provisional, y se escogió a Geo Thiry, a la sazón Vicepresidente de la AISC. Geo Thiry pasó la guerra como Secretario General y al fi nalizar esta, fue ofi cialmente confi rmado en el cargo, del que se ocupó hasta 1.954.

Durante su mandato, la Secretaría General estuvo en Bruselas, ofi cina de Sabena, donde trabaja el Secretario General, la Tesorería en Amberes, en el domicilio del Tesorero, John Minnaert.

Eran ya 100 clubes repartidos en 28 países…”desde Noruega a África del Sur y de las Américas a Hong Kong e Indonesia”, en palabras del Presidente Fundador.

Thiry, quien reconstruyó los archivos de la AISC, fue trasladado a Colonia por la Sabena, donde trabajaba, y la Secretaría General cambia de Bruselas a Colonia. En 1952, aprobaron contratar un ayudante para G. Thiry, a tiempo parcial.

20

La sucesión de Thiry tuvo algunas complicaciones. Primero fue John Minnaert, de forma ocasional, actuó de Secretario General en una de las reuniones por ausencia de Geo Thiry. La directiva le ofreció en esos momentos el puesto pero a la hora de presentar candidaturas, hubo nuevas propuestas como la de Bob Smyrk, Henri Tschann y la del propio John Minnaert. Los votos fueron mayoritarios para Tschann que se inició en la Secretaría General desde sus ofi cinas del Hotel Splendid en Niza, hotel propiedad de su familia, poniendo en marcha el Boletín de Noticias de la AISC; fue el precursor del Skål Internacional moderno en aquellos tiempos. Colaboró en la redacción de los nuevos Estatutos, redactó los Reglamentos del entonces Fondo de Benefi cencia. Durante su secretariado se duplicó el número de clubes.

Fue entonces cuando se empieza a hablar de profesionalizar la Secretaría General. Se busca un Secretario asalariado para ayudar a Tschann en su labor siguiendo las instrucciones del Comité Director. El año de 1963 pasaría a la historia por la instalación de la Secretaría General permanente en Bruselas.

Para la elección del Secretario se reunieron Volckaert, Smyrk, Minnaert y Tschann para examinar las candidaturas escogidas entre las 360 recibidas y, el 25 de Abril de 1963, el primer Secretario General profesional elegido fue Charles F. Schoesetters.

Primer Comité Director de la A.I.S.C. Primer Comité Director de la A.I.S.C.

21

SKÅL NEWS | OCTUBRE -DECIEMBRE12

Dejó el puesto a principios de 1969 y en la ofi cina se contrata mientras una secretaria, Anne Kaisin. El sucesor de Schoesetters fue Ignacio Urquiaga, español, que estuvo en el cargo hasta su renuncia el 9 de Noviembre de 1.972. Su sucesor, Paul Vermeisch, tenía estudios de diplomático y ese fue el motivo de que nos dejara, cuando fue nombrado para ocupar un puesto en la Legación Belga en la República del Zaire.

La sucesión se trató de solucionar dejando a Anne Kaisin como responsable administrativa y John Minnaert, Vicepresidente de la AISC responsable de la tesorería, sería el responsable ante el Comité Director. Ambos contrajeron matrimonio más tarde.

En 1975, se contrata a Jacques Nöel. Se mecanizan las ofi cinas de la secretaría y se mecanografían, por vez primera, las tarjetas de socios. Ese mismo año se contrata una secretaria, Nicolle Van Overstraeten y posteriormente a Marie Paule Belotte y se agrandan las ofi cinas de la Place Rogier con unos locales anexos, locales que compró Jacques Nöel, al no poder hacerlo la AISC y los alquilaba al Skål.

En 1979, se habla de trasladar la Secretaría General a Ibiza, Mónaco o Málaga pero se decide fi nalmente que la Secretaría continúe en Bruselas. Entra a trabajar en el Skål Yvonne Mansell, cuando Sale Anne Kaisin. Jacques Nöel dimitió en 1979 y se trasladó a Ibiza donde montó un restaurante.

El 1 de Marzo de 1980, se nombró a Claude Allegra, que era Director de Protocolo de la AISC. Se compró un “Word Procesor”, aparece “Skålly” en el Boletín de Noticias. En 1981 marcha Marie Paule y entra Pepita González. En 1983 se empieza de nuevo a hablar del traslado de las ofi cinas de la Secretaría General, pero ya solo se habla de Málaga. Como Vicepresidente de Administración presenté el estudio por el cual se ahorraban 30.000 $ con el cambio de las ofi cinas al Palacio de Congresos de Torremolinos. Todo ello gracias a la ayuda y colaboración del Director del Palacio de Congresos, Salvador Camino, y del Director de Turespaña, Ignacio Vasallo. El 23 de Noviembre de 1984, siendo Presidente Jerry Martin, se aprueba el traslado y el 31 de Mayo de 1985, el Presidente Julio Horowitz, inauguró las nuevas ofi cinas del Palacio de Congresos de Torremolinos. La jubilación de Claude Allegra en 1992, dio entrada a José María Trevijano hasta que en 1995 se hace cargo de la Secretaría General, Jim Power, que en esos momentos era Director de Finanzas de la AISC.

Como podréis ver hemos tenido seis secretarios “amateurs”, Skålegas como todos nosotros y ocho Directores Administrativos o Secretarios Generales, dependiendo de la denominación según las épocas.

Cuando termino de escribir estas líneas, me llega la noticia de que ha sido nombrado el nuevo Secretario General, se trata de Bernhard Wegscheider de Austria, al cerrar estos recuerdos, vaya para él nuestra más cálida bienvenida.

Parece que fue hace años, y tal vez sea así. En agosto de 2010 LOCOG (el comité Olímpico) pidió voluntarios para los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de 2012. Decidí entonces dedicar mis vacaciones a esta experiencia única.

Ya en 2004 participé en el proyecto de presentación de la candidatura, negociando con los hoteles los descuentos y los cupos de habitaciones. También estuve en Trafalgar Square cuando Londres fue anunciada como sede de los juegos. Un día inolvidable.

Se me asignó el traslado de los atletas, los directivos, los representantes de la prensa y del LOCOG de y hasta el aeropuerto, los hoteles y la sede de los Juegos; y, tras los eventos, a las embajadas, estudios de televisión, clubes y restaurantes. Otro de los “artífi ces” de los Juegos fue el hijo del Presidente Nacional del Reino Unido, que estuvo involucrado en la competición de esgrima. Estoy seguro de que también para él han sido momentos inolvidables.

Lo que más me impresionó fue ver la cantidad de personas jubiladas que aceptaron el reto de colaborar. Ellos, como yo, querían mostrar a Londres en todo su esplendor. Mis turnos de 10 horas comenzaban a distintas horas: seis de la mañana, ocho de la mañana, dos de la tarde y cinco de la tarde; y fi nalizaban entre las cuatro de la tarde y las tres de la mañana. Hubo muchos momentos muy divertidos que ahora guardo en mi memoria.

LONDRES 2012Una experiencia única

21

El eslogan “Inspirar a una generación” cumplió su cometido. El Parque Olímpico se llenó de niños entusiasmados que tiraban de sus padres, ansiosos por ver todo lo que estaba ocurriendo. El éxito de las olimpiadas produjo un aumento de venta de entradas para los Juegos Paralímpicos, que contó con más de un millón de visitantes en sólo cinco días.

Embajadores voluntarios dando la bienvenida y ayudando a los turistas, una estampa para el próximo año y los siguientes. Los amigos se reunirán de nuevo en el 2013 – fue muy divertido.

Ahora Londres 2012 pasa el testigo a Río 2016. Quisiera instar a todos mis amigos Skålegas de Brasil que, cuando llegue el momento, se ofrezcan como voluntarios. “No lo duden”… es una experiencia muy enriquecedora.

SKÅL NEWS | OCTUBRE -DICIEMBRE12

Por Paul Follows - Consejero Internacional, Skål Internacional Reino Unido

22

Hace cuatro años me asocié al Skål Internacional Marmara en Turquía y estaba encantado con la oportunidad de poder entablar nuevas amistades. Gestiono una empresa en Estambul desde hace 15 años llamada FHS Turizm Organizasyon que se dedica a la organización de reuniones, congresos y espectáculos y me gustaría compartir la experiencia que viví en uno de mis eventos gracias al espíritu de camaradería de Skål.

Soy socio de Skål Internacional desde hace más de 18 años y a lo largo de estos años he podido comprobar que esta asociación ofrece unas oportunidades para hacer negocios y establecer amistades internacionales sin igual, imposibles de encontrar en ninguna otra parte…y aquí incluyo también mi habitual asistencia a las ferias de turismo, tanto en Tailandia como en el extranjero, los eventos de PATA, las reuniones de la Cámara de Comercio y los eventos privados de la industria.

nuestros amigos y preparamos una propuesta completa en el plazo estipulado.Durante dos días trabajamos intensamente para concluir todos los preparativos. Cinco días más tarde, Karine Coulanges y su cliente llegaron a Estambul. Se revisó la propuesta y se decidió organizar el evento conjuntamente. El resultado fue un evento muy concurrido y agradable organizado del 12 al 15 de junio para 80 personas y que incluyó traslados, alojamiento y reuniones. Fue una noche turca, una noche de estreno.

Queremos agradecer a Karine Coulanges y a la fi rma francesa Amcor por apoyar este acontecimiento y añadir que en noviembre trabajaremos en la organización de otros eventos.

Sé que lo mejor que Skål Internacional ofrece es la posibilidad de trabajar entre amigos y, gracias a mi participación en la organización de este evento, he podido comprobar lo profesionales que son los socios de Skål. Creo que nuestros lazos profesionales se consolidarán aún más en el futuro.

Mientras tanto, no olvidemos que la unión hace la fuerza.

Por Hakan Kirhan Skål Internacional Marmara

SKÅL ANÉCDOTAS POSITIVAS TRABAJANDO JUNTOS EN UN ESFUERZO COLECTIVO

Durante nuestra reunión de abril, la Vicepresidenta Karine Coulanges me comunicó que uno de sus mejores clientes ubicado en Francia, quería organizar un evento en Estambul y que disponía de tan sólo dos días para presentar una propuesta.

Nos pidió ayuda para conseguir ofertas de los distintos hoteles y lugares para celebrar eventos, a lo que accedimos encantados. Nos pusimos en contacto con

Llevo 21 años viviendo en Bangkok y ocupando un puesto directivo en la industria.

Si quisiera una copa “gratis” cada NOCHE, a diferencia de cómo sucede en las películas, no tendría necesidad de colarme en una fi esta; podría conseguir legítimamente una invitación y asistir.

Al principio, cuando estaba ansioso por ampliar mi red de contactos profesionales, lo hacía a menudo.

UNA EXPERIENCIA DE ALFOMBRA ROJA ASEQUIBLE

Mi afi liación a Skål Internacional no está a la altura de ninguna otra afi liación profesional; me ha permitido llegar muy lejos, más de lo que mis colegas del sector hubiesen podido.

¿Un ejemplo? Con ocasión de un viaje de negocios a Tokio, fui recibido un domingo por el editor de la revista Travel Journal, Imai-San. Era mi primer viaje a Japón. Me llevó a realizar un recorrido por los principales atractivos de la ciudad y a continuación me acompañó a cenar. Al día siguiente, fui invitado al almuerzo del Skål Club de Tokio,

Por Andrew WoodPresidente, Skål Internacional Tailandia

neDtCpEoit

Qfqo

nall nnoo esestátá aa llaa alaltuturara dde ininguna

23

SKÅL NEWS | OCTUBRE -DECIEMBRE12

Gracias a las generosas donaciones realizadas por los Skålegas de todo el mundo, el servicio de emergencias de la localidad de Forest Hill, en el estado de Queensland (Australia), disfruta de una nueva lancha de salvamento. El Skål Internacional Australia invirtió parte del dinero en la compra de una embarcación ligera de bajo calado para rescate en caso de inundaciones, cuyo acto formal de entrega tuvo lugar cerca de Grantham el pasado mes de agosto.

Tony Boyle, Pasado Presidente de Skål Internacional, transmitió su agradecimiento a los socios del mundo entero por las generosas donaciones efectuadas. El dinero recaudado se destinó a ayudar a los Skålegas que sufrieron pérdidas y daños a causa de las inundaciones que asolaron el sudeste de Queensland en febrero de 2011.

Cuando las inundaciones estaban en pleno apogeo, gran parte de los distritos de negocios de Brisbane y Rockhampton quedó inundada durante varios días.

“Con la colaboración de numerosos Skål Clubes, se recaudó una gran suma de dinero en un corto periodo de tiempo con el objetivo de ayudar a los Skålegas damnifi cados. El Skål Internacional Canadá se volcó totalmente por conseguir fondos para los Skålegas australianos afectados, recaudando más de 17.000$US. Otros muchos Skål Clubes y miembros, entre ellos australianos, también demostraron su solidaridad.” Manifestó Tony Boyle.

Puesto que la totalidad del dinero no fue utilizada para las reclamaciones de daños de los Skålegas australianos, el Comité Nacional Skål de Australia decidió destinar los fondos restantes a fi nes adecuados. Se acordó invertir este dinero en colaborar con los servicios de emergencias más demandados en las zonas donde se registró la mayor pérdida de vidas humanas, en la localidad de Grantham,

APOYO A LAS VÍCTIMAS DE LAS INUNDACIONES Y EL CICLÓN QUE ARRASARON AUSTRALIA

situada en el Valle de Lockyer, a 100 kilómetros al oeste de Brisbane.

Tony Boyle y el Presidente Nacional del Skål Australia, Russell Butler, hicieron entrega de un cheque de 22.000$AU al Alcalde del Valle de Lockyer, una suma que se utilizó para costear una embarcación de salvamento de última generación. Algunos representantes del Skål Australia asistieron al acto de entrega formal celebrado en el lago Dyer, cerca de Grantham.

“Los Skålegas australianos estamos muy agradecidos por la muestra de generosidad por parte de los socios de todo el mundo, que tan rápidamente actuaron para ayudar a los afectados por estos desastres naturales”. Expresó Russell Butler.

Además de asistir a las víctimas de las inundaciones que arrasaron el sudeste de Queensland, los fondos recaudados también fueron destinados para ayudar a los Skålegas afectados por el ciclón Yasi, que azotó el norte de Queensland en febrero de 2011.

donde tuve la oportunidad de conocer a los presidentes de JAL, ANA, JTB, KNT, etc.… ¡Esto no habría sucedido si mi visita hubiese sido simplemente comercial!

Cuando hablo de mi condición de socio de Skål Internacional, a menudo hago referencia a una experiencia de alfombra roja al alcance de la mano. Por ejemplo, la asistencia al Congreso Mundial Skål que se celebra en otoño cada año. ¿Asequible? Cinco noches en hoteles de cinco estrellas con todas las comidas y bebidas, fi esta de bienvenida, cena de gala, reuniones, excursiones, etc. por aproximadamente 1.000$US todo incluido. ¿Alfombra roja? SIEMPRE hacemos todo lo posible para que los congresistas queden impresionados, normalmente con el respaldo de la Ofi cina Nacional de Turismo.

Hace poco escuché que los empleadores y las agencias de colocación aconsejan a los candidatos NO mencionar

Skål Internacional en sus curriculum vitae. ¿Por qué? ¿Avergonzado de pertenecer a la organización de turismo más antigua del mundo, que cuenta con 19.000 ejecutivos profesionales de la industria turística? Por supuesto que tenemos socios de edad avanzada, ¿y qué organización no los tiene? El tiempo y la marea no esperan a nadie.

Teníamos 25.000 miembros, ¿qué está pasando? ¿Ya no genera interés? Mi respuesta es SI. El mundo cambia, la industria cambia, nosotros cambiamos. Pregunten a un agente de viajes o al redactor de una publicación turística impresa. ¿Existe otra alternativa? Yo no conozco ninguna.

Y, para concluir, ¿uno de mis motivos principales a nivel personal para pertenecer a Skål Internacional? Poder viajar A CUALQUIER LUGAR del mundo y tener un amigo al que saludar, que te oriente y que te haga sentir que eres BIENVENIDO.

Por Megan Boyle

*Numbers are approximate and may fluctuate. Each Best Western® branded hotel is independently owned and operated. Best Western and the Best Western marks are service marks or registered service marks of Best Western International, Inc. ©2011 Best Western International, Inc. All rights reserved. Hotel photos shown top to bottom, left to right: BEST WESTERN Suites Le Jardin, Caldas Novas, BR; BEST WESTERN Hotel-de-la-Breche, Niort, FR; BEST WESTERN PLUS Sundial, Scottsdale, AZ; BEST WESTERN PREMIER Prestige Oceanfront Resort, British Columbia, CA.

Our three types of hotels, BEST WESTERN, BEST WESTERN PLUS and BEST WESTERN PREMIER, provides everything you need for a quick overnight stay or a vacation with more time to relax. You can rest assured, there’s a Best Western that’s right for you.

A Hotel For Every Occasion. Over 4,100 Locations in more than 100 Countries.*

bestwestern.com

BEST WESTERN PLUS®

Restful Stay and Value Enhanced Comfort and Service Distinct Style and Plush Amenities

BEST WESTERN® BEST WESTERN PREMIER®