11
INTERCITY GUIDES Múnich y Baviera

Munich y Baviera Intercity

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Munich y Baviera Intercity

INTERCITY GUIDES

Múnichy Baviera

Page 2: Munich y Baviera Intercity

26 27

ANTES DE SALIR • TRÁMITES DE ENTRADA

ondea flamante la bandera blanca y azul, requerirá algunos días más de estancia.

LO QUE HAY QUE LLEVARGuía, mapa y un diccionario. Tres imprescindibles para un viaje bien organizado. Aunque el idioma alemán es algo complicado, siem-pre podemos mostrar la palabra o frase que deseamos preguntar con los recuadros de vocabulario que se ofrecen en esta guía. En cuanto al tiempo, las prendas de abrigo dependerán de la esta-ción. Hay que recordar que durante los meses de invierno en Baviera hace frío y suele nevar. El resto del año conviene llevar un buen chu-basquero y un paraguas. En los interiores no se pasa frío porque la calefacción, tanto en los transpor-tes como en los locales, funciona a la perfección. Estas temperaturas no impiden que las terrazas de los Biergärten sigan abiertas, eso sí, con grandes estufas de propano a modo de sombrillas. Durante el verano se necesita jersey o cha-queta y calcetines para la noche, pues es fácil que los termómetros desciendan. Durante el día hace calor, se puede ir en manga corta y bañarse en las numerosas piscinas públicas, que además son muy bara-tas. Lo mejor del verano es disfrutar del buen tiempo en alguno de sus muchos lagos, donde además del baño hay instalaciones para depor-tes acuáticos. Las tormentas son frecuentes pero en general duran poco. En los parques es normal tomar el sol con poca ropa. Los aparatos eléctricos no nece-sitan adaptadores de enchufe ni de corriente (220-240 voltios), ya que los enchufes son iguales a los españoles. Las farmacias no despachan antibióticos sin receta.

TRÁMITES DE ENTRADAEn Baviera, como en toda Alemania, está vigente el tratado de Schen-gen, por lo que los viajeros españo-les tienen libre acceso para cruzar la frontera. Yendo en coche o en avión es pro-bable que no se pase ni un solo control pero puede haberlos y no necesariamente en la misma fron-tera sino en cualquier carretera del interior del país. Es obligatorio llevar siempre el carné de identidad o el pasaporte. Solo es legal quedarse como turista durante tres meses; para más tiempo es necesario solicitar el permiso de residencia, un proceso engorroso que no es recomendable si no se necesita de verdad. Es válido el carné de conducir de España. Habría que proveerse también de carta verde de seguro, por si acaso. En coche, se pueden introducir cantidades de vino, alcohol y tabaco para uso propio. En avión, la cantidad se restringe a un par de litros y a un cartón por persona.

ANTES DE SALIR

VIAJAR A MÚNICH Y BAVIERABaviera es el land más extenso de la República Federal de Alemania y también el más conocido, visitado y querido por los turistas de todo el mundo. Ocupa una extensión de unos 70.500 km2 y tiene unos 12 millones de habitantes.Su capital Múnich es la ciudad más “latina” de Alemania. Fue la cuna del catolicismo alemán, de ahí que se construyeran un buen número de iglesias y palacios, además de insti-tuciones de donde salían las milicias para defender al país de la herejía luterana. La presencia de edificios religiosos, en su mayoría barrocos, es una constante en el paisaje. Desde los valles alpinos que limitan la región por el sur, hasta las colinas de Franconia y la Selva Bohemia, se suceden abadías, grandes san-tuarios, seminarios y suntuosas

residencias de príncipes-obispos, dejando constancia de la impor-tancia que el catolicismo tuvo y aún tiene para los bávaros. Orgullosos de su singularidad, estos tienden a celebrar su bulliciosa unidad en las grandes cervecerías con bancos de madera, pero sin dejar de ser en general un pueblo conservador y amante de la tranquilidad. Esa singular mezcla de arte y natu-raleza, el buen carácter bávaro, su tipismo, las fiestas, al arquitectura histórica y también de vanguardia... son enormes atractivos que hacen de este destino uno de los favoritos. Conocer alguna de sus ciudades históricas: Ratisbona, Núremberg, Augsburgo o recorrer las rutas Romántica (Romantische Strasse, de norte a sur) o Alpina (Deutsche Alpenstrasse, de este a oeste) será más que recomendable para com-prender la realidad de esta región. Múnich, su emblema señero, donde

> ADMISIÓN DE ANIMALES

FHay prescripción de vacunas para perros, que pueden entrar en Alemania sin mayor problema. Los veterinarios dan información más detallada. Pero atención si vais en coche porque en Francia sí piden que cada perro tenga un chip de identificación. Sobre otros animales, mejor informarse en la embajada. Hay bastantes hoteles que permiten la entrada a perros.

> WEBS Y DIRECCIONES ÚTILES F

Oficina de Turismo de Alemania: San Agustín 2, Madrid 28019. Telf. 914 293 551. De lunes a viernes de 10 h a 17 h.Webs: www.alemania-turismo.com; www.guiadealemania.com/baviera; www.ofiturismo.com/Europa/Alemania/Baviera; www.foro.turismo.org/guia-turistica-de-baviera-alemania; www.viajeros.com/alemania/baviera/rutas-de-ensueno; La página www.turismo.org/alemania es una excelente web para todo tipo de información, experiencias personales incluidas; www.focus.de informa, en alemán e inglés sobre calendario de eventos en las ciudades bávaras. Embajada de Alemania en Madrid: Fortuny, 8. De lunes a viernes, de 9 h a 12 h. Telf. 915 579 000. Pasaportes y visados, telf. 915 579 015. Consulados: Barcelona, Passeig de Gracia 111, telf. 932 921 000; Málaga, Mauricio Moro Pareto 2, 5º. telf. 952 320 033; Mallorca, Porto Pi 8, 3º D, telf. 971 707 737; Canarias, Albareda 3, 2º. Teléfono de urgencia fuera de horario de oficina para temas consulares, telf. 915 579 000.

Page 3: Munich y Baviera Intercity

26 27

ANTES DE SALIR • TRÁMITES DE ENTRADA

ondea flamante la bandera blanca y azul, requerirá algunos días más de estancia.

LO QUE HAY QUE LLEVARGuía, mapa y un diccionario. Tres imprescindibles para un viaje bien organizado. Aunque el idioma alemán es algo complicado, siem-pre podemos mostrar la palabra o frase que deseamos preguntar con los recuadros de vocabulario que se ofrecen en esta guía. En cuanto al tiempo, las prendas de abrigo dependerán de la esta-ción. Hay que recordar que durante los meses de invierno en Baviera hace frío y suele nevar. El resto del año conviene llevar un buen chu-basquero y un paraguas. En los interiores no se pasa frío porque la calefacción, tanto en los transpor-tes como en los locales, funciona a la perfección. Estas temperaturas no impiden que las terrazas de los Biergärten sigan abiertas, eso sí, con grandes estufas de propano a modo de sombrillas. Durante el verano se necesita jersey o cha-queta y calcetines para la noche, pues es fácil que los termómetros desciendan. Durante el día hace calor, se puede ir en manga corta y bañarse en las numerosas piscinas públicas, que además son muy bara-tas. Lo mejor del verano es disfrutar del buen tiempo en alguno de sus muchos lagos, donde además del baño hay instalaciones para depor-tes acuáticos. Las tormentas son frecuentes pero en general duran poco. En los parques es normal tomar el sol con poca ropa. Los aparatos eléctricos no nece-sitan adaptadores de enchufe ni de corriente (220-240 voltios), ya que los enchufes son iguales a los españoles. Las farmacias no despachan antibióticos sin receta.

TRÁMITES DE ENTRADAEn Baviera, como en toda Alemania, está vigente el tratado de Schen-gen, por lo que los viajeros españo-les tienen libre acceso para cruzar la frontera. Yendo en coche o en avión es pro-bable que no se pase ni un solo control pero puede haberlos y no necesariamente en la misma fron-tera sino en cualquier carretera del interior del país. Es obligatorio llevar siempre el carné de identidad o el pasaporte. Solo es legal quedarse como turista durante tres meses; para más tiempo es necesario solicitar el permiso de residencia, un proceso engorroso que no es recomendable si no se necesita de verdad. Es válido el carné de conducir de España. Habría que proveerse también de carta verde de seguro, por si acaso. En coche, se pueden introducir cantidades de vino, alcohol y tabaco para uso propio. En avión, la cantidad se restringe a un par de litros y a un cartón por persona.

ANTES DE SALIR

VIAJAR A MÚNICH Y BAVIERABaviera es el land más extenso de la República Federal de Alemania y también el más conocido, visitado y querido por los turistas de todo el mundo. Ocupa una extensión de unos 70.500 km2 y tiene unos 12 millones de habitantes.Su capital Múnich es la ciudad más “latina” de Alemania. Fue la cuna del catolicismo alemán, de ahí que se construyeran un buen número de iglesias y palacios, además de insti-tuciones de donde salían las milicias para defender al país de la herejía luterana. La presencia de edificios religiosos, en su mayoría barrocos, es una constante en el paisaje. Desde los valles alpinos que limitan la región por el sur, hasta las colinas de Franconia y la Selva Bohemia, se suceden abadías, grandes san-tuarios, seminarios y suntuosas

residencias de príncipes-obispos, dejando constancia de la impor-tancia que el catolicismo tuvo y aún tiene para los bávaros. Orgullosos de su singularidad, estos tienden a celebrar su bulliciosa unidad en las grandes cervecerías con bancos de madera, pero sin dejar de ser en general un pueblo conservador y amante de la tranquilidad. Esa singular mezcla de arte y natu-raleza, el buen carácter bávaro, su tipismo, las fiestas, al arquitectura histórica y también de vanguardia... son enormes atractivos que hacen de este destino uno de los favoritos. Conocer alguna de sus ciudades históricas: Ratisbona, Núremberg, Augsburgo o recorrer las rutas Romántica (Romantische Strasse, de norte a sur) o Alpina (Deutsche Alpenstrasse, de este a oeste) será más que recomendable para com-prender la realidad de esta región. Múnich, su emblema señero, donde

> ADMISIÓN DE ANIMALES

FHay prescripción de vacunas para perros, que pueden entrar en Alemania sin mayor problema. Los veterinarios dan información más detallada. Pero atención si vais en coche porque en Francia sí piden que cada perro tenga un chip de identificación. Sobre otros animales, mejor informarse en la embajada. Hay bastantes hoteles que permiten la entrada a perros.

> WEBS Y DIRECCIONES ÚTILES F

Oficina de Turismo de Alemania: San Agustín 2, Madrid 28019. Telf. 914 293 551. De lunes a viernes de 10 h a 17 h.Webs: www.alemania-turismo.com; www.guiadealemania.com/baviera; www.ofiturismo.com/Europa/Alemania/Baviera; www.foro.turismo.org/guia-turistica-de-baviera-alemania; www.viajeros.com/alemania/baviera/rutas-de-ensueno; La página www.turismo.org/alemania es una excelente web para todo tipo de información, experiencias personales incluidas; www.focus.de informa, en alemán e inglés sobre calendario de eventos en las ciudades bávaras. Embajada de Alemania en Madrid: Fortuny, 8. De lunes a viernes, de 9 h a 12 h. Telf. 915 579 000. Pasaportes y visados, telf. 915 579 015. Consulados: Barcelona, Passeig de Gracia 111, telf. 932 921 000; Málaga, Mauricio Moro Pareto 2, 5º. telf. 952 320 033; Mallorca, Porto Pi 8, 3º D, telf. 971 707 737; Canarias, Albareda 3, 2º. Teléfono de urgencia fuera de horario de oficina para temas consulares, telf. 915 579 000.

Page 4: Munich y Baviera Intercity

50 51

VISITA • MÚNICH

MÚNICH/ MÜNCHEN> Capital del Land de Baviera (Bayern). 1.400.000 habitantes.

La capital de la famosa Baviera, –el Land más extenso de Alemania, que ocupa un 20 por ciento de la superficie total del país– desde su fundación en 1158 por Enrique el León, ha tenido siempre un papel importante en la historia de Alemania. Es la capital histórica, política y administrativa de Baviera, pero durante las décadas de siglo xx en que Alemania estuvo dividida entre el este y el oeste, llegó a ser considerada la verdadera capital de la República Federal. Su nombre se debe al convento de monjes (mönche) junto al que los duques de la casa de Wittelsbach fijaron su residencia en 1255. Desde su origen fue una importante vía de comunicación y comer-cio junto al río Isar, ya que por ahí pasaba la Vía de la Sal (Salzstrasse) que los romanos explotaron trazando un camino que iba desde las salinas de Salzburgo hasta Augsburgo y Núremberg. Su casco antiguo, en la ribera occidental del río, conserva un buen número de edificios del Barroco y Rococó, inspirados en modelos italianos y levantados en su mayoría durante la primera mitad del siglo xviii por los duques soberanos y apenas dañados en la Segunda Guerra Mundial. También quedan en pie, o reconstruidas, las grandes edificaciones de los reyes del siglo xix. Múnich posee un marcado ambiente juvenil y de fiesta, muy distinto al del resto de Alemania. Durante el famoso Festival de Octubre dedicado a la cerveza (Oktoberfest), la atmósfera se llena de la alegre vitalidad bávara, hombres y mujeres visten los trajes típicos, hay un gran desfile de carretas tiradas por caballos y todo el mundo bebe cerveza. Marienplatz es el centro vital con el ayuntamiento antiguo y el nuevo, aquí se celebran los populares festivales y las celebraciones navideñas. Además de las célebres y animadas cervecerías, Múnich es una ciu-dad culta que cuenta con el Museo de Alemania, la mayor colección del mundo de objetos relacionados con la historia de las ciencias naturales, además de la Pinacoteca Antigua y la Biblioteca del Estado con más de seis millones de volúmenes. Actualmente es la ciudad alemana con menor índice de paro y, gracias a sus numerosas y diversificadas empresas, la que goza de más alto nivel de vida en instalaciones de ocio y recreo.

INFO> Tourismusamt München. Sendlinger Str.1, Telf. (89) 233 96 500; www.muenchen-tourist.de. Además, hay otras dos oficinas, una en la estación de trenes, Bahnho-fplatz 2, abierta de lunes a sábado de 9 h a 20 h y domingos de 10 h a 18 h; y otra en el Ayuntamiento Nuevo de Marienplatz, abierta de

lunes a viernes de 10 h a 20 h, y sábados, domingos y festivos de 10 h a 14 h. > Infopoint Museen & Schlös-ser. Alter Hof 1 (cerca de Marien-platz), informa sobre museos, cas-tillos, palacios y exposiciones en Múnich y en toda Baviera. De lunes a sábado de 10 h a 18 h, domingos cerrado.

> Información telefónica: Prefijo telefónico: 89. Tourist Call Center, telf. 89 23 39 65 00. De lunes a viernes de 8 h a 19 h; sába-dos, de 9 h a 17 h.> CityTourCard. Es la tarjeta que permite viajar en transporte público por el centro o en toda la red, ade-más de ofrecer descuentos en 30 lugares de interés turístico. Un día, una persona, 9,90 €; 3 días, 20,90 €; para grupos (hasta 5 personas): 20, 90 € un día o 30,90€ tres días. Se puede comprar en las oficinas de turismo, las máquinas automáticas de las estaciones, las oficinas de transporte municipal de la estación y de Stachus. Existe además una tarjeta combi-nada para los tres museos munici-pales, la Kombikarte der Städtis-chen Museen que supone un 50 por ciento de descuento en las entradas. Se compra en los propios museos. La Kombikarte der Bayerischen Staatsgemäldesammlungen sirve para entrar en los cinco centros res-tantes del barrio de los museos. Si la visita se hace en un día cuesta 29 €; si se hace en varios días: 50 €.

TRANSPORTES

AEROPUERTOEl aeropuerto de Múnich, Flugha-fen Franz-Josef-Strauss, queda a unos 50 km al norte de la ciudad. En taxi viene a costar unos 60 € a Hauptbahnhof la estación central de trenes, que está situada en el centro de la ciudad, junto al casco histórico. Existen dos líneas de tren de cer-canías, con frecuencia de 15 min-tuos, que llegan hasta el aeropuerto desde el centro en unos 50 minu-tos: la línea S-1, que va haciendo un arco por el oeste y pasa por Laim, y la línea S-8 que va por Ostbahnhof. Cuestan 10,40 € (ida) y 13,50 € (ida y vuelta).

También hay autobuses (Lufthansa Airport Bus) que salen desde la estación central (salida Arnulfs-trasse, 40 minutos de viaje) y desde München Nord (U-6 Nordfriedhof/Ungererstrasse, 25 minutos de viaje) cada 20 minutos, entre las 5.10 h y las 19.50 h, por 10,50 € (ida y vuelta 17 €).

ESTACIÓN DE FERROCARRILA la estación de ferrocarril (Bahn-hof), que está a unos minutos (200 m) al oeste de la zona peatonal (Stachus), llegan trenes de toda Alemania y del sudeste europeo. Los trenes que comunican con las principales ciudades de Alemania, Intercity (IC) e ICE (Intercity Express) tienen frecuencia horaria. En los sótanos de la estación hay conexión con el metro (U-Bahn) y los trenes de cercanías (S-Bahn), www.mvg-mobil.de El edificio alberga también muchos establecimientos de comida rápida, prensa, supermercado, comercios, etc. que suelen estar abiertos hasta tarde.

> MUSEENLINIE F

La línea de autobús 100 se llama también Museenlinie: sale de la estación central y llega hasta Ostbahnhof pasando por los principales museos de Múnich (Gliptoteca, Staatsgalerie, pinacotecas, Residencia, Haus der Kunst, Bayerisches Nationalmuseum, Villa Stuck). Los días laborables tiene una frecuencia de 20 minutos y los festivos, de 10 minutos.

Page 5: Munich y Baviera Intercity

50 51

VISITA • MÚNICH

MÚNICH/ MÜNCHEN> Capital del Land de Baviera (Bayern). 1.400.000 habitantes.

La capital de la famosa Baviera, –el Land más extenso de Alemania, que ocupa un 20 por ciento de la superficie total del país– desde su fundación en 1158 por Enrique el León, ha tenido siempre un papel importante en la historia de Alemania. Es la capital histórica, política y administrativa de Baviera, pero durante las décadas de siglo xx en que Alemania estuvo dividida entre el este y el oeste, llegó a ser considerada la verdadera capital de la República Federal. Su nombre se debe al convento de monjes (mönche) junto al que los duques de la casa de Wittelsbach fijaron su residencia en 1255. Desde su origen fue una importante vía de comunicación y comer-cio junto al río Isar, ya que por ahí pasaba la Vía de la Sal (Salzstrasse) que los romanos explotaron trazando un camino que iba desde las salinas de Salzburgo hasta Augsburgo y Núremberg. Su casco antiguo, en la ribera occidental del río, conserva un buen número de edificios del Barroco y Rococó, inspirados en modelos italianos y levantados en su mayoría durante la primera mitad del siglo xviii por los duques soberanos y apenas dañados en la Segunda Guerra Mundial. También quedan en pie, o reconstruidas, las grandes edificaciones de los reyes del siglo xix. Múnich posee un marcado ambiente juvenil y de fiesta, muy distinto al del resto de Alemania. Durante el famoso Festival de Octubre dedicado a la cerveza (Oktoberfest), la atmósfera se llena de la alegre vitalidad bávara, hombres y mujeres visten los trajes típicos, hay un gran desfile de carretas tiradas por caballos y todo el mundo bebe cerveza. Marienplatz es el centro vital con el ayuntamiento antiguo y el nuevo, aquí se celebran los populares festivales y las celebraciones navideñas. Además de las célebres y animadas cervecerías, Múnich es una ciu-dad culta que cuenta con el Museo de Alemania, la mayor colección del mundo de objetos relacionados con la historia de las ciencias naturales, además de la Pinacoteca Antigua y la Biblioteca del Estado con más de seis millones de volúmenes. Actualmente es la ciudad alemana con menor índice de paro y, gracias a sus numerosas y diversificadas empresas, la que goza de más alto nivel de vida en instalaciones de ocio y recreo.

INFO> Tourismusamt München. Sendlinger Str.1, Telf. (89) 233 96 500; www.muenchen-tourist.de. Además, hay otras dos oficinas, una en la estación de trenes, Bahnho-fplatz 2, abierta de lunes a sábado de 9 h a 20 h y domingos de 10 h a 18 h; y otra en el Ayuntamiento Nuevo de Marienplatz, abierta de

lunes a viernes de 10 h a 20 h, y sábados, domingos y festivos de 10 h a 14 h. > Infopoint Museen & Schlös-ser. Alter Hof 1 (cerca de Marien-platz), informa sobre museos, cas-tillos, palacios y exposiciones en Múnich y en toda Baviera. De lunes a sábado de 10 h a 18 h, domingos cerrado.

> Información telefónica: Prefijo telefónico: 89. Tourist Call Center, telf. 89 23 39 65 00. De lunes a viernes de 8 h a 19 h; sába-dos, de 9 h a 17 h.> CityTourCard. Es la tarjeta que permite viajar en transporte público por el centro o en toda la red, ade-más de ofrecer descuentos en 30 lugares de interés turístico. Un día, una persona, 9,90 €; 3 días, 20,90 €; para grupos (hasta 5 personas): 20, 90 € un día o 30,90€ tres días. Se puede comprar en las oficinas de turismo, las máquinas automáticas de las estaciones, las oficinas de transporte municipal de la estación y de Stachus. Existe además una tarjeta combi-nada para los tres museos munici-pales, la Kombikarte der Städtis-chen Museen que supone un 50 por ciento de descuento en las entradas. Se compra en los propios museos. La Kombikarte der Bayerischen Staatsgemäldesammlungen sirve para entrar en los cinco centros res-tantes del barrio de los museos. Si la visita se hace en un día cuesta 29 €; si se hace en varios días: 50 €.

TRANSPORTES

AEROPUERTOEl aeropuerto de Múnich, Flugha-fen Franz-Josef-Strauss, queda a unos 50 km al norte de la ciudad. En taxi viene a costar unos 60 € a Hauptbahnhof la estación central de trenes, que está situada en el centro de la ciudad, junto al casco histórico. Existen dos líneas de tren de cer-canías, con frecuencia de 15 min-tuos, que llegan hasta el aeropuerto desde el centro en unos 50 minu-tos: la línea S-1, que va haciendo un arco por el oeste y pasa por Laim, y la línea S-8 que va por Ostbahnhof. Cuestan 10,40 € (ida) y 13,50 € (ida y vuelta).

También hay autobuses (Lufthansa Airport Bus) que salen desde la estación central (salida Arnulfs-trasse, 40 minutos de viaje) y desde München Nord (U-6 Nordfriedhof/Ungererstrasse, 25 minutos de viaje) cada 20 minutos, entre las 5.10 h y las 19.50 h, por 10,50 € (ida y vuelta 17 €).

ESTACIÓN DE FERROCARRILA la estación de ferrocarril (Bahn-hof), que está a unos minutos (200 m) al oeste de la zona peatonal (Stachus), llegan trenes de toda Alemania y del sudeste europeo. Los trenes que comunican con las principales ciudades de Alemania, Intercity (IC) e ICE (Intercity Express) tienen frecuencia horaria. En los sótanos de la estación hay conexión con el metro (U-Bahn) y los trenes de cercanías (S-Bahn), www.mvg-mobil.de El edificio alberga también muchos establecimientos de comida rápida, prensa, supermercado, comercios, etc. que suelen estar abiertos hasta tarde.

> MUSEENLINIE F

La línea de autobús 100 se llama también Museenlinie: sale de la estación central y llega hasta Ostbahnhof pasando por los principales museos de Múnich (Gliptoteca, Staatsgalerie, pinacotecas, Residencia, Haus der Kunst, Bayerisches Nationalmuseum, Villa Stuck). Los días laborables tiene una frecuencia de 20 minutos y los festivos, de 10 minutos.

Page 6: Munich y Baviera Intercity

52 53

MÚNICH Y BAVIERA VISITA • MÚNICH

EN COCHE

Múnich está en el sureste de Alema-nia, en una estrella de autopistas: la A9, que llega desde el norte (Würz-burg y Núremberg), la A94 desde el este (Passau), la A8 desde el oeste (Stuttgart) y continúa hacia el sureste (dirección Salzburgo, Austria), y la A96, que llega desde el suroeste (Constanza y Suiza). Todas ellas confluyen en un gran anillo de circunvalación (A99) desde el que salen carriles hacia otros anillos interiores (Mittlerer Ring), con cua-tro carriles y a unos 3 o 4 km del centro. También cuenta con una vía continua que rodea el casco antiguo, la Altstadtring. Las calles del centro histórico deberían evitarse en coche si no se va a una dirección definida. Los policías se encargan de incre-mentar las arcas municipales con multas que, por acuerdo europeo, se cobran en países extranjeros. Los aparcamientos son algo caros y hay que tener un cuidado especial con las calles donde solo pueden

aparcar los vecinos. Lo mejor es aparcar en cualquier barrio entre los dos anillos interiores y utilizar el transporte público.

TRANSPORTES PÚBLICOSEn el transporte público de Múnich tienen mucha importancia los tre-nes de cercanías (S-Bahn), que pasan todos por un trayecto central entre las estaciones Hauptbahnhof y Ostbahnhof, por debajo del río Isar y continúan a sus diferentes pun-tos de destino en los pueblos de las afueras. El transporte propiamente urbano se compone de metro, tran-vías y autobuses y cuenta con un billete unificado.La red de transportes del Münch-ner Verkehrsverbund (MVV, www.mvv-muenchen.de) abarca casi todos los pueblos de alrededor en un radio de 30 km y está divi-dida en zonas concéntricas. Para las excursiones hay que sacar un billete de zona exterior (Aussen-raum). Ambas zonas se subdivi-

den en subzonas: la interior en 4, la exterior en 12. El trayecto corto (Kurzstrecke) abarca 4 estacio-nes en autobús o 2 estaciones en metro o tren y cuesta 1,30 €.En las máquinas se venden unos billetes divididos en segmentos que hay que validar según un com-plicado sistema: existen billetes individuales (Einzelfahrschein, 2,60 €) o múltiples (Streifenkarte), con 10 “segmentos”. De estos billetes múltiples se valida 1 sector por cada trayecto corto y 2 sectores por cada trayecto normal dentro de la zona interior. Saliendo a la zona exterior hay que invalidar más sectores, cuya cantidad se anuncia en los listados que hay en las máquinas de cada estación.Los niños, hasta 6 años, viajan gra-tis, los de 6 a 14 años con billete especial y los jóvenes de 15 a 20 años con medio billete. Para ahorrarse estas complicaciones lo mejor es sacar el billete diario (Tageskarte) o de 3 días (3-Tage-Karte). Los hay individuales (cues-

tan 5 € para un día en la zona inte-rior) o de grupo (2-5 adultos, cada dos niños cuentan como un adulto, de 9 a 12 €). Los billetes de 3 días solo sirven para la zona interior (unipersonales, 18 €, grupo: 129 €). El transporte público funciona hasta la 1 h de la madrugada. Hay autobuses nocturnos entre la 1.30 h y las 4.30 h (a diario cada hora, sábado y festivos cada media hora) con parada en Karlsplatz (Stachus). Los suburbanos (S-Bahn) funcio-nan hasta las 2.30 h.

ALQUILER DE BICICLETASMúnich tiene una buena red de carriles-bici. Tanto es así que la bicicleta se puede llevar en el transporte público pagando un suplemento (2,30 €). Desde niños a ancianos, todo el mundo la usa.Se pueden alquilar en el andén 32 de la estación central (Radlus Tours 8, telf. 59 61 13) y en DB Rent GmbH (Kathi-Kobusstr. 28, telf. 26 65 06) y Spurwechsel (Ohlmülerstr. 5, telf. 692 46 99).

VISITA ■ Múnich no se puede abarcar en un día. Si, además del casco antiguo, se quieren visitar sus magníficos museos, conocer un poco el ambiente de los barrios, disfrutar de los parques, del río y de la cerveza en los Biergarten, se tendría que disponer por lo menos de tres días o una semana para hacer alguna de las excursiones a los alrededores. Hay que tener en cuenta que se trata de una de las ciudades más caras de Alemania. La visita empieza en el centro, que queda descrito a lo largo de su vía principal Neuhauser/Kaufinger Strasse, y continúa por el Hofgar-ten para acabar en uno de los Biergarten del Englischer Garten. Los amantes de la cultura podrán disfrutar de los museos concentrados en el barrio de Maxvorstadt, a los que se dedica un capítulo aparte. En los barrios del centro se mezclan las tiendas, las galerías y los centros culturales con restaurantes y bares. Desde un punto de vista histórico, se distingue entre los barrios limítrofes al casco antiguo, ya en su origen barrios extramuros de Múnich, y otros más distantes del cen-tro, que eran pueblos independientes que acabaron absorbidos por la capital. Cada barrio conserva su propia idiosincrasia. Finalmente, como los alrededores constituyen uno de los principales atractivos de la ciudad, en el capítulo de excursiones se describe una parte a la que se puede llegar en transporte público.

> INFORMACIÓN EN LA RED F

Estas son algunas direcciones de páginas web en español:www.guiadealemania.com: es útil sobre todo para información específica sobre transporte y datos técnicos. En turismo y cultura es poco exhaustiva y tiene bastantes fallos de traducción, pues es alemana de origen.www.germany.travel/es/ciudades-turismo-cultural/ciudades/munich.html: página dedicada a un estilo de vida. Muy sofisticada, se fija sobre todo en lo mejor de Múnich y está hecha con muy buen gusto.www.muniqueando.com: página personal del periodista Jordi Orts, muy completa y actualizada sobre todo lo que ocurre en Múnich.

Páginas en alemán:www.muenchen.de www.in-muenchen.de www.prinz.dewww.muenchner.de www.muenchen-tourist.deLas webs de información turística y cultural tienen acceso en inglés. Muchas también en español, aunque la calidad de la traducción a veces es tan baja que distorsiona el contenido.

Page 7: Munich y Baviera Intercity

52 53

MÚNICH Y BAVIERA VISITA • MÚNICH

EN COCHE

Múnich está en el sureste de Alema-nia, en una estrella de autopistas: la A9, que llega desde el norte (Würz-burg y Núremberg), la A94 desde el este (Passau), la A8 desde el oeste (Stuttgart) y continúa hacia el sureste (dirección Salzburgo, Austria), y la A96, que llega desde el suroeste (Constanza y Suiza). Todas ellas confluyen en un gran anillo de circunvalación (A99) desde el que salen carriles hacia otros anillos interiores (Mittlerer Ring), con cua-tro carriles y a unos 3 o 4 km del centro. También cuenta con una vía continua que rodea el casco antiguo, la Altstadtring. Las calles del centro histórico deberían evitarse en coche si no se va a una dirección definida. Los policías se encargan de incre-mentar las arcas municipales con multas que, por acuerdo europeo, se cobran en países extranjeros. Los aparcamientos son algo caros y hay que tener un cuidado especial con las calles donde solo pueden

aparcar los vecinos. Lo mejor es aparcar en cualquier barrio entre los dos anillos interiores y utilizar el transporte público.

TRANSPORTES PÚBLICOSEn el transporte público de Múnich tienen mucha importancia los tre-nes de cercanías (S-Bahn), que pasan todos por un trayecto central entre las estaciones Hauptbahnhof y Ostbahnhof, por debajo del río Isar y continúan a sus diferentes pun-tos de destino en los pueblos de las afueras. El transporte propiamente urbano se compone de metro, tran-vías y autobuses y cuenta con un billete unificado.La red de transportes del Münch-ner Verkehrsverbund (MVV, www.mvv-muenchen.de) abarca casi todos los pueblos de alrededor en un radio de 30 km y está divi-dida en zonas concéntricas. Para las excursiones hay que sacar un billete de zona exterior (Aussen-raum). Ambas zonas se subdivi-

den en subzonas: la interior en 4, la exterior en 12. El trayecto corto (Kurzstrecke) abarca 4 estacio-nes en autobús o 2 estaciones en metro o tren y cuesta 1,30 €.En las máquinas se venden unos billetes divididos en segmentos que hay que validar según un com-plicado sistema: existen billetes individuales (Einzelfahrschein, 2,60 €) o múltiples (Streifenkarte), con 10 “segmentos”. De estos billetes múltiples se valida 1 sector por cada trayecto corto y 2 sectores por cada trayecto normal dentro de la zona interior. Saliendo a la zona exterior hay que invalidar más sectores, cuya cantidad se anuncia en los listados que hay en las máquinas de cada estación.Los niños, hasta 6 años, viajan gra-tis, los de 6 a 14 años con billete especial y los jóvenes de 15 a 20 años con medio billete. Para ahorrarse estas complicaciones lo mejor es sacar el billete diario (Tageskarte) o de 3 días (3-Tage-Karte). Los hay individuales (cues-

tan 5 € para un día en la zona inte-rior) o de grupo (2-5 adultos, cada dos niños cuentan como un adulto, de 9 a 12 €). Los billetes de 3 días solo sirven para la zona interior (unipersonales, 18 €, grupo: 129 €). El transporte público funciona hasta la 1 h de la madrugada. Hay autobuses nocturnos entre la 1.30 h y las 4.30 h (a diario cada hora, sábado y festivos cada media hora) con parada en Karlsplatz (Stachus). Los suburbanos (S-Bahn) funcio-nan hasta las 2.30 h.

ALQUILER DE BICICLETASMúnich tiene una buena red de carriles-bici. Tanto es así que la bicicleta se puede llevar en el transporte público pagando un suplemento (2,30 €). Desde niños a ancianos, todo el mundo la usa.Se pueden alquilar en el andén 32 de la estación central (Radlus Tours 8, telf. 59 61 13) y en DB Rent GmbH (Kathi-Kobusstr. 28, telf. 26 65 06) y Spurwechsel (Ohlmülerstr. 5, telf. 692 46 99).

VISITA ■ Múnich no se puede abarcar en un día. Si, además del casco antiguo, se quieren visitar sus magníficos museos, conocer un poco el ambiente de los barrios, disfrutar de los parques, del río y de la cerveza en los Biergarten, se tendría que disponer por lo menos de tres días o una semana para hacer alguna de las excursiones a los alrededores. Hay que tener en cuenta que se trata de una de las ciudades más caras de Alemania. La visita empieza en el centro, que queda descrito a lo largo de su vía principal Neuhauser/Kaufinger Strasse, y continúa por el Hofgar-ten para acabar en uno de los Biergarten del Englischer Garten. Los amantes de la cultura podrán disfrutar de los museos concentrados en el barrio de Maxvorstadt, a los que se dedica un capítulo aparte. En los barrios del centro se mezclan las tiendas, las galerías y los centros culturales con restaurantes y bares. Desde un punto de vista histórico, se distingue entre los barrios limítrofes al casco antiguo, ya en su origen barrios extramuros de Múnich, y otros más distantes del cen-tro, que eran pueblos independientes que acabaron absorbidos por la capital. Cada barrio conserva su propia idiosincrasia. Finalmente, como los alrededores constituyen uno de los principales atractivos de la ciudad, en el capítulo de excursiones se describe una parte a la que se puede llegar en transporte público.

> INFORMACIÓN EN LA RED F

Estas son algunas direcciones de páginas web en español:www.guiadealemania.com: es útil sobre todo para información específica sobre transporte y datos técnicos. En turismo y cultura es poco exhaustiva y tiene bastantes fallos de traducción, pues es alemana de origen.www.germany.travel/es/ciudades-turismo-cultural/ciudades/munich.html: página dedicada a un estilo de vida. Muy sofisticada, se fija sobre todo en lo mejor de Múnich y está hecha con muy buen gusto.www.muniqueando.com: página personal del periodista Jordi Orts, muy completa y actualizada sobre todo lo que ocurre en Múnich.

Páginas en alemán:www.muenchen.de www.in-muenchen.de www.prinz.dewww.muenchner.de www.muenchen-tourist.deLas webs de información turística y cultural tienen acceso en inglés. Muchas también en español, aunque la calidad de la traducción a veces es tan baja que distorsiona el contenido.

Page 8: Munich y Baviera Intercity

139

LA RUTA ROMÁNTICA(DIE ROMANTISCHE STRASSE)> De Würzburg a Füssen (ca. 350 km)

Este itinerario por el norte de Baviera es sobre todo un viaje al pa-sado, un recorrido por los vestigios de los enclaves de la Alta Edad Media donde San Bonifacio fundó los primeros obispados cristianos en el siglo viii. La Ruta Romántica supone una experiencia estética de gran valor que nos introduce en el corazón de la historia de Baviera y estimula la imaginación, por la grandeza de las ciudades imperiales (siglos ix-xvi) la magnificencia de los príncipes de la iglesia y el boato de las casas principescas. Fuera de autopistas y escenarios modernos, se recorre por carreteras secundarias tranquilas y bien señalizadas, con el logo de la ruta, y puede hacerse en tres etapas porque sus 350 km dan para mucho. Aunque las recomendaciones oficiales aconsejan emplear cuatro días en cada una de las etapas, lo cierto es que en una semana más o menos puede obtenerse una buena impresión de la región y de sus monumentos y aún queda tiempo para dar paseos y descansar disfrutando de sus acogedores restaurantes y Biergärten. La ruta discurre casi paralela a la autopista A7, desde Würzburg hasta Allgäu, por la cual, si se desea, se puede regresar rápidamente al punto de partida.

INFO Y TRANSPORTESCasi todos los pueblos de la ruta cuentan con oficina de turismo, ade-más de página de Internet y dirección de e-mail para solicitar información de todo tipo. Aquí solo se relacionan las oficinas más importantes. La pri-mera es general para toda la ruta:www.romantischestrasse.de> Touristik Service Dinkels-bühl TSD. Oficina en Altrathaus-platz 14. Telf. 09851 902 440, www.dinkelsbuehl.de> Congress-und Tourismus-Zentrale Würzburg. Falkenhaus am Markt. Telf. 0931 37 23 35;www.wuerzburg.de> Rothenburg Tourismus-Service. Marktplatz 4. Telf. 09861/ 40 48 00; www.rothenburg.de> Verkehrsamt Nördlingen. Marktplatz 2. Telf. 09081/84 116; www.noerdlingen.de> Kurverwaltung Füssen. Kai-ser-Maximilian-Platz 1. Telf. 08362/ 938 50, www.stadt-fuessen.de

> Tours guiados en auto-car. Deutsche Touring GmbH, Am Roemerhof 17, Frankfurt am Main, telf. 697 19126 y 697 191268; www.deutsche-touring.deOfrecen también viajes combinados en autobús y bicicleta.> Bicicletas. Hay un itinerario que recorre toda la ruta por carreteras secundarias y carriles-bici. Pero, ojo, porque en los 350 km de recorrido hay bastantes montes. Si se va en bicicleta alquilada no hay ningún problema en hacer el viaje en una dirección y después volver en tren para devolver el vehículo. En ese ca-so habría que informarse sobre los trenes que llevan compartimento de bicicletas. Existe un folleto especial sobre transporte de bicicleta con ho-rarios y precios en todo el trayecto.El Tourismusverband Ammer-see-Lech, en Landsberg (telf. 081 91/471 77; www.ammersee-lech.de), programa excursiones en bici-cleta de 8 o 10 días entre Würzburg

Un rincón de Rothen-burg ob der Tauber, localidad enclavada en la Ruta Romántica.

Page 9: Munich y Baviera Intercity

139

LA RUTA ROMÁNTICA(DIE ROMANTISCHE STRASSE)> De Würzburg a Füssen (ca. 350 km)

Este itinerario por el norte de Baviera es sobre todo un viaje al pa-sado, un recorrido por los vestigios de los enclaves de la Alta Edad Media donde San Bonifacio fundó los primeros obispados cristianos en el siglo viii. La Ruta Romántica supone una experiencia estética de gran valor que nos introduce en el corazón de la historia de Baviera y estimula la imaginación, por la grandeza de las ciudades imperiales (siglos ix-xvi) la magnificencia de los príncipes de la iglesia y el boato de las casas principescas. Fuera de autopistas y escenarios modernos, se recorre por carreteras secundarias tranquilas y bien señalizadas, con el logo de la ruta, y puede hacerse en tres etapas porque sus 350 km dan para mucho. Aunque las recomendaciones oficiales aconsejan emplear cuatro días en cada una de las etapas, lo cierto es que en una semana más o menos puede obtenerse una buena impresión de la región y de sus monumentos y aún queda tiempo para dar paseos y descansar disfrutando de sus acogedores restaurantes y Biergärten. La ruta discurre casi paralela a la autopista A7, desde Würzburg hasta Allgäu, por la cual, si se desea, se puede regresar rápidamente al punto de partida.

INFO Y TRANSPORTESCasi todos los pueblos de la ruta cuentan con oficina de turismo, ade-más de página de Internet y dirección de e-mail para solicitar información de todo tipo. Aquí solo se relacionan las oficinas más importantes. La pri-mera es general para toda la ruta:www.romantischestrasse.de> Touristik Service Dinkels-bühl TSD. Oficina en Altrathaus-platz 14. Telf. 09851 902 440, www.dinkelsbuehl.de> Congress-und Tourismus-Zentrale Würzburg. Falkenhaus am Markt. Telf. 0931 37 23 35;www.wuerzburg.de> Rothenburg Tourismus-Service. Marktplatz 4. Telf. 09861/ 40 48 00; www.rothenburg.de> Verkehrsamt Nördlingen. Marktplatz 2. Telf. 09081/84 116; www.noerdlingen.de> Kurverwaltung Füssen. Kai-ser-Maximilian-Platz 1. Telf. 08362/ 938 50, www.stadt-fuessen.de

> Tours guiados en auto-car. Deutsche Touring GmbH, Am Roemerhof 17, Frankfurt am Main, telf. 697 19126 y 697 191268; www.deutsche-touring.deOfrecen también viajes combinados en autobús y bicicleta.> Bicicletas. Hay un itinerario que recorre toda la ruta por carreteras secundarias y carriles-bici. Pero, ojo, porque en los 350 km de recorrido hay bastantes montes. Si se va en bicicleta alquilada no hay ningún problema en hacer el viaje en una dirección y después volver en tren para devolver el vehículo. En ese ca-so habría que informarse sobre los trenes que llevan compartimento de bicicletas. Existe un folleto especial sobre transporte de bicicleta con ho-rarios y precios en todo el trayecto.El Tourismusverband Ammer-see-Lech, en Landsberg (telf. 081 91/471 77; www.ammersee-lech.de), programa excursiones en bici-cleta de 8 o 10 días entre Würzburg

Un rincón de Rothen-burg ob der Tauber, localidad enclavada en la Ruta Romántica.

Page 10: Munich y Baviera Intercity

190 191

HISTORIA • LA REFORMA PROTESTANTE

EL NACIMIENTO DE UNA NACIÓNDesde que en tiempos de Federico Barbarroja (1125-1290) se empe-zó a hablar de una nación alemana hasta que en 1871 Bismarck con-siguió por primera vez la unión de 25 estados federados en el Imperio Alemán (Deutsches Reich), Alema-nia fue un mosaico de monarquías, principados civiles y eclesiásticos y ciudades libres, más o menos liga-dos entre sí o plenamente sobera-nos, un conglomerado de naciones (Prusia, Sajonia, Baviera, Franconia, Suabia...) de imprecisas fronteras, sobre todo hacia el sur, en las ac-tuales Suiza y Austria, regido por reyes o emperadores que hasta Carlos V tuvieron el título de Rex e Imperator Romanorum. Hay historiadores que sitúan los ini-cios de la historia del país alemán en el siglo x, cuando el imperio de Carlomagno se dividió aproxima-damente en los actuales territorios de Francia y Alemania. Entonces surgió también la palabra Deutsch (de la raíz germánica Theotisk: “per-teneciente al pueblo”) para denomi-nar el idioma de los francos y, desde mediados del siglo xii, para designar al país que la hablaba: Deutschland.

ROMANOS, GERMANOS Y ALEMANESPoco se sabe de los pueblos que habitaban el territorio de Alemania antes de los romanos. Julio César (100-44 a.C.) en su Guerra de las Galias informa de haber entrado en contacto con tribus del otro lado del río Rin, llamadas por los galos “pue-blos germanos”, una palabra deri-vada de Wehr-mann o Ger-mann (“hombre de guerra”). Y en la des-cripción etnográfica que hace en su Germania Tácito (55-116 d.C.)

incluye a todos los pueblos que ha-bía desde el este del Rin hasta el Báltico y Escandinavia.Germania tuvo un largo y dificultoso proceso de romanización desde que en el año 9 d.C. un príncipe de la tribu de los queruscos educado en Roma, Arminio (Armin) –también llamado Hermann a partir del siglo xix–, se rebeló contra el imperio y venció a las legiones de Publio Quintilio Va-ro en los bosques de Teutoburgo, cerca de Paderborn. La batalla de Teutoburgo definió las dos partes de Alemania: una Germania Romana, li-mitada al oeste por el Rin y al sur por el Danubio, que Domiciano (81-96 d.C.) organizó en dos provincias, con sus respectivas capitales en Treveris (actual Trier) y en Colonia (Köln). Y una Germania Libera, poblada por tribus organizadas en distritos (Gau, nombre que Hitler recuperó para de-signar los distritos del partido nazi) y en familias (Sippen), y gobernadas por un poder religioso-político que tenía carácter electivo. Pero a finales del siglo i de nuestra era, en la Ger-mania Romana ya habían aparecido nuevas denominaciones gentilicias, como las de francos y sajones, y en el país de los suabos, los alamani. Esta denominación, que etimológi-camente procede de Alle-Männer (“todos los hombres”), hace suponer que se trataba de una confederación de los pueblos suabos establecidos al sur del río Main. La palabra alemani aparece por primera vez en los escritos del historiador griego Casio Dio (155-229) y fue la que se generalizó en el Occidente del Imperio romano –Francia, España-Portugal– como nombre del país: Alemania.En el siglo iv la invasión de los hunos, mongoles nómadas que al mando de Atila irrumpieron violentamente

en Centroeuropa, provocó fuertes migraciones de los pueblos germá-nicos hacia la Europa romanizada, con la que pactaron para asentarse: godos y longobardos se establecie-ron en Italia, visigodos en España y sur de Francia, sajones en Inglaterra y burgundios y francos en Francia.

LOS FRANCOS. EL IMPERIO CAROLINGIOEn el siglo v los francos iniciaron la conquista de la Galia y establecie-ron un pequeño reino en Tournay, donde surgió una dinastía en la que destacó el nombre de Clodo-veo, que estableció la superioridad de los francos sobre los alemanes, vándalos, godos y borgoñones. En el siglo viii, Carlomagno (768-814), rey de los francos, sometió a sajones y longobardos, y en la Navidad del año 800 se coronó emperador en Roma. Los límites del Imperio Carolingio eran, de norte a sur, los ríos Eider y Tíber, y de este a oeste, el Elba y el Ebro. Los territorios fronterizos de este imperio se llamaban marcas (Marca de Brandeburgo, Ostmark, de la que deriva la actual Austria, y Marca de Cataluña en los Pirineos). Estas marcas estaban gobernadas por un Margrave (Markgraf), de donde deriva el título nobiliario de marqués.En el año 843 los herederos de Carlomagno dividieron su imperio en dos partes: el oeste, actual Fran-cia, que pasó a manos de Carlos el Calvo, y el este, que bajo Ludwig der Deutsche daría lugar a la actual Alemania. Cuando en el año 919 murió el rey franco Conrado I, fue elegido rey el sajón Heinrich I, que amplió el territorio conquistando las tribus eslavas de Brandeburgo, al oeste del Elba. El Deutsches Reich quedaba inte-grado por cinco pueblos: francos, sajones, suabos, bávaros y lorene-ses, cuyos príncipes eligieron como sucesor de Heinrich I a su hijo Otón

I el Grande (936-973). Este rey for-taleció el poder real asociándolo al poder religioso –y en Alemania se formaron principados episcopales que prevalecieron sobre la nobleza tradicional–, expandió el territorio con quistando Italia y Borgoña y res-tableció el imperio de Carlomagno con el nombre de Sacro Imperio Romano de los Germanos. Él tomó para sí el título de Imperator Romanorum y el rey del territorio alemán se tituló Rex Romanorum.

LOS HABSBURGO. LOS KURFÜRSTENEn 1273 fue elegido en Aquisgrán Rudolf I von Habsburg (1273-1291), primero de la dinastía de los Habsburgo, una casa de origen suizo establecida definitivamente en Austria. Los Habsburgo llevaron a cabo un proceso de acumulación de coronas alemanas y, uno de sus monarcas, Carlos IV, promulgó en 1356 la “Bula de Oro”, por la que se establecía el nombramiento de los siete Kürfursten o Príncipes Elec-tores que designaban al emperador: tres eclesiásticos (los obispos de Mainz, Trier y Köln) y cuatro nobles (los Kurfürsten de Brandeburgo, Sajonia, Bohemia y el Palatinado). Bajo Federico III (1440-1493) la casa de Habsburgo alcanzó la dig-nidad imperial romano-germánica. Una acertada política matrimonial les anexionó las casas de Holan-da, Burgundia y España. El dominio de Carlos V (1500-1557) sobre el mundo conocido marcó el punto álgido de esta dinastía.

LA REFORMA PROTESTANTEEl paso del oscurantismo medieval al Renacimiento fue difícil para la Iglesia católica en Centroeuropa: ya el cisma religioso (1378-1417) que dividió la tiara de San Pedro entre dos papas, uno en Avignon y otro en

UN POCO DE HISTORIA

Page 11: Munich y Baviera Intercity

190 191

HISTORIA • LA REFORMA PROTESTANTE

EL NACIMIENTO DE UNA NACIÓNDesde que en tiempos de Federico Barbarroja (1125-1290) se empe-zó a hablar de una nación alemana hasta que en 1871 Bismarck con-siguió por primera vez la unión de 25 estados federados en el Imperio Alemán (Deutsches Reich), Alema-nia fue un mosaico de monarquías, principados civiles y eclesiásticos y ciudades libres, más o menos liga-dos entre sí o plenamente sobera-nos, un conglomerado de naciones (Prusia, Sajonia, Baviera, Franconia, Suabia...) de imprecisas fronteras, sobre todo hacia el sur, en las ac-tuales Suiza y Austria, regido por reyes o emperadores que hasta Carlos V tuvieron el título de Rex e Imperator Romanorum. Hay historiadores que sitúan los ini-cios de la historia del país alemán en el siglo x, cuando el imperio de Carlomagno se dividió aproxima-damente en los actuales territorios de Francia y Alemania. Entonces surgió también la palabra Deutsch (de la raíz germánica Theotisk: “per-teneciente al pueblo”) para denomi-nar el idioma de los francos y, desde mediados del siglo xii, para designar al país que la hablaba: Deutschland.

ROMANOS, GERMANOS Y ALEMANESPoco se sabe de los pueblos que habitaban el territorio de Alemania antes de los romanos. Julio César (100-44 a.C.) en su Guerra de las Galias informa de haber entrado en contacto con tribus del otro lado del río Rin, llamadas por los galos “pue-blos germanos”, una palabra deri-vada de Wehr-mann o Ger-mann (“hombre de guerra”). Y en la des-cripción etnográfica que hace en su Germania Tácito (55-116 d.C.)

incluye a todos los pueblos que ha-bía desde el este del Rin hasta el Báltico y Escandinavia.Germania tuvo un largo y dificultoso proceso de romanización desde que en el año 9 d.C. un príncipe de la tribu de los queruscos educado en Roma, Arminio (Armin) –también llamado Hermann a partir del siglo xix–, se rebeló contra el imperio y venció a las legiones de Publio Quintilio Va-ro en los bosques de Teutoburgo, cerca de Paderborn. La batalla de Teutoburgo definió las dos partes de Alemania: una Germania Romana, li-mitada al oeste por el Rin y al sur por el Danubio, que Domiciano (81-96 d.C.) organizó en dos provincias, con sus respectivas capitales en Treveris (actual Trier) y en Colonia (Köln). Y una Germania Libera, poblada por tribus organizadas en distritos (Gau, nombre que Hitler recuperó para de-signar los distritos del partido nazi) y en familias (Sippen), y gobernadas por un poder religioso-político que tenía carácter electivo. Pero a finales del siglo i de nuestra era, en la Ger-mania Romana ya habían aparecido nuevas denominaciones gentilicias, como las de francos y sajones, y en el país de los suabos, los alamani. Esta denominación, que etimológi-camente procede de Alle-Männer (“todos los hombres”), hace suponer que se trataba de una confederación de los pueblos suabos establecidos al sur del río Main. La palabra alemani aparece por primera vez en los escritos del historiador griego Casio Dio (155-229) y fue la que se generalizó en el Occidente del Imperio romano –Francia, España-Portugal– como nombre del país: Alemania.En el siglo iv la invasión de los hunos, mongoles nómadas que al mando de Atila irrumpieron violentamente

en Centroeuropa, provocó fuertes migraciones de los pueblos germá-nicos hacia la Europa romanizada, con la que pactaron para asentarse: godos y longobardos se establecie-ron en Italia, visigodos en España y sur de Francia, sajones en Inglaterra y burgundios y francos en Francia.

LOS FRANCOS. EL IMPERIO CAROLINGIOEn el siglo v los francos iniciaron la conquista de la Galia y establecie-ron un pequeño reino en Tournay, donde surgió una dinastía en la que destacó el nombre de Clodo-veo, que estableció la superioridad de los francos sobre los alemanes, vándalos, godos y borgoñones. En el siglo viii, Carlomagno (768-814), rey de los francos, sometió a sajones y longobardos, y en la Navidad del año 800 se coronó emperador en Roma. Los límites del Imperio Carolingio eran, de norte a sur, los ríos Eider y Tíber, y de este a oeste, el Elba y el Ebro. Los territorios fronterizos de este imperio se llamaban marcas (Marca de Brandeburgo, Ostmark, de la que deriva la actual Austria, y Marca de Cataluña en los Pirineos). Estas marcas estaban gobernadas por un Margrave (Markgraf), de donde deriva el título nobiliario de marqués.En el año 843 los herederos de Carlomagno dividieron su imperio en dos partes: el oeste, actual Fran-cia, que pasó a manos de Carlos el Calvo, y el este, que bajo Ludwig der Deutsche daría lugar a la actual Alemania. Cuando en el año 919 murió el rey franco Conrado I, fue elegido rey el sajón Heinrich I, que amplió el territorio conquistando las tribus eslavas de Brandeburgo, al oeste del Elba. El Deutsches Reich quedaba inte-grado por cinco pueblos: francos, sajones, suabos, bávaros y lorene-ses, cuyos príncipes eligieron como sucesor de Heinrich I a su hijo Otón

I el Grande (936-973). Este rey for-taleció el poder real asociándolo al poder religioso –y en Alemania se formaron principados episcopales que prevalecieron sobre la nobleza tradicional–, expandió el territorio con quistando Italia y Borgoña y res-tableció el imperio de Carlomagno con el nombre de Sacro Imperio Romano de los Germanos. Él tomó para sí el título de Imperator Romanorum y el rey del territorio alemán se tituló Rex Romanorum.

LOS HABSBURGO. LOS KURFÜRSTENEn 1273 fue elegido en Aquisgrán Rudolf I von Habsburg (1273-1291), primero de la dinastía de los Habsburgo, una casa de origen suizo establecida definitivamente en Austria. Los Habsburgo llevaron a cabo un proceso de acumulación de coronas alemanas y, uno de sus monarcas, Carlos IV, promulgó en 1356 la “Bula de Oro”, por la que se establecía el nombramiento de los siete Kürfursten o Príncipes Elec-tores que designaban al emperador: tres eclesiásticos (los obispos de Mainz, Trier y Köln) y cuatro nobles (los Kurfürsten de Brandeburgo, Sajonia, Bohemia y el Palatinado). Bajo Federico III (1440-1493) la casa de Habsburgo alcanzó la dig-nidad imperial romano-germánica. Una acertada política matrimonial les anexionó las casas de Holan-da, Burgundia y España. El dominio de Carlos V (1500-1557) sobre el mundo conocido marcó el punto álgido de esta dinastía.

LA REFORMA PROTESTANTEEl paso del oscurantismo medieval al Renacimiento fue difícil para la Iglesia católica en Centroeuropa: ya el cisma religioso (1378-1417) que dividió la tiara de San Pedro entre dos papas, uno en Avignon y otro en

UN POCO DE HISTORIA