21
Mystery Road - Radio Intereconomía Estulin Artículo de opinión , Daniel Estulin , Secretos Añadir comentarios Opinion article , Daniel Estulin , Secrets Add comments nov 10 2010 November 10 2010 Si pensamos que la reunión de G-20 del pasado fin de semana en Washington sólo se trataba de diseñar a corto plazo parches para el sistema financiero y reformas normativas para los bancos, los fondos de alto riesgo, brokers , compañías hipotecarias y bancos de inversión… habría que pensar de nuevo. If we think that the meeting of G-20's last weekend in Washington was designed only short-term fixes to the financial system and regulatory reform for banks, hedge funds, brokers, mortgage companies and investment banks ... we should think again. En la sombra, un arreglo mucho más fundamental se estaba debatiendo – la revalorización del oro a más de $2500/oz. In the shade, a more fundamental basis was being discussed - the revaluation of gold to over $ 2500/oz. y el nacimiento de un nuevo orden financiero que incluye nuevas unidades monetarias para eliminar la deuda catastrófica del mundo. and the birth of a new financial order, including new currencies to eliminate catastrophic debt of the world. La clave de la salvación, sin embargo es el oro. The key to salvation, yet it is gold. ***** *****

Mystery Road-Phillipine Gold

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Mystery Road-Phillipine Gold

Mystery Road - Radio Intereconomía Estulin Artículo de opinión , Daniel Estulin , Secretos Añadir comentarios Opinion article , Daniel Estulin , Secrets Add comments nov 10 2010 November 10 2010

Si pensamos que la reunión de G-20 del pasado fin de semana en Washington sólo se trataba de diseñar a corto plazo parches para el sistema financiero y reformas normativas para los bancos, los fondos de alto riesgo, brokers , compañías hipotecarias y bancos de inversión… habría que pensar de nuevo. If we think that the meeting of G-20's last weekend in Washington was designed only short-term fixes to the financial system and regulatory reform for banks, hedge funds, brokers, mortgage companies and investment banks ... we should think again. En la sombra, un arreglo mucho más fundamental se estaba debatiendo – la revalorización del oro a más de $2500/oz. In the shade, a more fundamental basis was being discussed - the revaluation of gold to over $ 2500/oz. y el nacimiento de un nuevo orden financiero que incluye nuevas unidades monetarias para eliminar la deuda catastrófica del mundo. and the birth of a new financial order, including new currencies to eliminate catastrophic debt of the world. La clave de la salvación, sin embargo es el oro. The key to salvation, yet it is gold.

***** *****

Teresa, un valle sin salida al mar y rodeado por montañas ricas en mármol, es una de las zonas menos notables de Rizal, situada en las faldas de Sierra Madre, la cordillera más larga de las Filipinas. Teresa, a landlocked valley surrounded by mountains rich in marble, is one of the least notable of Rizal, located in the foothills of Sierra Madre, the longest mountain range in the Philippines. De hecho, tal vez no hubiera existido si no fuera por las terrazas de arroz incrustadas en la ladera, que se han cultivado aquí desde hace cientos de años, en medio de la tierra llana en la parte oeste y en colinas escarpadas y abruptos riscos en la parte oriental. In fact, he might not have existed if not for the rice

Page 2: Mystery Road-Phillipine Gold

terraces embedded in the hillside, which have been grown here for hundreds of years, in the middle of flat land in the west and steep hills and steep cliffs in the east.

Lo que solamente conocen unos pocos privilegiados es que Teresa forma parte de la historia más explosiva de la Segunda Guerra Mundial jamás contada – la leyenda que se susurra en tonos silenciosos entre los que están en conocimiento del tesoro fantasmagórico que fue robado y luego ocultado por las Fuerzas Imperiales Japonesas en las postrimerías de la Segunda Guerra Mundial. Which only a privileged few know is that Teresa is one of the most explosive story of the Second World War ever told - the legend that is whispered in quiet tones among those known to the spooky treasure that was stolen and then hidden by Japanese Imperial Forces in the aftermath of World War II.

La “leyenda” del botín de oro robado durante la Segunda Guerra Mundial es sin duda, una de las mayores conspiraciones de todos los tiempos. The "legend" of gold booty stolen during World War II is undoubtedly one of the greatest conspiracies of all time. La historia que está a punto de leer desvela una conspiración de silencio tan grande y tan peligroso que a muchos les resultaría demasiado difícil de creerlo. The story you are about to read reveals a conspiracy of silence so big and so dangerous that many would be too hard to believe. Porque si se revelaran las verdaderas cantidades de oro y dinero en juego, sacaría a la luz un secreto aún más sensible – que la cantidad de oro de más de 1 millón de toneladas métricas enterrado solamente en las Filipinas durante la Segunda Guerra Mundial es diez veces mayor que las cifras “oficiales” de 140,000 toneladas métricas de oro supuestamente extraídas en más de 6,000 años de historia universal. Because if they disclose the actual amounts of gold and money at stake, would bring to light a secret more sensitive - the amount of gold over 1 million metric tons buried only in the Philippines during World War II is ten times higher than "official" figures of 140.000 metric tons of gold supposedly learned in more than 6.000 years of history. Que tales cantidades de oro existan fuera de los canales oficiales es asombroso. That such quantities of gold exist outside the official channels is amazing. Que este secreto esta oficialmente protegido por la gran Banca y el poder en la sombra es aún más espeluznante. That this secret is officially protected by the big banks and the power behind the scenes is even more shocking. El hecho de que el oro, al igual que los diamantes, es mucho más común en la naturaleza de lo que se nos ha hecho creer es algo que las grandes potencias prefieren que no sepamos. The fact that gold, like diamonds, is much more common in the nature of what we have been led to believe is something that the great powers prefer not to know. Los bancos centrales aún utilizan el oro como activo de reserva y la evidente dilución de este activo subyacente es de gran importancia para la economía mundial. Central banks still use gold as a reserve asset and the apparent dilution of the underlying asset is of great importance for the global economy.

Los antecedentes Background

A partir de 1937, el Emperador Japonés encargó a su hermano menor, el príncipe Chichibu, liderar una operación ultra-secreta con el nombre en clave de “la Lila Dorada” cuya tarea era saquear la riqueza de Asia en beneficio del Japón Imperial. Since 1937, the Japanese Emperor ordered his younger brother, Prince Chichibu, to lead an ultra-secret

Page 3: Mystery Road-Phillipine Gold

operation codenamed "the Golden Lila" whose task was to loot the wealth of Asia for the benefit of Imperial Japan. La gran cantidad de historia y patrimonio robada por los japoneses llega a los límites de lo más mítico, fantástico e insospechable, mucho más de lo jamás imaginado. The large amount of history and heritage stolen by the Japanese reached the limits of the most mythical, fantastic and unsuspected, far more than ever imagined. De hecho, la cantidad de oro robado entre 1937 y 1943 supera con creces las reservas combinadas de oro de todos los bancos centrales del mundo. In fact, the amount of gold stolen between 1937 and 1943 far exceeds the combined reserves of gold of all the world's central banks.

Después de Stalingrado, a principios de 1943, la inercia de la guerra comenzó a volverse en contra de los invasores. After Stalingrad, in early 1943, the inertia of war began to turn against the invaders. La Alemania Nazi en el Oeste y Japón en el Este estaban perdiendo. Nazi Germany in the West and Japan in the East were losing. Los planes para trasladar el tesoro a Japón tuvieron que cambiarse – aunque sólo fuera como una medida temporal. Plans to move the treasure to Japan had to be changed - if only as a temporary measure. El ejército japonés llevo el oro a las islas y tuvo que dejarlo allí, mientras se retiraban derrota tras derrota con la vana esperanza de volver al final de la guerra y recuperar el botín en secreto. The Japanese army took the gold in the islands and had to leave it there, while retreating defeat after defeat in the vain hope of returning at the end of the war and recover the loot in secret. Un grupo de oficiales del ejército japonés, con la ayuda de una brigada especial de ingenieros, comenzó a enterrar el tesoro. A group of Japanese army officers, with the help of a special brigade of engineers, began to bury the treasure. Tardaron meses en excavar y construir complejos sistemas de túneles lo suficientemente grandes como para guardar los camiones ya veces lo bastante profundos para discurrir por debajo de la superficie del agua. Took months to dig and build complex tunnel systems large enough to store the trucks and sometimes deep enough to devise below the water surface.

La inmensa cantidad de oro y otros tesoros se dividieron en baúles de varios tamaños antes de ser enterrados. The vast amount of gold and other treasures were divided into trunks of various sizes before being buried. La mayor parte de la misma, por un total de 172 baúles, fue enterrada en o alrededor de las Islas Filipinas antes de la final de la Segunda Guerra Mundial. Most of the same, for a total of 172 trunks, buried in or around the Philippines before the end of World War II. Los cartógrafos japoneses se ocuparon de hacer mapas de cada escondite y los contables de confianza del emperador marcaron los baúles con tres dígitos que distinguía el valor del oro de cada uno de ellos en yenes japoneses. Japanese occupied cartographers to make maps of every hiding place and the confidence of the emperor's accounting trunks marked with three digits that distinguish the value of gold each in Japanese yen. Sólo un escondite marcado con “777” de “La Lila Dorada”, cerca de Teresa, la parte más cuantiosa del tesoro, almacenaría más de 90.000 toneladas métricas de oro, lo que equivale al 75% de las reservas oficiales del mundo y un valor de $101, 272, 500, 000 en dólares americano del año 1945 cuando el yen se cambiaba a 3,5 por cada dólar, una cantidad que empequeñece la actual deuda mundial y nos deja atónitos y bocabiertos. Only a hiding marked "777" from "The Golden Lila", about Teresa, the most substantial of the treasury, would store more than 90,000 metric

Page 4: Mystery Road-Phillipine Gold

tons of gold, equivalent to 75% of the world's official reserves and value $ 101, 272, 500, 000 U.S. dollars in 1945 when the yen was trading at 3.5 per dollar, an amount that dwarfs the current global debt and we are astounded and bocabiertos.

Otro túnel encontrado cerca de Teresa medía 500 metros de largo y tenía oro almacenado en pilas de un metro de altura, alineadas a lo largo de todo el túnel. Another tunnel found near Teresa measured 500 meters long and had piles of gold stored in a meter tall, lined up along the entire tunnel. En total, 100.000 barras de un peso de 12,5 kgs cada una, fueron recuperadas. In total, 100,000 bars of a weight of 12.5 kg each, were recovered. Este oro incluyó “oro real” que la familia Real británica había enviado a Filipinas para protegerla en caso de que Hitler conquistara toda Europa. This gold included "real gold" that the British royal family were sent to the Philippines to protect it in case Hitler conquer Europe.

Sin embargo, este secreto era demasiado tentador para guardarlo de manera hermética. However, this secret was too tempting to keep it so tight. A finales de 1944, Estados Unidos había resquebrajado las comunicaciones cifradas secretas de los japoneses y había preparado sus propios planes para hacerse con un botín más valioso que el mismísimo Santo Grial. In late 1944, the U.S. had broken secret encrypted communications of the Japanese and had prepared their own plans to become a more valuable loot the very Holy Grail. Los agentes de la OSS Americana (precursora de la CIA) comenzaron una operación de recuperación clandestina en Filipinas entre los años de 1945 y 1948, liderada por dos agentes secretos de la OSS – un oficial filipino-americano y miembro de Opus Dei, Severino García Santa Romana y el General Edward Lansdale, uno de los principales sospechosos en el asesinato de presidente Kennedy. Officials of the American OSS (the precursor to the CIA) began a clandestine recovery operation in the Philippines between 1945 and 1948, led by two secret agents of the OSS - a Filipino-American officer and a member of Opus Dei, Severino Garcia Santa Romana and General Edward Lansdale, one of the main suspects in the assassination of President Kennedy. El equipo de búsqueda de la CIA había tardado cuatro años en encontrar la primera cueva del tesoro, situada a más de setenta metros bajo el suelo. The search team of the CIA had taken four years to find the treasure first cave, located more than seventy feet below the ground. La Lila Dorada había enterrado el tesoro utilizando una técnica sofisticada desarrollada por los ingenieros japoneses y dejó señales de cómo encontrarlo utilizando formaciones rocosas inusuales y rocas curiosamente cortadas, así como otra mucha información topográfica para disimular fácilmente su ubicación. The Golden Lila had buried the treasure using a sophisticated technique developed by Japanese engineers and left signs of how to find it using unusual rock formations and strangely cut rocks and other topographic very easy to conceal its location.

Otro conocido individuo que se lanzo en búsqueda del oro fue Ferdinand Marcos, por aquel entonces un pobre charlatán con ambición sin límite. Another well-known individual who was released in search of gold was Ferdinand Marcos, who was then a poor mountebank with unlimited ambition. Entre 1953 y 1970, con la ayuda de los prisioneros de guerra japoneses, Marcos desenterró poco más de 600 toneladas métricas

Page 5: Mystery Road-Phillipine Gold

de oro… hasta que pudo hacerse con el mapa del tesoro a finales de 1971. Between 1953 and 1970, with the help of the Japanese POWs, Mark dug up just over 600 metric tons of gold ... until he could gain the treasure map in late 1971.

Encontrar el tesoro era una cosa. Find the treasure was one thing. Quedárselo, otra muy distinta. Keep it, quite another. Hay un estatuto que limita a 40 años el periodo en el que un país puede reclamar bienes robados. There is a statute that limits to 40 years the period in which a country can reclaim stolen property. Para mantenerlo, Marcos tenía que encontrar la manera de ocultar el verdadero origen del tesoro. To keep it, Mark had to find a way to hide the true origin of the treasure. En ese momento, un cazatesoros estadounidense, cuyo nombre en clave era “Curtis” desarrolló una técnica para reconfigurar las huellas dactilares metalúrgicas de oro. At that time, an American treasure hunter, whose code name was "Curtis" developed a technique for reconfiguring gold metallurgical fingerprints. La forma original del tesoro es variada y con frecuencia se indica el origen de los países propietarios con diversas características, tales como cinco estrellas para representar Camboya y con un peso de 6,3 kilos cada uno; “Sumatra”, acuñados de cuatro estrellas y con un peso de 6,2 kilos; “Birmania”, con tres estrellas y con un peso 6 kilos. The original form of treasure is varied and often indicates the source of the sponsor countries with different characteristics, such as five stars to represent Cambodia, and with a weight of 6.3 kilos each, "Sumatra", coined a four star with a weight of 6.2 kilos, "Burma", with three stars and weighing 6 kilos. Otras marcas eran el dragón la denominación de la China, chop AAA, Suhatra-Loyd, y el más legendario de todos ellos, el lingote pictórico de oro de UBS conocido como kinebar. Other brands were the dragon the name of China, chop AAA, Suhatra-Loyd, the most legendary of them all, the gold bullion pictorial kinebar known as UBS.

A partir de marzo de 1973, a los 300 miembros especialmente elegidos del Batallón 16 de la infantería de Filipinas, se les llevó con los ojos vendados a una zona cerca del Lago Caliraya en Lumban. From March 1973 to 300 members specially chosen 16th Infantry Battalion of the Philippines, they were taken blindfolded to an area near Lake Caliraya in Lumban. Se les dijo que cavaran, pero sin preguntar por y para qué. They were told to dig, but without asking for and why. Formaban parte de un “misterioso” Grupo de Tareas de Restauración, organizado por el hombre fuerte de Ferdinand Marcos, Fabián Ver, jefe de las Fuerzas Armadas del país. They were part of a "mysterious" Restoration Task Force, organized by strongman Ferdinand Marcos, Fabian View, chief of the armed forces of the country. El Batallón de la Guardia Presidencial de élite de Ver vigilaba a los jóvenes soldados con la atención de un halcón mientras realizaban sus operaciones de excavación durante la noche. The Battalion of the elite Presidential Guard View watched young soldiers in the eye of a hawk while performing excavation operations at night. El trabajo fue esmeradamente lento. The work was painstakingly slow. Cada túnel estaba lleno de trampas explosivas y de múltiples callejones sin salida, lo que hizo la excavación más difícil y costosa en tiempo. Each tunnel was filled with booby traps and multiple dead ends, making excavation difficult and costly in time. De hecho, entre 1973 y 1985, los hombres de Marcos solamente habían excavados 13 escondites de un total de 172. In fact, between 1973 and 1985, men from Marcos had only 13 caches excavated a total of 172.

Page 6: Mystery Road-Phillipine Gold

El equipo de Curtis, consistente en un puñado de filipinos, fue contratado para modificar el tamaño, el peso y las huellas originales de los lingotes de oro, para disimular el origen del tesoro. The Curtis team, consisting of a handful of Filipinos, was hired to modify the size, weight and original traces of gold bullion, to disguise the origin of the treasure. Anteriormente, Curtis, el cazatesoros gringo, había recuperado y metalúrgicamente alterado más de 500 toneladas métricas de oro escondido en Indonesia. Previously, Curtis, the gringo treasure hunter, had recovered and metallurgically altered more than 500 metric tons of gold hidden in Indonesia. El escondite de Indonesia incluyo el oro saqueado por los nazis, así como de oro robado en China durante la Segunda Guerra Mundial. Indonesia's hideout included the gold looted by the Nazis and won gold in China during the Second World War.

En la noche del 27 de abril de 1973, después de casi dos meses de excavación, un destacamento del 16 º Batallón de infantería llegó finalmente a su objetivo. On the night of April 27, 1973, after nearly two months of excavation, a detachment of 16th Infantry Battalion finally reached his goal. En torno a las 11 pm, una de las escavadoras pesadas golpeó un tambor cilíndrico de acero que medía 1 metro de largo y medio metro de diámetro enterrado en varias bóvedas de hormigón espeso (2m x 1.5mx 1.5m) descubierto a una profundidad estimada de 15 metros. Around 11 pm, one of the heavy bulldozers hit a cylindrical steel drum, measuring 1 meter long and two feet in diameter buried in several thick concrete vaults (2m x 1.5mx 1.5m) discovered an estimated depth of 15 meters. Fue enterrado en un túnel de unos 300 metros de largo, 15 metros de ancho y 10 metros de alto – un lugar excavado para los japoneses por varios centenares de los prisioneros de guerra americanos, australianos y filipinos que luego fueron asesinados y enterrados con el tesoro. He was buried in a tunnel about 300 meters long, 15 meters wide and 10 meters high - a place for the Japanese dug several hundred prisoners of war, Americans, Australians and Filipinos who were later murdered and buried treasure . El equipo de Curtis encontró esqueletos que aún vestían sus uniformes andrajosos y sus cascos. Curtis's team found skeletons still wearing their tattered uniforms and helmets.

Los soldados vieron metal pesado de color amarillo, que brillaba en medio de los focos. The soldiers saw heavy yellow metal that shone in the middle of the spotlight. Los lingotes que se veían eran de 40 centímetros de largo, cinco centímetros de ancho y casi 2 centímetros de espesor. The ingots were were 40 inches long, two inches wide and almost 2 inches thick. Una vez que se encontró el escondite Teresa con signos de “777″, Marcos hizo todo posible para asegurar su anonimato. Once Teresa was found hiding signs of "777", Mark did everything possible to ensure their anonymity. Los lingotes de oro fueron recubiertos en color negro de alquitrán y asfalto endurecido para ocultar su verdadera identidad, trasportados en grandes camiones reforzados por dentro con hierro forjado y recubiertos por fuera para no llamar la atención. The gold bars were covered in black tar and asphalt hard to hide his true identity, transported in large trucks reinforced inside with wrought iron and coated on the outside to avoid attracting attention.

Después de varias muertes inexplicables de los colaboradores que participaron en la excavación, Curtis, temiendo por su vida, logró escapar de las maniobras de Marcos, huyendo con las fotografías de todos los 172 mapas realizados por los japoneses de Lila

Page 7: Mystery Road-Phillipine Gold

Dorada a Indonesia. After several unexplained deaths of employees who participated in the excavation, Curtis, fearing for his life, managed to escape maneuvers Marcos, fled with photographs of all 172 maps made by Japanese Lila Gold to Indonesia. Estas fotografías muestran el lugar en que cada parte del saqueo había sido enterrada y el valor de cada tesoro. These photographs show where each part of the loot had been buried and the value of each treasure. Debido a que Curtis poseía los mapas de Lila Dorada, así como a su anterior relación con Marcos, el cazatesoros fue invitado a formar parte de un equipo de recuperación de la CIA. Because Curtis had maps Lila Gold, as well as his previous relationship with Mark, the treasure hunter was invited to be part of a recovery team of the CIA.

Curtis viajó a Honk Kong, donde fue informado durante tres días por la CIA. Curtis traveled to Hong Kong, where he was informed three days by the CIA. En esas reuniones se incluyeron detalles muy sensibles de las transacciones entre Marcos y el dictador Panameño, Manuel Noriega, y el intercambio de oro por drogas. These meetings included sensitive details of transactions between Marcos and the Panamanian dictator, Manuel Noriega, and the gold exchange for drugs.

En total, entre los años 1973 y 1985, los hombres de Marcos excavaron más de 60.000 toneladas métricas de oro y otros metales preciosos. In total, between 1973 and 1985, men of Mark excavated more than 60,000 metric tons of gold and other precious metals. A mil dólares una onza de hoy, Marcos hubiera llevado la escalofriante cantidad de casi 2 mil billones de dólares. A thousand dollars an ounce today, Marcos had taken the shocking amount of almost 2 trillion dollars. Casi nada. Almost nothing.

Como colofón a esta historia, cuando el Gobierno estadounidense se dio cuenta de que Marcos había extraído 60.000 toneladas métricas de oro, una carta con el membrete de la Comisión Trilateral le exigió al por entonces presidente de Filipinas que devolviera las 63,321 toneladas métricas de oro a dos mil bancos acreditados estadounidenses y europeos controlados por la Comisión Trilateral. As a postscript to this story, when the U.S. government realized that Mark had removed 60,000 metric tons of gold, a letter with the letterhead of the Trilateral Commission demanded the then President of the Philippines to return the 63.321 tons of gold accredited two thousand American and European banks controlled by the Trilateral Commission. Como moneda de cambio, a Marcos se le concedía un porcentaje pequeño del tesoro en forma de un préstamo del Banco Mundial. As currency, Marcos was granted a small percentage of the treasure in the form of a World Bank loan. Marcos se negó a firmar el documento. Mark refused to sign the document. Tres días más tarde “la revuelta popular” le desposeyó de los poderes. Three days later "popular revolt" stripped him of power.

No obstante, la operación Lila Dorada implicaba mucho más que los tesoros de Filipinas. However, Lila Gold operation involved much more than the treasures of the Philippines. Cantidades inimaginables de oro, rubíes y diamantes fueron escondidas en Indonesia y Malasia por el Ejército Imperial Japonés y el Sudamérica por los nazis. Endless amounts of gold, rubies and diamonds were hidden in Indonesia and Malaysia to the Japanese Imperial Army and South America by the Nazis. Entre 1942 y 1944, grandes cantidades

Page 8: Mystery Road-Phillipine Gold

de oro habían sido enviadas temporalmente a Sudamérica a través de España. Between 1942 and 1944, large quantities of gold had been sent temporarily to South America via Spain. Bajo la supervisión del Reichslaiter Martin Bormann, el botín estuvo guardado en Sudamérica durante varios años antes de ser repatriado a la recién creada Republica Federal de Alemania, después del Tratado de Paris de 1954, que acababa con el régimen de ocupación de Alemania. Reichslaiter Under the supervision of Martin Bormann, the loot was stored in South America for several years before being repatriated to the newly established Federal Republic of Germany after the Treaty of Paris of 1954, which ended with the occupation regime in Germany. De hecho, “el milagro económico alemán post-guerra” se debe en gran medida al oro robado y repatriado por los nazis. In fact, "the German economic miracle after the war" is largely due to gold stolen by the Nazis and repatriated.

La huida de Bormann de la Alemania en llamas se hizo posible gracias a las líneas de ratas gestionadas en secreto por el Vaticano a cambio de 47,000 toneladas métricas de oro robado, una cuarta parte del suministro oficial mundial, si creyésemos las cifras oficiales. Bormann's escape from Germany in flames was made possible through rat lines operated in secret by the Vatican in exchange for 47.000 metric tons of stolen gold, a quarter of the official world supply, if we believed the official figures. Las líneas de ratas sacaban clandestinamente a los criminales de guerra nazis ya ex miembros de las SS a América del Sur y Oriente Medio, sobre todo a Egipto, y estaban liderados por monseñor Giovanni Montini, el Subsecretario de Estado del Vaticano en los años de la guerra. Rats drew lines to smuggle Nazi war criminals and former members of the SS to South America and the Middle East, especially Egypt and were led by Monsignor Giovanni Montini, the Vatican Secretary of State in the years of war. Debido a ese gran negocio, el Vaticano se hizo con un nada despreciable botín que a día de hoy esta valorado en más de $1, 221, 700, 000, 000. Due to this great business, the Vatican made a not inconsiderable booty that today is valued at over $ 1, 221, 700, 000, 000.

La clave para comprender el secreto que abarca esta historia es que gran parte – probablemente la mayoría – del oro que fue saqueado por Japón y Alemania procedía de las reservas oficiales de los Gobiernos Asiáticos y, por tanto, la cantidad exacta robada era conocida y claramente contrastada. The key to understanding the secret covering this story is that much - probably most - of the gold that was looted by Japan and Germany came from the official reserves of Asian governments and therefore the exact amount stolen was known and clearly contrasted. Así que, cuando el Vaticano, los Estados Unidos y los demás países se hicieron con el tesoro, lo hicieron en completo secreto y en contra de todas las leyes internacionales. So, when the Vatican, the United States and other countries were made with the treasure, they did so in complete secrecy and against all international laws. No hubo ninguna intención de devolver el oro saqueado a sus propietarios legítimos. There was no intention to return the looted gold to its rightful owners.

Lo que es más, es asombroso que no sólo elementos delictivas como los nazis, la mafia, las tríadas chinas y la Yakuza japonesa estuvieron involucrados en transportar, ocultar, esconder y lucrarse con el robo de las reservas de oro desde el final de la Segunda Guerra

Page 9: Mystery Road-Phillipine Gold

Mundial, sino que las agencias de espionaje como la CIA, la ONI, la KGB y el Mossad israelí ha desempeñado un papel activo en el robo, así como más de 2.000 principales instituciones bancarias, por no hablar del Fondo secreto, El Aguila Negra cuyos co-propietarios son el Consejo de Relaciones Exteriores y la Comisión Trilateral, así como los principales gobiernos elegidos democráticamente, que también tomaron parte, participando activamente en esta alucinante conspiración de codicia. What's more, it's amazing that not only criminal elements like the Nazis, the Mafia, Chinese Triads and Japanese Yakuza were involved in transporting, concealing, harboring and profiting from the theft of gold reserves from the end of the Second World War, but intelligence agencies like the CIA, ONI, KGB and the Israeli Mossad has played an active role in the robbery as well as more than 2,000 major banking institutions, not to mention the secret fund, El Aguila Negra whose co-owned by the Council on Foreign Relations and the Trilateral Commission, and the main democratically elected governments, who also took part by actively participating in this amazing conspiracy of greed.

Por ejemplo, 72.000 toneladas métricas de oro de Filipinas fueron enviadas a Fort Knox a bordo del portaaviones nuclear “Presidente Eisenhower”, a cambio de la concesión a Ferdinand e Imelda Marcos de un exilio en Hawai, después de haber sido desposeído del poder en una “revuelta popular” orquestada por la Comisión Trilateral desde la sombra. For example, 72,000 metric tons of gold in the Philippines were sent to Fort Knox on board the nuclear aircraft carrier "Eisenhower", in exchange for the concession to Ferdinand and Imelda Marcos into exile in Hawaii, having been stripped of power in a "popular revolt orchestrated by the Trilateral Commission from the shadows. Otras 62.000 toneladas métricas del tesoro de la Lila Dorada se enviaron a los bancos de Inglaterra, Suiza y Alemania. Other 62,000 metric tons of treasure from the Golden Lila sent to banks in England, Switzerland and Germany. Los co-conspiradores, compartiendo el botín al 70% -30% con las naciones de acogida, han escondido el oro recuperado en cuentas secretas en las Bahamas, la India, Singapur, China, Malasia, Indonesia, Hong Kong y Palau. The co-conspirators, sharing the spoils at 70% -30% with the host nations have recovered the gold hidden in secret accounts in the Bahamas, India, Singapore, China, Malaysia, Indonesia, Hong Kong and Palau. Otras 20.000 toneladas métricas de oro se blanquearon a través del Banco de Panamá, dividiendo los beneficios al 70% -30% con Manuel Noriega, que utilizo el oro como moneda de cambio con la droga a través de los carteles colombianos. Another 20,000 metric tons of gold was laundered through the Bank of Panama, dividing the profits to 70% -30% with Manuel Noriega, which use gold as currency with the drug through the Colombian cartels. Las drogas de Panamá se vendieron a través de Mena, Arkansas, en un momento en que el futuro presidente William Jefferson Clinton era su poco conocido gobernador. Panama drugs sold through Mena, Arkansas, at a time when the future president William Jefferson Clinton was his little-known governor.

¿De cuánto oro se trata? How much gold is it? Las estimaciones varían, debido a la naturaleza compartimentada de la operación, pero una estimación conservadora es de unos 1,33 millones de toneladas, diez veces las cantidades oficiales de oro reconocidas por los mercados financieros. Estimates vary, due to the compartmentalized nature of the operation, but a conservative estimate is around 1.33 million tonnes, ten times the official

Page 10: Mystery Road-Phillipine Gold

gold amounts recognized for financial markets. Solamente en Filipinas, unas 400,000 toneladas métricas de oro aproximadamente aún no se han excavado según los mapas descifrados de la Lila Dorada. Only in the Philippines, about 400,000 metric tons of gold about not yet been excavated according to the maps decoded Lila Gold. Esta información, que le hace a uno cuestionarse su propia salud mental, puede fácilmente ser objeto de interpretaciones erróneas y despectivas por parte del público en general si no hubiera sido por unas voluminosas pruebas documentadas que no dejan lugar a dudas en cuanto a su veracidad. This information, which makes one question his own sanity, can easily be subject to misinterpretation and derogatory by the general public if it were not for a voluminous documentary evidence leave no doubt as to its accuracy. Por ejemplo, solamente en una operación que involucraba el oro de Marcos, más de cuarenta y dos fondos de gestión además de 100 bancos principales comprometieron su participación para ayudar a financiar la compra de 110.000 toneladas métricas de oro. For example, only in an operation involving the Marcos gold, more than forty-two managed funds as well as 100 leading banks committed their participation to help finance the purchase of 110,000 metric tons of gold. El gobierno de los EE.UU. The U.S. government ofreció un 20% en efectivo, el equivalente de unos $ 200 millones a través de estos bancos y fideicomisos y otro 80% en valores gubernamentales. offered a 20% cash, the equivalent of about $ 200 million through these banks and trusts and other 80% in government securities. La CIA utilizó uno de sus hombres de paja, un tal doctor Ole Bay como principal administrador del grupo comprador, creando numerosas empresas fantasma para blanquear el oro. The CIA used one of their men of straw, a Dr. Ole Bay as chief administrator of the buying group, creating numerous shell companies to launder the gold. Estos lingotes fueron depositados de forma secreta en 176 cuentas bancarias situadas en 42 países. These bars were deposited in secret bank accounts located in 176 in 42 countries. El oro dos veces robado se convirtió en la base del dinero de las operaciones super-secretas de la inteligencia americana en los años inmediatamente de posguerra. Twice won the gold became the basis of money from the super-secret operations of U.S. intelligence in the years immediately following the war.

Una parte del oro saqueado escondido en las Filipinas estaba destinado a la creación de una red mundial anti-comunista. A portion of the looted gold was hidden in the Philippines for the creation of a global anti-communist. Otra parte importante fue destinada al Triángulo Dorado como moneda de cambio por el opio gracias a los esfuerzos de la CIA y el Nugan Hand Bank. Another important part of the Golden Triangle was intended as bargaining chips by opium through the efforts of the CIA and the Nugan Hand Bank. Este proceso recibió un apoyo considerable del entonces Presidente Nixon que en 1971 eliminó la convertibilidad en oro del dólar norteamericano. This process received considerable support from then President Nixon in 1971 removed the gold convertibility of U.S. dollar. La eliminación de la convertibilidad llevaría al dólar estadounidense a una hegemonía mundial, que de forma extraoficial se convertiría en la moneda preferida por el narcotráfico. The elimination of convertibility would lead to the U.S. dollar at a global hegemony, which unofficially became the currency of choice for drug trafficking.

Page 11: Mystery Road-Phillipine Gold

El oro de las Filipinas, sin embargo, es sólo uno de los mayores misterios que rodean esa historia. The gold from the Philippines, however, is just one of the biggest mysteries surrounding this story. Baúles llenos de oro, platino, piedras preciosas y tesoros religiosos sin precio también fueron escondidos en las selvas de Indonesia. Chests full of gold, platinum, precious and priceless religious treasures were also hidden in the jungles of Indonesia. Prácticamente desconocido para la historia contemporánea es la sugerencia de que el presidente de Indonesia Achmed Sukarno, junto con un varios otros líderes del Tercer Mundo había planeado en secreto establecer un banco no-alineado en 1955, con sede en Yakarta utilizando de respaldo los miles de billones de dólares en reservas de oro recuperados de la Segunda Guerra Mundial a través del tesoro escondido en Indonesia. Virtually unknown to contemporary history is the suggestion that Indonesia's president Achmed Sukarno, along with several other Third World leaders had secretly planned to establish a non-ranked bank in 1955, Jakarta-based backup using thousands of billion in gold reserves recovered from World War II through the treasure hidden in Indonesia.

El establecimiento de una entidad tan poderosa que poseía reservas de oro que harían empequeñecer las disponibilidades en Occidente hubiera enviado escalofríos de temor a los gobiernos occidentales ya la fraternidad bancaria europea y americana, que tan sólo unos años antes cerraron el acuerdo de Bretton Woods, que estableció tanto el Banco Mundial como el Fondo Monetario Internacional. The establishment of an entity so powerful that it had gold reserves would diminish the availability in the West would have sent shivers of fear of Western governments and the European and American banking fraternity, which only closed a few years before the Bretton Woods agreement, which established both the Bank and the International Monetary Fund. Ambas instituciones siguen siendo el principal vehículo para mantener pobres a las naciones del Tercer Mundo, un hecho que beneficia al Occidente rico dedicado a mantener la estructura social que depende del consumismo. Both institutions remain the main vehicle for keeping poor Third World nations, a fact that benefits the wealthy West dedicated to maintaining the social structure that depends on consumerism.

El gobierno de los Estados Unidos logró desbaratar la iniciativa ambiciosa de Sukarno y, en 1965, fue derrocado con la ayuda de la CIA. The United States government had undone the Sukarno and ambitious initiative in 1965, was overthrown with the help of the CIA. Con Sukarno se fue la idea de un banco alternativo e independiente, leal a los intereses de las naciones no alineadas que no querían seguir siendo explotadas por la alianza Anglo-Americana. With Sukarno was the idea of an alternative bank and independent, loyal to the interests of the nonaligned nations that wanted to continue being exploited by the Anglo-American alliance.

Lo que es aún menos conocido, es que por lo menos, desde el comienzo de la década de los 60, el oro de Sukarno está escondido bajo la tutela de un grupo de 54 individuos de nacionalidad no indonesia. What is even less known is that at least since the beginning of the 60's, Sukarno's gold is hidden under the tutelage of a group of 54 individuals of nationality Indonesia. El tesoro se encuentra en depósitos en la selva de las montañas Irian Joya de Indonesia, una zona accesible sólo después de varios días de andadura a pie a través de una densa selva. The treasure is found in deposits in the mountain jungles of

Page 12: Mystery Road-Phillipine Gold

Indonesia's Irian Joya, an area accessible only after several days' journey on foot through dense jungle.

Encontré a uno de los fiduciarios, que en condición de anonimato me dijo que en los últimos años él ha podido revisar miles de páginas de documentos bancarios originales y declaraciones relacionadas con la fortuna personal de Sukarno. I found one of the trustees, who on condition of anonymity said that in recent years he has been reviewing thousands of pages of documents and original bank statements relating to the personal fortune of Sukarno. Según el documento maestro, el conjunto de activos, metales preciosos y dinero en efectivo ascendía a un total de $ 270 trillones de dólares en 1964. According to the master document, all assets, precious metals and cash totaled $ 270 trillion in 1964. Le pedí que me repitiera la cantidad. I asked him to repeat the amount. El fiduciario me dijo, “sí, son 270 trillones de dólares estadounidenses.” Para asegurarme, le pregunté que si se trataba de trece ceros más el dos y el siete por delante, contando de manera americana. The trustee said, "yes, are 270 trillion dollars." For sure, I asked him if he was thirteen zeros plus two and seven ahead, counting on American Way. Su respuesta era “así es.” His answer was "Yes."

Cuando le pedí que fuera un poco más generoso con los detalles, me dijo que en estos depósitos había y sigue habiendo inestimables objetos de arte, piedras preciosas, joyas, y un gran volumen de metales preciosos. When I asked her out a little more generous with the details, I said that these deposits were and still priceless art objects, precious stones, jewels, and a large volume of precious metals. Según él, “nunca he visto nada igual en mi vida. According to him, "I've never seen anything like it in my life. Había pilas y pilas y filas y filas de cajas de almacenaje del banco UBS decoradas con metales preciosos que contenían los lingotes de oro de 1kg acuñados con las letras JM (Johnson Mathey); cada lingote con su número y certificado exclusivo con el sello de Johnson Mathey. There were piles and piles and rows and rows of storage boxes UBS decorated with precious metals containing the 1kg gold bars stamped with the letters JM (Johnson Mathey), each ingot with its exclusive license number and seal Johnson Mathey. Sin contar los certificados bancarios indicando miles de toneladas de oro y rubíes en depósito. Excluding bank certificates indicating thousands of tons of gold and rubies on deposit. Aun más rozando lo inimaginable, llaves y tarjetas de los depositarios hechos en oro. Even more touching the unimaginable, keys and business cards made of gold depositories. Era como la mil y una noches.” It was like the Arabian Nights. "

Queriendo la confirmación de esta información sensacionalista, llamé a las oficinas de UBS en Zurich, donde un representante de UBS me dijo muy groseramente que “no debería ahondar demasiado profundamente en los asuntos que puede aportarme más conocimiento del que debe ser razonablemente cómodo tener.” Sabía que su advertencia no había que tomarla a la ligera. Wanting confirmation of this sensational information, I called the offices of UBS in Zurich, where a representative of UBS told me very rudely that "should not delve too deeply into issues that can bring more knowledge than should be reasonably comfortable to come." He knew that his warning was not to take it lightly. Hace unos años, un hijo de uno de los síndicos comentó abiertamente la existencia de este fabuloso tesoro con un potencial inversor en Hong Kong. A few years ago, a son of one

Page 13: Mystery Road-Phillipine Gold

of the trustees said openly the existence of this wonderful treasure with a potential investor in Hong Kong. Poco después, le encontraron muerto en una habitación de hotel en Singapur. Soon after, he was found dead in a hotel room in Singapore.

Por último, si Marcos y Sukarno no controlaban el oro de la Lilia Dorada, como es evidente, la cuestión es ¿quién lo controla? Finally, if Mark and Sukarno did not control the gold from the Golden Lilia, as is evident, the question is who controls it? Además, ¿quiénes son estos fiduciarios invisibles de nacionalidad no Indonesia? Besides, who are these invisible trust nationality Indonesia? Lo que es más, ¿por qué esa fortuna fantasmagórica permanece oculta y silenciada en las selvas de Indonesia, en el Vaticano y en miles de las principales instituciones bancarias cuando haciendo uso de ella, se podría fácilmente pagar la deuda del mundo y eliminar el hambre? What's more, why the phantom fortune is hidden and silenced in the jungles of Indonesia, in the Vatican and in thousands of major banking institutions when using it, you could easily pay the debt of the world and end hunger ? Sin embargo, no aguante la respiración. However, do not hold your breath. Demasiadas preguntas difíciles y las explicaciones aún más difíciles de justificar bloquean el camino. Too many difficult questions and explanations even more difficult to justify blocking the road.

Para terminar, sabiendo que la mayor parte del tesoro robado por el ejército imperial japonés estaba escondido en o alrededor de las Filipinas ya sabiendas de que el valor del tesoro del dictador Sukarno de Indonesia “solamente” ascendía a 270 trillones de dólares en 1964, ¿cuánto valdría el tesoro de Filipinas en el mercado actual? Finally, knowing that most of the treasure stolen by the Japanese Imperial Army was hiding in or around the Philippines and with knowledge that the value of the treasure of the dictator Sukarno of Indonesia "only" amounted to 270 trillion in 1964, " much worth the treasure of the Philippines in the current market?