Upload
others
View
8
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Índice. IES La Mojonera. Curso 19/20.
ÍNDICE.
página
página.
1. JUSTIFICACIÓN TEÓRICO Y
LEGISLATIVA……………………... 1.1. Definición y características………
1.2. Fundamentos teóricos …………..
1.3. Características de la enseñanza de la Lengua Árabe…………………………
1.
1.
1.
1.
3.
6. CONTENIDOS TRANSVERSALES 35.
2. CONTEXTUALIZACIÓN. ……….. 2.1. Características de los alumnos….. 2.2. Organización del espacio………..
4.
4. 4.
7. METODOLOGÍA.…………………......... 7.1. Actividades…………………………….. 7.2. Actividades complementarias
y extraescolares……………………….
36.
36.
37.
3. OBJETIVOS GENERALES…… 3.1. Objetivos generales de ESO………
3.2. Objetivos generales de Bachillerato..
3.3. Contenidos, Criterios de Evaluación, Competencias Clave y Estándares de
Aprendizaje Evaluables …………..
5. 5.
7.
8.
8. EVALUACIÓN…………………... 8.1. Criterios de evaluación………………..
8.2 ¿Qué evaluar?..........................................
8.2.1.Evaluación del proceso de
enseñanza….. ……………………………..
8.2.2. Evaluación del proceso de aprendizaje…………………………………
8.3. ¿Cómo evaluar?..................................
8.3.1. Instrumentos de evaluación………
8.4. ¿Cuándo evaluar?....................................
8.4.1. El proceso de enseñanza………….
8.4.2. El proceso de aprendizaje……….. 8.5. Criterios de Calificación………………
8.5.1. Calificación de ortografía árabe…….
8.5.2. Tratamiento de la Comprensión Lectora. 8.6. Recuperación de pendientes……………..
8.7. Evaluación de Competencias Clave……...
37. 38.
38.
38.
38.
39.
39.
39.
39.
40. 40.
41.
41. 41.
42.
4. COMPETENCIAS CLAVE…… 4.1. Definición……………………
4.2. Contribución de la Lengua Árabe en las Competencias Clave……………
27.
27.
33.
9.
10.
ADAPTACIÓN CURRICULAR:
Atención a la diversidad
(ACNEE)…………………………. 9.1. Definición…………………………….. 9.2. Aplicación didáctica. Actividades de
Refuerzo y Ampliación…………………
ADAPTACIÓN A DOCENCIA NO
PRESENCIAL……………………..…
42.
43.
43.
46.
5. SECUENCIACIÓN DE CONTENIDOS Y DISTRIBUCIÓN TEMPORAL………….
35.
11.
12.
13.
BIBLIOGRAFÍA………………….
CUADRO RESUMEN……………………
ANEXOS…………………………………
48.
46. 57.
20/21الدورة الدراسية.للغة العربية و ثقافتها ا تخطيط التدريس
programación Lengua Árabe y su Cultura. Curso – 20/21 .I.E.S. La Mojonera. 1
1. JUSTIFICACIÓN TEÓRICA Y LEGISLATIVA.
1.1 Definición y características de la programación didáctica.
Es completamente necesario programar, la enseñanza de la lengua árabe no va a constituir
únicamente una aplicación de un manual adaptado a adolescentes de juegos y ejercicios, es
necesario programar con antelación, realizar un proyecto para prever los problemas que surgen en
el día a día en la labor de docente y que evita la improvisación.
Más tarde la experiencia y el contacto con la realidad nos permitirán realizar
innovaciones y dar espacio y tiempo para personificarlos. Para tener óptimos resultados es
necesario plantearse las preguntas siguientes: ¿Qué, Cómo y Cuando enseñar?; ¿Qué, Cómo y
Cuando evaluar?, esta planificación es necesaria, por una parte para poner en práctica la normativa
establecida por las instancias superiores y ponerla en contexto, por otra parte para alejarse de
posibles prácticas intuitivas e ilógicas.
Programar es poner en práctica decisiones interactivas; durante el proceso de enseñanza en
función de la evaluación continua; y decisiones post-activas, las que son tomadas después del
proceso de programación para intervenciones y programaciones futuras.
De este modo la programación va a realizarse antes y durante su desarrollo o realización.
Este proceso nace en las Administraciones de Educación encargadas de dictar el currículo para
los alumnos sin tener en cuenta la realidad donde se encuentra el centro educativo, después los
centros docentes realizan la adaptación de las disposiciones realizadas por la administración a las
características particulares y específicas del centro educativo y a su entorno. Finalmente, el
profesor, una vez que conoce a sus alumnos, realiza una adaptación de todo lo que es elaborado
por el centro con su grupo de clase, de esta manera nace el proceso de programación que está
completo una vez que las decisiones se toman.
Por consecuente, podemos observar que la programación es el reflejo de la intención
educativa más próxima a la realidad educativa. La realización de una programación coherente con
las ideas dichas con anterioridad nos lleva a evitar la improvisación mal comprendida y a perder
el tiempo, a completar las programaciones de manera adecuada y a sistematizar su desarrollo, a
conseguir una coordinación con los otros profesores del centro, así que a adaptar el trabajo
pedagógico a las características sociales y pedagógicas del contexto educativo.
1.2. Fundamentos teóricos.
Se centraran en el desarrollo de la competencia comunicativa de manera que el alumno no
solo sea capaz de producir frases correctas en lengua árabe sino también a comunicarse
favoreciendo el uso instrumental, de este modo la competencia no solo se resume en los aspectos
lingüísticos y gramaticales tradicionales, sino también en:
♦ Competencia lingüística o capacidad de reconocer y de utilizar las funciones del lenguaje
para satisfacer las necesidades comunicativas de cada situación determinada, utilizando de manera
adecuada los elementos semánticos, morfológicos, sintácticos, fonológicos y prosódicos.
♦ Competencia sociolingüística o capacidad de producir enunciados adecuados en un
contexto o situación comunicativa, teniendo en cuenta que la elección de formas lingüísticas y de
medios de expresión está condicionada por los parámetros de ésta (intención de enunciación,
relación entre interlocutores, objeto de la comunicación, etc…).
20/21الدورة الدراسية.للغة العربية و ثقافتها ا تخطيط التدريس
programación Lengua Árabe y su Cultura. Curso – 20/21 .I.E.S. La Mojonera. 2
♦ Competencia discursiva o pragmática como la capacidad de interpretar y de producir
diferentes tipos de textos, orales y escritos, organizados en función del contexto en el cual son
producidos o interpretados, respetando su estructura textual específica.
♦ Competencia estratégico o capacidad de recurrir a estrategias de comunicación, verbales
o no, para solucionar lagunas o interrupciones en la comunicación.
♦ Competencia sociocultural o capacidad de familiarizarse con el contexto social y cultural
de la lengua estudiada.
La lengua está adaptada a la especificidad y a las necesidades comunicativas de un alumno
en concreto y a los usos en vigor.
He aquí algunas de las características principales del enfoque comunicativo y del aprendizaje a
través de la acción:
►Se centra en el alumno: el alumno se convierte en el centro del proceso didáctico lo que
conlleva una individualización de la enseñanza que se define en función de sus
necesidades comunicativas, es conveniente pues, tener en cuenta ciertos datos como las
características del alumno (edad, situación familiar, status social…), las características de
los interlocutores con los cuales tendrá que comunicar, los tipos de actos de palabra que
tendrá que realizar, las situaciones de comunicación prioritaria en los cuales el alumno
desea o puede utilizar la lengua árabe. La determinación de los objetivos pasa a un primer
plano en las preocupaciones de la enseñanza. Además las necesidades lingüísticas del
alumno evolucionan en el desarrollo del aprendizaje y es indispensable reajustarlas en el
transcurso del aprendizaje. El centrarse en el alumno hace que el profesor se un maestro
de obra y responsable del proceso educativo. El enfoque comunicativo se concentra pues
en la autonomía y en la libertad del alumno el cual debe de ser activo.
►Enseñanza de la cultura esta dimensión de la didáctica de lenguas que ha sido mucho
tiempo ignorada ocupa en el enfoque comunicativo un lugar importante. Efectivamente, la
cultura se convierte en una función inseparable de la comunicación ya que facilita una
mejor comprensión de la lengua estudiada. Este componente cultural de la lengua árabe
comprende el patrimonio histórico cultural, los emblemas de ciertas ciudades, la
gestualidad, la mímica, así como las normas sociales que rigen los comportamientos
comunicativos en relación a una situación de comunicación concreta.
► El “Niveau-Seuil” nace de la necesidad de determinar las necesidades comunicativas de
los alumnos unidos a situaciones de comunicación no sólo profesionales sino también
sociales; para esto el “Niveau-Seuil” se estructura primero por la designación de público
potencial, a continuación por una serie de actos de comunicación funcionales y los objetos
o nociones en relación con estos últimos (expresiones del tiempo, de la causa…).
►La reivindicación de lo auténtico, se emplearán en clase documentos más o menos
auténticos, es decir un soporte no fabricado con un fin pedagógico pero prestado a la
comunicación en árabe, es ésta realidad lingüística y cultural de la lengua árabe que nos
proponen las distintas página webs citadas en la bibliografía a través de sus proposiciones
pedagógicas, así como
►Las actividades, ellas responden a lo que se llama “Tarea”, es decir, hacer actividades en
clase con los alumnos. Las actividades del enfoque comunicativo siguen dos directrices:
- en grupo: el grupo clase es el elemento más importante porque favorece el espíritu
de equipo y al mismo tiempo el trabajo autónomo.
20/21الدورة الدراسية.للغة العربية و ثقافتها ا تخطيط التدريس
programación Lengua Árabe y su Cultura. Curso – 20/21 .I.E.S. La Mojonera. 3
- los ejercicios de creatividad y de simulación favorecen la afectividad y la
imaginación del alumno, como por ejemplo, la simulación de situaciones y los
juegos de rol. Estos ejercicios hacen llamada al inconsciente lo que implica que el
alumno sea capaza de utilizar lo que sabe en nuevas situaciones y de manera
original.
1.3. Características de la enseñanza de la lengua árabe.
Una de las características principales consistirá en la interactividad del aprendizaje que
tendrá por tarea el crear alrededor del alumno lo que se llama inmersión en la lengua necesario
para su aprendizaje y para su entrenamiento en la práctica de la lengua árabe estándar.
La planificación de la enseñanza comporta un conjunto de actividades que se desarrollan
antes y durante el curso. En el momento de la evaluación se busca verificar la eficacia de la
enseñanza.
Otra característica es la planificación que consiste esencialmente en:
- Determinar el contenido a enseñar.
- Precisar los aprendizajes esperados de los alumnos.
- Elaborar estrategias para hacer posibles estos aprendizajes, teniendo en cuenta las características
de los alumnos.
- Planificar las actividades de evaluación que informarán al profesor y al alumno de la evolución
del proyecto que les une, para esto, hay que prever actividades de evaluación formativa y
sumativa.
- Finalmente, inscribir estas actividades en un calendario práctico y realista.
Hay que señalar que la generalización en el uso de las nuevas tecnologías (TIC) y el uso de los
recursos digitales forman parte de la práctica de las clases (pizarra digital, proyector, equipos
fijos, página web del centro, etc.)-
En definitiva, el aprendizaje de una lengua extranjera favorece simultáneamente el manejo de la
lengua materna y una segunda lengua extranjera, así como el contacto con otras culturas. La
Lengua extranjera ayuda a comprender otras formas de pensar, y nos aporta mayor riqueza
personal e intelectual. La finalidad del Curriculum de la LE consiste en aprender a comunicar en
la lengua extranjera, teniendo en cuenta las 5 destrezas y/o habilidades: expresión oral,
expresión/interacción escrita, expresión oral en interacción, comprensión oral y comprensión
escrita.
1.4. Fundamentos legislativos.
En lo referente a la normativa aplicable, fundamento legislativo del presente documento,
procedemos a enumerar los fundamentos legales actualizados por los que se rige esta
programación didáctica anual:
◦DEL MINISTERIO DE EDUCACIÓN, (normativa a nivel nacional).
*Ley Orgánica 8/2013, de 9 de diciembre para la mejora de la calidad educativa de la educación.
(LOMCE).
20/21الدورة الدراسية.للغة العربية و ثقافتها ا تخطيط التدريس
programación Lengua Árabe y su Cultura. Curso – 20/21 .I.E.S. La Mojonera. 4
*Real Decreto1105/2014, de 26 de diciembre, por el que se establece el currículo básico de la
Educación Secundaria y del Bachillerato.
*Real Decreto 310/2016, de 29 de julio, por el que se regulan las evaluaciones finales de
Educación Secundaria Obligatoria y de Bachillerato.
*Orden ECD/1361/2015, de 3 de julio, por el que se establece el currículo de Educación
Secundaria Obligatoria y Bachillerato para el ámbito de gestión del Ministerio de Educación,
Cultura y Deporte, y se regula su implantación, así como la evaluación continua y determinados
aspectos organizativos de las etapas.
* Orden ECD/65/2015, de 21 de enero, por la que se describen las relaciones entre competencias,
los contenidos y los criterios de evaluación de la Educación Primaria, la Educación Secundaria
Obligatoria y el Bachillerato.
◦A NIVEL DE LA CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN DE LA JUNTA DE ANDALUCÍA
(normativa a nivel de la comunidad andaluza).
* Decreto 110/2016, de 14 de junio, por el que se establece la ordenación y el currículo del
Bachillerato en la Comunidad Autónoma de Andalucía.
* Decreto 111/2016, de 14 de junio, por el que se establece la ordenación y el currículo de
Enseñanza Secundaria Obligatoria en la Comunidad Autónoma de Andalucía.
*Orden de 14 de julio de 2016, por la que se desarrolla el currículo correspondiente al Bachillerato en la Comunidad Autónoma de Andalucía, se regulan determinados aspectos de la atención a la
diversidad y se establece la ordenación de la evaluación del proceso de aprendizaje del alumnado.
*Decreto 327 /2010, de 13 de julio, por el que se aprueba el Reglamento Orgánico de los
Institutos de Educación Secundaria, BOJA núm.139, Sevilla,16 de julio de 2010.
*Orden de 25 de julio de 2008, por la que se regula la atención a la diversidad del alumnado que
cursa la educación básica en los centros docentes públicos de Andalucía.
*Instrucciones de 22 de junio de 2015 sobre Diversidad.
* Instrucciones de 8 de marzo de 2017, por la que se actualiza el protocolo de detección,
identificación del alumnado con necesidades específicas de apoyo educativo y organización de la
respuesta educativa.
◦Normativa a nivel europeo:
* MCECRL, 2001 (Marco Común Europeo de Referencia de Lenguas Extranjeras: aprender,
enseñar y evaluar), el PEL (Portfolio Europeo de Lenguas), en cuanto a los niveles de referencia
de las lenguas (A1-C2).
*EUROPA Y EDUCACIÓN 2020, Recomendación 2006/962/CE del Parlamento Europeo y del
Consejo, de 18 de diciembre de 2006, sobre las competencias clave para el aprendizaje
permanente.
En la Unión Europea, la posibilidad de expresarse en una lengua segunda extranjera constituye
una necesidad incontestable ante la realidad de cambios sociales, económicos, laborales y
culturales que se producen en el contexto de crisis. La situación social y las exigencias del
mercado laboral, demandan al sistema educativo español y andaluz un compromiso serio,
responsable y adaptado a los nuevos desafíos, con el fin de favorecer al alumnado adolescente la
adquisición de una competencia de comunicación en Lengua Extranjera, como instrumento
indispensable para formar parte de esta red mundial de intercambios, como útil de comunicación y
de progreso intelectual.
20/21الدورة الدراسية.للغة العربية و ثقافتها ا تخطيط التدريس
programación Lengua Árabe y su Cultura. Curso – 20/21 .I.E.S. La Mojonera. 5
Por otra parte, lo expuesto en el borrador del desarrollo curricular de la materia de árabe
2ªLE en el contexto de la ESO desarrollado por la Universidad de Granada y justificada en el
mismo como “La oferta de la lengua árabe y su cultura en la Enseñanza Secundaria Obligatoria
en los Centros educativos andaluces como SEGUNDA LENGUA EXTRANJERA (L2)” se
enmarca en las anteriores referencias legales.
Y se une a lo anterior, las 74 acciones establecidas en el Plan de Fomento del Plurilingüismo
(2005-2015), de la Consejería de Educación de la Junta de Andalucía.
En favor de la implantación de la lengua árabe como segunda lengua extranjera en esta zona de
Andalucía, es necesario mencionar el Plan estratégico de Desarrollo de las Lenguas en
Andalucía-HORIZONTE 2020, (febrero 2017), que debería de consolidar el status de una
segunda lengua extranjera e incluso una tercera lengua extranjera, en la educación primaria,
secundaria obligatoria y post-obligatoria.
Además hay que añadir que este documento se elabora teniendo en cuenta los siguientes
referentes: El Proyecto Educativo del Centro, la Memoria Final del curso anterior y la experiencia
de la práctica docente del centro.
2. CONTEXTUALIZACIÓN.
2.1. Características de los alumnos.
Se trata ésta de una materia optativa y abierta a todo el alumnado. No se requiere de un
conocimiento previo de la lengua dado que su aprendizaje-enseñanza se empieza desde nivel cero
alfabetizando a los alumnos/as.
En el actual curso, en el primer ciclo de la ESO, el alumnado ha sido escolarizado el
país de origen, y su incorporación al sistema de educación español ha sido reciente. Las destrezas
de capacidad en comprensión oral y expresión oral estan muy desarrolladas. Por lo que se
equilibran y mantienen todas las destrezas de la comunicación lingüística.
La totalidad de los alumnos son de origen marroquí, excepto tres en el segundo ciclo de
ESO . Todos ellos presentan las características propias de la adolescencia. Se contempla y se tiene
muy en cuenta el hecho de que el alumnado haya sido o no escolarizado en su país de origen y la
duración de dicho periodo de escolarización así como, que el alumno sea o no arabo-parlante a la
hora de realizar algunas actividades/ tareas.
El número de alumnos y alumnas y su distribución en ciclos y cursos para este curso
académico es como sigue:
PRIMER CICLO DE ESO 2º CICLO ESO
1º ESO 2ºESO 3ºESO 4ºESO
10 alumnos 0 0 21 alumnos
El número de alumnos que repiten la asignatura (aunque la aprobasen el año anterior) o bien han
pasado de curso y les queda esta materia pendiente del curso anterior, responden a la siguiente
cantidad: 0
2.2. Organización del espacio.
.
20/21الدورة الدراسية.للغة العربية و ثقافتها ا تخطيط التدريس
programación Lengua Árabe y su Cultura. Curso – 20/21 .I.E.S. La Mojonera. 6
Las clases están compuestas de grupos reducidos, de manera que es posible realizar
agrupamientos que faciliten la interacción y el trabajo grupal y cooperativo. Si bien la diversidad
de niveles extremadamente alejados entre sí dentro de una misma aula y curso dificulta la
adquisición de las actividades procedimentales, y el progreso en el aprendizaje se ralentiza. Hay
que decir que en cada curso y aula pueden distinguirse un mínimo de dos niveles, con lo cual se
reconoce la puesta en práctica de adaptaciones, así como adaptaciones para alumnos con
necesidades específicas.
3. OBJETIVOS GENERALES DE LA MATERIA.
Según RD/1105/2014-LOMCE se entiende como objetivos: los referentes relativos a los logros
que el estudiante debe alcanzar al finalizar cada etapa como resultado se las experiencias de
enseñanza-aprendizaje intencionalmente planificada a tal fin.
El formular los objetivos en términos de competencias implica un cambio de enfoque
desde una enseñanza centrada en contenidos a otra centrada en el desarrollo de determinada
capacidad centrada en el alumno. Tras la implantación de la LOMCE, se otorga más protagonismo
a los criterios de evaluación y sus estándares correspondientes.
Los objetivos del curriculum están relacionados con la competencia y con la capacidad del
alumno. A partir de la LOMCE se priorizan los estándares de evaluación en relación con los
criterios de evaluación divididos igual que los bloques de contenidos ligados a su vez a
determinadas competencias clave.
3.1. Objetivos generales de ESO.
Adoptándose referencia legal LOMCE Real Decreto 1105/2014 BOE03/01/15; Real Decreto
BOE 29/01/15 que contribuye a desarrollar en los alumnos las capacidades siguientes:
a) Asumir de manera responsable sus obligaciones, conocer y ejercer sus derechos en el respeto
por los demás, practicar la tolerancia, la solidaridad y la cooperación entre las personas y los
grupos, ejercitarse en el dialogo reforzando los derechos humanos como valores comunes de
una sociedad plural y prepararse en el ejercicio de la ciudadanía democrática.
b) Desarrollar y consolidar prácticas de disciplina, de estudio y de trabajo individual y en grupo
como condición necesaria para una realización eficaz de las tareas de aprendizaje y como
medio de desarrollo personal.
c) Valorizar y respetar la diferencia de sexos y la igualdad en derechos y en oportunidades entre
ellos. Rechazar los estereotipos que supone la discriminación entre hombres y mujeres.
d) Consolidar sus capacidades afectivas en el marco de la personalidad y en sus relaciones con
los demás, rechazar la violencia, los prejuicios, los comportamientos sexistas y resolver los
conflictos de manera pacífica.
e) Desarrollar las habilidades básicas para el uso de fuentes de información para adquirir de
manera crítica, nuevos conocimientos. Adquirir una preparación básica en el campo de las
tecnologías , particularmente en el campo de la información y la comunicación.
f) Concebir el conocimiento científico como un saber integrado que se estructura en diferentes
disciplinas. Conocer y aplicar los métodos para identificar los problemas en diversos campos
del conocimiento y de la experiencia.
g) Desarrollar el espíritu de empresa y de confianza en ellos mismos, la participación, el sentido
crítico, la iniciativa personal y la capacidad para aprender a aprender, planificar, tomar
decisiones y asumir responsabilidades.
20/21الدورة الدراسية.للغة العربية و ثقافتها ا تخطيط التدريس
programación Lengua Árabe y su Cultura. Curso – 20/21 .I.E.S. La Mojonera. 7
h) Comprender y expresar correctamente en lengua castellana, y si existe, en lengua co-oficial de
la comunidad autónoma, textos y mensajes complejos e iniciarse al conocimiento, a la lectura
y al estudio de la literatura.
i) Comprender y expresarse en una o varias lenguas extranjeras de manera apropiada (este
apartado está en relación directa con nuestra materia que es la lengua árabe).
j) Conocer, respetar y valorizar los aspectos básicos de la cultura y de la historia de su país y de
otros así que el patrimonio artístico y cultural.
k) Conocer y aceptar el funcionamiento de su propio cuerpo, y el de los demás, respetar las
diferencias, reforzar las prácticas de cuidado e higiene corporal e introducir la educación física
y la práctica del deporte para favorecer el desarrollo personal y social. Conocer y valorizar de
manera crítica las prácticas sociales en relación con la salud, el consumo y el cuidado de los
seres vivos y el medio ambiente contribuyendo a su preservación.
l) Apreciar la creación artística y comprender el lenguaje de las diferentes manifestaciones
artísticas, utilizando los diversos medios de expresión y de representación.
La enseñanza una segunda lengua extranjera en Enseñanza Secundaria Obligatoria presenta
como finalidad la adquisición de las siguientes capacidades al término de la etapa:
1. Comprender información de textos orales en actos de comunicación variada, mostrando una
actitud tolerante, respetuosa y de cooperación hacia sus emisores.
2. Ser capaz de usar la lengua extranjera de forma desinhibida para comunicar.
3. Participar oralmente en actos de comunicación de forma comprensible, adecuada y con cierta
autonomía.
4. Leer y comprender textos de temas diversos adaptados a las capacidades y a los intereses del
alumnado para fomentar el placer por la lectura y el enriquecimiento personal.
5. Redactar textos sencillos con finalidades diversas respetando siempre las pautas de cohesión
formal y coherencia textual.
6. Hacer uso de los componentes lingüísticos y fonéticos básicos de la lengua extranjera en actos
de comunicación reales.
7. Fomentar la autonomía en el aprendizaje, el trabajo colaborativo, la reflexión sobre los propios
procesos de aprendizaje, y ser capaz de aplicar a la lengua extranjera conocimientos y estrategias
de comunicación adquiridas en otras lenguas.
8. Seleccionar y presentar información, ya sea de forma oral o escrita, haciendo uso de las
distintas estrategias de aprendizajes adquiridas y de todos los medios de los que se dispone,
incluyendo medios tecnológicos.
9. Valorar el aprendizaje de la lengua extranjera como instrumento de acceso a una nueva cultura
y al aprendizaje de conocimientos nuevos, fomentando el respeto hacia la cultura del otro y el
aprender a aprender.
10. Fomentar la capacidad de trabajo colaborativo, rechazando cualquier discriminación por razón
de sexo o condición racial o social, fortaleciendo habilidades sociales y afectivas para evitar
conflictos o resolverlos pacíficamente.
11. Mostrar una actitud receptiva y de auto-confianza en el aprendizaje y uso de la lengua
extranjera participando con sentido crítico en los actos de comunicación.
12. Conocer y valorar los aspectos culturales vinculados a la lengua extranjera.
13. Conocer y valorar los elementos culturales de la sociedad andaluza para que, al ser
transmitidos, puedan ser apreciados por ciudadanos de otros países o miembros de otros contextos
sociales.
14. Fomentar el respeto del patrimonio andaluz y su importancia, utilizando la lengua extranjera
como medio de divulgación.
20/21الدورة الدراسية.للغة العربية و ثقافتها ا تخطيط التدريس
programación Lengua Árabe y su Cultura. Curso – 20/21 .I.E.S. La Mojonera. 8
Además de estos saberes, capacidades, actitudes y valores, la Comunidad Autónoma
Andaluza busca obtener de los alumnos los alumnos de ESO los seis objetivos siguientes:
a) adquirir habilidades que les permita expandirse de manera autónoma en el ambiente
familiar y doméstico, así como con los grupos sociales con los que está en relación y
participando con actitudes solidarias, tolerantes y libres de prejuicios.
b) Interpretar y producir de manera apropiada, autónoma y creativa mensajes que utilizan
códigos artísticos, científicos y técnicos.
c) Comprender los principios y los valores que rigen el funcionamiento de las sociedades
democráticas contemporáneas, particularmente los que están en relación con los derechos y
deberes del ciudadano.
d) Comprender los principios básicos que rigen el funcionamiento del medio ambiente físico
y natural, valorizar las repercusiones que tienen sobre él las actividades humanas y
contribuir activamente a su defensa, preservación y cuidado como elemento determinante
de la calidad de vida.
e) Conocer y apreciar las particularidades de la modalidad lingüística andaluza en todas sus
variantes.
OBJETIVOS DE ETAPA.
La enseñanza de una segunda lengua extranjera en Bachillerato presenta como finalidad
el desarrollo de las siguientes capacidades al término de esta etapa.
1.-Interactuar y participar activamente y de forma respetuosa, con fluidez y precisión, en un acto
de comunicación haciendo uso de las estrategias adecuadas.
2.- Comprender la información más específica y general de textos orales y escritos y seguir el
argumento de temas actuales tratados en los distintos medios de comunicación i en diferentes
actos de comunicación.
3.- Redactar textos de distintos géneros de forma clara y estructurada adaptados a los lectores que
van dirigidos y acorde a la intención comunicativa.
4.- Conocer los principales rasgos sociales y culturales de la lengua extranjera para interpretar
mejor la lengua de estudio.
5.- Establecer en el alumnado estrategias de autoevaluación de la competencia comunicativa
manteniendo una actitud de iniciativa, confianza y responsabilidad en dicho proceso.
6.- Comprender diferentes tipos de textos escritos sobre temas de índole general o específica y ser
capaz de interpretarlos críticamente utilizando las estrategias necesarias para identificar y
comprender diversos elementos del discurso.
7.- Leer de forma autónoma textos adecuados a los intereses del alumnado, fomentando la
pronunciación y la entonación de la lengua extranjera.
8.- Fomentar en el alumnado una actitud de respeto y tolerancia hacia una cultura nueva y
diferente.
9.- Hacer uso de estrategias lingüísticas y semánticas para crear mensajes correctos y coherentes y
reflexionar sobre el funcionamiento de la lengua extranjera en situación de comunicación.
10.- Adquirir y aplicar estrategias de aprendizaje utilizando todos los medios disponibles,
incluyendo las Tecnologías de la información y la comunicación, para usar la lengua extranjera
de forma autónoma y proseguir con el aprendizaje.
11.- Considerar el aprendizaje de una lengua extranjera como medio para conocer nuevas
culturas, y reconocer la gran importancia que su aprendizaje conlleva para las relaciones
interpersonales con civilizaciones de todo el mundo.
12.- Defender las características del patrimonio andaluz y su vínculo con la cultura de la lengua
extranjera.
20/21الدورة الدراسية.للغة العربية و ثقافتها ا تخطيط التدريس
programación Lengua Árabe y su Cultura. Curso – 20/21 .I.E.S. La Mojonera. 9
En cuanto a los objetivos didácticos de aspecto comunicativo siendo definidos como los
aprendizajes concretos que los alumnos de los ciclos de ESO y de Bachillerato deben desarrollar, a
lo largo de cada secuencia y unidad didáctica, así como su correspondencia con los diferentes
objetivos generales de etapa y objetivos específicos en LE2, serán clasificados e insertados a lo
largo de las unidades didácticas.
Hay que señalar que el objetivo general “i” va a aparecer en todas las unidades didácticas. Estos
objetivos didácticos se trabajarán en estrecha relación con la competencia de comunicación y las
habilidades lingüísticas: comprensión oral y escrita y expresión oral y escrita. Siempre en relación
con una TAREA FINAL al final de la secuencia y en estrecha y directa correspondencia con las
COMPETENCIAS CLAVES del perfil y de la materia.
3.3. CONTENIDOS, CRITERIOS DE EVALUACIÓN, COMPETENCIAS CLAVE Y
ESTÁNDARES DE APRENDIZAJE EVALUABLES.
El currículo se estructura en cuatro bloques correspondientes a las distintas actividades
de la lengua: comprensión y producción de textos orales y escritos. Cada uno de estos
bloques comprende los contenidos, criterios de evaluación y los estándares de aprendizaje
evaluables entre los que existe una relación no unívoca debido a la especial naturaleza de la
actividad lingüística; esto supone que, para evaluar el grado de adquisición de las diversas
competencias necesarias para llevar a cabo las acciones recogidas en los estándares de
aprendizaje, habrán de aplicarse todos y cada uno de los criterios de evaluación descritos para la
actividad correspondiente; a su vez, de los estándares de aprendizaje habrán de derivarse los
correspondientes contenidos competenciales (socioculturales y sociolingüísticos, funcionales,
estratégicos, sintáctico-discursivos , léxicos, fonético-fonológicos y ortográficos) cuyo grado de
consecución se evaluará aplicando los criterios respectivos.
En lo referente a la segunda lengua extranjera en el primer y segundo ciclo de ESO y
Bachillerato, el presente documento se orienta por la siguiente normativa:
*Real Decreto 1105/2014, de 26 de diciembre, por el que se asigna a una Segunda Lengua
Extranjera, la condición de materia específica de la Educación Secundaria Obligatoria y el
Bachillerato.
*Orden de 14 de julio de 2016, para la Comunidad Autónoma de Andalucía.
Se establece por tanto en el siguiente cuadro la relación entre Contenidos, Criterios de evaluación,
Competencias clave y Estándares de aprendizaje estructurándolo en los cuatro bloques
correspondientes a las distintas actividades de la lengua:
PRIMER CICLO DE ESO (1º ESO, 2º ESO y 3ºESO).
Bloque 1: Comprensión de textos orales. (25%).
CONTENIDOS CRITERIOS DE EVALUACIÓN COMPETENCIAS
CLAVE
PONDERA
CIÓN
Estrategias de comprensión
Funciones comunicativas:
-Iniciación y mantenimiento de relaciones personales y sociales (saludos y despedidas, presentaciones, invitaciones, disculpa y
agradecimiento, acuerdo y
desacuerdo).
B1.1- Identificar el sentido global de textos
orales breves y estructurados, de temas diversos vinculados al entorno más directo del alumno, transmitidos por diversos canales orales en registro formal, informal o neutro. B1.2-Conocer y ser capaz de aplicar las
estrategias más adecuadas para comprender un texto oral de forma general.
CCL,CD
CCL, CAA.
4
3
Aspectos socioculturales y
sociolingüísticos.
Estructuras lingüístico
CEC,CAA.CCL
3
20/21الدورة الدراسية.للغة العربية و ثقافتها ا تخطيط التدريس
programación Lengua Árabe y su Cultura. Curso – 20/21 .I.E.S. La Mojonera. 10
discursivas:
- Descripción sencilla de cualidades físicas de personas y actividades cotidianas - Petición y ofrecimiento de ayuda, información, indicaciones, permiso. - Expresión de hábitos. - Expresión del interés, gusto. - Establecimiento y
mantenimiento de la
comunicación y organización
del discurso.
B1.3-Utilizar elementos culturales y de la
vida cotidiana para la comprensión de
textos.
B1.4- Reconocer e identificar las funciones
más relevantes de un texto.
B1.5- Aplicar a la comprensión de textos,
los conocimientos sintácticos y discursivos de uso frecuente en la comunicación oral.
B1.6 - Identificar el léxico oral relativo a
asuntos cotidianos y a aspectos concretos del entorno directo del alumno, y extraer el significado de las palabras y expresiones desconocidas del contexto y del cotexto. B1.7-Identificar y reconocer todos los
patrones sonoros, rítmicos y de entonación que puedan hallarse en un texto oral.
B1.8-Valorar la lengua extranjera como
instrumento para comunicarse y dar a conocer la cultura y el patrimonio andaluz.
CAA, SIEP
CCL,CAA
CCL,CAA
3
3,5
3,5
Léxico: Identificación
personal, vivienda, hogar y entorno, actividades de la vida diaria: familia y amigos, tiempo libre, ocio y deportes, viajes y vacaciones, salud y cuidados físicos, educación y estudio, compras y actividades comerciales, alimentación y restauración, transporte, lengua y comunicación, tiempo atmosférico, clima y medio ambiente,
tecnologías de la información
y comunicación.
CCL,CAA
SIEP CEC
3
2
Patrones sonoros: Los
patrones gráficos, acentuales,
rítmicos y de entonación.
Bloque 2. Producción de textos orales.(25%)
CONTENIDOS CRITERIOS DE EVALUACIÓN COMPETENCIAS
CLAVE
PONDERA
CIÓN
Estrategias de producción
Funciones comunicativas:
- Producción de textos sencillos donde se presentan temas de la vida cotidiana. - Aplicación de distintas estructuras sintácticas en mensajes orales sencillos. - Representación oral de actos comunicativos monológicos y dialógicos sobre situaciones de la vidacotidiana. - Producción oral de textos sencillos para expresar anécdotas del pasado. - Presentación de textos orales sencillos vinculados a la descripción de una persona o de un lugar. - Expresión oral de opiniones y gustos. - Aplicación de estructuras sintácticas varias en mensajes orales. - Producción de textos orales guiados. - Memorización de textos orales
B2.1-Producir textos breves y
comprensibles, de forma oral, en los distintos registros de la lengua para dar, solicitar o intercambiar información sobre temas cotidianos e identificativos, aunque esta producción presente pausas y vacilaciones en su producción. B2.2- Saber usar de forma correcta las
distintas estrategias sintácticas y semánticas para producir textos orales monológicos o dialógicos breves y sencillos. A estas producciones se les incorporarán conocimientos socioculturales y sociolingüísticos.
CCL,CD,SIEP
CCL,CSC.CAA
3
3
20/21الدورة الدراسية.للغة العربية و ثقافتها ا تخطيط التدريس
programación Lengua Árabe y su Cultura. Curso – 20/21 .I.E.S. La Mojonera. 11
sobre temas del entorno más directo del alumno. - Elaboración de textos orales para abordar temas de índole personal (la habitación, la familia, la descripción de alguien, etc.). - Lectura en voz alta de actos de comunicación, permitiendo la reproducción del marco fonético y de entonación de la lengua extranjera. - Producción guiada de textos orales vinculada a la difusión del patrimonio cultural andaluz en relación con aspectos culturales de la lengua extranjera. - Realización de diálogos basados en situaciones de la vida cotidiana (en la escuela, en un restaurante, en una tienda, una conversación telefónica, etc.). - Elaboración de textos orales para expresar sensaciones y gustos. - Presentación de textos vinculados a la construcción de hipótesis sobre temas de ámbito personal o social. - Memorización de textos sencillos para reproducir las distintas marcas de oralidad propias de la lengua extranjera. - Reproducción de textos orales empleando fórmulas de cortesía. - Producción de actos de comunicación propios de la vida diaria (conversación telefónica, expresión de opiniones, etc.). - Producción oral de descripciones, narraciones y explicaciones sobre acontecimientos, experiencias y conocimientos diversos.
B2.3- Cumplir las distintas directrices
marcadas en el proceso comunicativo, empleando los patrones discursivos más comunes para elaborar un texto. B2.4- Dominar un repertorio limitado de
estructuras sintácticas frecuentes y de mecanismos sencillos de cohesión y coherencia. B2.5- Dominar y emplear un léxico oral lo
suficientemente amplio para poder proporcionar información y opiniones breves y sencillas sobre situaciones habituales de comunicación. B2.6- Pronunciar y entonar de forma
comprensible, sin por ello evitar errores o el acento extranjero, y aunque los interlocutores tengan que solicitar aclaraciones o repeticiones. B2.7- Saber emplear frases cortas y
fórmulas para desenvolverse en intercambios comunicativos breves en situaciones habituales y cotidianas aunque haya que aclarar elementos del discurso. B2.8-Interactuar de manera sencilla y
clara utilizando fórmulas o gestos simples para facilitar la comunicación. B2.9- Valorar la lengua extranjera como
instrumento para comunicarse y dar a conocer la cultura y el patrimonio andaluz.
CCL,CAA
CCL,SIEP,CAA
CCL, CAA
CCL, SIEP
CCL, CEC
CCL,CAA
3
3
3
2,5
3
2,5
Aspectos socioculturales y
sociolingüísticos: convenciones sociales, costumbres, uso de fórmulas de cortesía adecuadas en los intercambios sociales, uso del registro apropiado a la situación comunicativa, lenguaje no verbal, participación en conversaciones breves y sencillas dentro del aula y en simulaciones relacionadas con experiencias e intereses personales, conocimiento de algunos rasgos históricos y geográficos de los países donde se habla la lengua extranjera, obteniendo la
SIEP
CEC
2
20/21الدورة الدراسية.للغة العربية و ثقافتها ا تخطيط التدريس
programación Lengua Árabe y su Cultura. Curso – 20/21 .I.E.S. La Mojonera. 12
información por diferentes medios, entre ellos Internet y otras tecnologías de la información y comunicación, valoración de la lengua extranjera como instrumento paracomunicarse, enriquecerse personalmente y dar a conocer la cultura y el patrimonio andaluz, interés e iniciativa en la realización de intercambios
comunicativos con hablantes o
aprendices de la lengua
extranjera
Funciones comunicativas
convenciones sociales, costumbres, uso de fórmulas de cortesía adecuadas en los intercambios sociales, uso del registro apropiado a la situación comunicativa, lenguaje no verbal, participación en conversaciones breves y sencillas dentro del aula y en simulaciones relacionadas con experiencias e intereses personales, conocimiento de algunos rasgos históricos y geográficos de los países donde se habla la lengua extranjera, obteniendo la información por diferentes medios, entre ellos Internet y otras tecnologías de la información y comunicación, valoración de la lengua extranjera como instrumento para comunicarse, enriquecerse personalmente y dar a conocer la cultura y el patrimonio andaluz, interés e iniciativa en la realización de intercambios
comunicativos con hablantes o
aprendices de la lengua
extranjera
Estructuras lingüístico discursiva.
Léxico:
- Iniciación y mantenimiento de relaciones personales y sociales (saludos y despedidas, presentaciones, invitaciones, disculpa y agradecimiento, acuerdo y desacuerdo). - Descripción de cualidades físicas de personas y actividades, de manera sencilla. - Descripción de estados y situaciones presentes. - Petición y ofrecimiento de ayuda, información, indicaciones, permiso y puntos de vista. - Expresión de hábitos. - Expresión del interés, gusto. - Establecimiento y
20/21الدورة الدراسية.للغة العربية و ثقافتها ا تخطيط التدريس
programación Lengua Árabe y su Cultura. Curso – 20/21 .I.E.S. La Mojonera. 13
mantenimiento de la comunicación y organización del discurso.
Patrones sonoros: los patrones
gráficos, acentuales, rítmicos y
de entonación.
Bloque 3. Comprensión de textos escritos.(25%)
CONTENIDOS CRITERIOS DE EVALUACIÓN COMPETENCIAS
CLAVE
PONDERA
CIÓN
Estrategias de comprensión
Funciones comunicativas:
Comprensión escrita detallada de textos cortos elaborados o semiauténticos relacionados con situaciones habituales y cotidianas. - Comprensión de mensajes escritos relacionados con las actividades del aula: instrucciones, preguntas. - Comprensión global de textos auténticos vinculados a la expresión de opiniones o ideas sobre temas diversos. - Comprensión escrita detallada de textos cortos semiauténticos o elaborados, relacionados con situaciones habituales y cotidianas. - Comprensión global de textos auténticos vinculados a la expresión de sensaciones personales o a la formulación de hipótesis. - Deducción de estructuras semánticas y sintácticas de textos elaborados o semi auténticos. - Lectura global de documentos
auténticos sobre temas propios
de la vida cotidiana.
- Comprensión de textos argumentativos, prescriptivos, de opinión, transcripciones de monológos o diálogos. - Comprensión global de textos escritos relacionados con el movimiento en una ciudad. - Comprensión global de textos basados en el léxico de la etapa: La identificación personal, la familia, la vivienda, las vacaciones, el tiempo libre y el deporte, las nuevas tecnologías, las vacaciones, las experiencias personales, la alimentación, el tiempo meteorológico, la educación, la amistad, partes del cuerpo y vida saludable.
B3.1- Identificar las ideas generales de
textos en formato impreso o soporte digital, bien estructurados y sencillos en registro formal o neutro que traten sobre las situaciones de la vida cotidiana o de interés personal. B3.2- Ser capaz de aplicar estrategias
para adquirir una comprensión global del texto, así como de los elementos más relevantes del mismo. B3.4- Tener un conocimiento básico de
aspectos sociolingüísticos y socioculturales vinculados a la vida cotidiana y saber aplicarlos. B3.5- Identificar las funciones
comunicativas más importantes presentes en un texto y un repertorio de sus exponentes más frecuentes. B3.5- Aplicar a la comprensión los
constituyentes y las estructuras sintácticas más frecuentes, así como sus posibles significados. B3.6- Identificar léxico relacionado con
situaciones de la vida cotidiana y con temas generales o de interés propio, y extraer del contexto y del cotexto el significado de los distintos términos y expresiones usados.
CCL, CD, CAA.
CCL, CAA.
CSC, CCL, CEC,
CAA
CCL, CAA.
CCL, CAA.
CCL,CAA
4
3
3
3,5
3,5
3
20/21الدورة الدراسية.للغة العربية و ثقافتها ا تخطيط التدريس
programación Lengua Árabe y su Cultura. Curso – 20/21 .I.E.S. La Mojonera. 14
B3.7- Reconocer las principales
nociones ortográficas, tipográficas y de puntuación propias de la lengua extranjera en cuestión, así como las abreviaturas y símbolos más comunes. B3.8- Valorar la lengua extranjera como
instrumento para comunicarse y dar a conocer la cultura y el patrimonio andaluz..
CCL, CAA.
3
Aspectos socioculturales y
sociolingüísticos
convenciones sociales, costumbres, uso de fórmulas de cortesía adecuadas en los intercambios sociales, uso del registro apropiado a la situación comunicativa, lenguaje no verbal, participación en conversaciones dentro del aula y en simulaciones relacionadas con experiencias e intereses personales, conocimiento de algunos rasgos históricos y geográficos de los países donde se habla la lengua extranjera, participación en conversaciones dentro del aula y en simulaciones relacionadas con experiencias e intereses personales, obteniendo la información por diferentes medios, entre ellos Internet y otras tecnologías de la información y comunicación, valoración de la lengua extranjera como instrumento para comunicarse, enriquecerse personalmente y dar a conocer la cultura y el patrimonio andaluz, interés e iniciativa en la realización de intercambios
comunicativos con hablantes o
aprendices de la lengua
extranjera.
Estructuras lingüístico discursivas
SIEP, CEC
2
Léxico: identificación
personal,vivienda, hogar y entorno, actividades de la vida diaria: familia y amigos, trabajo y ocupaciones, tiempo libre, ocio y deportes, viajes y vacaciones, salud y cuidados físicos, educación y estudio, compras y actividades comerciales, alimentación y restauración, lengua y comunicación, tiempo atmosférico, clima y medio ambiente, Tecnologías de la Información y Comunicación.
Patrones sonoros los patrones
gráficos, acentuales, rítmicos y
de entonación.
20/21الدورة الدراسية.للغة العربية و ثقافتها ا تخطيط التدريس
programación Lengua Árabe y su Cultura. Curso – 20/21 .I.E.S. La Mojonera. 15
Bloque 4 .Producción de textos escritos. Expresión e interacción (25%)
CONTENIDOS CRITERIOS DE EVALUACIÓN COMPETENCIAS
CLAVE
PONDERA
CIÓN
Estrategias de producción
- Producción semilibre de textos escritos aplicando estrategias sintácticas y semánticas sobre temas del entorno más cercano al alumno (su habitación, la casa, los gustos culinarios, la ciudad, etc.). - Producción guiada de textos escritos relacionados con temas propios de situaciones habituales y cotidianas (relatos del pasado o del futuro, expresión de opiniones, etc.). - Aplicación de los mecanismos sintácticos y léxicos aprendidos para editar textos escritos de estructura sencilla y comprensible.
- Producción de textos escritos aplicando las fórmulas de cortesía propias de la lengua extranjera. - Producción guiada de relatos usando las herramientas gramaticales necesarias. - Producción de textos argumentativos. - Producción escrita de diálogos haciendo uso de fórmulas de cortesía y elementos socioculturales. - Producción guiada de textos basados en el léxico de la etapa: La identificación personal, la familia, la vivienda, las vacaciones, el tiempo libre, el deporte, las nuevas tecnologías, experiencias personales, la alimentación, el tiempo meteorológico, la educación, la amistad, partes del cuerpo y vida saludable. - Producción guiada de textos escritos basados en la difusión de la cultura andaluza y su relación con la cultura de la lengua extranjera
estudiada.
Aspectos socioculturales y
sociolingüísticos:
convenciones sociales, costumbres, uso de fórmulas de cortesía adecuadas en los intercambios sociales, uso del registro apropiado a la situación comunicativa, lenguaje no verbal, interés e iniciativa en la realización de intercambios comunicativos con hablantes o
B4.1- Redactar, en formato de
impresión o digital, textos breves, sencillos y de estructura clara sobre situaciones habituales de la vida cotidiana o de interés propio, en un registro neutro o informal, empleando las distintas estrategias de ortografía y signos de puntuación. B4.2- Aprender y aplicar las distintas
estrategias adquiridas para elaborar un texto escrito de forma sencilla y clara. B4.3- Aplicar en la elaboración de
textos escritos los conocimientos socioculturales y sociolingüísticos adquiridos para tratar temas de índole persona, social. B4.4- Realizar las funciones exigidas
por el acto de comunicación, utilizando los elementos más importantes de dichas funciones y los patrones discursivos conocidos. B4.5- Dominar un número determinado
de estructuras sintácticas de uso frecuente y emplearlas en actos de comunicación sencillos y claros. B4.6- Conocer estructuras léxicas
suficientes para poder trasladar a nuestros interlocutores información breve y clara sobre situaciones habituales y cotidianas. B4.7- Conocer y aplicar los signos de
puntuación y las reglas ortográficas de forma correcta para la producción correcta de un texto escrito.
CCL, CD, CAA.
CCL, CAA
CCL, CEC, CAA.
CCL, CAA.
CCL, SIEP, CAA
CCL ,SIEP, CAA.
CCL, CAA.
4
3
3
3
3,5
3,5
3
20/21الدورة الدراسية.للغة العربية و ثقافتها ا تخطيط التدريس
programación Lengua Árabe y su Cultura. Curso – 20/21 .I.E.S. La Mojonera. 16
aprendices de la lengua extranjera, participación en conversaciones breves y sencillas dentro del aula y en simulaciones relacionadas con experiencias e intereses personales, conocimiento de algunos rasgos históricos y geográficos de los países donde se habla la lengua extranjera, obteniendo la información por diferentes medios, entre ellos Internet y otras tecnologías de la información y comunicación, valoración de la lengua extranjera como instrumento para comunicarse,
enriquecerse personalmente y
dar a conocer la cultura
andaluza.
Funciones comunicativas:
Iniciación y mantenimiento de relaciones personales y sociales (saludos y despedidas, presentaciones, invitaciones, disculpa y agradecimiento, acuerdo y desacuerdo). - Descripción de cualidades físicas de personas y actividades, de manera sencilla. - Descripción de estados y situaciones presentes. - Petición y ofrecimiento de ayuda, información, indicaciones, permiso y puntos de vista. - Expresión de hábitos. - Expresión del interés, gusto. - Establecimiento y
mantenimiento de la
comunicación y organización del
discurso
B4.8- Valorar la lengua extranjera como
instrumento para comunicarse y dar a conocer la cultura y el patrimonio.
SIEP, CEC.
2
Estructuras lingüístico
discursivas. Léxico: identificación personal, vivienda, hogar y entorno, actividades de la vida diaria: familia y amigos, trabajo y ocupaciones, tiempo libre, ocio y deportes, viajes y vacaciones, salud y cuidados físicos, educación y estudio, compras y actividades comerciales, alimentación y restauración, lengua y comunicación, tiempo atmosférico, clima y medio ambiente, tecnologías de la información y comunicación
Patrones sonoros: .
los patrones gráficos,
acentuales, rítmicos y de
entonación.
20/21الدورة الدراسية.للغة العربية و ثقافتها ا تخطيط التدريس
programación Lengua Árabe y su Cultura. Curso – 20/21 .I.E.S. La Mojonera. 17
Contenidos primer ciclo ESO (- A1.1)
Patrones sonoros
-Fonemas vocálicos y consonánticos . فتحة ضّمة. كسرة .
-El alfabeto árabe: El alifato. االبجدية
-Representación gráfica de fonemas, su longitud, semivocales, semiconsonantes y sus
combinaciones. El Irab اإلعراب , nociones generales.
-Lectura y pronunciación correcta del alfabeto árabe.
-Grafemas auxiliares شّدة , سكون , همزة
-Grafías especiales: lamalif ( ال ) alif madda (ألف مدة آ )ta marbuta ( تاء مربوطة ة ) alif maqsura
.( ى ألف مقصورة )
-Representación gráfica de los números árabes desde el 0 a la centena.
-Escritura manual (caligrafía الخط العربّي ) y de imprenta (soporte informático)
-Audiciones relativas a la correcta pronunciación del alfabeto árabe.
-Distinción entre la pronunciación del árabe clásico y el dialectal marroquí.
Estructuras lingüístico discursivas
.(La Frase nominal ) الجملة اإلسمية
-la frase afirmativa :
la expresión de ser /estar مبتدأ + خبر
la expresión de tener/ haber. خبر+ مبتدأ
-La frase negativa: ليس
-La frase interrogativa.
-El sintagma nominal
El núcleo (el género con oposición o lexemas distintos, el número dual, singular y plural, el caso
االسم المجرور , االسم المنصوب, االسم المرفوع ) .
Modificaciones del núcleo: artículo ( التعريف), los demostrativos ( اسماء االشارة), determinantes
posesivos ( الضمائر المتصلة باالسم ), los cuantificadores ( numerales اسماء العدد ), la Idafa
.(النعت ) el adjetivo ,(االضافة )
-El sintagma adjetival
El adjetivo الصفة : El adjetivo asimilado, el adjetivo de relación : النسبة, el color اسماء اللون . El
género con oposición ᴓ / -at ( ة ), el número regular e irregular, el caso حالة الجر ,حالة النصب ,الرفع
حالة
-El sintagma preposicional
El núcleo preposicional من الى عنy las locuciones preposicionales من فوق في وسط
El adverbio.
De lugar ظروف المكان adv. Impropios: جيدأ أيضا ,جداFunciones del adverbio: complemento
circunstancial de lugar , atributo.
-Gramática textual (coherencia y cohesión textual)
Ordenación y secuenciación de las oraciones
Expresión de relaciones lógicas: ordenación y secuenciación de elementos.
Léxico
-Adquisición paulatina y uso activo de vocabulario básico atendiendo a diversas situaciones
comunicativas elementales (saludos, números, hora, semana, meses, vocabulario aula, casa,
escuela, materias escolares, colores, familia).
20/21الدورة الدراسية.للغة العربية و ثقافتها ا تخطيط التدريس
programación Lengua Árabe y su Cultura. Curso – 20/21 .I.E.S. La Mojonera. 18
-Lectura comprensiva y expresiva de sílabas, palabras y frases sencillas en lengua árabe.
-Composición de palabras y expresiones muy sencillas según pautas y léxico aprendido.
-Correcto uso del diccionario y enciclopedias árabes (formato papel/digital) para la búsqueda de
información y nuevo vocabulario
-Audiciones comprensivas de diálogos y textos básicos en árabe estándar.
-Lectura interpretativa/dramatizada de diálogos y situaciones comunicativas en el aula.
-Uso de las TIC como herramienta activa de aprendizaje.
Aspectos socioculturales y lingüísticos.
-Aproximación al Mundo Árabe (mapa geográfico)
-Aclaración de conceptos: Diferencia entre Islam/Árabe
-Herencia lingüística árabe en la lengua castellana (arabismos, topónimos,…)
-Acercamiento al patrimonio y legado histórico, artístico y cultural hispano-árabe.
-Breve introducción a la historia de al-Andalus (lecturas, power-point)
-Lectura de textos literarios de autores árabes y andalusíes representativos.
-Contenidos socio-culturales del Mundo, Árabe (tradiciones, celebraciones,…)
-Uso de las TIC como herramienta activa de aprendizaje.
Contenidos (A.1.1)
Patrones sonoros
-Fonemas vocálicos y consonánticos . فتحة ضّمة. كسرة .
-El alfabeto árabe: El alifato. االبجدية
-Representación gráfica de fonemas, su longitud, semivocales, semiconsonantes y sus
combinaciones.
-Lectura y pronunciación correcta del alfabeto árabe.
-Grafemas auxiliares شّدة , سكون , همزة
-Grafías especiales: lamalif ( ال ) alif madda (ألف مدة آ )ta marbuta ( تاء مربوطة ة ) alif maqsura
.( ى ألف مقصورة )
-Representación gráfica de los números árabes.
-Escritura manual (caligrafía الخط العربّي ) y de imprenta (soporte informático)
-Audiciones relativas a la correcta pronunciación del alfabeto árabe.
-Distinción entre la pronunciación del árabe clásico y el dialectal marroquí.
Funciones comunicativas
Revisión y desarrollo de los contenidos aprendidos en el curso anterior, a saber:
la frase afirmativa :
-la expresión de ser /estar مبتدأ + خبر
-la expresión de tener/ haber. خبر+ مبتدأ
-La frase negativa: ليس
-La frase interrogativa.الجملة اإلستفهامية
-El sintagma nominal
El núcleo (el género con oposición o lexemas distintos, el número dual, singular y plural, el caso
اإلسم المجرور , اإلسم المنصوب, اإلسم المرفوع ) .
Modificaciones del núcleo: artículo ( التعريف), los demostrativos ( اسماء االشارة), determinantes
posesivos ( الضمائر المتصلة باالسم ), los cuantificadores ( numerales اسماء العدد ), la Idafa ( االضافة),
el adjetivo ( النعت).
20/21الدورة الدراسية.للغة العربية و ثقافتها ا تخطيط التدريس
programación Lengua Árabe y su Cultura. Curso – 20/21 .I.E.S. La Mojonera. 19
-El sintagma adjetival
El adjetivo الصفة : El adjetivo asimilado, el adjetivo de relación : النسبة, el color اسماء اللون . El
género con oposición ᴓ / -at ( ة ), el número regular e irregular, el caso حالة الجر , حالة النصب,الرفع
حالة
-El sintagma preposicional
El núcleo preposicional عن من إلىy las locuciones preposicionales
من فوق من تحت
El adverbio. ظرف
De lugar ظروف المكان و الزمان adverbios impropios: جيدأ أيضا ,جدا. Funciones del adverbio:
complemento circunstancial de lugar , atributo النعت.
:la frase verbal الجملة الفعلية -
-La conjugación verbal en presente, pasado, futuro e imperativo ( المضارع المنصوب و ,المضارع المرفوع
. ( المضارع المجزوم و االمر
- La afirmación y la negación ثبة و النفي اال .
-Verbos irregulares: Introducción a los verbos asimilados, cóncavos, defectivos y sordos.
-Las formas derivadas.
-Gramática textual (coherencia y cohesión textual).
Ordenación y secuenciación de las oraciones.
Expresión de relaciones lógicas: ordenación y secuenciación de elementos.
Léxico
-Adquisición paulatina y uso activo de vocabulario básico atendiendo a diversas situaciones
comunicativas elementales (sumando al caudal léxico adquirido en el primer curso, vocabulario
propio de diversas situaciones comunicativas).
-Lectura comprensiva y expresiva de textos sencillos en lengua árabe.
-Composición de textos propios sencillos según las pautas y el léxico aprendido.
-Correcto uso del diccionario y enciclopedias árabes (formato papel/digital) para la búsqueda de
información y nuevo vocabulario.
-Audiciones comprensivas de diálogos y textos básicos en árabe estándar.
-Lectura interpretativa/dramatizada de diálogos y situaciones comunicativas en el aula.
-Uso de las TIC como herramienta activa de aprendizaje.
Aspectos socioculturales-sociolingüísticos
-Aproximación al Mundo Árabe (mapa geográfico).
-Aclaración de conceptos: Diferencia entre Islam/Árabe.
-Herencia lingüística árabe en la lengua castellana (arabismos, topónimos…).
-Acercamiento al patrimonio y legado histórico, artístico y cultural hispano-árabe.
-Breve introducción a la historia de Al-Andalus (lecturas).
-Lectura de textos literarios de autores árabes y andalusíes representativos.
-Contenidos socio-culturales del Mundo Árabe (tradiciones, celebraciones…).
-Uso de las TIC como herramienta activa de aprendizaje.
Contenidos 3º ESO. (A1)
Patrones sonoros
Revisión, profundización y desarrollo de los contenidos estudiados en los cursos anteriores
-Procesos fonológicos: Elisión inversa en el imperativo.
.... فاجلس, فأكتب
20/21الدورة الدراسية.للغة العربية و ثقافتها ا تخطيط التدريس
programación Lengua Árabe y su Cultura. Curso – 20/21 .I.E.S. La Mojonera. 20
-Asimilación en la octava forma del verbo derivado de la consonante ta .
تاء < طاء ـ دال
-Vocalización de pronombre enclítico. El sonido kasra.
ه | ه
-Uso de vocales eufónicas. كسرة
Algunas estructuras silábicas:
- Sílabas breves: consonante + vocal. بـِـــ
-Sílabas largas: Consonante+vocal+consonante/consonante+vocal larga.
ال | كم
-Sílabas ultra-largas: Consonante+vocal+consonante+consonante. فالح فيل ;
Estructuras lingüístico discursivas
- La oración simple: Oración declarativa afirmativa y negativa, oración verbal negativa, la
oración exclamativa, partículas exclamativas: ! أيها! ... اي... .كم .…! ,
-Fenómenos de concordancia entre los elementos de la oración.
-La oración compuesta: Expresión de relaciones lógicas, conjunciones, oposiciones y
contraste, causa, conectores orden de la oración principal + subordinada, la finalidad, los
conectores, relaciones temporales de anterioridad y posterioridad.
-El sintagma nominal: el núcleo, el sustantivo, el género sin oposición (el femenino no
marcado, el masculino con aparente marca de femenino (-at, -a, -a .)), formas que sirven para
expresar indefinidos, (de persona, de cosa, interrogativos).
-La modificación del núcleo: cuantificadores: cardinales العدد االصلي y ordinales العدد الترتبي
, los determinantes, آخر أول.... , los indefinidos ....نصف ..... قليل من... كثير من, كلّ , بعض .
-los pronombres relativos: الموصولة
-La concordancia.
-Funciones sintácticas: complemento de causa y finalidad, complemento circunstancial,
complemento objeto. ( مفعول به, مفعول فيه, مفعول الجله ) .
-Sintagma adjetival: nombre agente اسم الفاعل, nombre paciente اسم المفعول , nombre de
característica física العلّة .اسماء
-El sintagma verbal: المضارع |الماضي
futuro, سوف | المستقبل ســـ
participio activo con valor verbal, اسم الفاعل.
- La expresión de la necesidad, la intención, el deseo, la voluntad, la prohibición, la
obligación, la capacidad, la duda, la posibilidad:
Uso de perífrasis con partículas: إّن و أخواتها ) إّن أّن أن)
-la negación del pasado, presente, futuro, las partículas introductoras de imperfectivo.
Léxico.
-Adquisición paulatina y uso activo de vocabulario básico atendiendo a diversas situaciones
comunicativas elementales (sumando al caudal léxico adquirido en el primer curso, vocabulario
propio de diversas situaciones comunicativas).
-Lectura comprensiva y expresiva de textos sencillos en lengua árabe.
-Composición de textos propios sencillos según pautas y léxico aprendido.
20/21الدورة الدراسية.للغة العربية و ثقافتها ا تخطيط التدريس
programación Lengua Árabe y su Cultura. Curso – 20/21 .I.E.S. La Mojonera. 21
-Correcto uso del diccionario y enciclopedias árabes (formato papel/digital) para la búsqueda de
información y nuevo vocabulario
-Audiciones comprensivas de diálogos y textos básicos en árabe estándar.
-Lectura interpretativa/dramatizada de diálogos y situaciones comunicativas en el aula.
-Uso de las TIC como herramienta activa de aprendizaje.
Aspectos socioculturales y sociolingüísticos.
Herencia lingüística árabe en la lengua castellana, (arabismos, topónimos,…).
-Acercamiento al patrimonio y legado histórico, artístico y cultural hispano-árabe.
-Breve introducción a la historia de al-Andalus, (lecturas relacionadas con la historia).
-Lectura de textos literarios de autores árabes y andalusíes representativos.
-Contenidos socio-culturales del Mundo Árabe, (tradiciones, celebraciones etc…).
-Uso de las TIC como herramienta activa de aprendizaje.
SEGUNDO CICLO DE ESO (4º ESO)
Bloque 1. Comprensión de textos orales.
CONTENIDOS CRITERIOS DE EVALUACIÓN COMPETENCIAS
CLAVE
PONDERA
CIÓN
Estrategias de producción
Aspectos socioculturales y
sociolingüísticos:
Comprensión general y específica de actos comunicativos orales, en soportes diversos, referidos a temas de interés general o personal. - Comprensión de elementos que intervienen en la comunicación para poder dar una respuesta inmediata y clara. - Uso de estrategias necesarias para poder comprender mensajes audiovisuales sencillos y claros y poder extraer la intención del interlocutor, ayudándose del contexto y del cotexto. - Comprensión de textos
orales vinculados a la
descripción de una
persona o lugar.
Funciones comunicativas:
B1.1- Reconocer la información principal de
textos orales bien organizados, transmitidos por múltiples canales, en un registro neutro, formal o informal, y vinculados a temas de la vida cotidiana o a temas de ámbito general o personal, siempre que las condiciones de audición sean las más favorables. -B1.2- Adquirir y saber aplicar las estrategias
necesarias para comprender el sentido general o específico de un texto determinado. -B1.3- Utilizar para la compresión de los
distintos textos el conocimiento sobre aspectos socioculturales y sociolingüísticos relativos a la vida cotidiana, condiciones de vida y entorno, relaciones interpersonales (entre hombres y mujeres, en el trabajo, en el centro educativo, en las instituciones), comportamientos (gestos, expresiones faciales, uso de la voz, contacto visual), y convenciones sociales (costumbres, tradiciones). B1.4- Reconocer e identificar las funciones
más relevantes de un texto, así como sus patrones discursivos.
CCL, CD, CAA.
CCL
SIEP,CCL, CAA
4
3
3
Estructuras lingüístico
discursivas. Léxico: identificación personal, vivienda, hogar y entorno, actividades de la vida diaria: familia y amigos, trabajo y ocupaciones,
CCL, CAA, SIEP.
3
20/21الدورة الدراسية.للغة العربية و ثقافتها ا تخطيط التدريس
programación Lengua Árabe y su Cultura. Curso – 20/21 .I.E.S. La Mojonera. 22
tiempo libre, ocio y deportes, viajes y vacaciones, salud y cuidados físicos, educación y estudio, compras y actividades comerciales, alimentación y restauración, transporte, lengua y comunicación, tiempo atmosférico, clima y medio ambiente, Tecnologías de la Información y Comunicación
B1.5- Identificar y aplicar conocimientos sobre
patrones sintácticos y discursivos propios de la comunicación oral, así como significados vinculados. B1.6- Reconocer léxico oral relacionado con
hábitos de la vida cotidiana o con temas de ámbito general o de interés personal, y extraer del contexto y del cotexto, con ayuda de las imágenes, el significado de las expresiones usadas. B1.7- Discriminar estructuras sonoras,
acentuales, rítmicas y de entonación comunes de la lengua, e identificar sus significados e intenciones comunicativas. B1.8- Valorar la lengua extranjera como
instrumento para comunicarse y dar a conocer la cultura y el patrimonio andaluz.
CCL, CAA.
CAA, SIEP
CCL
SIEP, CEC.
3
3
Patrones sonoros: .
los patrones vocálicos,
gráficos, acentuales,
rítmicos y de entonación.
3
3
Bloque 2. Producción de textos orales. Expresión e interacción.(25%).
CONTENIDOS CRITERIOS DE EVALUACIÓN COMPETENCI
AS
CLAVE
PONDERACIÓN
Estrategias de producción
Aspectos socioculturales y
sociolingüísticos: Elaboración de
textos descriptivos, narrativos y explicativos sobre experiencias y acontecimientos sobre temas de interés personal o general. - Participación activa en
conversaciones sobre temas
cotidianos y de interés personal.
- Empleo autónomo de estrategias de comunicación para iniciar, mantener y terminar una interacción de forma clara y sencilla. - Lectura autónoma de textos de extensión considerable relacionados con temas de interés múltiple. - Aplicación de estructuras sintácticas varias en mensajes orales de cierta complejidad. - Producción de textos monologados o dialogados para proponer ideas, dar una opinión, informar sobre algo o dar consejos respetando las estructuras sintácticas y fonéticas de la lengua. - Producción guiada de textos orales estableciendo las relaciones entre la cultura andaluza y la cultura de la lengua extranjera.
Aspectos socioculturales y sociolingüísticos:
convenciones sociales, normas de cortesía y registros, costumbres, valores, creencias y
-B2.1-Producir textos breves y
comprensibles, de forma oral, en los distintos registros de la lengua para dar, solicitar o intercambiar información sobre temas cotidianos e identificativos, aunque esta producción presente pausas y vacilaciones en su producción. B2.2-Utilizar las pautas lingüísticas
más adecuadas para elaborar textos orales breves y bien estructurados. B2.3- Hacer uso de los
conocimientos socioculturales y sociolingüísticos adquiridos vinculados a las relaciones interpersonales para crear textos orales respetando siempre las normas de cortesía entre los interlocutores. B2.4- Utilizar las funciones propias
de cada propósito comunicativo,
CCL, CD, SIEP
CCL.
CCL, CAA,
CEC, CSC.
3
2,5
2,5
20/21الدورة الدراسية.للغة العربية و ثقافتها ا تخطيط التدريس
programación Lengua Árabe y su Cultura. Curso – 20/21 .I.E.S. La Mojonera. 23
actitudes, reconocimiento, identificación y comprensión de elementos significativos lingüísticos básicos y paralingüísticos (gestos, expresión facial, contacto visual e imágenes),conocimiento de algunos rasgos históricos y geográficos de los países donde se habla la lengua extranjera, obteniendo la información por los diferentes medios, entre ellos Internet y otras tecnologías de la información y comunicación, valoración de la lengua extranjera como instrumento para comunicarse, enriquecerse personalmente y dar a conocer la cultura andaluza Funciones comunicativas:
- Iniciación y mantenimiento de relaciones personales y sociales (saludos y despedidas, presentaciones, invitaciones, disculpa y agradecimiento, acuerdo y desacuerdo). - Descripción sencilla de cualidades físicas y abstractas de personas, objetos de uso cotidiano, lugares y actividades. - Narración de acontecimientos pasados puntuales y habituales, descripción de estados y situaciones presentes y expresión de sucesos futuros. - Petición y ofrecimiento de ayuda, información, indicaciones, permiso, opiniones y puntos de vista, consejo, advertencias. - Expresión de hábitos y de opinión. - Expresión de la voluntad, la intención, la decisión, la promesa, la orden, la autorización y la prohibición. - Expresión del interés, gusto y sorpresa, capacidad, sentimiento, aprobación, aprecio, simpatía, esperanza, confianza, sorpresa y sus contrarios. - Establecimiento y mantenimiento
de la comunicación y organización
del discurso.
utilizando las estrategias más comunes de dichas funciones y los patrones discursivos más frecuentes para estructurar el texto de forma sencilla y clara manteniendo siempre la coherencia y la cohesión interna de la comunicación. B2.5- Dominar un repertorio limitado
de estructuras sintácticas frecuentes y de mecanismos sencillos de cohesión y coherencia. Este criterio pretende evaluar los conocimientos que posee el alumno sobre la lengua para poder producir un acto comunicativo coherente y simple. B2.6- Dominar y emplear un léxico
oral lo suficientemente amplio para poder proporcionar información y opiniones breves y sencillas sobre situaciones habituales de comunicación. B2.7- Pronunciar y entonar de forma
comprensible, sin por ello evitar errores o el acento extranjero, y aunque los interlocutores tengan que solicitar aclaraciones o repeticiones. B2.8- Dominar frases cortas,
estructuras léxicas y fórmulas para saber desenvolverse de manera eficaz en actos de comunicación relacionados con situaciones de la vida cotidiana, interrumpiendo el discurso para proporcionar o pedir información. B2.9- Participar en actos de
comunicación sencillos, haciendo uso de fórmulas y gestos para tomar o ceder la palabra, aunque ello implique detener el acto de habla. B2.10- Valorar la lengua extranjera
como instrumento para comunicarse y dar a conocer la cultura y el patrimonio andaluz.
CCL, CAA
CCL, SIEP,
CAA.
CCL, CAA.
CCL, SIEP.
CCL, CAA.
CCL.
SIEP, CEC
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
Estructuras lingüístico discursivas. Léxico: identificación personal, vivienda, hogar y entorno, actividades de la vida diaria: familia y amigos, trabajo y ocupaciones, tiempo libre, ocio y deportes, viajes y vacaciones, salud y cuidados físicos, educación y estudio, compras y actividades comerciales, alimentación y restauración, transporte, lengua y comunicación,tiempo atmosférico, clima y medio ambiente, tecnologías
2
20/21الدورة الدراسية.للغة العربية و ثقافتها ا تخطيط التدريس
programación Lengua Árabe y su Cultura. Curso – 20/21 .I.E.S. La Mojonera. 24
de la información y comunicación.
Patrones sonoros:. patrones
vocálicos, gráficos, acentuales,
rítmicos y de entonación.
Bloque 3. Comprensión de textos escritos.(25%)
CONTENIDOS CRITERIOS DE EVALUACIÓN COMPETENCIAS CLAVE
PONDERA
CIÓN
Estrategias de comprensión
- Comprensión global de textos escritos, en diversos formatos, vinculados a temas de interés general o personal. - Comprensión exhaustiva de textos escritos destinados a la descripción de un personaje. - Comprensión exhaustiva de un texto auténtico para extraer expresiones y estructuras precisas. - Comprensión autónoma y cooperativa de textos narrativos y argumentativos auténticos aplicando los distintos conocimientos lingüísticos y semánticos. - Comprensión profundizada de la estructura textual de una carta formal para pedir información al destinatario. - Comprensión global de textos basados en el léxico de la etapa: descripción personal, la familia, actividades cotidianas, tiempo libre, deporte, las partes del cuerpo, las vacaciones, la alimentación, el tiempo meteorológico, el cine,
acontecimientos del pasado
Aspectos socioculturales y
sociolingüísticos:
convenciones sociales, normas de cortesía y registros, costumbres, valores, creencias y actitudes, reconocimiento, identificación y comprensión de elementos significativos lingüísticos básicos y paralingüísticos (gestos, expresión facial, contacto visual e imágenes), conocimiento de algunos rasgos históricos y geográficos de los países donde se habla la lengua extranjera, obteniendo la información por los diferentes medios, entre ellos Internet y otras tecnologías de la información y comunicación, valoración de la lengua extranjera como instrumento para comunicarse, enriquecerse
B3.1- Extraer la información principal
que aparece en textos breves y bien estructurados escritos en registro formal o neutro en los distintos formatos disponibles, que tratan de asuntos cotidianos, de temas de interés o relevantes para el estudio, y que contengan estructuras sencillas y un léxico de uso común.. B3.2- Ser capaz de aplicar estrategias
varias para una comprensión global del texto y de los elementos más relevantes del mismo. B3.3- Tener un conocimiento básico de
aspectos sociolingüísticos y socioculturales vinculados a la vida cotidiana y saber aplicarlos cuando corresponda. . B3.4- Identificar las funciones
comunicativas más importantes presentes en un texto y un repertorio de susexponentes más frecuentes. B3.5- Usar para la comprensión los
constituyentes formales y las estructuras sintácticas más frecuentes. B3.6- Identificar el léxico relacionado
con situaciones de la vida cotidiana y con temas generales o de interés propio, y extraer del contexto y del cotexto el significado de los distintos términos y expresiones usadas.
CCL, CD, CAA
CCL, CAA.
CSC, CCL, CEC
CCL.
CCL, CAA.
CCL, CAA.
4
3
3
3
3
3
20/21الدورة الدراسية.للغة العربية و ثقافتها ا تخطيط التدريس
programación Lengua Árabe y su Cultura. Curso – 20/21 .I.E.S. La Mojonera. 25
personalmente y dar a conocer la cultura andaluza.
Funciones comunicativas:
- Iniciación y mantenimiento de relaciones personales y sociales (saludos y despedidas, presentaciones, invitaciones, disculpa y agradecimiento, acuerdo y desacuerdo). - Descripción sencilla de cualidades físicas y abstractas de personas, objetos de uso cotidiano, lugares y actividades. - Narración de acontecimientos pasados puntuales y habituales, descripción de estados y situaciones presentes y expresión de sucesos futuros. - Petición y ofrecimiento de ayuda, información, indicaciones, permiso, opiniones y puntos de vista, consejo, advertencias. - Expresión de hábitos y de opinión. - Expresión de la voluntad, la intención, la decisión, la promesa, la orden, la autorización y la prohibición. - Expresión del interés, gusto y sorpresa, capacidad, sentimiento, aprobación, aprecio, simpatía, esperanza, confianza, sorpresa y sus contrarios. - Establecimiento y
mantenimiento de la
comunicación y organización del
discurso.
B3.8- Reconocer las principales
nociones ortográficas, tipográficas y de puntuación propias de la lengua extranjera en cuestión, así como las abreviaturas y símbolos más comunes. B3.9- Valorar la lengua extranjera
como instrumento para comunicarse y dar a conocer la cultura y el patrimonio andaluz. .
CCL.
SIEP, CEC
3
3
Estructuras lingüístico
discursivas. Léxico: identificación personal, vivienda, hogar y entorno, actividades de la vida diaria: familia y amigos, trabajo y ocupaciones, tiempo libre, ocio y deportes, viajes y vacaciones, salud y cuidados físicos, educación y estudio, compras y actividades comerciales, alimentación y restauración, transporte, lengua y comunicación., tiempo atmosférico, clima y medio ambiente, tecnologías de la información y comunicación.
Patrones sonoros: los patrones vocálicos, gráficos, acentuales,
rítmicos y de entonación.
20/21الدورة الدراسية.للغة العربية و ثقافتها ا تخطيط التدريس
programación Lengua Árabe y su Cultura. Curso – 20/21 .I.E.S. La Mojonera. 26
Bloque 4. Producción de textos escritos. Expresión e interacción.(25%)
CONTENIDOS CRITERIOS DE EVALUACIÓN COMPETENCIAS CLAVE
PONDERA
CIÓN
Estrategias de producción
Estrategias de producción. - Composición de textos vinculados a temas de interés personal o general con una estructura clara y sencilla y utilizando con autonomía las distintas estrategias básicas en el proceso de composición escrita. - Elaboración guiada de una redacción basada en acontecimientos del pasado respetando las estructuras lingüísticas adquiridas. - Composición libre de textos escritos vinculados a la expresión de la opinión, de la argumentación o de la información sobre algún tema. - Elaboración guiada de textos oficiales tales como una carta a un organismo o un currículum - Producción de textos escritos aplicando fórmulas de cortesía y aspectos socioculturales propios de la lengua extranjera. - Producción guiada de textos escritos basados en la representación de las características de la cultura andaluza en relación con la cultura de la lengua extranjera - Elaboración de textos basados en el léxico de la etapa: La descripción personal, la familia, actividades cotidianas, tiempo libre, deporte, las partes del cuerpo, las vacaciones