26

Nota de la editora: nuestros objetos evocadores - hamilton.edu · Elizabeth Barnes En el desván de mi casa, ... vida cuando pasé los días en la granja de ... por el famoso cuento

Embed Size (px)

Citation preview

Encuentros 2

Primavera 2013, número 10

Nota de la editora: nuestros objetos evocadores

Los objetos que nos rodean y que valoramos ya sea por su valor real o

sentimental definen quiénes somos, quiénes éramos o quiénes queremos ser. Ya

sea un par de zapatos viejos, una fotografía, una computadora, un diario, un anillo

o cualquier otro objeto preciado, estas cosas generalmente definen y marcan

etapas de transición que vivimos a través del tiempo y que articulan las conexiones

interpersonales que compartimos con nuestros amigos y familia.

En sintonía con el tema de lectura anual de Hamilton College titulado

“Know Thy Stuff: The Meaning of Objects in Our Lives” basado en el libro de

Sherry Turkle, Evocative Objects, este volumen de Encuentros incluye una

narración inspirada en objetos que han marcado la vida de su escritora, una de

nuestras estudiantes en el Departamento de Estudios Hispánicos. Los demás

trabajos no se basan en objetos sino en ideas, sentimientos e imágenes que de

modo similar definen las rutas y conexiones de cada individuo con su entorno, sus

experiencias y desarrollo personal.

Como afirma Turkle, los objetos que valoramos posibilitan la construcción

de la identidad personal y las siguientes muestras de producción literaria

estudiantil en general no sólo reflejan la adquisición lingüística de sus escritores,

sino también el uso creativo que hacen de su conocimiento del castellano para

comunicar y construirse como sujetos bilingües. El presente volumen de

Encuentros celebra e incentiva este desarrollo personal y excelencia comunicativa

característica de los estudiantes de nuestro departamento.

Alessandra Chiriboga

Encuentros 3

Primavera 2013, número 10

Las botas rojas Elizabeth Barnes

En el desván de mi casa, entre muebles viejos y cajas de decoraciones de Navidad, hay un par de botas de lluvia de tamaño muy pequeño. No son botas ordinarias, sino que son las botas que llevé casi cada día de mi niñez. Ahora su exterior rojo está desteñido por el uso y el tiempo, pero cuando recibí las botas hace unos diez años tenían el color vivo de un rojo cereza. Mi padre me las compró cuando mi familia se mudó de un apartamento en un suburbio de Nueva Jersey a una casita en la misma calle de la granja lechera de mis abuelos en Nueva York. Mi padre sabía que las botas serían necesarias para una niña que iba a crecer allí porque él también pasó su niñez en esa misma granja, entre el lodo y el polvo. Y él tenía razón; llevé las botas cada día cuando iba a la granja para jugar.

En el verano me las ponía para atravesar el campo de maíz que separaba mi casa de la granja para reunirme con mi prima y mejor amiga, Alicia, quien también vivía al lado de la granja. Después de las clases durante el año escolar, el bus nos llevaba a Alicia, los hermanos de Alicia, mi hermano mayor y a mí a la granja donde nuestra abuela nos cuidaba. Al abrirse la puerta

del bus, Alicia y yo saltábamos al suelo y corríamos a la casa para ponernos las botas. Entonces corríamos al tambo para jugar con los gatos y darle de comer a los terneros, mientras que nuestros padres ordeñaban a las vacas y nos vigilaban. Por muchos años llevé estas botas cada día para pescar en el arroyo, explorar por el pasto, trepar en el henar e ir a todas partes de la granja. Era una época sin preocupaciones ni responsabilidades; y yo fui muy feliz. Pero mientras que mis pies crecieron y fueron en un momento demasiado grandes para las botas, yo también me alejé de mi niñez en la granja. En vez de bajar del bus a la granja, Alicia y yo íbamos a mi casa donde pasábamos el día mirando la tele o jugando videojuegos en la computadora. Finalmente mi padre dejó de trabajar en la granja y nos mudamos de nuestra casita al lado de la granja a una casa en el pueblo más cercano. Dejé de visitar la granja y mi niñez allí terminó.

Pero ahora a veces subo al desván para buscar algún objeto que se guarda allí, y doy con las botas viejas. Al tocar su roja goma raída y ver el lodo que todavía queda atascado en sus suelas, regreso a esa época alegre de mi vida cuando pasé los días en la granja de mis abuelos y llevé las botas de un rojo cerezo.

Encuentros 4

Primavera 2013, número 10

Este poema fue escrito como una tarea de tema libre para el curso Exploring Hispanic Texts impartido por la profesora Edna Rodríguez-Plate.

Mi casa, mi Cuba Jose Vazquez

Todas las mañanas, me despierta el aroma del café con leche y la tostada caliente untada con mantequilla y jamón.

Mi abuela canta Celia en la cocina mientras ella me ayuda con mi reporte sobre José Martí.

Ella me cuenta historias de su infancia y pienso que José debió de haber sido alguien como yo.

José, que amaba a su país, su Cuba. Y yo, que amo a mi familia, a mi Miami.

Martí y yo no somos tan diferentes.

Todas las tardes disfruto el sabor del arroz con gandules

y un postre de flan de dulce y Jupiña para beber. Mi madre nos cuenta de su viaje a Nueva Jersey

mientras escribo un ensayo sobre la invasión de Bahía de Cochinos. Ella recuerda el malvado dictador en que Castro se convirtió.

Pienso que yo soy como los que se fueron del país. Las personas que amaban a su país, su Cuba.

Y yo que nunca he visitado mi Cuba. Al pueblo cubano y a mí nos encanta la comida, la cultura y la música.

El pueblo y yo no somos tan diferentes.

Cada noche como frijoles con arroz y plátanos.

También tostones, ropa vieja y mangos. Mi papi me dice que el país sigue siendo comunista mientras yo termino de solicitar a Hamilton College.

Él declara firmemente su rechazo de volver a vivir en Cuba bajo el dominio de Castro. Y siento nostalgia por la Cuba que nunca he visto.

La Cuba que no cambia. La Cuba que ha perdido a muchos de sus hijos,

y los hijos que han perdido el contacto con su Cuba. Cuba y yo

no somos tan diferentes.

Encuentros 5

Primavera 2013, número 10

Me dicen que soy América. Soy todo americano en una escuela de americanos.

Que yo crecí fuera de un país del pasado y sólo tengo un futuro en los Estados Unidos.

Para olvidar la crueldad de la isla y encontrar oportunidades en este continente.

Me han dicho que tengo que convertirme en otra persona para ser “americano.”

Me niego a creer o ser alguien que no soy.

Tan desesperadamente quiero ir a mi Cuba. A 90 millas de los Estados Unidos.

90 millas de distancia pero muy cerca de mi corazón.

Soy Cuba

y espero reunirme con la tierra. Me dicen que el gobierno es malísimo.

Me han dicho que es peligroso. Me dicen que no me aceptarán.

Pero no me importa el gobierno

o la política o las actitudes.

Al igual que mi amigo José que siempre decía, “Yo sólo cultivo una rosa blanca.”

Yo soy la comida. Yo soy la música. Yo soy la cultura.

Se dice que la casa está donde pertenece el corazón, y mi corazón es mi verdadero país.

Mi Casa. Mi Cuba.

Encuentros 6

Primavera 2013, número 10

Este cuento fue escrito como una tarea inspirada por el famoso cuento “El dinosaurio”, de Augusto Monterroso, en el curso Exploring Hispanic Texts impartido por la profesora Maria Willstedt.

El dinosaurio Sarah Schuchardt

Cuando despertó, el dinosaurio todavía estaba allí. Así era como le llamaba: El dinosaurio. No a la cara, obviamente. Pero todo en su persona recordaba a un dinosaurio. Su piel era de reptil, los ojos tenían un reflejo malicioso y sus dientes eran grandes, amarillos y puntiagudos. A veces él pensaba que el dinosaurio se lo iba a comer. Pero eso nunca ocurrió.

Era muy extraño que el dinosaurio estuviera allí. En el pasado el dinosaurio solamente aparecía por la tarde y había desaparecido cuando despertaba. Su aparición durante el día fue muy mala para él. Se acordó de las muchas veces en que el dinosaurio le había forzado a completar su tarea y a acostarse temprano. Una vez cuando había pasado esto él esperó hasta la mitad de la noche. Luego, fue de puntillas silenciosamente a la sala y vio al dinosaurio. Salía un gran ruido como de trueno de la boca y nariz del dinosaurio. Como la boca estaba abierta él podía ver los grandes dientes. Él decidió nunca despertar a un dinosaurio dormido.

Siempre que sus padres tenían una obligación y salían por la noche aparecía el dinosaurio. Llegaba en un coche viejo y olía a humedad. El dinosaurio sonreía con sus grandes dientes y trataba de pellizcarle la mejilla. - ¡Eres tan lindo que te podría comer!. El dinosaurio siempre decía esto.

Él creía que el dinosaurio era viejo porque miraba películas en blanco y negro.

También lo creía porque el dinosaurio se movía muy despacio. Sin embargo, esto no le impedía perseguirlo por la casa.

Tenía miedo en todas las visitas del dinosaurio cuando empezaba a oscurecer. El dinosaurio parecía más grande y amenazador. También, las sombras podían esconder al dinosaurio y por eso lo podía asustar. Cuando era así él se iba a su dormitorio y se escondía del dinosaurio.

Después de las visitas del dinosaurio él buscaba información sobre los

dinosaurios. Sus padres siempre decían que estaba muy bien que

su abuelo fomentara esta curiosidad sobre los dinosaurios.

La mañana en que el dinosaurio todavía estaba allí, él le preguntó a sus padres. - ¿Por qué está aquí el dinosaurio? - Tu abuelo todavía está aquí

porque no regresamos hasta muy tarde por la noche y tu

abuelo estaba dormido. Le contestaron sus padres. -¿Creéis que le gustaría jugar a los dinosaurios conmigo? - Posiblemente en su próxima visita.

Una semana había pasado y sus padres tenían otra obligación la noche siguiente. - ¿Estás contento por la visita del abuelo?, le preguntaron. - ¡El dinosaurio va a venir! Tengo que prepararme. Respondió él.

Encuentros 7  

Primavera 2013, número 10  

Este cuento fue escrito como una tarea inspirada por el famoso cuento “El dinosaurio”, de Augusto Monterroso, en el curso Exploring Hispanic Texts impartido por la profesora Maria Willstedt.

El dinosaurio Dyllon Young

Cuando despertó, el dinosaurio

todavía estaba allí. El pequeño Sebastián

Rodríguez no podía dejar su juguete

favorito por más de un minuto. Cada día,

cuando su mamá lo despertaba, Sebastián

siempre estaba con su dinosaurio. La

mamá nunca podía separarlos. En cada

lugar donde estaba Sebastián, su

dinosaurio estaba allí, en la cama, en el

baño, y también cuando estaba comiendo.

Si alguien le preguntaba, “Sebastián, ¿qué

es la cosa más importante en tu vida?”

Sebastián siempre contestaba, “Es mi

dinosaurio, mi amigo favorito, Bebo.”

Sin embargo, un día todo cambió.

Era un día normal en que Sebastián

desayunó y salió a jugar con sus amigos

del barrio. Él estaba muy emocionado

porque iban a jugar a “Policías y ladrones.”

Sebastián estaba seguro de que él iba a

ganar ese día. Cuando la mamá de

Sebastián lo dejó en el parque, él se

encontró con Pedro, Alberto y Esteban.

Sus amigos eran ruidosos y traviesos. A

ellos siempre les gustaba molestar a los

vecinos del barrio. Sus amigos creían que

Sebastián era muy extraño, porque él

siempre andaba con Bebo por donde

quiera, y sus amigos pensaban que jugar

con juguetes era cosa de niños.

Al comenzar el juego Sebastián

puso su juguete en su mochila para poder

jugar bien. En general, esta era una de las

pocas veces que Sebastián se separaba de

Bebo. ¡El juego fue divertidísimo! En un

equipo estaban Sebastián y Esteban, y en el

otro Alberto y Pedro. Después de correr,

saltar, patear y gritar, Sebastián era el

último policía del juego, básicamente el

ganador. Ya casi era la hora de cenar. Los

amigos de Sebastián lo felicitaron por ser

el ganador y le dijeron que la próxima vez

no iba a ganar.

La mamá de Sebastián estaba

afuera del parque esperando a que

Sebastián llegara, feliz y sucio, como

siempre. Pero, esta vez, Sebastián regresó

llorando y confundido porque no podía

Encuentros 8

Primavera 2013, número 10

encontrar a Bebo en ningún lugar. Su

mamá lo ayudó a buscar a Bebo en el

parque en donde lo había perdido, pero ella

tampoco pudo encontrarlo. Ella se llevó al

pobrecito Sebastián a casa. Allí, ella le

preparó galletas con leche para que él se

sintiera mejor. Pasaron días y días en que

Sebastián se sentía horrible. Pero un día la

mamá de Sebastián fue a su cuarto y le

dijo, “Hijo mío, tú necesitas saber que en

la vida perdemos muchas cosas, pero lo

importante es que sigas para adelante.

Tienes que descubrir lo que es importante

en tu vida. Yo sé que extrañas a Bebo, pero

solamente tienes que recordar los

momentos que disfrutaste con Bebo y

tienes que saber que cada persona está

creciendo y quizás Bebo está ayudando a

otro niño a ser alegre en sus momentos

difíciles.” Desde ese momento Sebastián

apreció las cosas que tenía y las cosas que

iba a tener en la vida.

Sebastián siempre recuerda ese

momento. Él entendió que en la vida las

cosas van a venir e irse. Pasaron años y

años hasta que Sebastián regresó a ese

parque. Sebastián estaba en la escuela

secundaria y se olvidó de Bebo. Un día,

Sebastián regresó al parque a correr en la

pista para la práctica de atletismo. Él se

sentó en la parte exterior para esperar a

que su mamá lo recogiera. De repente un

niño que estaba jugando se sentó al lado de

Sebastián. El niño dijo, "¡Mira lo que

encontré! ¡Un dinosaurio!" Sebastián

instantáneamente se recordó de cuando era

niño. Él recordó a Bebo y todos los

momentos que él tuvo con su dinosaurio

favorito.

Sebastián respondió: "¡Qué

chévere! Yo tenía un juguete así cuando

era de tu edad. Cuídalo bien y compártelo

con tus amigos." La mamá de Sebastián

llegó y regresaron a casa. Durante el viaje

Sebastián no podía dejar de recordarse de

Bebo. En ese momento Sebastián se dio

cuenta de que Bebo estaba ayudando a otro

niño.

Encuentros 9

Primavera 2013, número 10

Este cuento fue escrito como una tarea de tema libre en una clase de estilística que la autora tomó el verano antes de tomar clases en HCAYS.

La calma antes de la tormenta

Kelsey Bogle

Era una noche iluminada por la luz de las estrellas a fines de mayo. Celebrábamos nuestros logros de los últimos cuatro años, finalmente pasábamos una noche divertida y descansada. Durante la noche, el olor de la parrilla impregnaba el aire y podíamos oír el zumbido de los grillos. Cada sorbo de mi cerveza era una ráfaga de frescura mientras la suave brisa, que rozaba mi pelo, era tranquilizadora y liberadora. El sonido de música rock era apenas perceptible y nos acomodábamos para pasar la noche. Nos sentimos si fuéramos las únicas personas bajo la luna y no teníamos ninguna preocupación. Estaba durmiendo en mi tienda de campaña, y de repente me despertó una linterna que me enfocaba la cara.

Tuve mucho miedo e inmediatamente

agarré el cuerpo de mi amiga cerca de mí.

Poco a poco, oímos el aumento del ruido y decidimos salir de nuestra tienda de campaña. A lo lejos había treinta coches de policía en fila en la calle. La noche se convirtió más oscura, por eso no podía ver mucho,

pero sentía el caos y oía el chasquido de los árboles. Entonces, treinta hombres llevando trajes azules salieron de la oscuridad. Ellos nos empezaron a gritar y nos llevaron a sus coches. Estaba muy confundida y no tenía ninguna idea de lo que estaba ocurriendo. Sentía la tensión en el aire y tenía miedo de hacer algo. En cuestión de minutos estaba en un coche de policía en camino a la cárcel.

Cuando llegué a la cárcel recibí una agradable sorpresa; todos mis amigos de la escuela estaban allí. La policía estaba tomando las huellas de cada uno de mis amigos y todos estaban dando su información personal para la documentación. Aunque pasamos la noche en la cárcel nadie estaba de mal humor.

Sin embargo, nadie nunca imaginó que una noche tan perfecta, con el cielo claro y brillante, se haya convertido rápidamente en una gran tormenta de puertas cerradas, de portazos y sirenas. Antes de que lleváramos esposas, la noche era inocente. Debí haber adivinado que era la calma antes de la tormenta.

Encuentros 10

Primavera 2013, número 10

Este informe fue escrito como una tarea para la clase Conversation on Hispanic Cultures impartido por la profesora Briones e inspirada por la discusión “Exploring the Bonds of the Afro-Latin Diáspora” del Dr. Ángel Nieves, del 9 de noviembre del 2012. Esta actividad fue auspiciada por el Black and Latino/a Student Union de Hamilton College.

La exploración de los lazos de la diáspora afro-lat ina Arthur Williams

La exploración de la diáspora afro-

latina fue una presentación y discusión dirigida por el Dr. Ángel Nieves, presentado por la Unión de Estudiantes afro-latina llamada “Black and Latino Student Union” o BLSU. El Dr. Nieves hizo una breve presentación sobre el tema después de que se llevara a cabo una discusión. La mayoría de las personas en el evento se identifican como afro-latinos, por lo tanto, para muchas de las personas el evento fue una excelente oportunidad para explorar y aprender más sobre lo que los africanos y latinos   comparten y cómo se interrelacionan.

En la presentación, se habló de que una persona afro-latina es un individuo latinoamericano de ascendencia africana. Millones de africanos sobrevivieron al comercio de esclavos transatlántico y fueron traídos a los Estados Unidos, el Caribe y América Latina con los españoles y portugueses en los siglos XXV y XVI. Durante siglos, los africanos y latinos   se mezclaron. Por esta razón, durante cientos de años, las culturas latinas y afro-americanas han sido vinculadas la una con la otra.

A pesar de la interrelación entre los latinos y los afroamericanos, el término “afro-latino” todavía confunde a la gente, ya que se está acostumbrado a pensar en

las categorías 'afro' y 'latino' como distintas entre sí y mutuamente exclusivas: uno es o negro o latino. Esta distinción niega la experiencia de aquellos que se identifican como negros y latinos a la misma vez. Algunos de los estudiantes admitieron que no encajan cómodamente en cualquier categoría o saben de afro-latinos que rechazan su herencia africana a pesar de ser de ascendencia africana. También se

señaló en la charla que las clasificaciones raciales en muchas aplicaciones o formularios que se tienen que llenar a la hora de solicitar un trabajo o aplicar a una institución académica no reconocen los antecedentes culturales y las diferencias lingüísticas afro-latinas.  

El tema de la diversidad en el campus también se discutió. Muchos estudiantes creen que no hay suficiente diversidad y la mayoría de los estudiantes de color en el campus pertenecen al programa de HEOP o el programa de Posse. El Dr. Nieves cree que como estudiantes   de esta categoría racial minoritaria, productos de la diáspora afro-latina, es necesario que promovamos la diversidad, la igualdad y la unidad en el campus. También él cree que deberíamos tener eventos que no son fiestas para promover la diversidad.

Encuentros 7  

Primavera 2013, número 10  

Este ensayo fue escrito como trabajo final del curso La sociedad española y la economía de la U.E., impartido por Ainhoa Marín en el programa HCAYS de Madrid.

Análisis del modelo de cooperativas en España Jason Driscoll

Desde el principio de la crisis

financiera hemos buscado una solución

para evitar el crecimiento de la tasa de

desempleo y la caída del PIB. Hoy en día

existe un amplio debate sobre el éxito que

tiene el modelo empresarial que usan

ciertas cooperativas como Mondragón

Corporación Cooperativa. En España las

cooperativas forman una parte importante

de la economía y la sociedad. A través de

un análisis del modelo empresarial que

usan estas cooperativas españolas y de las

cifras sobre su productividad en la época de

la crisis voy a hablar del éxito que pueden

tener las cooperativas en contraposición al

modelo empresarial tradicional. Este

trabajo se divide en tres secciones. La

primera trata del sistema cooperativista en

España, sus metas, objetivos y su historia.

La segunda sección habla sobre el

rendimiento actual de las empresas

cooperativas, desde el principio de la crisis

en comparación con las empresas

tradicionales. En mi tercera sección, como

conclusión, hablaré de la importancia de los

sistemas democráticos en la sociedad

española y cómo las cooperativas benefician

a la sociedad española.

Sección I: las cooperativas y su historia en

España

Para empezar es necesario explicar

lo que es una cooperativa y cómo funciona.

Según la Organización Internacional de las

Cooperativas de Producción Industrial,

Artesanal y de Servicios (CICOPA), una

cooperativa ‘‘es una asociación autónoma

de personas unidas voluntariamente para

satisfacer sus necesidades y aspiraciones

económicas, sociales y culturales comunes,

a través de una empresa de propiedad

conjunta y democráticamente controlada’’1.

En este trabajo hablo de cooperativas de

trabajo asociado, pero hay otros tipos,

como las cooperativas sociales, laborales,

etc. Específicamente, las cooperativas de

trabajo asociado son empresas ‘‘que están

sujetas a los mismos factores de

competencia, gestión y rentabilidad que

otras empresas. Su originalidad reside en el                                                                                                                1 http://www.cicopa.coop/Que-es-una-cooperativa.html 2 Ibid. 3 http://online.wsj.com/article/SB10001424052702304458604577490842584787190.html 4 http://www.stthomas.edu/cathstudies/cst/conferences/bilbao/papers/Herrer

Encuentros 12

Primavera 2013, número 10

hecho de que los trabajadores son socios

mayoritarios de la empresa de la que

poseen al menos un 51% del capital’’2. Una

cooperativa de trabajo asociado es

básicamente una empresa que se controla

democráticamente por sus socios, quienes

tienen derecho a votar y participar en la

gestión de ésta; así que cada socio de la

empresa es tanto accionista como

trabajador.

La estructura y la división de las

ganancias son aspectos esenciales de la

funcionalidad y conservación de igualdad

en las cooperativas. Para preservar un

sentimiento de igualdad social los socios de

las cooperativas no pueden ni tener ni ganar

una porción injusta de los ingresos. Aunque

algunos socios, por ejemplo los del consejo,

pueden ganar un mayor porcentaje de las

ganancias, sus salarios son determinados

por voto popular, fomentando así un

espíritu democrático y justo. Este año en los

Estados Unidos, la diferencia media entre

el salario de un CEO y los trabajadores

normales es de 380:13. Esta desigualdad

injusta entre salarios es exactamente lo que

quieren evitar las cooperativas. La

diferencia media entre salarios en la

empresa cooperativa Mondragón

                                                                                                               2 Ibid. 3 http://online.wsj.com/article/SB10001424052702304458604577490842584787190.html

Corporación Cooperativa es de 5:14. Con

este sistema de solidaridad salarial, el

sueldo mínimo en Mondragón es de 13%

más que la media de salarios mínimos en

empresas tradicionales5.

Los principios y las metas

importantes de las cooperativas son

excepcionales y reflejan sus objetivos de

apoyar la sostenibilidad y la salud de la

comunidad, la sociedad y mucho más.

Según la Declaración Mundial sobre

Cooperativismo de Trabajo Asociado: ‘‘Las

cooperativas se basan en los valores de la

auto-ayuda, auto-responsabilidad,

democracia, igualdad, equidad y

solidaridad. En la tradición de sus

fundadores, los miembros de las

cooperativas creen en los valores éticos de

honestidad, transparencia, responsabilidad

social y preocupación por los demás’’6.

Como principios y metas, estos atributos de

las cooperativas reflejan su estructura moral

y ética. A diferencia de las empresas

tradicionales, las cooperativas tienen

necesidades y aspiraciones que

corresponden con los derechos humanos.

Los derechos económicos, sociales y

culturales como la sanidad, la educación y

                                                                                                               4 http://www.stthomas.edu/cathstudies/cst/conferences/bilbao/papers/Herrera.pdf 5 Ibid. 6 http://www.cicopa.coop/IMG/pdf/Declaration_approved_by_ICA_ES-2.pdf

Encuentros 18

Primavera 2013, número 10

Constitución y de las leyes

conforme a un orden económico y

social justo. Consolidar un Estado

de Derecho que asegure el imperio

de la ley como expresión de la

voluntad popular. Proteger a todos

los españoles y pueblos de España

en el ejercicio de los derechos

humanos, sus culturas y tradiciones,

lenguas e instituciones. Promover el

progreso de la cultura y de la

economía para asegurar a todos una

digna calidad de vida. Establecer

una sociedad democrática avanzada,

y Colaborar en el fortalecimiento de

unas relaciones pacíficas y de eficaz

cooperación entre todos los pueblos

de la Tierra17.

En el preámbulo existe el mismo espíritu de

democracia, justicia común, soberanía

individual, calidad de vida y voluntad

popular que mantienen las cooperativas

como principio central. En un mundo

económico lleno de corrupción y avaricia,

quizás una solución para esta injusticia

financiera es el modelo que usan las

cooperativas. Durante la crisis y en un

momento posterior a ella las cooperativas

pueden servir como un ejemplo ético de                                                                                                                17 http://www.lamoncloa.gob.es/NR/rdonlyres/79FF2885-8DFA-4348-8450-04610A9267F0/0/constitucion_ES.pdf

cómo hacer negocios de forma respetuosa

con el bienestar común.

Bibliografía Burridge, Tom. "Basque Co-operative Mondragón Defies Spain

Slump." BBC News. BBC, 14 Aug. 2012. Web. 04 Dec. 2012.

"The Case for Worker Co-ops." Economics: The Case for

Worker Coops Comments. 07 Dec. 2012. "Co-operatives in Spain - Mondragón Leads the Way." The

Guardian Social Enterprise Network. 05 Dec. 2012. "Efectos de la crisis sobre las cooperativas de trabajo y las

cooperativas sociales." Organización Internacional de las Cooperativas de Producción Industrial, Artesanal y de Servicios. http://www.coceta.coop/Portada/Portada.asp

“Employment sustainability is also reflected in the management of

the company that produces it”. Sustainable Employment. http://www.sustainableemployment.eu/Spanish-workers-cooperatives-have.html

"Estrategia de desarrollo cooperativo." CICOPA. N.p., n.d. Web.

http://www.cicopa.coop/IMG/pdf/CICOPA_strategy_development_ES.pdf

"Globalization and Trust: Theory and Evidence from

Cooperatives." Ramon Casadesus-Masanell, Tarun Khanna. 05 Dec. 2012.

"Las empresas cooperativas industriales y de servicios demuestran

una resistencia fuerte frente a la crisis." CICOPA. http://www.cicopa.coop/Spain-worker-cooperatives-facing.html

"Las empresas cooperativas industriales y de servicios demuestran

una resistencia fuerte frente a la crisis." CICOPA. http://www.cicopa.coop/IMG/pdf/Report_on_crisis_2010_E-1.pdf

"Mondragón Worker-Cooperatives Decide How to Ride Out a

Downturn." YES! Magazine. Web. 03 Dec. 2012. "A pesar de las dificultades, las cooperativas de industria y

servicios, resisten a la crisis y sus consecuencias." CICOPA. Web. http://www.cicopa.coop/IMG/pdf/REPORT_ON_CRISIS_ES.pdf

"The Resilience of the Cooperative Model: How Worker

Cooperatives, Social Cooperatives and Other Worker-owned Enterprises Respond to the Crisis and Its Consequences." The European Confederation of Cooperatives and Worker-owned Enterprises Active in Industry and Services, n.d. Web. http://www.cecop.coop/IMG/pdf/report_cecop_2012_en_web.pdf

"Spanish Co-operatives See an Increase in Employment of up to

31%." Co-operative News. N.p., n.d. Web. 07 Dec. 2012. http://www.thenews.coop/node/7180

Encuentros 20

Primavera 2013, número 10

Proyecto Estudiantil de Voluntarios de Español (PEVE) Jose Iraheta

El Departamento de Estudios Hispánicos ha creado un programa de voluntariado que ayuda a estudiantes de Hamilton a obtener experiencia pedagógica por medio de la enseñanza del español en la escuela primaria de Clinton. Durante este semestre el programa tuvo más de veinte participantes que a lo largo de ocho semanas enseñaron en nueve clases con un promedio de quince niños por aula.   En este programa los voluntarios se vuelven maestros y adquieren la responsabilidad de dar y organizar una clase para estudiantes de kindergarten o primer grado. Los voluntarios tienen la libertad de crear su propio currículo basado en conceptos básicos de gramática y temas generales como los colores, números, días de la semana y animales. El proyecto está estructurado para desafiar a los voluntarios y para que exploren su creatividad. Los voluntarios generan diversas formas de enseñar español por medio de actividades y juegos como la búsqueda de colores, charadas de animales, canciones y mucho más. Aunque los voluntarios tienen independencia de las actividades que opten usar en cada sesión de clase siempre cuentan con el apoyo de un estudiante designado y del Departamento en caso que necesiten ayuda. Puesto que los conceptos que se enseñan requieren un nivel básico y práctico del español, todos los estudiantes del idioma español en Hamilton, sin importar su nivel, pueden participar en este programa. PEVE crea una relación simbiótica entre Hamilton y la escuela primaria de Clinton, especialmente entre el maestro voluntario y sus estudiantes. Si estás interesado en enseñar, en crear un currículo, en practicar tu español, en adquirir experiencia de enseñanza o simplemente en inspirar a niños a aprender un nuevo idioma, te recomiendo este programa de voluntariado.

Encuentros 23

Primavera 2013, número 10

   

¿Quieres trabajar para el departamento de Estudios Hispánicos?

Hay dos posibilidades para trabajar con nosotros, ser un

Teacher´s Assistant (T.A.) o un tutor en el Peer Tutoring Program.

Para más información sobre el trabajo de T.A. contacta a Luisa

Briones: [email protected]

Nuestros T.A. actuales son Harper Gany-Beitler, GretchenWalker, Bryar Falvey, Melanie Hundt, Nicholas

Yepes, Rebecca Mack, Cody Lowe , Keith MacArtney Para más información sobre el trabajo de tutor contacta a Mary

O’Neill: [email protected] o llamarla al 859-4374.  

Special  thanks  to  Yvonne  Schick  for  her  invaluable  help  with  the    design  and  printing  of  this  edition  of  Encuentros.  

   

Encuentros 24

Primavera 2013, número 10

Hamilton College en Madrid The Academic Year in Spain

The Academic Year in Spain was established in 1974 to offer the highest interdisciplinary academic standards in foreign study programs (distinguished professors, small classes and a rigorous Spanish-only pledge), along with careful attention to the intellectual, cultural and social needs of each student. Directors-in-residence are drawn from the Department of Hispanic Studies at Hamilton College.

All courses are taught entirely in Spanish and include language and linguistic studies, culture studies and study in the social sciences. Courses offered include advanced language, the art of translation, the history of Spanish art, cinema, analysis of poetic texts, Cervantes, contemporary theater, 19th- and 20th-century Spanish and Latin American narrative, contemporary Spanish and Latin American history, the economy of Spain, anthropology, sociology, contemporary Spanish politics, flamenco and studio art. The program also offers internships shaped to each student's interests. Students are taught by faculty members from leading universities in Madrid.

The Centro Universitario de Estudios Hispánicos, HCAYS headquarters, is located within the "Ciudad Universitaria" of Madrid, next to the Complutense University and the University of San Pablo.

HCAYS currently has an affiliation with Nebrija University and CEU, through which you may take a course with Spanish students in a variety of fields. Academic Year and Spring Semester students may have the option to take such a course at the Complutense University instead.

Frequent group excursions throughout Spain complement the rich academic and social opportunities offered to students in Madrid. Recent excursions have included visits to Barcelona, Galicia and Salamanca (Fall 2012). The program´s spring excursions include a visit to Andalucía, Valencia, and the Basque Country.

The program is open to sophomores, juniors and first-semester seniors. Although the program is designed for a full-year, application may be made for either the fall or spring sessions. To be eligible, students must normally have completed at least one 200-level Hispanic studies course and have a strong academic average.

For more information contact HCAYS´s General Director, Professor Joana Sabadell-Nieto ([email protected]), Ms. Gena Hasburgh, Coordinator of Hamilton College Programs Abroad ([email protected]), the program´s Director-in-Residence, Professor Cecilia Hwangpo ([email protected]) or visit our Webpage: ht tps:/ /my.hamil ton.edu/spain