Upload
dos-puntos-editorial
View
276
Download
9
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Antología Poesía Dos Puntos
Citation preview
CA NEZA CUBI LU DIIDXAGUIÉ' BINNIZÁ
Nuevos horizontes en la poesía
zapoteca
Dos puntos editorial
Ca neza cubi lu diidxaguié' binnizá
Nuevos horizontes en la poesía zapoteca
Antología de poesía
edición digital
©Dos Puntos Editorial
La última ciudad serpiente, Veracruz
abril del 2014
Diseño
Jesús Gallegos
Ilustraciones de portada e interior
“Pez y huipil”
“Ave”
“Pensando en hojas”
Técnica: Estilógrafo sobre papel marquilla
Karla Carranza
[Cada libro debe tener una forma única de latir, de vibrar, de
explotar. Nosotros buscamos esa universalidad intentando crear
algo más, para que nuestros libros dejen de ser sólo libros: que
muten y puedan volar]
http://www.dospuntoseditorial.blogspot.mx/
No. 9
CA NEZA CUBI LU DIIDXAGUIÉ' BINNIZÁ
Nuevos horizontes en la poesía
zapoteca
TOBI
6
Rodrigo Lolo
(Juchitán de Zaragoza, Oaxaca)
BANDABIANNI’ NI BINE’ XTINNE’
Naca’ nga du’ga’ ni bisaba ti yaga bidxi iganda ndaani’ beñe
ne cabezasi go ca biuyaa xti’ ca yagaga’ laa;
Naca’ xhuncu ni güe’ niidxi xhidxi jñaa’
ne ba’du’ bigaadxe lú ne biyaadxí buu calaahua ndaani’
nisadxu’ni’;
Naca’ dxa ni gucala’dxi’ nipapa
ne xhiaa diiba’ lu ti dxiba;
Naca’ ti rii ni rapa ca ridxi
ne rinixcaanda’ ñaca bidxadxa;
Naca’ ridxi xti’ ca gue’tu’ xtinne’
ne xtiidxa’ guendanabani.
AUTORRETRATO
Soy el higo que se desprendió de una rama seca para refrescarse
en el lodo
y espera ser devorado por los lunares de los arboles;
Soy el último que bebió vida de los senos de mi madre
y el niño que mojó su rostro mirando al carbón ahogarse en
aguardiente;
Soy aquel que intentó volar
con alas tejidas en un bastidor;
7
Soy un cántaro que guarda gritos
y sueña ser pichancha;
Soy la voz de mis muertos
y la palabra de la vida.
8
NUUROU’ RARI’
Ni guicaa Pedro López Nelio Guerra, bidxhoze bida
Ga’ gubidxa ma’ gudi’di’
dxí gucalu’ ti yaga Diuxi.
Ca bidaani’ xti’ Marce, Lilia ne Estela
naguparuca’;
xpayu’ Alejandro ma’ quina’ gua’ jmá nisalú.
Qui huayediou’,
nuurou rarí’;
ndaani’ xiga nisa,
ndaani’ gu’xhu’ bidó’,
ndaani’ xpele gui’ri’ ni rudi bianni’ neza lulu’.
Yannadxí rido’do’ guetaguu xtilu’
ni gudii xtipa ca ná’
ni chiné
ba’ yaa xtilu’
ra yu’du’ xti’ xpido’lo’.
SIGUES AQUÍ
A pedro López Nelio Guerra, mi abuelo.
Nueve días han pasado
desde que te convertiste en una cruz.
Los huipiles de Marce, Lilia y Estela
aún siguen húmedos;
el pañuelo de Alejandro ya no soporta cargar más lágrimas.
No te has marchado del todo,
sigues aquí;
en la jícara de agua,
9
en el humo sagrado del incienso,
en la llama del cirio que alumbra tu rostro.
Hoy comemos tamales a tu nombre
para fortalecer las manos que
mañana llevarán
tu cuerpo flor
tu cuerpo arena
a la capilla de tu santo.
10
NISALÚ
Biina’ pa’ nga rabi ladxido’lo’.
Cadi guunu’ ti cue’ yoo xti’ guendarituí lú
gucueza guendaruuna xtiu’,
bixhele’ neza xti’ guendanabani;
ca nisa ni que rireyaande ndaani’ bezalulu’
ruuti ladi
ne rucuiidxi’ guenda.
LÁGRIMAS
Llora si tu corazón lo aconseja.
No construyas un muro de vergüenza
que impida el correr de tu llanto,
dale paso a la vida;
porque las lágrimas que no se derraman
envenenan el cuerpo
y secan el alma.
11
RIBIGUETA’
Neca ca na’ yaga xtinne’ cana’ca’ xti’ gubidxa
xcu xtinne’ riguite ndaani’ yú
ra ga’chi’ xquipe’,
runadiaga’ diidxariuunda’ ni raxha ridxi ludxe’;
ribigueta’ xquidxe’,
ruyadxie’ lua’ ndaani’ guiigu’:
qui ñuudidxí ña’;
diidxazá rié né naa.
RETORNO
Aunque mis ramas toquen otro sol,
mis raíces juegan en la tierra
que cobija mi ombligo,
oigo cantos que enmudecen mi lengua;
regreso al pueblo,
me miro en el río:
nunca me fui;
la palabra nube viaja conmigo.
12
Dalthon Pineda (Juchitán de Zaragoza, Oaxaca)
LU GUIDXILAYÚ DI’
Lu guidxilayú di’
biziide’ ganaxhiee’ lii.
Rarí’, ra riziidi’ nguiiu’
guuya’ gubidxa ra cachezayú ti gusaba biní.
Rari’, ra rindani guela
sica rucheeche’ xpiaani’ dxí.
Lu guidxilayú di’
ra ridi’di’ guzibá ne guziguié
lu ca neza,
ndaani’ guielú ca binnigola,
lu diidxazá ni nuu cayati.
Ndaani’ guidxilayú di’
biziide’ ganaxhiee’ lii.
Rari’;
xquidxi saado’ Sandunga,
xti’ berelele ni ruunda’,
xti’ guie’xhuuba’ rinda’naxhi,
ni rusinixe diidxa’ ruaalu’,
ca ñeelu’ ra zezá,
ni rindisa’ xinaxhi xtilu’
gunaa nadxixhaata’ ladxiduá’.
Beleguí dunabé sicarú,
dunabé riquiiñe’
sica guetaxtiá,
ne nisa.
13
Nacalu’ gueela’,
dxí xtinne’,
guendaricaala’dxi’,
guendanayeche’ xtinne’.
Xabizende, jñaa’ huiine’,
gunaaze’ naya’
sica ñaca’ ti xcuidi,
guzané naa;
sica ca iza que,
biluí’ naa neza di’ yanna
ti cadi cayenediá’ neza
cuza’ ca binni nuu yanna di’.
SOBRE ESTA TIERRA
Sobre esta tierra
he aprendido amarte.
Aquí donde los hombres
aprenden a ver el sol tras el arado.
Aquí donde el maizal
florece como el día.
Sobre esta tierra
donde el tiempo pasa
sobre las calles,
en los ojos de los ancianos,
sobre el diidxazá herido.
Sobre esta tierra
he aprendido amarte.
Aquí,
tierra de la Sandunga,
14
del alcaraván que canta,
del aroma del guie’xhuuba’,
que engalanan tu voz,
tus pasos,
que exaltan tu aroma
pedazo del alma mía.
Lucero siempre hermoso,
siempre imprescindible
como el pan
y el agua.
Eres la noche,
mi día,
el suspiro,
mi risa.
Juchitán, madre mía,
tómame de la mano
como a un niño,
guíame pues;
como en aquellos años,
guíame ahora
que desconozco el camino
de los hombres de hoy.
15
GUNAA BANA’
Ni guicaa Fidelia Ruìz “Na nena yoo”, Xahuela’
I
Nalu’ xhiiñilu’ ni ze’ qui guinni
zabigueta’ guixi’ siadó’ guie’ru’.
Ne rucuilu’ nisadxaa re’lu’ guiradxí,
ruxhélelu’ ca guiirubiaani’ que
ne xpiaani’ dxí riuuguxooñe’ ndaani’ lidxilu’,
ruguu biaani’ ndaani’ ca guielulu’
ne guendaribana’ xti’ ladxido’lo’.
II
Xahuela’,
guendanabani gula’qui’ lalu’ gunaa bana’,
xtubilúchalu’ biaanu’
ne ca guié’ xtilu’ lú bidó’
ne guiña yooxho’ xtilu’,
xtubu’, xtubilúchalu’,
ma’ lii siou’ ndaani’ guixhe.
Guti gubidxa ne huaxhinni bixhelelú,
bidxela lii ndaani’ yoo
ra nuulu’ nexhu’ cayasilu’ xtubu’,
xtubu’, xtubilúchalu’.
III
Zezaya’ ziaa’ ra lidxilu’,
neza guete’ ra rati bí riaana ni,
lii cabezu’ naa ne ti bixidu’ gucou’ lucua’ya’
ne guendaro gucagasi.
16
Ribezu’ sica yú ribeza nisaguié,
sica xpanda’ ti yagaga’ galaabato’ dxí,
sica ti xiga nisa dxatiicu ribezu’,
ziaa’ zezaya’ ra nuulu’ ne lii rinalu’ naa,
nucaana’lu’ lucualu’ rinalu’ naa zitu
ne qui gannu’ pa’ rina’ya’ lii cabezu’ naa.
IV
Gunaa racu bizuudigué’ ne xieñee’
bi’ni’ xti’ ladxiduá’,
nabiuxe, nahuiini’ ne sicarube,
guichaiquebe rinda’ sica yú gudxe gasi
ne xquendariniibibe ra zezabe ruchebe lú binni.
Ruundabe ti saa xti’ ti binniñaa nagoola
ni rudxiiba’ xuuba’, bizaari’ni’ ne guitu,
laga cuzaabe begu guichaiquebe ra caniibibe ndaani’ guixhe.
Gunaa di’ ruseegu’ huiini’ lú, cayuuya’ naa zitu.
Zeyaazi’ gubidxa ne cayati xpiaani’ dxí,
cayale beeu ne cuzaani’ beleguí xaguiba’,
ca bigoose cayayaca’ lu na’ ca yagaga’,
chaahuidugá guendarigani xti’ bacaanda’ cuseegu’ lube,
ca bizaaluá’ riecheca’ cayuuyaca’ laabe,
laabe nga gunaa nadxiidxita ladxiduá’.
17
MUJER NOSTÁLGICA
A Fidelia Ruìz “Na nena yoo”, mi Abuela
I
Dices que tu hijo ausente
volverá mañana temprano.
Y calientas el café de costumbre,
abres las ventanas
y la luz del día penetra tu casa,
alumbrando tus ojos
y la nostalgia de tu alma.
II
Mamá grande,
nostalgia te nombra la vida,
te has quedado desolada
con tus flores en el altar
y tu baúl viejo,
sola, desolada,
en tu hamaca sola.
Muere el sol y la noche aparece,
te encuentra en tu casa
y te duermes sola,
sola y desolada.
III
Caminando voy a tu casa,
al sur donde muere el viento queda,
tú me esperas con el beso en la frente
y la comida recién hecha.
18
Esperas como la tierra espera la lluvia,
como la sombra del árbol a la mitad del día,
como la jícara llena de agua esperas,
me encamino, andando voy, tú me miras,
con la mano en la frente me miras lejos
y no sabes que yo te miro esperando.
IV
La mujer del huipil de flores y pies descalzos
ha anidado mi alma,
es diminuta, pequeña y bella es,
sus cabellos huelen a tierra recién mojada
y cuando camina va dejando pedazos de magia.
Canta una canción de un viejo campesino
que siembra maíz, ejotes y calabazas,
mientras arrulla sus cabellos en la hamaca.
Esta mujer entrecierra los ojos, me mira a distancia.
Se sumerge el sol y muere la luz del día,
nace la luna y alumbran el cielo las estrellas,
los zanates en los árboles revolotean en sus ramas,
lentamente el silencio del sueño la vence,
mis ojos se alegran al verla,
es la mujer a quien tanto ama mi alma.
19
MARIÁ
Cadi gaca’ nanaladx’ilu’ naa, Mariá,
pa ra rigana’ lii
ca batanaya’
cadi nasisi ne narini’ca ni,
sica guidiládilu’.
Badunguiiu’ runidxiiña’ nga naa,
ngaruni ca batanaya’ naxhacu
ne naxhaaya’ ca ni;
gasti’ naca, Mariá,
naa nadxiee’ lii ra rati gubidxa
ne ra rutiee xpiaani’ siadó’.
Nadxiee’ lii xtale Mariá
bia’ nadxii guidxilayú ti cuaananaxhi,
sica nadxii bigoose guelandú,
bia’ ridunaxhii bidxaa guela’beeu.
Lii nga nadxiee’ Mariá
gunaa ñu’da’ guichaique,
canda’naxhilu’ sapandú,
guidiladiguié’ nga guidiladilu’
rinda’ni xpiaani’guiélulu’.
Naca’ xhiiñilu’ Mariá
randaanilu’ candani guié’ xtinu’.
¡Nanndxo’lo’ Mariá xtinne!’.
Gubidxa ne beleguí ma’ zindánica.
¡Bibani Mariá!,
bindiibi xqueta’
guluu cuba cue’ni
ma’ cayanda’ ora chaa’ ra ñaa
ma’ biele’ dxí gunaa xtinne’.
20
MARÍA
Perdón, María,
Si las caricias
de mis manos
no son suaves
como tu piel.
Hombre de trabajo soy,
tengo manos toscas
y encalladas;
sin embargo, María,
te quiero cuando muere el sol
y cuando la mañana pinta claridades.
Te quiero María,
como los surcos a la cosecha,
como el zanate a la milpa tierna,
como a la Luna el nahual.
A ti te quiero, María,
por tus trenzas largas,
tu aroma a sapandú,
por tu piel de rosas,
tu mirada llena de verdades.
Madre mía
y del fruto de tu vientre.
¡Bendita eres entre todos los seres!
El sol y las estrellas florecen.
¡María despierta!,
dame mi morral
de pozol y tortillas
que el padre sol
amaneció de vuelta.
21
LADXIDUA’YA’ BIINA’
Ni guicaa Herman Linares
Ziyaazi’ gubidxa lu beeu xandu’ di’
guna’ gutilu’ biche’;
gulezadxi bí
ne guendarigani binixti’ dxí que.
Guiba’ bilui’ xilase,
nacahuido’ biaana ca guieluá’
ne ladxidua’ya’ biina’
sica ruunacabe
bixhozenu,
jnaanu,
bichinu.
Ladxidua’ya’ biina’
sica ruuna’ xcuidi xtubi,
sica ruuna’ guidxilayú qui ganda guzuhuaa;
ladxidua’ya’ biina’.
¿Xi nda’ bi’ni’ xquendabiaani’lu’
dxí bixhii binnidxaba’ yanini pue?
¿Xi neza nda canazá ladxidó’ bidxiñalu’
dxí bicuaagu dxí laa?
¿Xi neza?
¡Guiruti’ cacabi!
¿Tu laa zanda gucabi laanu
lu dxí cahui xtinu di’?
22
MI CORAZÓN LLORÓ
A Herman Linares
El sol desaparecía en este noviembre
cuando supe tu muerte;
el viento amansó
y el silencio se adueñó de aquel día.
El cielo mostró nostalgia,
oscureció en mis ojos
y mi corazón lloró
como se llora
a un padre,
a nuestra madre,
a un hermano.
Mi corazón lloró
como llora un niño solo,
como llora la tierra que no florece;
Mi corazón lloró.
¿Qué habrá hecho tu pensar
el día que el diablo oprimió su garganta?
¿Por qué caminos andaba tu alma de venado
cuando le disparó el día?
¿Por qué caminos?
¡Nadie responde!
¿Quién podrá decirnos
en este día de luto nuestro?
23
German Ramírez (Juchitán de Zaragoza, Oaxaca)
XILASE CAYUUTI LAABE
Xi cayacabe jña’
Nabé nandace nuube,
nabé naguundu’ cayuuya’ laabe.
¡Yené laabe ra nuu na Fana tá
guzuna’ laabe!
Xilase cayuuti laabe,
xilase caye’ rini laabe;
ti, bisaana gunaa que laabe.
LA TRISTEZA LO ESTÁ MATANDO
¿Qué es lo que tiene?
Lo veo muy delgado,
lo veo muy apagado.
¡Llévalo con doña Juana
que lo santigüe!
La tristeza lo está matando,
la tristeza le absorbe la energía;
porque, la ingrata mujer se ha marchado.
24
NUU DE GUIRÁ LÚ
Tobi
Nuu guendananá ni ruuti,
guendananá ni raca nanala’dxi’.
¡Huaxa guendananá ni napa’ ri’ la!,
gapa’ lii ndaani’ naya’
ne ganaxiee’ lii.
Chupa
Nuu xilase ni raca guendaranaxhii
ne xilase ni ruuti.
¡Huaxa xilase ni napa’ ri’ la!,
nácani guendananá
ti que ganda gucueeza’ lii.
Chonna
Nuu xtale ladxidó’ ni ma’ gucaná xhaata’
ladxidó’ ni nabé rusuguii
ne ni dxa’ xtale guendanadxaba’.
¡Huaxa ladxiduá’ ni ná la!,
quiidxi lii.
Tapa
Nuu binni huati
ne nuu ni que gapa guendabiaani’;
huaxa sicari’ nga Naa,
ti que ñananiá’ lii
xti’ gueela’si que.
Gaayu’
Nuu bi’cu’ ni riduxhu lu gueela’
ti que guidxela ni go,
25
ne nuu mistu’ ruuna’
ti nabé nananda raca lu gueela’.
Cadi nacadiá’ bi’cu’ ne mistu’;
huaxa, bia’ que guuna’sia’
ra guibane’ ne gacaladxe’ quiidxe’ lii,
ne guicaa xidxaa xtilu’.
¡Ma’ que guinnu’ cuee’!
HAY POR UNAS Y POR TODAS
Uno
Hay penas que matan,
penas que envidian.
¡Pero esta pena que yo tengo!,
es la sed de amarte
y de tenerte a mi lado.
Dos
Hay nostalgias de amor
y nostalgias de pena.
¡Pero esta nostalgia que yo tengo!,
es de amargura
porque no puedo retenerte a mi lado.
Tres
Hay corazones rotos,
corazones que mienten
y llenos de amargura.
26
¡Pero el mío lo que desea!,
es abrazarte.
Cuatro
Hay personas perdidas
y las hay tontas;
yo soy una de ellas,
porque no pude acompañarte
esa última noche.
Cinco
Hay perros que ladran en la noche
por no hallar comida,
y gatos que maúllan
por el frío que hace.
Yo no soy perro ni gato
pero, casi lloro
cuando me despierto para abrazarte,
sentir tu calor.
¡Tú ya no estás junto a mí!
27
NI ZÉ’
Ni guicaa Dafne huiini’ xtinne’
Ca zá xti’ guibá’ bidaaguca’
ne gucaca xilase
ti ma’ que guinnu’ rari’.
Beeu’ ne beleguí
biinaca’ ti ma’ que ñuuyaca’ lii.
Guela’beeu ruyubiru’
guna xtidxilu’
ne gu’ya’ ca biaani’ xti’ guielulu’.
Birá beleguí ni ca xaguibá’
biaba ndaani’ ba’,
ti ma’ que guinnu’
ndaani’ guidxilayú.
LA QUE SE FUE
Para mi pequeña Dafne
El cielo nublado
siente nostalgia
porque no estás aquí.
La luna y las estrellas
lloraron porque ya no te vieron.
La luna aclama
tu voz
y el brillo de tus ojos.
Las estrellas
caen en la tumba,
28
por la falta que haces
en la tierra.
29
RA RIBEZA’ GUENDAGUTI
Ruaa yoo lidxe’ ridxiña
xho’ gue’tu’;
ti, ma’ zeedayanda beeu xandu’.
Ndaani’ ca neza xti’ xquidxe’
nabeza ca ziizi’ xti’ guie’biguá.
Naa…
cabezarua’ xquendagute’;
casi bidii xtiidxa’ naa.
Ca biche’ ne ca xamigua’
ni ma’ guzaniru luá’,
cusugaana’ca’ naa ti ganda chineca’ naa;
que gandadi’ guinaaze’ nacabe
ne chiniá’ lacabe ruaa guiigu’ xti’ guendaguti.
¡¿Pa bia’ti’ dxí zanda cueza’ ti ganda chaa,
ne guixa ca guendaracaná xtinne’
ne guini’cabe ma’ xandu’ xtinne’ cayaca?!
LA ESPERA DE LA MUERTE
El perfume de los muertos
se oscila en mi ventana;
porque se aproxima el xandu’.
El olor a Cempasúchil aloja
su aroma en las calles de Juchitán.
Mientras yo…
sigo esperando la muerte;
tal y como me lo prometió.
30
Mis hermanos y amigos
que se me han adelantado,
estiran sus brazos para llevarme;
aún no alcanzo a tomarles la mano
para partir juntos hacia el rio de la muerte.
¡¿Cuánto tiempo esperaré para irme,
dejar de sufrir
y digan que el próximo xandú’ es el mío?!
31
Nelson Guerra (Juchitán de Zaragoza)
CA BIGUIDI RIBIGUETA’
Bacuuzaguí qui rihuinni,
xtuxhu biaani’ birá;
gubidxa nda’ ganda’,
beleguí ruzaani’ zui’.
Sumpirinisa ni rizadecheca’;
ca Biguidi ribigueta’:
bicuti’ xtubilucha ne natendeca’.
Neza qui gapa neza,
biaani’ qui gapa biaani’,
guendariná biniti,
ladxidxó’ ni guiruti’ racabia’ laa.
Dxí zié né siadó’;
ca bacuuzaguí zadxelaca’ dxa neza,
gubidxa zuzaani’;
ca beleguí zabigueta’neca’ xpiaani’ca’,
ca sumpirinisa zapapaneca’ xhiaaca’
ca Biguidi zabigueta’ca’ rari’:
zutieeneca’ guendanayeche’ Guidxilayú ri’.
MARIPOSAS REGRESIVAS
Luciérnagas ausentes,
reflejo de luz difuminada;
vehemente sol gélido,
estrella deslumbrante apagada.
32
Libélulas que caminan de espaldas;
Mariposas regresivas:
orugas solitarias e indefensas.
Camino sin rumbo,
luces sin sentido,
mirada perdida,
corazón desconocido.
El día marchará con el alba;
las luciérnagas tomarán el boato,
el sol resplandecerá;
las estrellas volverán con su luz,
las libélulas volarán con sus alas
y las Mariposas retornarán a la realidad:
matizarán de alegría este Mundo.
33
GUENDAQUIRIZALA’DXI’
Pipidó’ nisa
biruba ladi ni nuu cayati;
yoo cucaa ridxi:
-¡la guiá naa!- ne yuuba’ nabaniné.
Guendasicarú zedi’di’
rucaanati guendahuara ma’ xadxí nuu:
cuaana’ dunabé ri guidxela,
guendanaga’chi’ xti’ guendaguti qui ganda cuezadxi.
Guendariluxe nadipa’ xti’ guendanabani,
guendaquiranna xtinu;
guendaquirizaala’dxi’ guendanaxoo
cazaaca neza lunu:
biale ndaani’ na’nu.
INDIFERENCIA
Destellos de aguas
mojaron el cuerpo dolido;
el hogar pide a gritos:
-¡piedad!- por el martirio latente.
Frescura efímera del día
apacigua la malaria vivida por siglos:
analgésico autónomo recurrente,
camuflaje de la agonía incontrolada.
Profundidad del agotamiento de la vida,
inconsciencia masiva;
indiferencia total del peligro
en la ventana:
resultado de nuestras manos.
34
BIDXAAGANU LU NEZA DI’
Gladys: ne xtale guendaranaxhii.
Diuxi ne Xunaxidó’ gapa’ lii ndaani’ na’
Naa biiya’ lii,
Lii biiyu’ naa,
guiruti’ ñuuya’ laanu ñuuna’nu
lu ti xtubilucha xti’ ti gueela’cahui.
Ladxiduá’ biina’ni dxí zelu’,
biina’ni lu ti xtubilucha xti’ ti yoo dxidó’,
ra rului’pe’ gueela’
bieegu’né bí ne beeu
chu’néca’ naa lu xquendanana’ya’ di’.
Xquendaranaxhiilu’,
ne ca duuba’ bisaananelu’ naa,
nga rucaanati yuuba’ xtinne’ yanadxí
ra reedasilú naa, dxí nabanilu’,
guiraca ni naca’ bidiee’ lii.
Ni riaanasi naa nga gabe’ lii
ndaani’ ladxiduá’,
nuu ti biaani’ cuzaani’,
biaani’ xtilu’;
ti nuulu’ ne nabanilu’ ndaani’ ladxidua’ya’,
ti pa’ naa biiya’ lii
ne lii biiyu’ naa
ti bidxaaganu lu neza di’.
35
NOS ENCONTRAMOS EN EL CAMINO
Gladys: con mucho cariño para ti
Que Dios te tenga en su santa gloria
Yo te vi,
tú me viste,
pero nadie nos vio llorar
en la penumbra de la soledad.
Mi corazón lloró por tu partida,
lloró en la soledad de una habitación silenciosa,
donde la noche parece ser
que estuviera de acuerdo con el aire y la luna
para compartir conmigo este dolor.
Hoy mi consuelo
son tus recuerdos,
tu cariño, tu amor,
y el saber que mientras estuviste conmigo,
te di lo mejor de mí.
Sólo me queda decirte
que en un lugar especial de mi corazón,
hoy se encuentra brillando una luz,
tu luz;
porque tú vives y seguirás viviendo en mí,
porque sí yo te vi
y tú me viste
es porque nos encontramos en el camino.
36
RA GUENDARUXIDXI XTILU’ RUUNA’
Ra guendaruxidxi xtilu’ ruuna’,
ruuna’né gueela’,
nisalú: xtuuba’ guundu’ xti’ lú biruuxe.
Guendanabani biniti;
ridxi nadachi ni gutixié’,
ladxidó’ guiidxi dxiichi’ yuuba’,
guendaruxidxi binitilú:
xpia’ guendarireelú ni cadi dxandi’.
Ra guendaruxidxi xtilu’ ruuna’,
guiélulu’ ruuna’,
ruuna’neca’ lii
ne guendanadá guiidxi lulu’.
Ra guendaruxidxi xtilu’ ruuna’,
ruuna’niá’ lii.
Guendanaya’ni’ xti’ dxí xtinne’
ni riniti ne xquendanaguundu’lu’,
ni ridxelú ne guenda
ni rigu’ba’ guendaruxidxi xtilu’:
guti’
ne biniti.
CUANDO TU SONRISA LLORA
Cuando tu sonrisa llora,
llora con la noche,
lagrimas: surcos de tristeza del rostro desplomado.
Aliento perdido;
voz vacía ahogada en el interior,
corazón de colosal dolor;
37
sonrisa perdida:
recurrentes asaltos fingidos.
Cuando tu sonrisa llora,
tus ojos lloran,
lloran contigo
con la lasitud que ciñe tu rostro.
Cuando tu sonrisa llora,
lloro contigo.
Claridad de mi día
que se pierde con la congoja,
que se extravía con el hálito
que aspira tu sonrisa:
muerta
y perdida.
DOS
40
Ivonnne Sánchez Enríquez (Juchitán de Zaragoza, Oaxaca)
MUNDOS PERPETUOS
Momentos en donde uno entra
en contacto con infantes y se
abandona en ellos para compartir la vida.
La literatura y el arte que hoy escribo
para tus bellos ojos son sólo un pretexto
para explorar nuestros mundos,
reales o imaginarios.
Dentro de este horizonte mi escritura
es un buen medio para saber tus más
profundos y sinceros pensamientos.
Para ti y para mí quedan muy pocos
secretos, porque mucho de lo que tú
guardas celosamente se ha filtrado en mí.
Nuestros mundos están paradójicamente
al alcance digital de nuestras memorias.
Nos encontraremos siempre en este
escenario donde el tiempo es tan
convulso que se esfuma bajo los pasos
agitados de nuestra melodía, aquella
que baila al compás de sus notas.
Nuestros corazones viven más cerca
del espacio visual, tu sensibilidad
se funde en mí en escenas paradisiacas
todo al alcance de nuestras miradas.
41
MONOTONÍA DE VIDA
Es verdad vida mía, que me he vuelto monotonía,
que el tiempo es en mi faz y que ya no soy jamás,
aquella vida misma de un palpitar, radiante con sonrisa
delirante, entre sueños de pudor y versos de amor.
Monótonos se han vuelto mis pensamientos fríos y
serenos jugando a ser sinceros, solloza mi alma fulgente
bajo el juego interminable de un misterio inerrable.
Monotonía de vida juegas conmigo en una amarga agonía,
yaciendo en mis adentros y en sus lejanías,
implorando el llanto en mis tardes de melancolía.
42
ERES EN MÍ
¡Oh! ente mío, cuando absorto es tu cuerpo,
mudo y desconsolado es en mí, como huellas
que invaden mi alma, recorren mis venas
y me hacen sentir.
¡Oh! cariño mío, somos sombras, sombras
que emergen y se van, bajo la mirada
perspicaz de un cuento sin final.
¡Oh! consuelo mío, nuestros corazones como
páginas impresas, páginas que caen en la
inmensidad y son en el olvido de nuestras
mentes inherentes.
¡Oh! alma mía, parte de mí y de mi ser
en el recóndito de mis diurnas al amanecer
y en el silencio de un atardecer.
¡Oh! Adorable insomnio de mis noches
sosiegas junto a ti… Intimo suspiro en la
inmensidad eres en mí, una vida sin final.
43
USTED
Usted es la primavera que florece en
la distancia, el sendero que recorren mis
agitados pasos sin descanso.
Usted es el verano que me ilumina
bajo el calor de mis días soleados,
mi desenfrenada sed de amor y desolación.
Usted es la soledad, el cruel otoño que
me embriaga bajo sus cálidas hojas
que dulcemente caen en mi faz.
Usted es la noche cálida que se marcha,
el invierno que me aguarda, el silencio
que me daña, la ausencia que me mata.
Usted es mi día, mi noche, mi principio y mi fin.
Mis tormentas, mis delirios, mi eterno olvido.
44
Jesús Rito García (Tehuantepec, Oaxaca)
A la manera de Saúl Díaz Parra
1
Intento hablarles de libros,
les digo que soy poeta.
Ninguna se sienta conmigo si no le invito una cerveza.
Si alguna se apiada de mí, me regala un beso.
Una vez logré llevarme a una chica a mi cama,
ofreciéndole un ejemplar de mi último poemario y una
grabadora...
45
2
No puedo ir a verla nuevamente,
su baile es tan intenso que me hace calentarme hasta la médula,
además;
siempre se enoja porque no bebo.
Piensa que soy un enfermo mental.
Tengo más de quince años sin alcohol
y mi mujer duerme tranquila en casa.
Desde hace algunos años dejé de creer en el Dios
que se encuentra en la cabecera de mi cama.
46
3
He visto sus fotos en facebook,
en todas se ve tan bella,
levantando sus nalguitas lo más que puede.
Sé que me observa,
sé que piensa en mí cuando se baña
y cuando sube al escenario.
47
4
No me gastaré un peso más en ella,
el último regalo que le di,
lo rompió en mi cara.
No es posible que no entienda lo que le escribo,
que no se dé cuenta del amor que le profeso.
Ésta será la última vez,
aborrezco ver cómo otros la tocan
y le preguntan por el perfume
que yo le he regalado...
48
Paola Gallegos (Juchitán de Zaragoza, Oaxaca)
BRUJA EN FLOR
Estoy justo allí,
en las flores,
en la silla recargada en el pilar
del corredor de tu casa,
detrás de la puerta de tu cuarto
esperándote para darte un tierno susto.
Soy la araña que construyó su hogar entre tus libros,
la lagartija que hace ruidos mientras te observa dormido.
Soy el agua que te moja,
que te baña.
Soy el aire que se pasea por tus cabellos,
la bruja convertida en anciana o niña.
Soy la sirena que entona una melodía encantadora
y habita en tus mares.
Soy lo que ves,
lo que hueles,
lo que escuchas mientras me piensas.
Soy tu compañera, mientras tu sombra no te abandone,
tu hermana cuando necesites apoyo,
tu madre si necesitas un consejo.
Soy tus alas para cuando quieras volar lejos.
49
1:15
Yo vi el ojo adormitado de Dios al oeste de este pueblo.
Vi la luna en esta noche de cuerpos mojados.
Y el gato negro maulló en mi ventana,
viudo se había quedado.
Vi el silencio de mi habitación,
toqué el bostezo de una lagartija
pegada a la lámpara,
mientras tu ausencia se paseaba por la casa.
Escuché a la cigarra afinar su guitarra,
y un trío de sapos preparaban la garganta para la serenata.
Yo vi las raíces blancas del cabello negro de mi abuela
mientras de la hamaca se columpiaba una araña.
Y vi aves de luz iluminar la negrura del cielo,
y en la cocina, los ratones hacían una fiesta.
Las luces de esta cuidad juegan a encontrarse,
y los ojos de los olvidados a extraviarse.
Yo vi al baúl de mi madre descansar una pata en la pared
y Dios sólo quería dormir,
Justamente a la 1:15 am.
50
CAFÉ Y TABACO
Si he de morir, he de morir feliz, moriré en una noche multiorgásmica.
Habré tenido muchos amores, querido a todos, amado a uno, o tal vez a ninguno.
Habré tenido hijos, no puedo irme de este mundo sin dejar algo de mí.
Me habré aceptado tal y como soy con mis defectos y virtudes, -tengo más de lo primero que de lo segundo-
Me llevaré mis enfermedades conmigo, ¿para qué dejarlas? el mundo ya tiene suficientes.
No olvidaré empacar el café y el tabaco, así recordaré cuál fue el motivo de mi muerte.
51
OJOS DE LUZ
Él tenía algo especial.
Quizá su personalidad estrafalaria,
ese lunar en su espalda,
o el olor a tabaco que sus prendas emanaban.
El tabaco no era el problema;
el problema eran sus cabellos enredados en el óleo de sus
cuadros,
y aquella mirada reflejada en sus minúsculos ojos,
ojos de luz,
de madrugada triste
y de amaneceres de resaca.
Sobre todo de resaca,
por mezcal sin excepción.
52
Alfonso Carballo (Santo Domingo Tehuantepec, Oaxaca)
BAJO UN ÁRBOL FRONDOSO
A los hijos de nuestros hijos
Por supuesto
Dices, Esteban,
«Toda palabra nace del silencio».
Yo os digo:
¿Y si no termina uno por concentrarse nunca?
Ayer, estuve leyendo un libro,
y me topé con las palabras tuyas
desentrañando la piel de tu pueblo.
Dices, Natalia,
«De mis manos crecieron flores rojas…»
Yo os digo:
¿Bastará perseguir entonces,
el ritmo de tus pasos, para construir
un pétalo con tu sombra?
Dices, Natalia,
«Soy la última rama que hablará zapoteco. »
Y entonces me acuerdo de los abuelos
denegándonos la lengua de los viejos.
Y me digo:
¿Cómo desatar las correas
de los niños que no hablan zapoteco?
¿Cómo desamarrar los pasos suyos
para que palpen la tierra con sus dedos?
Ayer,
presencié el color de la tierra…
53
Y vi cómo florecían las voces
bajo un árbol frondoso de rosas.
Irma, Javier, Gregorio, Víctor,
báculo creciente de luciérnagas…
Desde Netzahualcóyotl, el Popol Vuh,
o la Sandunga; la tierra
como un árbol fructuoso, es nuestra.
¿Y dónde, decidme,
dónde andará Dionisio?
¿Algún pájaro perfumado
se desdobla en su pensamiento?
Venid, cantores míos,
bebamos la savia de la tierra
como el Bupu mojando nuestros labios.
54
GENEALOGÍA
A la memoria de mi abuela
Valentina Carballo. (q. p. d.)
Pienso en la vida.
Y me doy cuenta que carezco de otro lenguaje
para nombrar las cosas.
Al hombre,
digo “hombre”.
Al sol,
digo “sol”.
¿Y a los binnigula’sa’?:
“binnigula’sa’ ”.
Pienso en la vida.
Y me doy cuenta que carezco de otro lenguaje
para seguir esculpiendo
el rostro de mis ancestros.
He dicho.
55
BALADA DEL INMIGRANTE
Con dinero y sin dinero…
José Alfredo Jiménez
¿Que quién se llama Gonzalo Gonzáles
apiñándose a la vida
en la ciudad del jazz y del dólar?
¿Que quién anda sin permiso de nadie
tarareando a José Alfredo Jiménez
en los suburbios de Chicago?
Una y otra vez
la algarabía viene
en un grito sordo.
Y oigo cláxones, pitos y trombas
en medio de una multitud de voces
babélicas y sonoras.
Mientras ma’ le dice a Gonzalo
que Gonzalo recuerda lo que díjole ma’:
“no vaya pa’l norte mijo mire que allá los chulos le pueden dar
de palos y dejármelo en cama y sin comer varios días que
haría vos con el estómago vacío sin nabo ni pollo ni frijoles con
tortilla que la vida está re’dura sortearla allá no ve las noticias
que a diario el televisor ese nos mete en la cabeza y vos no
entiende pue’ le digo que el tráfico y los rascacielos esos no se
igualan a la vida tranquila de estos jacales pero a honra
mucha más si se le sacude el polvo a los enseres y patio con
lluvia y todo pero mijo ay por amor de Dios no vaya pa’l norte
y mejor cante conmigo:
“Trópico cálido y bello
Istmo de Tehuantepec
música de una marimba
maderas que cantan con voz de mujer.
56
Música de una marimba
maderas que cantan con voz de mujer”.1
Son las seis de la mañana.
Y alguien más trazó un laberinto
en los rascacielos que ahora duermen
en los grandes suburbios de Manhattan.
Mientras Gonzalo vía online (después de pronósticos e
imágenes de mujeres portentosas y orgasmos publicitarios2)
observa cómo los noticiarios casi cantando -a manera de hip
hop o corrido mexicano- narran alguna escena del transcurrir
diario de su México lindo y querido… ( ):
“En tanto, en este sur de México Ciudad Ixtepec simula un
rascacielos gigante / parecido a una bestia ferroviaria que
transporta sueños y vidas / provenientes de la hermana
Centroamérica… / acá, según cifras de la Comisión Nacional
de Derechos Humanos / los chulos también acechan / los
chulos también acechan…”
—Ay, como un pájaro que tiembla
el buen Gonzalo, a veces
canta
en dirección de sueños
y furgonetas.
____________________________
1. Fragmento de la canción Tehuantepec. Letra y música de Pepe Guizard.
2. También puede leerse: “Orgías publicitarias”.
57
ODA A LA RAZA ZAPOTECA
Sangre, ¡Oh sangre febril que incitas al combate
de luchar por tu raza, tu raza Zapoteca!
Vencedora de guerras, vencedora de embates,
y embriagada, sí, ahora
embriagada de ubérrimos debates.
¡Salve, oh sangre febril, os salve!
Y deja que tus hijos, amantes de esta tierra
pregonen reciamente:
¡Que viva nuestra raza!
¡Que viva! Osados compañeros,
que viva en vuestra sangre
cual sangre de guerrero.
Y al paso de los siglos
resista cual Guiengola;
en brazos de esta prole,
en brazos de la historia.
¿O acaso algún silencio
podría confinarnos?
¿O acaso entre el olvido
la sangre exterminarnos?
Aullad, montes y ríos; aullad, tiernas praderas;
haced que vuestros cantos
cimbren toda la tierra.
Desde los Andes al Popocatépetl;
desde Hong Kong a Nueva York e Inglaterra;
atravesando el vasto continente;
abrazando sus vastas cordilleras.
¿Pues qué de vuestra raza si los vástagos andan
repletos de gula antes que de savia?
¿Y qué de vuestros hijos si olvidan que la fuerza
está en el arado antes que en la guerra?
Aullad, montes y ríos; aullad, densas montañas;
haced que vuestros tallos
58
retoñen sangre nueva.
Desde los Alpes hasta el Amazonas;
desde la tierra austral
hasta la Escandinavia;
como Neruda en los Andes chilenos,
o Walt Whitman camino hacia Manhattan.
Salud, pueblos del continente,
salud, África inmensa;
siquiera el verdugo o tirano sepa
que hay hijos nobles sembrando la tierra.
¿O quién detendrá los violentos mares
si no de amor sus manos llena?
Aullad, montes y ríos; aullad, nobles poetas;
haced que vuestros versos
prodiguen savia nueva;
como Netzahualcóyotl o Walt Whitman;
como los Salmos o el Cantar de Gesta;
y únanse vuestras voces
al coro Zapoteca:
Salud, lenguas del mundo,
salud, ¡Lenguas Maternas!
59
HERMOSA TU VOZ
Hermosa tu voz; hermosa
como una breve manifestación de alondras
a punto de emigrar hacia el oído.
Hermosa; sí, como la noche
en que tus ojos figuran luciérnagas
y luciérnagas figuran mis versos
a punto de estallar, también,
como el fruto de una granada
en el ámbar de tus labios.
Hermosa, sí, hermosa
como flor de guie’chaachi’ o guie’tiqui’
en el laúd que cobijan tus manos/
en los días que alimentan tus sueños/
en los sueños que aligeran tus pasos.
Ah!, hermosa
hermosa cual una Tehuana
en el índigo azul de la tarde;
como un poema fecundando la garganta
o una oda, aquí, en el Istmo
vuelto alondra.
Hermosa, sí, como la noche.
Hermosa, sí, como flor de Tehuana.
60
Eliseo López Estrada (Santo Domingo Tehuantepec, Oaxaca)
MADRUGADAS EN CONCIERTO
Grillos despiertos a las tres de la mañana,
sonámbulos que deambulan,
madrugadas en concierto
cien voces, mil voces
concierto de grillos,
grillos aplastados en el pasto, muertos por los fungicidas,
por la mano del depredador mayor,
grillos consumidos por las sequías, acompañados por la música
solidaria y fúnebre de las chicharras a las tres de la tarde
cuando el sol cae a plomo sobre el suelo.
Cantos a ras de pasto
grillos en dispersión,
cantan todas las sinfonías del mundo mientras los segundos
caen a cuentagotas,
celebran la caída del sereno de la fría noche,
liban el rocío de la mañana, al unísono, uniformemente,
celebran la caída del muro que les permite alcanzar otras
arboledas y llanuras,
salen de las catacumbas, viven en las favelas, en los campos en
medio de la maleza, sofocan el silencio con la estridencia de sus
cantos, toda la noche, su canto atrae decenas de luciérnagas
sólo perceptibles por su canto,
invisibles en la noche
invisibles, solo visibles para las pupilas de la luna y las
luciérnagas.
Cuando la última noche se atisbe en su micro universo y el
macro universo a punto de la extinción esté,
cantaran los grillos un réquiem por un planeta que fenece, por
61
la flora y la fauna que se habrán extinguido, por los mares
contaminados, por las tortugas muertas en los derrames de
combustóleo, por las focas exterminadas por su valiosa piel, por
los ecosistemas destruidos por el supuesto progreso, entonces,
entonces cantaran un réquiem al unísono y se entregaran al
último roció de la noche, esperando la hecatombe.
Villa San Miguel Etla, Oaxaca
Agosto 2013
62
SOL DE LA BAHÍA
Mientras caminas te sigue la sombra de los días quietos en la
cuadra aquella en la que solías sentarte a contemplar la lluvia,
hoy todo el paisaje es árido,
ya no camines por ese sendero
que la tristeza es más honda cuando la lluvia tarda, y no acaba
de llegar...
Compraré una bola de cristal para avistar tus días futuros, tus
noches del próximo invierno y las primaveras que tu vida
avecina.
Quemaré este presente,
incendiaré el yermo del pasado,
derretiré la cera de tus alas con un matinal rayo de sol en la
bahía de los albatros,
arrojare a la mar la brújula que siempre me llevaba a ti,
leeré tus cartas enviadas, por última vez,
moriré cuando el horizonte destellé los últimos rayos del sol de
la bahía,
reviviré en los sauces,
a la orilla de la playa, en las alas de un zanate muerto, de sus
restos que reposan junto a la palmera, en la cuenca de sus ojos,
en sus negras alas que aun brillan, en los gusanos que
consumen sus vísceras, en los manglares de agua reposada de
la laguna de agua salada que la mar expulsa, en el resplandor de
la luna sobre la arena, en la luz de los granitos de sal que
reposan en la playa.
Salina Cruz, Oaxaca.
26 agosto del 2013
63
OJOS COLOR OCÉANO
Tengo tus ojos pegados a mi pupila, tus ojos color de cielo, veo
mi rostro en tu mirada,
tu mirada laberinto interminable, lleno de sueños, de bosques
con mil veredas por donde transitan faunos.
Tus ojos y sonrisa casi a la madrugada;
tengo tus ojos en tu ausencia...
esculpidos en la arena,
en el agua del océano, en gotas de agua que escapan de mis
manos,
en las olas del océano al vuelo de los albatros, en la hilera de
mil delfines,
en los rayos del sol que caen sobre las aguas,
en los peces que nadan en el océano, el océano de corales y
arrecifes,
en el profundo mar,
en la obscuridad de la noche más allá del fondo que toca la
arena del fondo del océano,
en la playa,
las palmeras,
tus ojos esculpidos en mis neuronas,
en la tinta de mis venas,
en el latido de mi corazón tus ojos resuenan.
Villa San Miguel Etla, Oaxaca.
25 de julio del 2013
64
ETIQUETADO PERRO
En el sofá mi perro,
en el azul sofá,
en el sofá azul rey,
él te mira,
tú lo ves,
lo acaricias,
se sonroja,
cae pero no muere,
se levanta,
te ve,
lo ves,
lo acaricias,
se sonroja
y luce su etiqueta.
65
Vicente Alberto Gómez Velázquez (Juchitán de Zaragoza, Oaxaca)
KID DINAMITA
Kid Dinamita existió hace muchos años,
pero dejó de respirar hace pocos,
respiraba plantas que él mismo sembraba
en el patio de su casa,
mecía la mayor parte de su vida una hamaca
que colgaba de un árbol,
entre el nanche y el pretil
de una humilde tierra.
Kid Dinamita al mediodía salía por las tortillas,
llegaba con una sonrisa y un chiflido de hambre,
su única esposa, una teca que no sabía leer
pero supo amarlo hasta la muerte,
sacrificaba chivos y gallinas para la comida.
Él fue maestro y boxeador;
y en cuadriláteros presos noqueó
a todos sus contrincantes.
Joven, guapo, mujeriego,
nunca encarcelado, pero boxeaba contra ellos,
boxeador moreno, alto, de pobladas cejas,
sus trabajadoras manos eran fuertes,
creo por eso ganaba siempre.
Cuando Kid Dinamita envejeció,
las tardes vomitaban experiencias frente a los nietos,
reprochaba tener una nariz fea, gracias al boxeo,
pero sus manos no habían dejado de ser fuertes.
El mezcal fue su amigo siempre, su tarde del futuro,
el humo de los cigarros seguía formando cuadriláteros.
66
Una madrugada de julio
Kid Dinamita estaba durmiendo,
soñando con una pelea más;
estaba en la esquina del triunfo,
los nietos habían ido a verlo,
pero esta vez el corazón le ganó la pelea.
La hamaca balanceaba la mañana.
Con el tiempo,
su nieto revivía sus historias,
sus hijos lloraban en silencio,
Na Aurea su esposa, lo siguió amando
como en las novelas que matan el tiempo,
en espera de estar con Kid Dinamita.
67
EL GOLPE DE UNAS LETRAS EN LA CIUDAD
La ciudad está morada,
a dos cuadras de la universidad
allí, en la caja de la soledad,
donde paso volando la ciudad.
La caja de la soledad no me ha dejado ver
cómo mi pequeño sobrino enderezó sus piernas
para andar por el cruel mundo,
para decirle a mamá que la amaba,
para llorar por mujeres
que le rompan el corazón.
La ciudad morada besó mis dedos,
pensó que así consolaría mis tardes,
se marcharon las almas de hace tiempo
para mudar a otras letras,
donde no hubiera tanto dolor,
donde la ciudad fuera amarilla.
68
HIERBAMOR
Noche de luna
que raya el cielo con su tinta pura
casta como ninguna
que muestra como somos protagonistas
de una actuación tan amarga
alrededor de gente tan mala
una pureza tan absurda
y anocheció en la cuidad.
A veces el amor es nada
es tiempo sin pensar
es rogar, es mentir, es sentir otra vez nada
el maldito amor que no es puro
es unos cuantos tragos de toloache,
agua de calzón
magia negra
algún amarre
que no es amor puro
porque ante el cielo
es mal de llanto
o algún encanto?
Y el tiempo se convierte en temor,
en la cosa más amarga que nos aleja
el tiempo de ciudad
tiempo de luz
tiempo para un buen amarre.
69
MÁS DA
Toma de mi todo
qué más da si estás o no
si todo me has quitado.
Toma mi aliento,
mis ojos
mis manos
qué más da
si has tomado la sangre que me queda.
En cambio me queda tomar el recuerdo
tu sombra
la mirada cruel
la silueta de tus caderas
que mis manos no borran,
qué más da
si me has odiado hasta con el pensamiento.
70
Elizabet Jiménez Torres (Santa María Jalapa de Marques, Oaxaca)
MUJER ISTMEÑA
¡Mujer istmeña!
Mujer sonriente de floreada enagua,
ojos negros llenos de historias escondidas entre cicatrices
y amores pasados.
¡Mujer istmeña!
¡Personalidad insaciable!
¡Carácter indescriptible y vocabulario inconfundible!
¡Mujer de pueblo! Hecha de maíz y de mojarras,
hija del pueblo que te vio nacer y te arrulló al compás de la
sandunga.
¡Mujer fértil! Como las antiguas tierras de nuestro glorioso
Yudxi ¡El granero del Istmo!
Llévame en lo azul de la historia que escribiste con tus dedos
bajo ese cielo turquesa que cubre los campos con olor a tierra
mojada.
¡Mujer istmeña!
Mujer de manos cansadas y tiesas que apuestan por la vida
misma.
Luchando sin cansancio para ponerle guaraches a los pies de tu
pequeño,
para enviar a la escuela a las esperanzas de un futuro, que ya se
han vuelto presente.
71
¡Mujer Istmeña! Eres ese canto eterno que zumba en mis oídos.
Eres la lluvia de tu casa en tiempos de sequía.
¡Eres la inspiración de Toledo y las letras de Henestrosa!
Eres el hombro de tu hombre que se recuesta entre tus brazos
después de un día cansado.
¡Mujer de pueblo! ¡Eterna soñadora! Rostro imborrable del
estudiante que decidió salir de casa para superarse.
Eres la historia de su vida, del hombre que te alejó por
descuidado,
eres el aliento de tu hija que esta próxima a dar a luz,
eres el “si lo puedo lograr” de tus hijos que trabajan lejos,
¡Mujer istmeña! ¡Inspiración de artistas! ¡Orgullo del pueblo!
¡Eres la vida misma de muchos!
¡Mi vida misma! ¡Mi gran señora!
Abrázame con la alegría de tu hogar y
quema mis miedos con la llama del fogón que arde en tu cocina.
Coloca mis sueños sobre la mesa repleta de esperanzas infinitas
y ¡sueña conmigo! mientras caminamos por las calles polvosas
de nuestro pueblo.
¡Mujer istmeña! Casada, soltera, viuda o divorciada.
¡Madre de seis hijos o hija de una madre!
Hija del panadero o del presidente
¡Qué más da! ¡Eres mi orgullo, mujer istmeña!
¡India ojos de azabache!
¡Van en tu honor los logros de tu descendencia!
72
¡Va para ti este collar de flores de guiechachi!
¡Van en tu honor mis letras y
este beso sagrado que te envió con el viento!
73
ECLIPSE MENSTRUAL
Sonrisa de hilos enredados…
Yemas dilatadas escribiendo auroras boreales.
Se extraña ese rojo carmín en la pupila de tus
labios
y esa plática intensa de eclipses lunares,
se añora llegar a ese punto máximo de un orgasmo lunar,
ese mismo que provoca un eclipse menstrual…
¡Ven! Corre tras de mí…
¡Arranca mi falda!
Tira de mis calcetas mientras jalas mis transparentes cabellos,
besa las huellas de mis uñas sin esmalte,
llega al epicentro de mi ombligo
mientras escurre entre mis piernas la belleza sublime
de tu hombría,
deja flotar mis sueños de nuevo sobre tu pecho,
déjame sonreír con lunares infinitos,
déjame hacer historia,
déjame volver a crear espirales de risas
mientras hacemos el amor…
74
AMARILLO MATERNAL
Tengo a una niña atravesada en la cabeza…
Ya se ha puesto zapatos
y hasta un par de moños rojos en el espeso cabello negro.
La muy intrusa se adueña de mí durante el día
Y no deja que mis parpados descansen en las noches…
Juega,
corre
y ríe a carcajadas.
¡Sí!
Con esas tremendas carcajadas que sólo una niña de esa edad
puede tener.
Ha hecho marionetas con las venas de mi cerebro y me hace
sentir esclava de sus movimientos.
No puedo hacer nada ante la capacidad ilustre de ella.
Hace de mis planes un caos como si no le importase hacerme
sentir torpe ante mi progreso profesional.
La he intentado sacar una y mil veces,
pero sólo se ríe con esas carcajadas
que termina contagiándome y hace que evada por un instante
la idea de barrerla de mi propio espacio.
Esta mañana se ha puesto ese vestido con tremendas solapas
¡que tanto le gusta!
Y se ha colocado por si misma esos calzones con encajes rosas
que me lastiman mientras corre con entusiasmo de un lado a
otro,
quitando mis neuronas y moviendo mi encéfalo.
75
Ahora entiendo porque me he enamorado con tanta terquedad
pues ya nada, ya nada está en su lugar…
Esta mañana ha hecho trenzas con mis venas y se ha tirado en
mi cerebro
haciendo el berrinche acostumbrado,
me pide que le compre una paleta,
yo desesperadamente le suplico
que salga de mi cabeza
¡Por favor! ¡Por favor! ¡Sal de allí! – le grito.
Pero la pequeña intrusa se vuelve a reír con esas tremendas
carcajadas propias de ella y se ha hecho pis, a propósito o no sé,
y no entiendo por qué en vez de enojarme,
amé con intensidad celestial ese momento…
¡Pero ya no la soporto!
No la aguanto ni un minuto más
quiero que desaparezca de allí,
ya no quiero tenerla atravesada en la cabeza…
Necesito, quiero, realmente deseo, tenerla a dos pulgadas
debajo de mi ombligo,
justo allí en donde nacen los sueños maternales...
¡Miranda, algún día te tendré entre mis brazos!
76
EN TU RECUERDO
La casa amarilla en la misma calle,
el novio de la puta en la misma esquina,
el mismo hombre del sombrero con su típico “buenas noches
muchachita”.
Todos en el mismo orden…
El gato gris en la misma puerta,
la mujer en el mismo sitio,
el mismo negocio abierto,
las mismas piedras sobre el pavimento,
la esposa de Don chucho gritando bajo el mismo árbol,
los mismos zapatos viejos colgados en el mismo poste,
la misma cama,
las mismas cobijas manchadas de noches
de recuerdos,
la misma danza de ausencia sonando con la misma agonía
Todo danza en la misma sincronía...
…menos tú que te has perdido
entre las letras de mi último poema,
entre las notas de “noviembre sin ti” que escucho a diario,
entre las pinceladas de un cuadro sin color,
entre el romanticismo de Neruda y la quinta sinfonía de
Beethoven,
entre los sorbos de la taza de café sin terminar sobre la mesa…
Te perdiste entre los retazos de mi vida y te me fuiste de las
manos sin decir adiós.
Pero no te preocupes si no te despediste vida mía, olvídate de
mi alma y abraza tus penas allí donde te encuentres,
y descuida corazón
¡yo acariciaré con ternura infinita tus recuerdos!
77
Rodrigo Lolo
Originario de Juchitán Oaxaca, senador en los portales Símbolos Patrios,
estudiante de la Escuela Nacional de Antropología e Historia becado por sus
padres, historiador de oficio y poeta por vicio.
Dalthon Pineda
Sus poemas han sido antologados en el libro “Laguna Superior” poetas del
Istmo Oaxaqueño en el 2008. Becario del Fondo Estatal de Culturas y Artes del
estado de Oaxaca, en su edición PARAJES 2011-2012, por su obra <Cuarenta
Lunas>.
German Ramírez (bichooxhe huiini’)
Nació en Juchitán de Zaragoza en el año de 1985, en la séptima sección de la
misma ciudad, ha publicado en revistas como el Comegen’s, como en los diarios
y periódicos que circulan dentro de la región, traductor de la Const. Política de
los Estados Unidos Mexicanos al zapoteco, entre otras obras.
Nelson Guerra
Nelson Guerra López; (1981); Séptima Sección, Juchitán Oaxaca. Psicólogo de
profesión y vagabundo por convicción, futbolista frustrado…, promotor de
Salud, Deportivo y Cultural. Estudió la carrera de Psicología Clínica en un
Instituto de la Región; actualmente Cursa la Maestría en Psicoterapia
Humanista en el Instituto Universitario Carl Rogers de Puebla (sede Oaxaca-
Istmo); pertenece al Colectivo Casa del Arte: “Xpiaani’ Dxí” (Luz del Día); es
miembro y uno de los fundadores de la ‘Agrupación Juchiteca de Psicología’.
Con el afán de fomentar su lengua natal (Diidxazá), incursiona en la poesía y la
música, e imparte cursos de alfabetización en la lengua zapoteca. Ha escrito
canciones para trovadores y cantautores de la región, entre otros más.
Ivonnne Sánchez Enríquez
Nací en la Heroica Ciudad de Juchitán de Zaragoza Oaxaca, actualmente curso
la licenciatura de ciencias de la educación, tengo 21 años, escribo desde los 13
años, la lectura y la redacción han sido una parte fundamental en mi vida.
Jesús Rito García
Tehuantepec, 1980. Poeta poscorrientista y director de la Editorial Pharus.
Paola Gallegos
Nacida en marzo de 1991, futura ingeniera, miembro del colectivo Casa del arte
Xpiaani’ Dxí–Luz del día, de Juchitán de Zaragoza Oaxaca, directora de La
Cohetera Galería del mismo lugar, fotógrafa en pañales y cantante frustrada
Alfonso Carballo
Tehuantepec, Oaxaca, México. Es poeta; firmante del movimiento
Poscorrientista y director general del Tour de Poetas Jóvenes en el Istmo. Autor
del poemario Personalísima Antología, Poemas reunidos (Edición de autor,
Oaxaca, 2007) y Arbórea luz (Dos Puntos Editorial/ Versión digital, 2013). Su
obra poética ha sido incluida en las siguientes antologías: Desde el fondo de la
tierra, poetas jóvenes de Oaxaca (Praxis, 2012), NorteSur, Antología de frontera
(Cohuiná Cartonera, 2012), Letras lascivas (Colectivo Letras de Arena y
Editorial Veracruzana, 2012), Poemas para un poeta que dejó la poesía
(Cuadernos de El Financiero, 2011), <<Muestra de Literatura Oaxaqueña
Joven>> (Revista Salamandra/ Versión digital, 2010). Forma parte del
Directorio de creadores y promotores culturales de Juchitán (PRODICI/
CONACULTA-Oaxaca, 2009) y del Consejo Editorial de la revista Guidxizá
(Nación Zapoteca).
Eliseo López Estrada
Nace en Santo Domingo Tehuantepec Oaxaca el 30 de noviembre de 1970, inicia
sus primeras letras en 1997 mientras estudia la licenciatura en Teología en
Villahermosa Tabasco, posteriormente regresa a Oaxaca e ingresa a la Lic. en
idiomas en la Universidad Autónoma Benito Juárez de Oaxaca en el año 2000,
estudia la maestría en teología desde julio del 2012, escribe para portal Rhema
un diario digital y participa en el tour de poetas post corrientistas del Istmo,
actualmente trabaja el poemario “Poemas de arena” sus trabajos se han
publicado en el semanario regional “El Shunco”.
Vicente Alberto Gómez Velázquez
Vicente Ama sus raíces y costumbres, y en la actualidad Vicente Alberto radica
en la capital del estado, estudia la licenciatura en ciencias de la comunicación,
es integrante del taller literario “Cantera Verde” de Julio Ramírez y de la Casa
del Arte “Xpiaani’ Dxì - Luz del día”.
Elizabet Jiménez Torres
Nació el 18 de diciembre de 1988 en el municipio de Santa María Jalapa del
Marqués Oaxaca. Desde una corta edad mostró su interés por la declamación y
la poesía. En el 2006 representó a la Ciudad de Oaxaca en el XIV Encuentro de
Jóvenes Escritores de la zona sur-sureste de los Colegios de Bachilleres
realizado en la ciudad de Tuxtla Gutiérrez Chiapas. En el año 2007 representó a
la región Istmo en la ciudad de Oaxaca en el concurso de declamación
individual en honor al bicentenario del natalicio de Don Benito Juárez García,
en ese mismo año colaboró en el libro “Una historia escondida en el fondo de
una laguna” del compilador Melesio Ortega Martínez, libro que narra la
historia de Jalapa del Marqués. En el año 2011 participó como ponente en el
Cuarto Simposio Internacional sobre Bilingüismo y Educación Bilingüe de
Latinoamérica dirigido por el Dr. Mario Enrique López Gópar, en el cual
presentó su ABC book istmeño y diversos cuentos infantiles. Actualmente es
Licenciada en Lenguas Extrajeras y fundadora del Colectivo Guietiiki de su
pueblo natal.
Índice
Tobi
Rodrigo Lolo Pág. 6 - 11
Dalthon Pineda Pág. 12 - 22
German Ramírez Pág. 23 - 30
Nelson Guerra Pág. 31 - 37
Dos
Ivonnne Sánchez Enríquez Pág. 40 - 43
Jesús Rito García Pág. 44 - 47
Paola Gallegos Pág. 48 - 51
Alfonso Carballo Pág. 52 - 59
Eliseo López Estrada Pág. 60 - 64
Vicente Alberto Gómez Velázquez Pág. 65 - 69
Elizabet Jiménez Torres Pág. 70 - 77