24
E EL ALCAUGÜÉ NUMERO 11 Verano 2011

NUMERO 11 Verano 2011 - … · no-chano per la carrera El Sastre; i hay bela boireta, pero el sol zumba con alma. ... saya lebaba una pocha; guardaba alí duros de plata rebozaus

Embed Size (px)

Citation preview

EEL A

LCAU

GÜÉ

NUMERO 11

Verano 2011

Las opiniones vertidas en los diferentes artículos de EEl Alcaugüé, son opiniones y colabora-ciones reflejadas por los autores, a los cuales agra-decemos su colaboración totalmente altruista y desinteresada. A todos ellos muchas gracias.♣

Deposito Legal

DLHU-482/2008

Imprenta Germinal

El fá

Junta Cultural Las Fuens

G22345581

DGA. 04-H-0450/2009

[email protected]

22367 CHISTÉN (Güesca)

Página 2 E L A L CA U GÜ É

www.chistabinos.es

Esta publicación esta subvencionada en par-te por la Comarca del Sobrarbe.♣

Números atrasados: En la pagina www.chistabinos.es, están en formato PDF, todos los números publicados de El Alcaugüé

cosetas pagina La presentación 3 L'antrevista 4 Casa Latorre de chis-ten 10 La noche des cuentos 14 Retratos y relatos 15 Campamento Virgen Blanca 16 La gente que yo conoci 18 Rimedios de Casa 22 La birolla 22 El rinconé d'el Ayunta-miento 23 Las nenas y es nenes de l'ascuela 24

han traballau en este número

Angel Luis Villa Bruned Ayuntamiento de Gistain

Campamento Virgen Blanca Gloria Arranz Pardo

Javier Vispe Mur Joaquin Villa

Josefina Ballarin Julian R. Salvador Maria Pilar Villa Rosario Zueras

NU M ER O 11 Página 3

La presentación.

Con el verano per deván, sale el numero once de El Al-caugüé; el hen apatrusquiau una micota –como cuan antes se emblanquiaban las antostas–, y ahora paixerá doble esta pu-blicación que ya ha cumplido es tres años, perque ya va naixé en Chunio de 2008 (vamos, que si fese una güella o una craba, ya sería cuatrimudá; o si fese una latona, más que doblera; pero ye una revisteta).

Como de contino, querén da las gracias a toz es que se i han feto en tot este tiempo per escribire, y también querén animazos a es que encara no hez feto la preba; si algo tenén claro ye que valen todas las opinions y puntos de vista, asi-nas que a viyere si en foz caso de esta alvertencia.

Poquet a poquet, pero perque se i ha arriatau una güena patolea de chen al chugo, este aladro de la Chunta Cultural Las Fuens sigue tirando ta deván, cuan no estorro-cando, mantornando, y cuan no, pos sembrando. ¡Hen alle-gau ya a 93 socios! Nos faría goy que antes del verano la arriata allegase a más de cien, continamente troballando y féndonos-ie per el nuestro lugá y la nuestra cultura, que no ye poco.

Una coseta que querén decizos tamién ye que tot lo que fayán i hay que felo entre toz, y ta toz. No querén que naide se quede difuera. Y en El Alcaugüé igual: podén com-partí quí el sabe las historias.

Con ixes deseos tos querén decí: ¡que pasez güen vera-no!; ya el sabén que i hay que fochá agundante –que no soz estiguaires–, pero que i haiga salú, que lo demás array.

La redacción♣

La siña Encarnación d’el Mairal

Ye de tardes, dimpués de comé; fa güena tarde. M’en voy ta casa El Mairal, chi-no-chano per la carrera El Sastre; i hay bela boireta, pero el sol zumba con alma. Al ubrí el portal, veigo la clau ta el lau de difuera; caldrá alvertilos –me digo–, no vaya a está que se les caciege. Va habé uns años que las claus diban a pará a la perdiguera, y no en va calé atra so que replegalas d’es portals an que heban estau ficás de contino. –Güenas –les digo, Veigo que astí en el cabezé del corral Encar-nación y Carmen son asentás en las esca-leretas del güerto; les foy: –Ixa clau ¿no se les cazegará? –s’en riden las dos. –Mira a viyé si la sa-bes sacá. Estironeo con toda la mía alma, pe-ro que si en quies; ye cuan te veigo que per dentro le han fotido una goma y, claro, no puede salí del forau. –¡No veis –me deixan cayere– que la va asegurá Ángel l’atra vez!, si no, astí sería, sí –de todas maneras, yera decí, que ta coge-las a ellas cal amadrugá más.

Pero cambián de conversación. Encarnación y Carmen son hermanas; tamién José, que ya s’en va di fa uns años. Les digo que me he acercau ta que me fayan bel cuento d’antes; las dos s’en riden. –¡Qué cuentos quies que te fayán, que no en saben garra! Yo en ixe momento tamién m’en rido. Prengo asiento al lau de ellas, en el cabezé del corral. –Yo –me diz la siñá Encarnación– tiengo ya 85 años; Carmen ye más chovene-ta; voy nacé ta la Virgen de Marzo, la Fiesta Gran de Chistén, pero ixo yera más d’antes; alavez ya la van cambiá; han sacau muchas fiestas, quemesío perqué el fan; tot el tocate-an, como si no tenesen atra cosa ta fe. Ta la escuela i voy di con Dña. Encar-

nación; dim-pués con la maestra Par-dina; se le va meté la tozu-dería de an-señanos es bailes d’aquí, que yeran medio caze-gaus. Diben a ensayá a la Sala Saila; no se cuan-tismo tiempo i von di; tú, Carmen, ye-ras muy chi-

queta, y per ixo no i vas vení, pero yeren una comezón: Justa el Sastre, Julia Cabrera, Ba-selisa, Josefina Grota... Ramón de Pedresón y Ramón de la Casanueva... y quí el sabe cuántos más, ¡una estallera! .

Página 4

L’antrevista

E L A L CA U GÜ É

NU M ER O 11

Una vez que von di a bailá, nos van levá ta Monflorite y nos quereban apasiá en una avioneta, pero na más nos von atreví a puyá-ie Julia y yo; es atros, que teneban miedo; y güens ratos que von está per alto. Dimpués nos deciban que heben allegau bas-ta aquí; pero ixo, creí-telo. Con Justa el Sastre diben vaqueras ta Lisier, y tamién con Felicitas de Micolás; yeren siempre chuntas; nos quedaben en la borda del Sastre; feben de cená en la cabana; dimpués en la cabana de Manuela. Aquel año van comprá el pasto de Manuela es de La Blin-gera, conque con Pascuala von está. Felicitas yera algo laminera, no quereba sopas de le-che. Ta la Guerra i heba soldaus per alí. Yere con Yaya la nuestra. Un diya va puyá Joaquín del Sastre con soldaus; s’el levaban cara riba. –¿T’án te leban, Joaquín? –le von preguntá. –No el sé t’án me levan –va fe–; puesequé t’an que Quina, que se ha quedau sola con es críos. Conque i von di; tot yera plen de sol-daus. A Yaya cogen y la registran; debaixo la saya lebaba una pocha; guardaba alí duros de plata rebozaus en un mocadó; l’en van ramplá toz; dende alavez no he puisto viyé más a es soldaus. La pobra Quina, venga plorá: “¡Que no el veré más, que ya no el veré más!” ¡Uns ploros feba! Y asinas va está, que ya no el va viyé más.

Astí en el carasol del corral, asentaus, no s’antiende cómo puede habé guerras, cómo se puede matá a la chen. Almejó ye perque es que fan ixo nunca han estau asen-taus en el carasol d’un corral, de tardes, con

las gallinas pico-tiando per alredo-re, entremistanto son fendo firmes cuentos.

–José, el nuestro, y Mi-colás, van replegá fusils per Pena-cuezo, pero se va anterare la Guar-dia Civil y van tené que di ta Plan a declará; pero no van escar-

mentá mica, no, perque un atra vez se tro-ban una bomba de cinta, y qué t’escurren: que l’en ligan a la coda a una perra d’Antoni, y en éstas te veyen que fumiaba. ¡Suerte que yeran al canto la cabana Saila de La Poma, y se van lanzá ta dentro, que justo les va vení, que decamín van sentí el estampido! ¡Pobra perreta!, semejantes escabezaus. ¡Mira, a Fermín del Zurdo le va di piyó!; yera del tiempo del nuestro Ángel; aquela maña-na heban estau chugando es dos, aquí en el corral. Alavez nusatros teneben L’Armita. De tardes, cuan veniben, nos von tropezá a Quin de Grota con un caballo blanco; diba a gritá a Vicente del Zurdo, y ya nos lo va contá. Al allegá a San Pedro, i heba alí un montón de mullés ajenás. Ángel, cuan el voy viyé, yera plen de sangre; el von tené que levá ta Güesca. Aquela noche no va pegá ojo del espanto.

Página 5

El medico Garcés va decí que el heba cogido per decile a Fermín: “¡Pero qué fas!, ¡no toques ixo, escápate!” Yeran tamién alí Felis del Popiello y Eduardo Cazcarra; yeran mirando niedos de muxons. Aquela noche va puyá la Guardia Civil ta que baixasen a de-clará, pero el suyo pay les va decí que no, que yera tan espantau; y no i va tené que di. T’an que va tené que di en l’atrol diya, ta Huesca. Pero estes cuentos más valdría no felos, que no son mica majos. Continamente que se fa cuentos con la chen d’edá, siempre sale la Guerra, como si fese cerqueta, igual que si no hesen pasau tantos años, es bombazos, es vituperios y tantas cosas malas, país que son astí mismo, a la primera regüelta, prestos ta torná a la primera ocasión que tiengan; podrían pasá a lu diaple, pero sí, t’alí s’en van. Ara que la siñá Encarnación dimpués de un raté diz: –¿Sabes qué? Que von a fe atros cuentos... de tantos años que hen estau pastoras y vaque-ras. M’en acuerdo de cuan yeren en el Paco y saliba Nieves del Ferré, la tuya may, per Penacuezo, sin mica can, y el ganau amorriñau, que no en podeba salí. En La Poma y en Cabo Iguerra, ta es-te tiempo, ya heban puyau el ganau de la Tierra Plana y s ’esbezaban es cordés y se muyiban las güellas; el miyo

pay yera bien diestro ta muyí. Baselisa Blas muyiba las güellas en la Pena; tienen alí güen campo, y menuda cobarcha; baixaba la leche en una cantimplora. Nusatros, queso, per las cabanas, no en heben feto; Chumpla-na y Micalé, sí, que en feban cinco u seis quesos cada diya; es baixaban en una canas-ta, a la cabeza; trayeban tamién siempre un cazuelo de siere. Pardina tamién muyiba mucho: dos o tres bidons plenizos cada diya. Ta San Pedro, el requesón el trayeban en morrals de cañimo –diz Carmen–, con un tocho y entre dos al güembro; a comelo, a rancho, güeno –ixo como ahora–, y con cu-chara de madera, pero sin azucal, que no en i heba güaire, y ixo ye de laminés. Y de tar-des, dimpués de comé, toz ta el baile, que empezipiaba a las cinco; el de noches, a las once ya yera en marcha, no como ahora, que es fan de mañanas. –¡Ya tiens razón, ya! –Encarnación s’en ride–; ahora el baile quemesió ta quí el fan, ellos s’el saben. S’está bien aquí en el cabecé del co-rral; las gallinas se apaseyan t’aquí y t’allá,

pizcan en tierra, a la suya marcha; no nos ne fan caso, u alomenos ixo país; pero almejó ye que el fan viyé, almejó fan como que no as-cuchan es cuentos que fan Encarna-ción y Carmen, aquí, en el carasol.

Página 6

E L A L CA U GÜ É

NU M ER O 11

–Nusatros –diz ahora Encarnación–, cañimo no en heben filau nunca; vis, lana sí, ta fe peazos y tricoz y tot lo que caleba. Diben a vilá a casa Tumeu; nos achuntaben las dos de Tumeu, Toña del Santo, bel una de Mi-colás, ¡y limpio cante!; nos feba tanto goy cantá, ¡unas rabaleras que ta qué! Mira si cantaben, que el diya que van tallá al nues-tro José, que yeren pastoras, von salí a Pe-nacuezo, cantando con Angelina Tumeu; yo no sé si nos sentiban, pero ¡cantaben con un alma! Aquel diya feba l’asquira Pardina; van vení a ascá un cordere a Igüerra; ¡y qué te país que von escurrí!: von cogé un devan-tal, el von esgarrá y von aplená el cordé de lazos per toz es laus; el von dejá más majo que ta qué. Aquela noche va puyá Cuarto a tocá la cordión, y un baile tre-mendo que se va fe. Cuan van marchá ta la mili, ta-mién les von cantá güenas jotas, como ésta: No temo el ir soldado, ni llevar la cartuchera, sólo temo el despedirme de las chicas d’esta tierra. ¡Oh, yeran una comezón de quintos con el nuestro!: José Micolas, Ramón de Pe-dresón, Andrés de Mingón, Quin de Grota, Quin de Soltapey, Quin de Blas, Ángel de Rafel; Andres de la Besetana ya no gosaba está per aquí. Aquela noche tamién va habé baile de despedida, y una fiesta que taqué. La mili, el nuestro José la va fe en Benas-que; i va está puesequé bel año. En casa Juaquina –la nuestra casa– el furno yera contra casa del Tornel; saliba la

puerta ta la cocina; masaben en la misma cocina; yera comodo. El agüelo de casa Santiago, con un que se va fe praticante, y el agüelo del Tor-nel, siempre criaus de pastós ta casa Cazca-rra; Juaquina se va casá ta Plan, ta casa Dueso; María, ta Francia; i von di ta la Gue-rra, de refugiaus; yera en Bañeras de Luchón; el hombre yera maderista. El que yera praticante se va casá con una maestra de Barbuñales, y s’en van di; sabeba tamién sacá muelas y feba de dientista; m’en acuer-do de la goleta Micalé y tía María Peré, que van vení ta sacásene. Van tené dos hijas: Fe-

lisa, que ta la Guerra yera teniente medica, y Carmen, que se va casá, pero luego de tot va enviudá. Es mozos, antes de la Guerra, diban en dos bandos; feban un baile en casa Balta-sar, y un atro en casa Arrín; en casa Tumeu yera chocante: las mozas diban t’alto y es mozos t’abaixo.

Página 7

A ratos es ricuerdos quien salí toz de vez, como si tenesen prisa, como si tenesen miedo de quedase guardaus y que ya naide es cosirase. Almejó a es ricuerdos no les fa goy d’está siempre alzaus, y per ixo, cuan pueden, salen a bocillons. –Casa del Mairal, ye –dicen– la más vieja del Lugá, la primera que van fundá. D’antes yera el lugá en Las Fuens, y cuan van vení t’aquí, van empecipiá a fe esta casa. Astí en la puerta l’antrá i hay una piedra vieja, pero la casa debe está feta de mucho antes. Teneban muchas tierras, pero ¡án han pasau! En So-gase teneban mucho terre-no; el van comprá Zurdo y Mondalvira; tamién per Igüerra en va comprá Gu-sana. El furno d’esta casa ye viejismo; yo no el he vis-to marchá nunca. Estes años va vení un de Francia que s’heba criau en esta casa. La zaguera que se va morí d’esta casa yera una goleta familia del Ferré; el agüelo d’antes va entrá per d’encima del portal con una escalera, ta mirá lo qu’heba pasau, y ya se va acabá la chen de la casa. En éstas, Carmen se planta; s’acaba de recosirá que la perra, choveneta, ye sola per el corral de casa. –Pos si ye alí cerrá, ¿qué prisa i hay? –le foy. –¡No vis que ye con las gallinas! ; a viyé si m’en ancieta bel una. Y s’escapa ligera, ligera. Encarnación encara fa bel atro cuento, encara ye luego. –Me voy casá con 24 años; dos años von está de novios. La boda, en casa Chum-

plana y en casa nuestra; y baile, agundante. Alabez se feban dos días de boda, como fan ahora; se vey que ha tornau ixa moda. Es de casa del Mairal yeran de casa Chumplana, un que se va casá con María Lucia. Fendo piedras en Foricón, le va cayé un cantal y le va enganchá una pierna; l’en van tené que cortá alto, en la sala; va puyá medicos de par d’abaixo y l’en van operá. Dimpués s’en van di ta Francia, ta Seneré; van tené tres fillos y una filla.

En esta casa i heba vivido más chen: un de Pardina, y atros. Nusatros, cuan la von comprá, ya heba nacido Ángel, pero yera la casa pelá, ya no tene-ba facienda. Ángel va nacé... en el 46 me pienso, el diya 6, y Carmencita el 4; se levan na más dos di-yas; tamién yo con

Tiadoro nos levaben pocas horas; yo voy nacé de noche, y él ta la misa. Yera chistoso Tia-doro; siempre me deciba: “Cuan la un mar-che, l’atro poco lejos dirá”; pero el pobre ya fa años que s’en va di; ta la boda de Mari Cruz de Saila, mira si en fa de años. Le pregunto per la salú. –La salú me va bien; ¡limpia pastilla, pero qué vas a fe! Me canso una miqueta ta marchá, pero no me quejo; como con ixo no adelantas na, ta qué te vas a quejá. –Güeno, el domingo tendrén que di toz a comé caragols, como atros años.

Página 8

E L A L CA U GÜ É

NU M ER O 11

Oh, sí, ¡y de án es sacarén!; apura-mente esti año no s’en troba, no sé qué s’en ha feto. Estes años, per el camín del Sa-rrués, a zarpás; y per es güestros garrapa-chos, igual; pero ahora no sé qué les ha pa-sau, que no s’en vey. L’atro diya deciba José de Mon que va está per alí y no en va trobá ni un; conque no sé de án es sacarén, no el sé. –Pos mire –le digo–, a una mala nos tendrén que comé l’ajaceite solo –ella s’en ride. Ya no quiero está más pesau, conque cojo el montante ta dímene. Le doy las gra-cias per habeme feto tantos cuentos. Aquí, en el corral, i hay una pila de piedra d’adorno. Me diz la siñá Encarnación que an-tes yera ta guardá l’aceite; que deba de tené un tape de madera. Le digo que basta un atro diya. Ya per la Carrera del Sastre el sol encara cay con alma, pero ya empecipian a chirá las güembras. Se vey bela boireta suel-ta per La Cazanía.♣

Página 9

El proceso de la albarca Junto con la fiesta del caracol, y dentro de las actividades “como se fa”, se dedico bas-tante tiempo al proceso de elaboración de la albarca ♣

Esta es la muestra

NU M ER O 11

Casa Latorre, de Chistén

1.Introducción. En este apartau nos von a trobá hoy con una sorpresa que tos guardaben dende quí el sabe cuan, y ahora tos cuento. Parlarén de una casa que va pasá a mundi lu diaple fa a lo menos uns 150 años, si no más: Casa Latorre. Tos preguntarez: Pos en tanto tiempo, ¿cómo se puede fere ta conoixene nuevas de ixa casa? Pos miraz; ta apatrusquiá el arti-culet cuento con tres documentos, y que son: .. Una foto del lugá feta en agosto de 1902 per el excursio-nista catalán Juli So-ler Santaló; ye la más vieja que hen trobau; y sí que se pueden viyé es restos de ixa casa, perque alavez espaldá se trobaba ya. .. Un cuento que me va fe una goleta en el año 1971, en el agüerro de 1971; ella no yera sola, que en aquel carasol se i trobaban una güena patolea de mullés, pero yera ella la que me feba la parla; direz, “en tantos años, y anque i acates de aquela feta, farás el cuento como a tú te paísca, y almejore en i metes más de la tuya cosecha que de lo que ella te va contá”; no, perque voy tené la corti-

cia de grabalo en una cinta de caset, y soy sentíndola entremistanto soy escribindo es-tas línias. No tos puedo decí quí yera aquela goleta per respeto a ella y a la suya familia –ella en fa de años que va pasá a mejó vida–, pero lo que sí tos puedo confesá que aquela tarde todas las mulles que i heba alí, van queré que ella me fese ixes cuentos, perque teneba fama de tené güena memoria como la que más. .. La tercera coseta que tos anseñaré ya tiene más años; sería tamién per aques años –o puesequé no tanto– que un golet, una ma-ñana, me va anseñá un decumento manus-crito, de 19 per 14,5 cms. “Mira qué i diz

astí, que esta vista mía per cada día la trobo más turbia”. Yo l’en voy leyé, y me va fe: “¡Cosa! ¡Ta qué quiero yo esto! Con la cabeza que tiengo, que ya me roda, puesequé ta que bela mañana el emplegue ta ancendé el fuego, o ta rebozá la chulla. ¿Sabes qué? Que más vale que t’el quedes tú, que le tro-barás más fundamen-to.” Y como va queré agradeceme un favó de

ixa manera, pos el voy prené, el voy guardá, y fa un momento, cuan he empecipiau a es-cribí este articulet, no me ha calido so que meté la man dencima, y el he trobau bien franco debaixo, alí an que yera. He quisto fezos bela foto de ixe decumento, antes per-que tos lo creigaz, perque podiaz viyé bien palpablemente una pagina más de la histo-ria del nuestro lugá, per ixo.

Página 10

Casa per Casa

2.El nombre de la casa. Esta casa se trobaba al endrecho de Casa Paryagüelo, en la esquina contra el Camín Gran de la Casa Arrín de ahora. ¿Per qué de Arrín? Perque ixa parcela les ne va gosá mercá ixa casa a es del Tardán, con to-rre y tot; pero ixo sería ya en el siglo XIX, y cuan casa Latorre no yera so que en un pe-dregal. En la foto ixa de 1902 se puede viyé bien palpablemente la lledra de la esquina de abaixo; pos alí gosaban está las paretotas de la casa. Esta casa ya ye decumentá en el siglo XVII, y con el apellido Bielsa, el mesmo que el que alavez teneban es del Tardán –que en el siglo XVI ya i heba un ingfanzón con ixe apellido–. El zagué apellido que conoixén de casa Latorre ye Ballarín, y qué casualidá, tamién yera de Casa el Tardán –apuramente el decumento que tos anseñarén fa referen-cia a un tal Inocencio Ballarín–. Casa El Tardán sí que ye mucho más vieja que la de Latorre; podén imaginá que al levantala en un rinconet del terreno de Casa El Tardán, y chunta a la torre –terreno que más tarde pa-saría ta Arrín–, pos le dirían la Casa de la Torre, y con el tiempo se quedaría en ixo: Casa Latorre. Asinas que en el siglo XVIII, al amo de ixa casa toz el gritarían Latorre, a la dueña, Latorredana, y a es criyez, si en i heba –que bien en i habría–, pos Latorreda-net, si nene, y Latorredaneta si yera nena. 3.Esforigando en es ricuerdos de la casa ixa. Anque haigan pasau muchos años, de ixa casa ya no s’en fa acor-danzas so que bel un d’es más viejos del lugá, y de sentilo decí, que no pas de atra cosa (foto “casa Latorre”); güe-no, y tamién i acatan de un atra cose-

ta, como me contaba un hombre fa bien poco: “De críos, cuan pegaben la eslifá, dibe a aga-rrapinchanos per aquelas parez, que yeran feriosas y plenas a caramuello de lledra; encá cuan no en va pasá bela gorda; y dim-pués de la Guerra, ya no va quedá so que un espedregal, ¡cosa!” En la foto de 1902 se i puede columbrá la lledra y las parez medio esplanicás. Pero como la nuestra memoria ye dolén de tot, contán con un decumento que en 40 años hebe anseñau a nadie, pero que me ha paixido que hoy yera el momento. Pos aquela goleta, aquela tarde, en aquel cara-sol, entremistanto feba peazo a toda vitesa, me va fe uns cuantos cuentos que no hebe sentido nunca, y toz se referiban al Chistén del siglo XIX –perque ixa goleta heba naxiu uns años antes del 1900–: de las bestiezas que heban feto es lobos en el lugá, de cuan es curas yeran es amos de tot, de las casas em-peñás, de las dobletas de oro, de la mina Sastrecastro...; y entre els, el cuento de Casa Latorre. Toz aques cuentos, y éste de Casa Latorre, es tiengo grabaus; asinas que tos diré anseñando frases literals que van salí d’es labios de aquela goleta, perque al lau tiengo el caset. Yera fendo parla de las casas güenas del lugá, y feba: “Todas ixas casas güenas veniban güenas perque heban estau de cu-ras; como a una comparanza que tú te

Página 11

E L A L CA U GÜ É

NU M ER O 11

meteses de cura –me feba–; pos con la ley ixa, ¡la casa güestra puyaría al cielo!, entre-mistanto que las atras se quedarían de aque-la manera.” Entre ixas casas güenas, yera nombrando: Tardan, Alvira, Antoni, Palacín, Monsonmiguel... y tamién casa Latorre. Co-mo yo alavez de ixa casa no en hebe sentido ni treslá, le voy preguntá: “¿Casa Latorre, diz? “¡Casa Latorre le deciban, pobre!” Y yo, que per falta de preguntá no me quedabe; con que me va fe el cuento que si-gue; repito, entre las mullés de la colla, esta goleta teneba fama de tené güena memoria; y si el cuento este el heba sentiu un rabaño veces de chicota, cuenta que sería verdá... perque a lo de un atri: cuan el río sona, au-gua leva. “Pos resulta que ixa casa Latorre se acabaría, quemesió perqué; el caso ye que es drechos perteneceban tanto a casa la Blin-guera como a Casa el Tardán. Pero estoique el amo el Tardán, y ixo t´el contará cualquie-ra –me feba–, va baixá a Graus a tocá bel notario, y mira, que l’en va fe pasá tot ta él; y Blinguera que se va quedá con cosa, al pez.” (foto “tres casas”). Ye curioso que encá hoy se le diz a una feixa de Igüerra –una feixa larga denci-ma de las del Ferré y de las del Mercadé– la Feixa Latorre, y que ye del Tardán. La chen vería que ixe amo heba feto trampas, y va seguí nombrando a la feixa con el nombre de la casa que heba pasau a la perdiguera. La goleta del cuento va añadí: “Ixa va está una cosa mal feta.” Y va seguí con un atro gorgumento; paixeba que me yera con-tando una fabula, un cuentet que s’emplega ta que la chen aprenda bel ixo de fundamen-to; pos igual; se notaba que a ella tamién l’en

heban gosau fere asinas. Y va seguire: “Pos estoique una vez a es del Tardán se les va bozare el Caco; sería con bela troná; y te-neban que atendelo, que si no se les esbarra-ba l’augua ta la entrá; basta heba habido ve-ces que baixaban piedras, y al ensobinase, se engaronaba Lortal; y i heba peligro perque habría puisto rabentá ta tot el lugare. Pos resulta que el amo ixe de la feta, se mete alí en el Caco a punchare con bela barra. ¡El ca-so ye que, de güenas a primeras, rabienta la buxiga y s’el leva per deván!, ¡cuenta qué li-boná no blincaría! ¡Y va marchare per el ba-rranco en t’abaixo! El van gosá trobare, muerto, per abaixo per Sarchelás... ¿no sabes án ye Sarchelás? –me preguntaba–, per ixo de la Palomera, hombre; pos per alí per el del Sastre el van gosá replegare. Y dende aquela feta, la chen deciba que Dios el heba castigau, per fe cosas que no yeran de ley –se referiba al testamento de Casa Latorre.” Yo he preguntau a uns cuantos en el lugá, pero naide ha sentido nombrá más campos y propiedás de ixa casa; ¡en tantos años! 4.Un decumento de 1784. Ya tos he dito inantes cómo va allegá a las mías mans el decumento ixe. El papel ye güen; a una comparanza, como el de las escrituras. Se nota que heba estau doblau. Ye escrito per las dos caras (foto 1 y 3).

En la cara uno i hay un recibo per misas, y fir-mau per el cura de Plan. Diz asinas (copia lite-ral):

Página 12

“El abajo firmado certifico haver cele-brado de orden de Inocencio Ballarín del lu-gar de Gistaín diez y seis Missas por los car-gos de la Capellanía ó Beneficio que llaman de casa de Latorre a su intención, y para que conste lo firmo en Plan a 28 de Setiembre de mil setecientos ochenta y quatro. Josef To-rres Regente de Plan.” En l’atra cara sólo i hay escrito un ca-chet, y se i ha feto una cuenta; gosa está re-ferida a cosas de ilesia perque al lau mete “candeleros” y “paños para el lavato”; la za-guera resta ye: 312 - 288 = 024. El testo, ta-mién literal, diz: “De estas epocas resultan celebradas... 198 misas por la Capellanía desde el 5 de Sbre de 82 hasta el mismo día del año 84, y debiéndose celebrar ciento y 4 cada año; resulta que faltan por otros dos años diez misas, y a mas 104 hasta 5 de Sbre de 85, que en todos hacen ciento y catorce.”

Con la ripa de misas que heba deixau pagás ixe Inocencio Ballarín –un total de 312–, cuenta que la casa sería fuerte, y tendría chanfles arrienda; como quí diz, aprecisaba un cura sólo ta él. ¿Y per qué tantas misas? ¿Faría muchas barrumbiás en la suya vida, y tendría miedo de di a pará al Pulgatorio? No gosaba está ixo. Nos trován en el siglo XVIII; alavez la Ilesia teneba mucho poderío, y tamién perras y tierras; es ricos, cuan mo-riban, deixaban una catupla ta misas de di-funtos; yera la costumbre, qué; ixa droga heba gosau empecipiá ya en el siglo XV; pen-saban que de ixa manera se podeba salvá el alma; pero entonces, ¿cómo podeban salvala es pobres, es que no teneban un ripio? Me país que más nos vale deixare la pregunta e el aire.

Per ixes tiempos yera tamién cuan se van meté en marcha muchas cofadrías –otro tema del que tendrén que parlane bela vez–. Parlaben del siglo XV; alavez ye cuan van empecipiá las misas de indulgencia de difun-tos, y que van seguí hasta el año 1967 –que ye cuan Pablo VI va fe bel apaño–; pero ya en el siglo XI heban empecipiau las indul-gencias ta vivos. Asinas que con esta nos ne despedín esta vez: con indulgencia va, y con indulgencia viene.♣

Página 13

E L A L CA U GÜ É

NU M ER O 11

LA CABANA DE VIADÓS : Con el güen tiempo tot son fayenas, Ramona s'apresta l'ameniste ta planta ixes guertos, tiene que mirá d'apercazase bel ma-nau d'arbellas perque en el berché queba sembrau n'on ha salido ni una mata y carro-tas ta qué pensaye, bela chelera u bel clíma que les habrá pegau, y no se puede espi-guardá que fa güen y sel tiene que fe ella perque Pepe ta ixo ¡cosa! y amás le diz que ixo des güertos ye de las mullés, el se mira atrás fayenas, estes diyas se ba dí a fe us berdugos ta fe bel capazo y un par d'argade-ras tal burret , que las que tienen le ban grans y hoy ha metido es berdugos a remojá, es chobens no cal conta-los ta cosa, se retiraran tarde, son per Viciele y basta l'escurecido no allegan garra diya ¡ixo el diya que baixan! Vi-cente ba jopá fá cualque diya cara la Tierra Pla-na perque Fabian luego puyará con una camur-ca y anque i yai atros pastós ¡en cal ta ataber-galas per ixas cabane-ras! Marieta y Quinet guimbiando per ixas carreras son en fa de ratos, ya se les acaba perque tendrán que ayudare en lo que puedan que ta ixo ya son granez, cuan allegan Ramona ye aprestando las sopas ta cená y algo de güeno que tiene en el cazuelo del fogaril, cuan es vei les fa¿Han tos hez fotido? levan el calzé ambulli-do de tot y les ne fa cambia, heban gosau está pel barranco la Furnera fendo basetas, dimpués alredó del fogaril Pepe país que

quié capuziá y ellos que non tienen mica sue-ño no paran de prevocá ta que les faya un cuento y a la fin non tiene atra: Cuan yo ye-re choben diben baqués per ixas montañas y de primavera nos quedaben per las cabanas¡ Que se nos feba lejos ta baixa! alabez nos lo pasaben bien de tot y feben güenas borinas, una vez yeren en Viadós, yeba unas zagale-tas más majas, siempre diban bien pinchas ¡ixo que yeran vaqueras! Se quedaban en una cabana todas chuntas, entre diya feban pacha toz , pero denoches ixes zagals no fe-ban más que fere espacenziá a ixas mozetas ¡cosa de chobenardos! se foteban p'el tellau de la cabana y les tapaban la chubinera, cuan se les allenaba de fumo teneban que ubrí la puerta bien patalera y dimpués ¡chelas de tot! un atro diya con un camal de

pín arrastrándolo per al-redore ta feles tené mie-do,otra vez tirando pie-dras chiquetas per la chubinera les ban allená el fogaril, ellas y'an ye-ran fartas y sabeban quil feba,conque iciban¡ les ne tenen que fere una que s'en acuerden la cli-ca ixa! y van escurrí que con un pote de pegunta que yeba en el repalmá la farían calentá y em-

pestuciarían el tellau,ixa noche ban esperá que fuese bien escuro y ¡que'l ban fé! se tan-can en la cabana con güen ardal en el fogaril ta que viyesen güena pipera, no tardarian güeire en allegá ixes tanazas, al momento es cans ya se sentiban escañutá y ellas sin fe mica bulla sen feban la riseta, derrepente sienten un albalot per difuera y fendo güe-nas orelletas sentiban como iciban

(sigue… pag. 15

Página 14

La noche des cuentos

¡Nusatros si que len fecha ! como nos hen de presentá d'esta manera ta que nos veigan y sen fayan la zinguanga toz, non tenen atra que coge el pelendengue y cara'l lugá feba un: ¡yo que apuramente lebabe ropa cuasi nueva! y sin pensaselo güeire prenen es to-chos y s'encarretan cara baixo, toda la noche lupatiando per ixes camins, cuan ban allega-re al lugá ¡quen ban tene que fé ta entrá en casa sin que s'enterasen! y laún per una lu-cana del reposte, latro per la porteta del güerto y latro se ba acarrapiza pel miradó como ba podé y mirare de no entrepuzá se ban prené la ropa a tientas y per Lasnera se ban cambiá y la ropa la ban tirá ta un barzal al canto del barranco La Poma, ban cruza la Ribera a fuego ta allegá antes de que rayase l'alba y que no s'enterasen de la feta, pero igual ba dá, enlatro'l diya tot yeran chanzas y ta diyas en ban tené ¡hasta una copla les ban apañá! y las zagalas bien esturrufás den dixe diya bien tranquilas que yeran deno-ches en la cabana. �

Página 15

E L A L CA U GÜ É

“retratos y relatos”

Bal de Chistau

El Centro de Iniciativas Turísti-cas Bal de Chistau, convoca para des-arrollar a lo largo del verano del 2001, el Certamen Cultu-ral “retratos y rela-tos”, desde aquí os invitamos a partici-par en las dos mo-dalidades, en la mo-dalidad de relatos hay un accésit para

relatos escritos en chistabino por menores de doce años. Las bases de las dos modalidades están en la página www.baldechistau.net, donde también encontrareis información so-bre otras actividades del CIT Bal de Chis-tau, así como enlaces con paginas que nos muestras diferentes lugares del valle. Desde aquí os anímanos a participar, hay de tiempo hasta el quince de septiem-bre, y los premios son interesantes. �

NU M ER O 11

Del primer mural independiente “El Campamento Virgen Blanca, aco-ge a noventa niños, y quince monitores. Siendo que el año pasado fuimos aproxima-

damente 60 niños, ¡menudo salto.! El campamento trata sobre la Edad Media, se llama “Crisis en la corte del Rey Arturo”. Hemos hecho dos ex-cursiones, y haremos otras dos, una al Ibón de Millares, y un vivac para ver los montes de Francia. Los monitores se han currado el campamento, pero he de admitir que me gusto más el tema del año pasado.”

Travesía a Rioumajou “La excursión comenzó a las ocho de la mañana, lo que supuso un buen

madrugón. Los primeros kilómetros y horas de subidas fueron muy duras, pero la dificul-tad iba desapareciendo; hasta que paramos a almorzar porque empezamos la subida para cruzar del valle.de la Pez al de Rioumajou. En lo alto del Puerto de la Madera, íbamos a parar a comer, pero no pudimos porque hac-ía mucho frío, por lo tanto tuvimos que bajar hasta el valle por una pedriza durante dos horas. Mucha gente tenía vértigo, pero aún con todo lo pudimos superar gracias a la ayuda de nuestros monitores. Por fin llega-mos a Rioumajou en Francia donde había unas vistas estupendas ¡y creps y go-fres!...Allí fue donde pasamos la noche. En-tre todos pudimos hacer una “muralla” pe-queña para refugiarnos del viento y una hoguera.

Página 16

Campamento Virgen Blanca

Desde el Campamento Virgen Blanca, nos mandan estas aportaciones que han realizado los niños y niñas acampados, para contarnos un poco de lo que hacen a diario, aquí nos relatan algunas de las actividades que hacen

NU M ER O 11

Al día siguiente retomamos la marcha de nuevo y hubo subida para poder cruzar el Puerto de Urdiceto y llegar así can-tando con los monitores y menos cansados al cam-pamento. ¡Después de dos días de esfuerzo y gran sudada conseguimos una ducha!. Carla, Alexan-dra, Sara, Mirian e Ivan.

La senda del Pino Ne-gro El día 11 de Julio fuimos por la senda del Pino Negro,(1) Nosotros, el Campamento Virgen Blanca, hemos aprendida y analiza-do, árboles, arbustos, piedras, agua y tam-bién la huella humana. Cada grupo analizaba una cosa. El de los arboles cogió cortezas y piñas. Otro grupo se preocupaba del agua, comprobaba en ria-chuelos si eran potable o no potable (2) . El grupo de arbustos cogía hojas y las identifi-caban, El grupo de la huella humana anali-zaba las alteraciones que provocan los humanos en la naturaleza. El equipo de las rocas se fijaba en los bloques de granito y en la pedriza de Montó. Por último llegamos a las pozas de la Casca-da del Camallón, nos bañamos y más tarde volvimos al campamento. ¡Nos lo pasamos genial!

Clara, Alberto, Alvaro, Belen, Alicia

(1) La senda del pino negro es un recorrido por los alrededores del Campamento, que se realiza en grupos pequeños y que sirve para ir descu-briendo la naturaleza en el Bal de Chistau (2) Los análisis de agua, junto con otros que se realizan en los lagos que visitamos, al finalizar el campamento se envían a la asociación ADE-CAGUA, que realiza un estudio anual del estado de todos los ríos del país.♣

Página 17

LA GENTE QUE YO CONOCI

He vuelto a Chistén después de trein-ta años y se nota que se han acostumbrado a las visitas y a los visitantes. Siempre fueron muy majos y simpáticos si entablabas rela-ción con ellos, pero realmente se notaba que habían estado en cierto modo aislados del mundo por así decirlo. De hecho, cuando yo llegué haría cómo cinco años más ó menos que contaban con la carretera y, aunque eran muy modernos y abiertos de mente, también eran tímidos e introvertidos al prin-cipio. Yo no diría que esquivos, pero casi. Re-almente se tomaban su tiempo antes de abrirte sus puertas y su corazón.

Creo que lo que les ocurría era que no se sentían cómodos en presencia de extraños y que, realmente, no esta-ban a sus anchas ni se mostraban tal cual eran en presencia de foraste-ros, era eso. Yo me daba perfecta cuenta de ello, pues veía como se com-portaban “en familia” por así decirlo y ante posi-bles “miradas indiscre-tas”.

No es que se escondiesen o evitasen a la gente, pero pienso que, por aquél entonces tenían la sensación de que los visitantes les observaban como una “curiosidad” y así me lo manifestaron en más de una ocasión. Les molestaba mucho, sobre todo, que alguien intentase hacerles fotos.- Quieren hacernos fotos, me dijo alguien una vez, como si fuése-mos bichos raros, pues no, no lo somos y que se vayan a hacer fotos a otra parte, que a no-

sotros no nos gusta que nos hagan fotos. Su-pongo que a los forasteros el pueblo y sus habitantes se les antojaban” típicos”, pero entiendo su postura perfectamente y que se sintiesen irritados ante la curiosidad ajena. Incluso yo caí en esa misma tentación va-rias veces, pero a mí sólo me interesaba fo-tografiar a una persona en concreto. Y cre-edme que la anciana objeto de mis desvelos fotográficos era escurridiza como una liebre, pues nunca conseguí mi propósito.

Se trataba de una adorable viejecita vestida a la vieja usanza, toda de negro, con su pañuelo a la cabeza y su delantal. No re-cuerdo exactamente si era la madre de Luis, creo que sí ó quizá de mi otro vecino, un se-ñor mayor que tuvo conmigo el maravilloso detalle y digo maravilloso porque, sin cono-cerme de nada, se presentó al poco en mi ca-

sa con un cargamento de ramitas del monte para la estufa. Aquél fue el primer regalo que me hicieron en el pue-blo, un regalo sorpren-dentemente útil que agradecí mucho. Pero, volviendo al tema os diré que aquélla se-ñora, para ser tan ma-yor, resultaba sorpren-dentemente ágil y vigo-

rosa, sobre todo si se olía que había alguien con una cámara de fotos en las inmediacio-nes. Debía de tener un rádar ó algo así, pues cuando la veía laborando por las cercanías de la torre Tardán llevando leñas y demás, yo iba a toda prisa a por la cámara y cuando ya creía que la iba a pillar desprevenida, desaparecía rauda y veloz ante mi vista para no volver a salir. .

Página 18

Desde fuera

E L A L CA U GÜ É

NU M ER O 11

Nunca conseguí la tan ansiada foto y eso que yo vivía prácticamente enfrente. O ella era muy lista ó yo era muy tonta, pero creo que la foto hubiera sido preciosa de haber conseguido hacerla. Por otra parte nunca me la encontré ni hablé con ella .Creo que como el resto de los vecinos de Xistau era celosa guardiana de su intimidad y de su imagen.

Eran prudentes, en aquéllos días, los vecinos del lugar a la hora de entablar nue-vas amistades y relaciones, sobre todo la gente mayor. Primero te observaban en la distancia a través de la ventana, para hacer-se su composición. Algunas veces pasaba yo, por la calle, inocentemente, y, al pasar, volv-ía la cabeza o miraba de reojo y el ligero mo-vimiento de una cortina delataba que detrás de ella, en la semipenumbra, unos ojos me observaban.

La gente primero te veía pasar y miraba en silencio y luego en-traba a valorar si les gustaba ó no lo que ve-ían. Tampoco es mal sistema.

Una compañera mía de estudios estaba de maestra en Betés, en el Valle de Tena por aquélla época y un día una señora ese pue-blo le comentó a mi madre que no les gusta-ba nada la maestra. Cuando mi madre pre-guntó si no les gustaba porque quizá los ni-ños no aprendían, ella le dijo que no, que no era eso y que, de hecho, los niños aprendían mucho pero que, personalmente, les parecía muy seria y antipática, que no me relaciona-ba, vamos. Recuerdo que mi hermano Domi comentó: pero bueno ¿qué quieren? ¿Alguien

que enseñe a los niños ó alguien que les dis-traiga a ellos?

Creo que yo no les caía mal a los chis-tabinos porque desde el principio tuvieron bonitos detalles conmigo y pronto empeza-ron a considerarme como una más, como del pueblo, y a comportarse con confianza, tal cual eran.

A mí me parecían bien las cosas que hacían y cómo vivían .Debo reconocer que tenía la sensación de que era un poco cómo un viaje hacia atrás en el tiempo, a un tiem-po más feliz y lo que estaba viviendo me re-cordaba mucho a lo que mi madre contaba sobre su infancia en el pueblo de Ulle, que ella siempre decía que se lo pasaban tan bien y yo no podía entender cómo vivir en un pueblo de siete casas entre vacas, ovejas y

cabras podía resultarle tan divertido.Bueno, pues vi-viendo en Chistén lo com-prendí. Era un viaje en el tiempo y sabía, incluso, a qué tiempo: el tiempo de la fraternidad, de las cosas que no se compran ni se venden, de la amistad in-condicional… Creo que eso fue lo que me impactó. A mí y a mi her-mana y a mis amigas y a

todo aquél que nos visitase. Algo que todavía existe, pero que es cada vez un bien más es-caso de encontrar y que en Xistau se daba por sentado.

No es adulación. Es simplemente mi recuerdo. El otro día, hablando con mi her-mana le dije:¡Dios! He vuelto y son encanta-dores ¡Se han portado tan bien conmigo! Simplemente me respondió: -Gloria, son así ¿Acaso no te acordabas?-

Página 19

Aparte de buena gente, siempre pensé de ellos que eran como niños grandes, con el espíritu de la travesura incorporado. Algo contagioso y divertido pero chocante al prin-cipio.

Hay que ser como niños grandes para comportarse como se comportaron aquél día en la cola del pan. Habíamos salido mi ami-ga “la peli” cómo la llamábamos cariñosa-mente y yo a por el pan. Al final del pueblo, justo a la entrada estaba la furgoneta con el panadero. Aquél día había mucha gente es-perando y nos pusimos a la cola. Lo que Ma-ribel y yo no habíamos previsto era que aquellos nubarrones grises que se aproxima-ban traían lluvia. Pronto se oyó un trueno y comenzaron a caer las primeras gotas. La gente de la fila, que ya llevaba un buen rato observando a las maestras se olvidaron de nuestra presencia por unos momentos para proceder a abrir sus paraguas y continuaron tan tranquilamente con la espera, ya res-guardados convenientemente. De pronto, la lluvia arreció y mi amiga y yo comenzamos a calarnos. Miramos adelante y atrás con cara de póker, confiando en que alguien se ofre-ciese a compartir paraguas pero, ¡qué va!, nadie se ofreció. Y es que la situación in-cómoda en que nos encontrábamos les re-sultó divertidísima y no estaban dispuestos a que se les aguase la fiesta o, dicho de otro modo, cuanto más aguadas estaban las maestras más gracia les hacía el tema. Así que mientras la gente a nuestro alrededor se reía con mal disimula-do regocijo nosotras nos mojamos bien mojadas

y de vuelta comentamos lo raro que era aquello. Con el tiempo comprendí que, sim-plemente decidieron reírse un poco, viendo como la maestra y su pelirroja amiga se mo-jaban. No era algo hecho con maldad, era parte de su particular sentido del humor. En eso me recuerdan bastante a los ingleses .Lo voy a contar porque es el mismo tipo de humor a mi entender.

Cuando voy a Inglaterra mi único pro-blema reside en aprenderme el camino de ida y vuelta a la casa dónde estoy, pues siempre viven muy lejos del centro y todas las casas me parecen iguales y como yo me oriento muy mal, es lo que peor hago, siem-pre me pierdo y a veces no hay ni a quien preguntar en las urbanizaciones de casas esas en que viven. Estando en Chester, (acabo de darme cuenta de lo que se parecen Chester y Chistén) yo sabía llegar en el au-tobús, pero luego no era capaz de encontrar la casa porque eran todas iguales, así que daba cuarenta vueltas hasta que conseguía averiguar cuál era. El matrimonio con el que residía, que eran encantadores, se lo pasa-ban genial conmigo, observando desde su jardín como pasaba Gloria una y otra vez en busca de la casa perdida, mientras comenta-ban partidos de risa :She’s lost again (otra

vez se ha perdido). Y me dejaban seguir mi camino. Un día ya ricé el rizo y me metí en la casa que no era, hasta la coci-na, vamos. Incluso desperté a una pobre mujer que se estaba echando la siesta en el sofá, pero eso no lo conté porque con el cachondeito que se

Página 20

E L A L CA U GÜ É

NU M ER O 11

traían ya de antes, me dio como ver-güenza.

Como os decía antes, hay que haber vivido en Chistén ó haberse imbuido del espíritu de la travesura que mora en estas alturas, para comprender ciertos comporta-mientos que hacían mucha gracia por insóli-tos y que algunos calificarían de infantiles. Hay partes en el Evangelio en las que Jesu-cristo dice que sólo aquéllos que sean como niños entrarán en el reino de los cielos. Y co-mo niños traviesos eran a veces la juventud de entonces. Para muestra, un botón. Os cuento.

Era el día de la boda de Manolita y Ángel Luís. La boda de Ángel Luis y Manoli-ta fue todo un acontecimiento en Chistén y yo estaba invitada. Eran dos jóvenes encan-tadores y muy queridos, cuya historia de amor acababa o, mejor aún, volvía a empe-zar felizmente

Aquélla boda era un punto y seguido en su relación y todos nos alegrábamos mu-cho por ellos.

Recuerdo bien la noche previa a su bo-da. Habíamos estado en la peña, como siem-pre. Por aquel entonces siempre nos acostá-bamos tarde, muy tarde, tardísimo. No sé ni cómo aguantábamos durmiendo tan poco. También esa vez estuvimos allí, tan felices, como era habitual, pero la mayoría nos fui-mos pronto para estar descansados al día siguiente que amaneció radiante, con un sol esplendoroso y ante una ocasión tan espe-cial, todos nos las prometíamos felices y la verdad es que nuestras expectativas se cum-plieron ampliamente, pues fue una boda magnífica.

Así que esa alegre mañana allí estába-mos todos, a la puerta de la iglesia, con

nuestras mejores galas, arreglaos pero infor-males, sobre todo informales como se verá más tarde.

Los novios tardaban un poco, supongo que lo normal en estos casos ó tal vez más de lo normal, quién sabe. El caso es que había que amenizar la espera. La idea surgió de repente, como se les ocurrían todas las ideas y fue un” dicho y hecho”.

Yo no comprendía qué pasaba para que asi, de repente, sin previo aviso, todos los chicos saliesen disparados del pórtico pa-rroquial como movidos por un resorte invisi-ble y empezasen a buscar algo pequeñito en-tre los matojos con frenesí.

Fue sólo “a posteriori” a toro pasado, es decir, cuando se empezaron a oír los gritos de las invitadas al enlace que descubrimos lo que estaba pasando.

Había sido el canto de un grillo, de un humilde grillo el elemento desencadenante de aquella movida ¡En qué hora! debió de pensar el grillo, se me ocurrió abrir la boca. Cuando nos dimos cuenta, la mayoría de las chicas chillaban alarmadas al descubrir un bicho negro y asqueroso bajando por su es-cote, haciéndoles cosquillitas con sus patas.

Nunca pensé que se pudieran coger tantos grillos en un momento ni que este tipo de bromas existiese, ni que fueran tan divertidas. A mí no me echaron ningún gri-llo. Yo creo que tenía trato de favor en oca-siones y ésta fue una de ellas.♣

Continuará.

Página 21

NU M ER O 11

Las codas de las ceresas. Las codas de las ceresas almejó pen-saz que no valen ta cosa, pero no tos entibo-quez: van bien de tot ta la infección d’orina, y amás tamién valen ta si a un caso te ha feto prebo bela cosa de la birolla y t’en vas a churro; pos con las codas de ceresa se corta ascape. Se fan cocé con augua, y dimpués se va bebendo a lupás. Una vez en Arasán, ya fa años, yere servindo en casa de Chuancastán; m’hebe levau con yo a Jose Antonio, que encara yera chiquet; ¡y un día que me trobabe tan es-transillaota!; conque el golet d’alí de la casa me va da ixe rimedio: augua de codas de ce-resas. ¡Y de tan bien que me va di, me voy

curá decamín! Amás, d’ixa augua s’en pue bebé arrienda, que no fa mal. Aquí en el Lugá, yo el sé que mucha chen, cuan come ceresas, guar-

da las codas en un potet ta una necesidá que pueda allegá. Conque ya el sabez; cuan comiaz cere-sas, guardaz las codas; claro que tamién po-driz di ta la farmacia, y me achugo cualque cosa que tos dan bel medicamento feto con codas de ceresa; asinas son las cosas, i hay veces que lo que se paga tiene más “propiedá”.

Basta latra.�

Página 22

Rimedios de casa La birolla

Torta de sobras

Estes años, no fa tampoco güaire, va habé per par d’aquí, de verano, unas monjas de Valencia; feban quí el sabe las cosas, bas-ta me pienso que van pintá la Ilesia, y dos tardes nos van gritá a unas cuantas mullés ta casa Saila y nos van anseñá bel plato que sabeban fe ellas; un d’ixes yera la torta de sobras, que ye de güen fe, ya el voz a viyé. S’aprecisa: - 5 güegos. - Medio kilo d’azucal. - 2 vasos grans de leche. - Un goté d’anis. - Medio vaso d’aceite de la floja. - 750 gramos de sobras de lamins. (o la metá de farina y l’atra metá de sobras).

Cómo se fa: Se mescla tot bien mesclau. S’apresta el molde; cal untalo con manteca y espolvo-rialo con farina ta que no se agarre. Al detrás se fote en el turno ta que se cuezca; cal t e n é l o y e como me-dia hora u así, y ya ye presto ta comelo.

Sigue en pagina 23

NU M ER O 11

Este Alcaugüé ya ye el numero 11, anque ta este Ayuntamiento ye el numero 1 ta algúns de nusatros, otros ya llevan cuatro años con gusatros, las ganas de troballa y de fe cosas per es-te luga son las mismas o más, ahora contán con más aduya y con gente nueva. Como se puede decí que fa cuatro días que von tomá posesión encá nos son metendo en marcha, solo tos podén contá un poqué es proyectos que ya yeran em-pezipiaus: Como el tema de la “Minicentral en el Molín” que va muy bien, falta bien poco t’acabá de tené toz es permisos legals, tenén pens-áu fe una reunión con toz es vecinos y entre atras cosas explicazos to el jaleo que cal ta la Minicentral y lo mucho que valdría ta el nuestro lugá. Dentro de poco se em-pezipiaran las obras des “Plan Provinciales de la Di-putación Provincial de Gües-ca”, ta estiaño, s’apañarán las rollás de las carreras más esbarajustiás del lugá, caldrá levantalas ta torná a felas nuevas, yabrá que tené pacencia con las obras, ya se sabe lo que son.

Ya luego allegará la Fiesta Gran de Chisten, ya son empizipiando aprestá es actos con es Mayordomos, si algún tiene alguna acu-rrencia nos faría goy contá con toz, tenen que mirá que sian unas güeñas Fiestas, ta toas las edades. Son apres-tando tamién atras jornás de Ciclo del Cine del Pais, y una exposición de cuadros y retratos del nuestro lugá, to esto se fará en agosto. Como algúns ya sa-bez, en esta legislatura nue-va per primera vez Chisten tendrá una Consejero Co-marcal en el Sobrarbe, ye David Bielsa Barrau, ahora nos anterarén decamín de las decisións que yaiga en la Comarca, tendren voz y voto y podrén defendé es nues-tros intereses. Ya tos dirén contando mas cosas en es atros nume-ros ahora sólo son embastás.

Un saludo ta toz y que tengaz güen verano. El güestro Ayunta-miento.♣

Viene pagina 22

Siempre que se te quede bela borruscalla de torta seca, u madalena, u bela rosquilleta, u galleta u lo que siya, se puede guardá en un pote; asinas cuan vis qu’en vas a tené prou, pos fas la torta y no se pierde na; que per ixo se diz “de so-bras”. Ye bien güena en el desayuno, ta mojá con la le-che. Ta brendá con un vaset de vin, tamién pasa bien aprisa. Conque ala, anima-zos a fela, que a lo de aquél: “tot lo que se malgasta, alle-ga a fe falta Y ya cosa más ta esta vez; si ascaso güen prove-cho.♣

Página 23

El Rinconé d’el Ayuntamiento

Las nenas y es nenes de l’ascuela