30

Orgullo y Prejuicio - download.e-bookshelf.de · 12 ORGULLO Y PREJUICIO —¡Motivo! Tonterías, ¿cómo puedes decir eso? Es muy posible que se pueda enamorar de una de ellas, y

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Orgullo y Prejuicio - download.e-bookshelf.de · 12 ORGULLO Y PREJUICIO —¡Motivo! Tonterías, ¿cómo puedes decir eso? Es muy posible que se pueda enamorar de una de ellas, y
Page 2: Orgullo y Prejuicio - download.e-bookshelf.de · 12 ORGULLO Y PREJUICIO —¡Motivo! Tonterías, ¿cómo puedes decir eso? Es muy posible que se pueda enamorar de una de ellas, y

Orgullo yPrejuicio

pride and prejudice

Page 3: Orgullo y Prejuicio - download.e-bookshelf.de · 12 ORGULLO Y PREJUICIO —¡Motivo! Tonterías, ¿cómo puedes decir eso? Es muy posible que se pueda enamorar de una de ellas, y

© Plutón Ediciones X, s. l., 2015

Primera Edición Digital: Enero 2017

Diseño de cubierta y maquetación: Saul Rojas Blonval

Edita: Plutón Ediciones X, s. l., Calle Llobateras Nº 20, Talleres 6, Nave 21 08210 Barberà del Vallés Barcelona-España E-mail: [email protected] http://www.plutonediciones.com

Queda rigurosamente prohibida, sin la autorización escrita de los ti-tulares del «Copyright», bajo las sanciones establecidas en las leyes, la reproducción parcial o total de esta obra por cualquier medio o pro-cedimiento, comprendidos la reprografía y el tratamiento informático, y la distribución de ejemplares de ella mediante alquiler o préstamo públicos.

I.S.B.N: 978-84-946373-1-5Depósito Legal: B-14359-2015

Impreso en España

Page 4: Orgullo y Prejuicio - download.e-bookshelf.de · 12 ORGULLO Y PREJUICIO —¡Motivo! Tonterías, ¿cómo puedes decir eso? Es muy posible que se pueda enamorar de una de ellas, y

Orgullo yPrejuicio

Jane Austen

pride and prejudice

Traducción: Benjamin Briggent

Page 5: Orgullo y Prejuicio - download.e-bookshelf.de · 12 ORGULLO Y PREJUICIO —¡Motivo! Tonterías, ¿cómo puedes decir eso? Es muy posible que se pueda enamorar de una de ellas, y
Page 6: Orgullo y Prejuicio - download.e-bookshelf.de · 12 ORGULLO Y PREJUICIO —¡Motivo! Tonterías, ¿cómo puedes decir eso? Es muy posible que se pueda enamorar de una de ellas, y

5

Presentación

La Colección Clásicos Bilingües de Plutón Ediciones sirve como una herramienta educativa para aprender y perfeccionar el inglés mediante la lectura de clásicos imprescindibles de la literatura universal. El texto traducido al castellano acompaña página a página a su versión en inglés. Puedes leer el libro de la manera que desees, todas las maneras son co-rrectas.

Para completar tu experiencia educativa se incluyen al final del libro una serie de ejercicios para poner en práctica tus nuevos conocimientos del idioma, diseñados especialmente a partir de la lectura realizada y tomando en cuenta sus características principales.

Page 7: Orgullo y Prejuicio - download.e-bookshelf.de · 12 ORGULLO Y PREJUICIO —¡Motivo! Tonterías, ¿cómo puedes decir eso? Es muy posible que se pueda enamorar de una de ellas, y
Page 8: Orgullo y Prejuicio - download.e-bookshelf.de · 12 ORGULLO Y PREJUICIO —¡Motivo! Tonterías, ¿cómo puedes decir eso? Es muy posible que se pueda enamorar de una de ellas, y

7

La autora

La inglesa Jane Austen vino al mundo en Hampshire en 1775. Su padre era párroco de la Rectoría de Steventon de la que llegaría a ser Dean. Su madre era de origen aristocrático. Jane fue la penúltima de ocho hijos (seis chicos y dos chicas). Se educó en la Rectoría paterna, en donde transcu-rrirán veinticinco años de su vida y se impregnó de la vida rural que tanto reflejaría en su obra. Es allí en donde en contacto con la quietud del lugar se acrecentará en Jane el amor por la lectura, por la literatura en general y por la creación literaria. Salvo una pequeña estancia durante un año en la escuela de Oxford junto con su hermana Casandra, Jane se formó en la biblioteca de su padre, en donde leyó a los principales autores ingleses. Se inclinó entonces por lo satírico.

Durante el período de 1787 a 1795 escribió veintinueve obras breves en forma de cuento que redactó como entretenimiento para sus herma-nos. Antes de los veinticinco años, inició su primera novela a la que dio varios títulos como First Impressions o False Impressions que muchos años más tarde, antes de que salga de la imprenta, cambiaría por el de Pride and Prejudice (Orgullo y prejuicio). Un año después escribió en forma epistolar Elionor y Marianne, que transformaría en Sense and Sensibility (Sentido y sensibilidad) y Susan, que publicaría como Northanger Abbey. Todas ellas recreadas durante su vida en Steventon. Sin embargo, las tres no se publicarían hasta mucho más tarde, poco antes de su muerte.

Mucho se ha escrito sobre sus fracasadas relaciones sentimentales de las que tuvo varias sin cuajar en matrimonio. Jane combatirá estos fracasos con mucha cordura y humor y de esta manera pudo soportar la muerte de su padre y el incierto futuro familiar que Jane reflejó en Sense and Sensibility y más tarde en Emma (escrita entre 1814 y 1815, y publicada en 1816).

Tras una nueva estancia en Londres, a partir de 1816 comenzó a aque-jarle la enfermedad que iba a llevarle al sepulcro, una especie de tuberculo-sis ósea que le obligó a una inactividad total, aquejada de agudos dolores. Falleció en Winchester en 1817, en brazos de su hermana Casandra a los cuarenta y un años de edad.

Page 9: Orgullo y Prejuicio - download.e-bookshelf.de · 12 ORGULLO Y PREJUICIO —¡Motivo! Tonterías, ¿cómo puedes decir eso? Es muy posible que se pueda enamorar de una de ellas, y

orgullo yprejuicio

Page 10: Orgullo y Prejuicio - download.e-bookshelf.de · 12 ORGULLO Y PREJUICIO —¡Motivo! Tonterías, ¿cómo puedes decir eso? Es muy posible que se pueda enamorar de una de ellas, y

pride andprejudice

Page 11: Orgullo y Prejuicio - download.e-bookshelf.de · 12 ORGULLO Y PREJUICIO —¡Motivo! Tonterías, ¿cómo puedes decir eso? Es muy posible que se pueda enamorar de una de ellas, y

10

caPítuLo i

Es una verdad mundialmente reconocida que un hombre soltero, que detenta una gran fortuna, necesita una esposa.

Sin embargo, poco se sabe de los sentimientos u opiniones de un hom-bre de tales cualidades cuando entra a formar parte de una comunidad. Esta verdad está tan enraizada en las mentes de algunas de las familias que tratan con él, que éstas le consideran de su legítima propiedad y otras de la de sus hijas.

—Mi querido señor Bennet —le confesó un día su esposa—, ¿sabías que, por fin, se ha alquilado Netherfield Park?

El señor Bennet contestó que no.—Pues así es —insistió ella—; la señora Long ha estado aquí hace un

momento y me ha revelado sus pormenores.El señor Bennet no hizo ninguna señal de responder. —¿No quieres saber quién lo ha alquilado? —dijo impacientemente

su esposa.—Eres tú la que deseas contármelo, y yo no tengo ningún problema

en oírlo.Esta predisposición le fue suficiente.—Pues has de saber, querido, que la señora Long dice que Netherfield

ha sido alquilado por un joven muy rico del norte de Inglaterra; que vino el lunes en un landó de cuatro caballos para ver el lugar; y que se quedó tan entusiasmado con él que sin tardanza llegó a un acuerdo con el señor Morris; que antes de San Miguel vendrá a ocuparlo; y que algunos de sus criados estarán en la casa a finales de la próxima semana.

—¿Cómo se llama? —Bingley.—¿Está casado o soltero?—¡Oh!, soltero, querido, por supuesto. Un hombre soltero y de gran

fortuna; cuatro o cinco mil libras al año. ¡Qué buen partido para nuestras hijas!

—¿Y qué? ¿En qué puede afectarles?—Mi querido señor Bennet —respondió su esposa—, ¿cómo puedes

ser tan bobo? Te comunico que estoy pensando en casarlo con una de ellas.—¿Es ese el motivo que le ha traído?

Page 12: Orgullo y Prejuicio - download.e-bookshelf.de · 12 ORGULLO Y PREJUICIO —¡Motivo! Tonterías, ¿cómo puedes decir eso? Es muy posible que se pueda enamorar de una de ellas, y

11

chaPter 1

It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife.

However little known the feelings or views of such a man may be on his first entering a neighbourhood, this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families, that he is considered the rightful property of some one or other of their daughters.

“My dear Mr. Bennet,” said his lady to him one day, “have you heard that Netherfield Park is let at last?”

Mr. Bennet replied that he had not.“But it is,” returned she; “for Mrs. Long has just been here, and she

told me all about it.”Mr. Bennet made no answer.“Do you not want to know who has taken it?” cried his wife impatiently.“You want to tell me, and I have no objection to hearing it.”This was invitation enough.“Why, my dear, you must know, Mrs. Long says that Netherfield is

taken by a young man of large fortune from the north of England; that he came down on Monday in a chaise and four to see the place, and was so much delighted with it, that he agreed with Mr. Morris immediately; that he is to take possession before Michaelmas, and some of his servants are to be in the house by the end of next week.”

“What is his name?”“Bingley.”“Is he married or single?”“Oh! Single, my dear, to be sure! A single man of large fortune; four or

five thousand a year. What a fine thing for our girls!”“How so? How can it affect them?”“My dear Mr. Bennet,” replied his wife, “how can you be so tiresome!

You must know that I am thinking of his marrying one of them.”“Is that his design in settling here?”

Page 13: Orgullo y Prejuicio - download.e-bookshelf.de · 12 ORGULLO Y PREJUICIO —¡Motivo! Tonterías, ¿cómo puedes decir eso? Es muy posible que se pueda enamorar de una de ellas, y

12

OrgullO y PrejuiciO

—¡Motivo! Tonterías, ¿cómo puedes decir eso? Es muy posible que se pueda enamorar de una de ellas, y por eso debes ir a visitarlo tan pronto como esté aquí.

—No veo la razón para ello. Puedes ir tú con las muchachas o mandar-las a ellas solas, que tal vez sea mejor; como tú eres tan guapa como cualquiera de ellas, a lo mejor el señor Bingley te escoge a ti.

—Querido, me lisonjas. Es cierto que en un tiempo no estuve nada mal, pero ahora no puedo pretender ser nada excepcional. Cuando una mujer tiene cinco hijas creciditas, debe dejar de pensar en su propia be-lleza.

—En tales circunstancias, a la mayoría de las mujeres no les queda mucha belleza en qué pensar.

—Bueno, querido, en serio, tienes que ir a visitar al señor Bingley en cuanto se instale en la comunidad.

—No te lo garantizo.—Pero piensa en tus hijas. Date cuenta del partido que sería para una

de ellas. Sir William y lady Lucas están decididos a ir, y sólo con ese obje-tivo. Ya sabes que normalmente no visitan a los nuevos vecinos. De veras, debes ir, porque para nosotras será imposible visitarlo si tú no lo haces.

—Eres demasiado discreta. Estoy seguro de que el señor Bingley se alegrará mucho de veros; y tú le llevarás unas líneas de mi parte para ase-gurarle que cuenta con mi más sincero consentimiento para que contraiga matrimonio con una de ellas; aunque pondré alguna recomendación en favor de mi pequeña Lizzy.

—Me niego a que obres así. Lizzy no es en nada mejor que las demás, no es ni la mitad de guapa que Jane, ni la mitad de alegre que Lydia. Pero tú siempre la destacas.

—Ninguna de las tres es muy recomendable —le contestó—. Son tan tontas e ignorantes como las demás muchachas; pero Lizzy posee algo más de ingenio que sus hermanas.

—¡Señor Bennet! ¿Cómo puedes referirte así de tus hijas? Te encanta disgustarme. No tienes compasión de mis pobres nervios.

—Te equivocas, querida. Les tengo mucha consideración a tus nervios. Son viejos amigos míos. Hace por lo menos veinte años que te oigo men-cionarlos con mucha estima.

—¡No sabes cuánto sufro!

Page 14: Orgullo y Prejuicio - download.e-bookshelf.de · 12 ORGULLO Y PREJUICIO —¡Motivo! Tonterías, ¿cómo puedes decir eso? Es muy posible que se pueda enamorar de una de ellas, y

13

Pride and Prejudice

“Design! Nonsense, how can you talk so! But it is very likely that he may fall in love with one of them, and therefore you must visit him as soon as he comes.”

“I see no occasion for that. You and the girls may go, or you may send them by themselves, which perhaps will be still better, for as you are as handsome as any of them, Mr. Bingley may like you the best of the party.”

“My dear, you flatter me. I certainly have had my share of beauty, but I do not pretend to be anything extraordinary now. When a woman has five grown-up daughters, she ought to give over thinking of her own beauty.”

“In such cases, a woman has not often much beauty to think of.”“But, my dear, you must indeed go and see Mr. Bingley when he comes

into the neighbourhood.”“It is more than I engage for, I assure you.”“But consider your daughters. Only think what an establishment it

would be for one of them. Sir William and Lady Lucas are determined to go, merely on that account, for in general, you know, they visit no newcomers. Indeed you must go, for it will be impossible for us to visit him if you do not.”

“You are over-scrupulous, surely. I dare say Mr. Bingley will be very glad to see you; and I will send a few lines by you to assure him of my hearty consent to his marrying whichever he chooses of the girls; though I must throw in a good word for my little Lizzy.”

“I desire you will do no such thing. Lizzy is not a bit better than the others; and I am sure she is not half so handsome as Jane, nor half so good-humoured as Lydia. But you are always giving her the preference.”

“They have none of them much to recommend them,” replied he; “they are all silly and ignorant like other girls; but Lizzy has something more of quickness than her sisters.”

“Mr. Bennet, how can you abuse your own children in such a way? You take delight in vexing me. You have no compassion for my poor nerves.”

“You mistake me, my dear. I have a high respect for your nerves. They are my old friends. I have heard you mention them with consideration these last twenty years at least.”

“Ah, you do not know what I suffer.”

Page 15: Orgullo y Prejuicio - download.e-bookshelf.de · 12 ORGULLO Y PREJUICIO —¡Motivo! Tonterías, ¿cómo puedes decir eso? Es muy posible que se pueda enamorar de una de ellas, y

14

OrgullO y PrejuiciO

—Pero te pondrás bien y vivirás para ver llegar a este lugar a muchos jóvenes de esos de cuatro mil libras al año.

—Sería inútil si viniesen esos veinte jóvenes y no fueras a visitarlos.—Si depende de eso, querida, en cuanto estén aquí los veinte, los vi-

sitaré a todos.El señor Bennet era una mezcla tan extraña entre ocurrente, sarcástico,

reservado y caprichoso, que la experiencia de veintitrés años no había bas-tado para que su esposa entendiese su carácter. Sin embargo, el de ella era menos difícil, era una mujer de poca formación, más bien inculta y de temperamento desigual. Su meta en la vida era casar a sus hijas; su con-suelo, las visitas y el chismorreo.

caPítuLo ii

El señor Bennet fue uno de los primeros en presentar sus respetos al señor Bingley. Siempre tuvo el deseo de visitarlo, aunque, en última ins-tancia, siempre le aseguraba a su esposa que no lo haría; y hasta la tarde después de su visita, su mujer no se enteró de nada. La cosa se llegó a saber por el siguiente camino: observando el señor Bennet cómo su hija se colocaba un sombrero, dijo:

—Espero que al señor Bingley le sea de su agrado, Lizzy. —¿Cómo podemos averiguar qué le gusta al señor Bingley —mani-

festó su esposa resentida— si todavía no hemos ido a visitarlo?—Olvidas, mamá —dijo Elizabeth— que lo veremos en las fiestas, y

que la señora Long ha prometido presentárnoslo.—No creo que la señora Long haga semejante cosa. Ella tiene dos so-

brinas en quienes pensar; es egoísta e hipócrita y no es de fiar.—Ni yo tampoco me fío —dijo el señor Bennet— y me alegro de saber

que no dependes de sus servicios. La señora Bennet no se dignó responder; pero incapaz de contenerse

empezó a reprender a una de sus hijas.—¡Por el amor de Dios, Kitty1 no sigas tosiendo así! Ten compasión de

mis nervios. Me los estás haciendo polvo.1 N.T: En la versión original del libro a Elizabeth se le llama afectuosamente

Lizzy y a Catherine Kitty. Estos apodos aparecerán a veces a lo largo del libro.

Page 16: Orgullo y Prejuicio - download.e-bookshelf.de · 12 ORGULLO Y PREJUICIO —¡Motivo! Tonterías, ¿cómo puedes decir eso? Es muy posible que se pueda enamorar de una de ellas, y

15

Pride and Prejudice

“But I hope you will get over it, and live to see many young men of four thousand a year come into the neighbourhood.”

“It will be no use to us, if twenty such should come, since you will not visit them.”

“Depend upon it, my dear, that when there are twenty, I will visit them all.”

Mr. Bennet was so odd a mixture of quick parts, sarcastic humour, reserve, and caprice, that the experience of three-and-twenty years had been insufficient to make his wife understand his character.Her mind was less difficult to develop. She was a woman of mean understanding, little information, and uncertain temper. When she was discontented, she fancied herself nervous. The business of her life was to get her daughters married; its solace was visiting and news.

chaPter 2

Mr. Bennet was among the earliest of those who waited on Mr. Bingley. He had always intended to visit him, though to the last always assuring his wife that he should not go; and till the evening after the visit was paid she had no knowledge of it. It was then disclosed in the following manner. Observing his second daughter employed in trimming a hat, he suddenly addressed her with:

“I hope Mr. Bingley will like it, Lizzy.”“We are not in a way to know what Mr. Bingley likes,” said her mother

resentfully, “since we are not to visit.”“But you forget, mamma,” said Elizabeth, “that we shall meet him at

the assemblies, and that Mrs. Long promised to introduce him.”“I do not believe Mrs. Long will do any such thing. She has two nieces of

her own. She is a selfish, hypocritical woman, and I have no opinion of her.”“No more have I,” said Mr. Bennet; “and I am glad to find that you do

not depend on her serving you.”Mrs. Bennet deigned not to make any reply, but, unable to contain

herself, began scolding one of her daughters.“Don’t keep coughing so, Kitty, for Heaven’s sake! Have a little

compassion on my nerves. You tear them to pieces.”

Page 17: Orgullo y Prejuicio - download.e-bookshelf.de · 12 ORGULLO Y PREJUICIO —¡Motivo! Tonterías, ¿cómo puedes decir eso? Es muy posible que se pueda enamorar de una de ellas, y

16

OrgullO y PrejuiciO

—Kitty no es nada discreta tosiendo —dijo su padre—. Siempre lo hace en momento inadecuado.

—A mí no me divierte toser —replicó Kitty lamentándose.—¿Cuándo es tu próximo baile, Lizzy? —De mañana en quince días.—Sí, así es —exclamó la madre—. Y la señora Long no volverá hasta

un día antes; así que le será imposible presentarnos al señor Bingley, por-que todavía no le conocerá.

—Entonces, señora Bennet, puedes adelantarte a tu amiga y presen-társelo tú a ella.

—Imposible, señor Bennet, imposible, cuando yo tampoco le conozco. ¿Por qué te burlas?

—Celebro tu discreción. Una amistad de quince días es ciertamente muy poco. En realidad, al cabo de sólo dos semanas no se puede saber muy bien qué clase de hombre es. Pero si no nos aventuramos nosotros, lo harán otros. Al fin y al cabo, la señora Long y sus sobrinas pueden aguar-dar a que se les presente su oportunidad; pero, sin embargo, como creerá que es un acto de delicadeza por su parte el declinar la atención, seré yo el que os lo presente.

Las muchachas miraron a su padre con atención. La señora Bennet se limitó a decir:

—¡Sandeces, sandeces!—¿Qué significa esa desorbitada protesta? —preguntó el señor Ben-

net—. ¿Consideras las fórmulas de presentación como necedades, con la importancia que guardan? No estoy de acuerdo contigo en eso. ¿Qué opinas tú, Mary? Que yo sé que eres una joven muy juiciosa, y que lees grandes libros y los resumes.

Mary quiso decir algo equilibrado, pero no supo hacerlo. —Mientras Mary aclara sus ideas —siguió él—, volvamos al señor Bingley.—¡Estoy hasta las narices del señor Bingley! —chilló su esposa. —Siento mucho oír eso; ¿por qué no me lo contaste antes? Si lo hu-

biese sabido esta mañana, no habría ido a su casa. ¡Mala suerte! Pero como ya le he visitado, no podemos rechazar ahora su amistad.

La sorpresa de las damas fue precisamente lo que él deseaba; quizás lo de la señora Bennet sobrepasara al resto; aunque una vez acabado el alboroto que produjo la alegría, declaró que en el fondo era lo que ella siempre había figurado.

Page 18: Orgullo y Prejuicio - download.e-bookshelf.de · 12 ORGULLO Y PREJUICIO —¡Motivo! Tonterías, ¿cómo puedes decir eso? Es muy posible que se pueda enamorar de una de ellas, y

17

Pride and Prejudice

“Kitty has no discretion in her coughs,” said her father; “she times them ill.”

“I do not cough for my own amusement,” replied Kitty fretfully. “When is your next ball to be, Lizzy?”

“To-morrow fortnight.”“Aye, so it is,” cried her mother, “and Mrs. Long does not come back

till the day before; so it will be impossible for her to introduce him, for she will not know him herself.”

“Then, my dear, you may have the advantage of your friend, and introduce Mr. Bingley to her.”

“Impossible, Mr. Bennet, impossible, when I am not acquainted with him myself; how can you be so teasing?”

“I honour your circumspection. A fortnight’s acquaintance is certainly very little. One cannot know what a man really is by the end of a fortnight. But if we do not venture somebody else will; and after all, Mrs. Long and her nieces must stand their chance; and, therefore, as she will think it an act of kindness, if you decline the office, I will take it on myself.”

The girls stared at their father. Mrs. Bennet said only, “Nonsense, nonsense!”

“What can be the meaning of that emphatic exclamation?” cried he. “Do you consider the forms of introduction, and the stress that is laid on them, as nonsense? I cannot quite agree with you there. What say you, Mary? For you are a young lady of deep reflection, I know, and read great books and make extracts.”

Mary wished to say something sensible, but knew not how.“While Mary is adjusting her ideas,” he continued, “let us return to

Mr. Bingley.”“I am sick of Mr. Bingley,” cried his wife.“I am sorry to hear that; but why did not you tell me that before? If I

had known as much this morning I certainly would not have called on him. It is very unlucky; but as I have actually paid the visit, we cannot escape the acquaintance now.”

The astonishment of the ladies was just what he wished; that of Mrs. Bennet perhaps surpassing the rest; though, when the first tumult of joy was over, she began to declare that it was what she had expected all the while.

Page 19: Orgullo y Prejuicio - download.e-bookshelf.de · 12 ORGULLO Y PREJUICIO —¡Motivo! Tonterías, ¿cómo puedes decir eso? Es muy posible que se pueda enamorar de una de ellas, y

18

OrgullO y PrejuiciO

—¡Mi querido señor Bennet, qué bueno eres! Pero sabía que al final te convencería. Estaba segura de que quieres suficientemente a tus hijas como para no descuidar este asunto. ¡Qué contenta estoy! ¡Y qué broma tan sugerente, que hayas ido esta mañana y no nos hayas dicho nada hasta ahora!

—Ahora, Kitty, ya puedes toser cuanto quieras —dijo el señor Bennet; y salió del cuarto fatigado por el entusiasmo de su mujer.

—¡Qué padre más magnífico tenéis, hijas! —dijo ella una vez cerrada la puerta—. No sé cómo podréis agradecerle alguna vez su cortesía, ni yo tampoco, en lo que a esto se refiere. A estas alturas, os aseguro que no es agradable hacer nuevas amistades todos los días. Pero por vosotras haría-mos cualquier cosa. Lydia, cariño, aunque eres la más joven, apostaría a que el señor Bingley bailará contigo en el próximo baile.

—Estoy tranquila —dijo Lydia con seguridad—, porque aunque soy la más joven, soy la más alta.

El resto de la tarde se lo pasaron haciendo hipótesis sobre si el señor Bingley devolvería pronto su visita al señor Bennet, y fijaron cuándo po-drían invitarle a cenar.

caPítuLo iii

Aunque la señora Bennet, con la ayuda de sus hijas, indagase sobre el tema, no conseguía sacarle a su marido ninguna descripción clara sobre el señor Bingley. Le presionaron de varias maneras: con preguntas clarísimas, suposiciones ingeniosas, y con indirectas; pero por muy sagaces que fue-ran, él las esquivaba todas. Y al final no tuvieron más remedio que aceptar la información de segunda mano de su vecina lady Lucas. Su impresión era muy favorable, sir William había quedado entusiasmado con él. Era joven, guapísimo, extremadamente simpático y para delicia pensaba asistir al próximo baile con un grupo de amigos. No podía haber nada mejor. El que fuese aficionado al baile era ciertamente una ventaja a la hora de enamorarse; y así se forjaron grandes esperanzas para conseguir el corazón del señor Bingley.

Page 20: Orgullo y Prejuicio - download.e-bookshelf.de · 12 ORGULLO Y PREJUICIO —¡Motivo! Tonterías, ¿cómo puedes decir eso? Es muy posible que se pueda enamorar de una de ellas, y

19

Pride and Prejudice

“How good it was in you, my dear Mr. Bennet! But I knew I should persuade you at last. I was sure you loved your girls too well to neglect such an acquaintance. Well, how pleased I am! and it is such a good joke, too, that you should have gone this morning and never said a word about it till now.”

“Now, Kitty, you may cough as much as you choose,” said Mr. Bennet; and, as he spoke, he left the room, fatigued with the raptures of his wife.

“What an excellent father you have, girls!” said she, when the door was shut. “I do not know how you will ever make him amends for his kindness; or me, either, for that matter. At our time of life it is not so pleasant, I can tell you, to be making new acquaintances every day; but for your sakes, we would do anything. Lydia, my love, though you are the youngest, I dare say Mr. Bingley will dance with you at the next ball.”

“Oh!” said Lydia stoutly, “I am not afraid; for though I am the youngest, I’m the tallest.”

The rest of the evening was spent in conjecturing how soon he would return Mr. Bennet’s visit, and determining when they should ask him to dinner.

chaPter 3

Not all that Mrs. Bennet, however, with the assistance of her five daughters, could ask on the subject, was sufficient to draw from her husband any satisfactory description of Mr. Bingley. They attacked him in various ways—with barefaced questions, ingenious suppositions, and distant surmises; but he eluded the skill of them all, and they were at last obliged to accept the second-hand intelligence of their neighbour, Lady Lucas. Her report was highly favourable. Sir William had been delighted with him. He was quite young, wonderfully handsome, extremely agreeable, and, to crown the whole, he meant to be at the next assembly with a large party. Nothing could be more delightful! To be fond of dancing was a certain step towards falling in love; and very lively hopes of Mr. Bingley’s heart were entertained.

Page 21: Orgullo y Prejuicio - download.e-bookshelf.de · 12 ORGULLO Y PREJUICIO —¡Motivo! Tonterías, ¿cómo puedes decir eso? Es muy posible que se pueda enamorar de una de ellas, y

20

OrgullO y PrejuiciO

—Si pudiera contemplar a una de mis hijas viviendo felizmente en Nether-field, y a las otras igual de bien casadas, ya no anhelaría más en la vida —le manifestó la señora Bennet a su marido.

Pocos días después, el señor Bingley le devolvió la visita al señor Bennet y pasó con él diez minutos en su biblioteca. Él había abrigado la espe-ranza de que se le permitiese ver a las muchachas de cuya belleza había oído hablar mucho; pero no vio más que al padre. Las señoras tuvieron más suerte, porque gozaron de la ventaja de poder comprobar desde una ventana alta que el señor Bingley llevaba un abrigo azul y montaba un caballo negro.

Acto seguido le transmitieron una invitación para que fuese a cenar. Y cuando la señora Bennet tenía ya pensados los manjares que realzarían su saber hacer de ama de casa, recibieron una respuesta que echaba todo a perder. El señor Bingley se veía precisado a desplazarse a la ciudad al día siguiente, y por lo tanto no podía aceptar el honor de su invitación. La señora Bennet se quedó bastante turbada. No podía pensar qué nego-cios le reclamaban en la ciudad tan poco tiempo después de su llegada a Hertfordshire; y empezó a recelar que iba a andar siempre revoloteando de un lado para otro sin establecerse de fijo y como es debido en Nether-field. Lady Lucas sosegó un poco sus temores llegando a la conclusión de que sólo iría a Londres para reunir a un grupo de amigos para la fiesta. Y pronto se difundió el rumor de que Bingley iba a traer a doce damas y a siete caballeros para el baile. Las muchachas se molestaron por semejante número de damas; pero el día antes del baile se consolaron al saber que en lugar de doce había traído sólo a seis, cinco hermanas y una prima. Y cuando el día del baile aparecieron en el salón, sólo eran cinco en total: el señor Bingley, sus dos hermanas, el marido de la mayor y otro joven.

El señor Bingley era gallardo, tenía aspecto de caballero, semblante simpático y modales sencillos y poco amenazados. Sus hermanas eran mujeres guapísimas y de indudable refinamiento. Su cuñado, el señor Hurst, casi no poseía parte de caballero; pero fue su amigo el señor Darcy el que pronto centró la atención del salón por su exquisita personalidad, era un hombre alto, de agradables facciones y de aspecto ennoblecido.

Page 22: Orgullo y Prejuicio - download.e-bookshelf.de · 12 ORGULLO Y PREJUICIO —¡Motivo! Tonterías, ¿cómo puedes decir eso? Es muy posible que se pueda enamorar de una de ellas, y

21

Pride and Prejudice

“If I can but see one of my daughters happily settled at Netherfield,” said Mrs. Bennet to her husband, “and all the others equally well married, I shall have nothing to wish for.”

In a few days Mr. Bingley returned Mr. Bennet’s visit, and sat about ten minutes with him in his library. He had entertained hopes of being admitted to a sight of the young ladies, of whose beauty he had heard much; but he saw only the father. The ladies were somewhat more fortunate, for they had the advantage of ascertaining from an upper window that he wore a blue coat, and rode a black horse.

An invitation to dinner was soon afterwards dispatched; and already had Mrs. Bennet planned the courses that were to do credit to her housekeeping, when an answer arrived which deferred it all. Mr. Bingley was obliged to be in town the following day, and, consequently, unable to accept the honour of their invitation, etc. Mrs. Bennet was quite disconcerted. She could not imagine what business he could have in town so soon after his arrival in Hertfordshire; and she began to fear that he might be always flying about from one place to another, and never settled at Netherfield as he ought to be. Lady Lucas quieted her fears a little by starting the idea of his being gone to London only to get a large party for the ball; and a report soon followed that Mr. Bingley was to bring twelve ladies and seven gentlemen with him to the assembly. The girls grieved over such a number of ladies, but were comforted the day before the ball by hearing, that instead of twelve he brought only six with him from London—his five sisters and a cousin. And when the party entered the assembly room it consisted of only five altogether—Mr. Bingley, his two sisters, the husband of the eldest, and another young man.

Mr. Bingley was good-looking and gentlemanlike; he had a pleasant countenance, and easy, unaffected manners. His sisters were fine women, with an air of decided fashion. His brother-in-law, Mr. Hurst, merely looked the gentleman; but his friend Mr. Darcy soon drew the attention of the room by his fine, tall person, handsome features, noble mien.

Page 23: Orgullo y Prejuicio - download.e-bookshelf.de · 12 ORGULLO Y PREJUICIO —¡Motivo! Tonterías, ¿cómo puedes decir eso? Es muy posible que se pueda enamorar de una de ellas, y

22

OrgullO y PrejuiciO

Pocos minutos después de su entrada ya circulaba el rumor de que su renta era de diez mil libras al año. Los señores confesaban que era un hombre que tenía mucha clase; las señoras opinaban que era mucho más guapo que Bingley, siendo admirado durante casi la mitad de la velada, hasta que su conducta produjo tal disgusto que hicieron cambiar el curso de su buena reputación; se reveló que era un hombre orgulloso, que ambi-cionaba estar por encima del resto y demostraba su rechazo al ambiente que le rodeaba; ni siquiera sus extensas posesiones en Derbyshire podían salvarle ya de mostrarse odioso y antipático y de que se considerase que no valía nada comparado con su acompañante.

El señor Bingley pronto hizo amistad con las principales personas del salón; era vivo y cortés, no se perdió ni un solo baile, lamentó que la fiesta acabase tan pronto y habló de dar una él en Netherfield. Tan atractivas cualidades hablaban por sí solas. ¡Qué diferencia entre él y su amigo! El señor Darcy bailó sólo una vez con la señora Hurst y otra con la señorita Bingley, no quiso que le presentasen a ninguna otra dama y se pasó el resto de la noche paseando por el salón y hablando ocasionalmente con alguno de sus acompañantes. Su carácter estaba definitivamente definido. Era el hombre más orgulloso y más insoportable del mundo y todos aguardaban que no volviese más por allí. Entre los más ofendidos con Darcy estaba la señora Bennet, cuyo disgusto por su conducta se había agravado convir-tiéndose en una ofensa personal por haber despreciado a una de sus hijas.

Había tan pocos caballeros que Elizabeth Bennet se había visto obli-gada a sentarse durante dos bailes; en ese tiempo Darcy estuvo lo suficien-temente cerca de ella para que la muchacha pudiese oír una conversación entre él y el señor Bingley, que dejó el baile unos momentos para conven-cer a su amigo de que se uniese a ellos.

—Ven, Darcy —le dijo—, tienes que bailar. No aguanto verte ahí de pie, solo y con esa actitud imbécil. Es mejor que bailes.

—No pienso hacerlo. Sabes cómo lo odio, a no ser que conozca per-sonalmente a mi pareja. En una fiesta como ésta no me sería posible. Tus hermanas están comprometidas, y bailar con cualquier otra mujer de las que hay en este salón sería como una afrenta para mí.

Page 24: Orgullo y Prejuicio - download.e-bookshelf.de · 12 ORGULLO Y PREJUICIO —¡Motivo! Tonterías, ¿cómo puedes decir eso? Es muy posible que se pueda enamorar de una de ellas, y

23

Pride and Prejudice

And the report which was in general circulation within five minutes after his entrance, of his having ten thousand a year. The gentlemen pronounced him to be a fine figure of a man, the ladies declared he was much handsomer than Mr. Bingley, and he was looked at with great admiration for about half the evening, till his manners gave a disgust which turned the tide of his popularity; for he was discovered to be proud; to be above his company, and above being pleased; and not all his large estate in Derbyshire could then save him from having a most forbidding, disagreeable countenance, and being unworthy to be compared with his friend.

Mr. Bingley had soon made himself acquainted with all the principal people in the room; he was lively and unreserved, danced every dance, was angry that the ball closed so early, and talked of giving one himself at Netherfield. Such amiable qualities must speak for themselves. What a contrast between him and his friend! Mr. Darcy danced only once with Mrs. Hurst and once with Miss Bingley, declined being introduced to any other lady, and spent the rest of the evening in walking about the room, speaking occasionally to one of his own party. His character was decided. He was the proudest, most disagreeable man in the world, and everybody hoped that he would never come there again. Amongst the most violent against him was Mrs. Bennet, whose dislike of his general behaviour was sharpened into particular resentment by his having slighted one of her daughters.

Elizabeth Bennet had been obliged, by the scarcity of gentlemen, to sit down for two dances; and during part of that time, Mr. Darcy had been standing near enough for her to hear a conversation between him and Mr. Bingley, who came from the dance for a few minutes, to press his friend to join it.

“Come, Darcy,” said he, “I must have you dance. I hate to see you standing about by yourself in this stupid manner. You had much better dance.”

“I certainly shall not. You know how I detest it, unless I am particularly acquainted with my partner. At such an assembly as this it would be insupportable. Your sisters are engaged, and there is not another woman in the room whom it would not be a punishment to me to stand up with.”

Page 25: Orgullo y Prejuicio - download.e-bookshelf.de · 12 ORGULLO Y PREJUICIO —¡Motivo! Tonterías, ¿cómo puedes decir eso? Es muy posible que se pueda enamorar de una de ellas, y

24

OrgullO y PrejuiciO

—No deberías ser tan exigente y cascarrabias —se lamentó Bingley—. ¡Por lo que más quieras! Palabra de honor, nunca había visto a tantas muchachas tan atractivas como esta noche; y hay algunas que son singu-larmente hermosas.

—Tú estás bailando con la única chica guapa del salón —dijo el señor Darcy mirando a la mayor de las Bennet.

—¡Oh! ¡Ella es la criatura más hermosa que he visto en mi vida! Pero justo detrás de ti está sentada una de sus hermanas que es muy guapa y apostaría que muy simpática. Deja que le ruegue a mi pareja que te la presente.

—¿Qué dices? —y, volviéndose, miró por un instante a Elizabeth, hasta que sus miradas se cruzaron, él apartó rápidamente la suya y dijo con grosería—: No está mal, aunque no es lo bastante guapa como para seducirme; y no estoy de humor para hacer caso a las jóvenes que han despreciado otros. Es mejor que regreses con tu pareja y disfrutes de sus sonrisas porque estás perdiendo el tiempo conmigo.

El señor Bingley siguió su consejo. El señor Darcy se alejó; y Elizabeth se quedó allí con sus no muy amistosos sentimientos hacia él. Sin em-bargo, confesó la historia a sus amigas con mucho desparpajo porque era graciosa y muy alegre, y tenía cierta gracia en hacer divertidas las cosas risibles.

En resumidas cuentas, la velada transcurrió felizmente para toda la fa-milia. La señora Bennet vio cómo su hija mayor había sido ponderada por los de Netherfield. El señor Bingley había bailado con ella dos veces, y sus hermanas estuvieron pendientes de ella. Jane estaba tan contenta o más que su madre, pero se lo guardaba para ella. Elizabeth estaba contenta por Jane. Mary había oído cómo la señorita Bingley decía de ella que era la muchacha más culta del vecindario. Y Catherine y Lydia habían tenido la suerte de no quedarse en ningún momento sin pareja, que, como les habían enseñado, era lo único que debían pretender en los bailes. Así que regresaron alegres a Longbourn, el pueblo donde vivían y del que eran los habitantes más señalados. Encontraron al señor Bennet todavía levantado; con un libro delante perdía la noción del tiempo; y esta vez sentía gran curiosidad por lo que les había sucedido por aquella noche que había despertado tanta expectación. Llegó a pensar que la opinión de su esposa sobre el forastero pudiera ser negativa; pero pronto se apercibió de que lo que iba a oír era al revés.

Page 26: Orgullo y Prejuicio - download.e-bookshelf.de · 12 ORGULLO Y PREJUICIO —¡Motivo! Tonterías, ¿cómo puedes decir eso? Es muy posible que se pueda enamorar de una de ellas, y

25

Pride and Prejudice

“I would not be so fastidious as you are,” cried Mr. Bingley, “for a kingdom! Upon my honour, I never met with so many pleasant girls in my life as I have this evening; and there are several of them you see uncommonly pretty.”

“You are dancing with the only handsome girl in the room,” said Mr. Darcy, looking at the eldest Miss Bennet.

“Oh! She is the most beautiful creature I ever beheld! But there is one of her sisters sitting down just behind you, who is very pretty, and I dare say very agreeable. Do let me ask my partner to introduce you.”

“Which do you mean?” and turning round he looked for a moment at Elizabeth, till catching her eye, he withdrew his own and coldly said: “She is tolerable, but not handsome enough to tempt me; I am in no humour at present to give consequence to young ladies who are slighted by other men. You had better return to your partner and enjoy her smiles, for you are wasting your time with me.”

Mr. Bingley followed his advice. Mr. Darcy walked off; and Elizabeth remained with no very cordial feelings toward him. She told the story, however, with great spirit among her friends; for she had a lively, playful disposition, which delighted in anything ridiculous.

The evening altogether passed off pleasantly to the whole family. Mrs. Bennet had seen her eldest daughter much admired by the Netherfield party. Mr. Bingley had danced with her twice, and she had been distinguished by his sisters. Jane was as much gratified by this as her mother could be, though in a quieter way. Elizabeth felt Jane’s pleasure. Mary had heard herself mentioned to Miss Bingley as the most accomplished girl in the neighbourhood; and Catherine and Lydia had been fortunate enough never to be without partners, which was all that they had yet learnt to care for at a ball. They returned, therefore, in good spirits to Longbourn, the village where they lived, and of which they were the principal inhabitants. They found Mr. Bennet still up. With a book he was regardless of time; and on the present occasion he had a good deal of curiosity as to the event of an evening which had raised such splendid expectations. He had rather hoped that his wife’s views on the stranger would be disappointed; but he soon found out that he had a different story to hear.

Page 27: Orgullo y Prejuicio - download.e-bookshelf.de · 12 ORGULLO Y PREJUICIO —¡Motivo! Tonterías, ¿cómo puedes decir eso? Es muy posible que se pueda enamorar de una de ellas, y

26

OrgullO y PrejuiciO

—¡Oh!, mi querido señor Bennet —dijo su esposa al entrar en la ha-bitación—. Hemos tenido una velada magnífica, el baile fue maravilloso. Me habría complacido que hubieses estado allí. Jane despertó tal admi-ración, nunca se había visto nada igual. Todos comentaban lo guapa que estaba, y el señor Bingley la encontró guapísima y bailó con ella dos veces. Fíjate, querido; bailó con ella dos veces. Fue a la única de todo el salón a la que sacó a bailar por segunda vez. La primera a quien sacó fue a la señorita Lucas. Me puso de bastante mal humor verlo bailar con ella, pero a él no le satisfizo nada. ¿A quién puede agradarle?, ¿no crees? Sin embargo pare-ció quedarse hechizado por Jane cuando la vio bailar. Así es que se interesó por ella, se la presentaron y le solicitó el siguiente baile. Entonces bailó el tercero con la señorita King, el cuarto con María Lucas, el quinto otra vez con Jane, el sexto con Lizzy y el boulanger...2

—¡Si hubiese tenido algún miramiento conmigo —gritó el marido im-paciente— no habría gastado tanto! ¡Por el amor de Dios, no me hables más de sus parejas! ¡Tanto mejor se hubiese torcido un tobillo en el primer baile!

—¡Oh, querido mío! Me tiene fascinada, es increíblemente guapo, y sus hermanas son simpatiquísimas. Llevaban los vestidos más elegantes que he visto en mi vida. El encaje del de la señora Hurst...

Aquí fue atajada de nuevo. El señor Bennet no quiso saber nada de atuendos. Por lo tanto ella se vio obligada a pasar a otro capítulo del relato, y contó, con gran amargura y algo de prosopopeya, la escandalosa grosería del señor Darcy.

—Pero puedo darte por sentado —añadió— que Lizzy no pierde gran cosa con no ser su tipo, porque es el hombre más antipático y horri- ble que existe, y no merece el aprecio de nadie. Es tan estirado y tan orgu-lloso que no hay forma de soportarle. No hacía más que ir de un lado para otro dándose aires de grandeza. Ni siquiera es lo suficientemente guapo para que valga la pena bailar con él. Me habría gustado que hubieses es-tado allí y que le hubieses dado una buena lección. La verdad es que es un hombre detestable.

2 Panadero: Baile popular francés.

Page 28: Orgullo y Prejuicio - download.e-bookshelf.de · 12 ORGULLO Y PREJUICIO —¡Motivo! Tonterías, ¿cómo puedes decir eso? Es muy posible que se pueda enamorar de una de ellas, y

27

Pride and Prejudice

“Oh! my dear Mr. Bennet,” as she entered the room, “we have had a most delightful evening, a most excellent ball. I wish you had been there. Jane was so admired, nothing could be like it. Everybody said how well she looked; and Mr. Bingley thought her quite beautiful, and danced with her twice! Only think of that, my dear; he actually danced with her twice! and she was the only creature in the room that he asked a second time. First of all, he asked Miss Lucas. I was so vexed to see him stand up with her! But, however, he did not admire her at all; indeed, nobody can, you know; and he seemed quite struck with Jane as she was going down the dance. So he inquired who she was, and got introduced, and asked her for the two next. Then the two third he danced with Miss King, and the two fourth with Maria Lucas, and the two fifth with Jane again, and the two sixth with Lizzy, and the Boulanger—”

“If he had had any compassion for me,” cried her husband impatiently, “he would not have danced half so much! For God’s sake, say no more of his partners. Oh that he had sprained his ankle in the first dance!”

“Oh! my dear, I am quite delighted with him. He is so excessively handsome! And his sisters are charming women. I never in my life saw anything more elegant than their dresses. I dare say the lace upon Mrs. Hurst’s gown—”

Here she was interrupted again. Mr. Bennet protested against any description of finery. She was therefore obliged to seek another branch of the subject, and related, with much bitterness of spirit and some exaggeration, the shocking rudeness of Mr. Darcy.

“But I can assure you,” she added, “that Lizzy does not lose much by not suiting his fancy; for he is a most disagreeable, horrid man, not at all worth pleasing. So high and so conceited that there was no enduring him! He walked here, and he walked there, fancying himself so very great! Not handsome enough to dance with! I wish you had been there, my dear, to have given him one of your set-downs. I quite detest the man.”

Page 29: Orgullo y Prejuicio - download.e-bookshelf.de · 12 ORGULLO Y PREJUICIO —¡Motivo! Tonterías, ¿cómo puedes decir eso? Es muy posible que se pueda enamorar de una de ellas, y

28

OrgullO y PrejuiciO

caPítuLo iV

Cuando Jane y Elizabeth se quedaron solas, la primera, que había sido reservada a la hora de elogiar al señor Bingley, confesó a su hermana lo mucho que lo admiraba.

—Es todo lo que un hombre joven debería albergar en su interior —dijo ella—, sensato, alegre, con sentido del humor; jamás había cono-cido modales tan desenvueltos, tanta naturalidad con una educación tan completa.

—Y también es apuesto —replicó Elizabeth—, lo cual nunca está de más en un joven. De forma que es un hombre completo.

—Me sentí muy lisonjeada cuando me sacó a bailar por segunda vez. No esperaba semejante cumplido.

—¿No te lo esperabas? Yo sí. Ésa es la gran diferencia entre nosotras. A ti los cumplidos siempre te cogen de improviso, a mí, jamás. Era lo más normal que te sacase a bailar por segunda vez. No pudo pasarle por alto que eras cinco veces más guapa que todas las demás mujeres que había en el salón. No agradezcas su galantería por eso. Bien, es cierto que es muy agradable, apruebo que te guste. Te han gustado muchas personas necias.

—¡Lizzy, querida!—¡Oh! Sabes perfectamente que tienes cierta predisposición a que te

guste toda la gente. Nunca ves un defecto en nadie. Todo el mundo es bueno y agradable a tus ojos. Nunca te he oído hablar mal de un ser humano.

—No quisiera ser injusta al censurar a alguien; pero siempre digo lo que pienso.

—Ya lo sé; y es eso lo que sorprende. Estar tan ciega para las locuras y tonterías de los demás, con el buen juicio que posees. Fingir inocencia es algo bastante normal, se ve en todas partes. Pero ser cándido sin alardes ni premeditación, quedarse con lo bueno de cada uno, mejorarlo más, y no decir nada de lo negativo, eso sólo lo haces tú. Y también te complacen sus hermanas, ¿no es así? Sus modales no se parecen en nada a los de él.

—Al principio desde luego que no, pero cuando charlas con ellas son muy simpáticas. La señorita Bingley va a venir a vivir con su hermano y a ocuparse de su casa. Y, o mucho me equivoco, o estoy segura de que encontraremos en ella a una vecina agradabilísima.

Page 30: Orgullo y Prejuicio - download.e-bookshelf.de · 12 ORGULLO Y PREJUICIO —¡Motivo! Tonterías, ¿cómo puedes decir eso? Es muy posible que se pueda enamorar de una de ellas, y

29

Pride and Prejudice

chaPter 4

When Jane and Elizabeth were alone, the former, who had been cautious in her praise of Mr. Bingley before, expressed to her sister just how very much she admired him.

“He is just what a young man ought to be,” said she, “sensible, good-humoured, lively; and I never saw such happy manners!—so much ease, with such perfect good breeding!”

“He is also handsome,” replied Elizabeth, “which a young man ought likewise to be, if he possibly can. His character is thereby complete.”

“I was very much flattered by his asking me to dance a second time. I did not expect such a compliment.”

“Did not you? I did for you. But that is one great difference between us. Compliments always take you by surprise, and me never. What could be more natural than his asking you again? He could not help seeing that you were about five times as pretty as every other woman in the room. No thanks to his gallantry for that. Well, he certainly is very agreeable, and I give you leave to like him. You have liked many a stupider person.”

“Dear Lizzy!”“Oh! you are a great deal too apt, you know, to like people in general.

You never see a fault in anybody. All the world are good and agreeable in your eyes. I never heard you speak ill of a human being in your life.”

“I would not wish to be hasty in censuring anyone; but I always speak what I think.”

“I know you do; and it is that which makes the wonder. With your good sense, to be so honestly blind to the follies and nonsense of others! Affectation of candour is common enough—one meets with it everywhere. But to be candid without ostentation or design—to take the good of everybody’s character and make it still better, and say nothing of the bad—belongs to you alone. And so you like this man’s sisters, too, do you? Their manners are not equal to his.”

“Certainly not—at first. But they are very pleasing women when you converse with them. Miss Bingley is to live with her brother, and keep his house; and I am much mistaken if we shall not find a very charming neighbour in her.”