15
Εγχειρίδιο λειτουργίας. Oris SA Ribigasse 1 CH-4434 Hölstein Phone +41 61 956 11 11 Fax +41 61 951 20 65 [email protected] www.oris.ch

Oris SA Εγχειρίδιο λειτουργίας. CH-4434 Hölstein Fax +41 ...Oris SA Εγχειρίδιο λειτουργίας. Ribigasse 1 CH-4434 Hölstein Phone +41 61 956

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Oris SA Εγχειρίδιο λειτουργίας. CH-4434 Hölstein Fax +41 ...Oris SA Εγχειρίδιο λειτουργίας. Ribigasse 1 CH-4434 Hölstein Phone +41 61 956

Εγχειρίδιο λειτουργίας.Oris SARibigasse 1CH-4434 HölsteinPhone +41 61 956 11 11Fax +41 61 951 20 [email protected]

Page 2: Oris SA Εγχειρίδιο λειτουργίας. CH-4434 Hölstein Fax +41 ...Oris SA Εγχειρίδιο λειτουργίας. Ribigasse 1 CH-4434 Hölstein Phone +41 61 956

Ρύθμιση ρολογιού Oris στον καρπό του χεριού . . . 202Ρολόγια με δερμάτινα λουράκια . . . . . . . . . . . . . . . . 202Ρολόγια με λαστιχένια λουράκια . . . . . . . . . . . . . . . . 202Ρολόγια με μεταλλικά μπρασελέ . . . . . . . . . . . . . . . . 203Ακριβής ρύθμιση των αναδιπλούμενων κουμπωμάτων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

Σημειώσεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Ακρίβεια . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Αντοχή στο νερό . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206Χρήση και συντήρηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206Χρήση και συντήρηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

Τεχνικές πληροφορίες και πίνακες σύνοψης . . . . . 208Εικονογράμματα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Μέταλλα για κάσες και λουράκια . . . . . . . . . . . . . . . 209Επιστρώσεις PVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209Κρύσταλλος ζαφειριού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209Ορυκτό γυαλί . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Πλεξιγκλάς . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Φωσφορίζουσες πλάκες και δείκτες . . . . . . . . . . . . . 210Μεταλλικά μπρασελέ, δερμάτινα και λαστιχένια λουράκια . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Σεληνιακό ημερολόγιο . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211Ζώνες ώρας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Ωρολογιακοί μηχανισμοί . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

Διεθνής εγγύηση για τα ρολόγια Oris . . . . . . . . . . . . 214

Αποδεικτικό ιδιοκτησίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

Υπό τον όρο των τροποποιήσεων.

Παρουσίαση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Βασικές πληροφορίες για τα ρολόγια Oris . . . . . . . 192 Θέσεις κορώνας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Βασική κορώνα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Βιδωτή κορώνα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Κορώνα με σύστημα γρήγορης ασφάλισης Oris Quick Lock (QLC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Βιδωτά μπουτόν (κομβία) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Αυτόματα ρολόγια . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Μηχανικά ρολόγια . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Ρύθμιση και λειτουργία των ρολογιών Oris . . . . . . . 194Ημερομηνία, ημέρα εβδομάδας και ώρα . . . . . . . . . 194 Ρύθμιση της ημερομηνίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Worldtimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Worldtimer με 3η ζώνη ώρας και πυξίδα . . . . . . . . . 1952η ζώνη ώρας στην εξωτερική περιστρεφόμενηστεφάνη . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1962η ζώνη ώρας με ένδειξη στην εσωτερικήπεριστρεφόμενη στεφάνη με κατακόρυφη κορώνα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1962η ζώνη ώρας με πρόσθετο 24 ωρο δείκτη . . . . . . . 1962η ζώνη ώρας με πρόσθετο 24 ωρο δείκτηκαι με ενδείξεις πόλεων στην περιστρεφόμενηστεφάνη . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Χρονογράφος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Σύνθετος μηχανισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198Ρυθμιστής . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198Δείκτης ημερολογίου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Ξυπνητήρι με αυτόματο κούρδισμα . . . . . . . . . . . . . 199Ταχύμετρο - μέτρηση ταχυτήτων . . . . . . . . . . . . . . . 199Τηλέμετρο - μέτρηση αποστάσεων . . . . . . . . . . . . . . 200Περιστρεφόμενη στεφάνη για τα ρολόγια δυτών με 60 λεπτη διαβάθμιση . . . . . . . . . . . . . . . . 200Βαλβίδα ηλίου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Το ρολόι ως πυξίδα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

Περιεχόμενα. 189

Ελλη

νικά

Page 3: Oris SA Εγχειρίδιο λειτουργίας. CH-4434 Hölstein Fax +41 ...Oris SA Εγχειρίδιο λειτουργίας. Ribigasse 1 CH-4434 Hölstein Phone +41 61 956

Τα συγχαρητήριά μας για την αγοράτου καινούργιου σας ρολογιού Orisκαι σας καλωσορίζουμε θερμά στουςλάτρεις των μηχανικών ρολογιών.Επειδή, ο κόσμος της Oris αφοράμόνο μηχανικά συστήματα και τίποταάλλο εκτός από αυτά.

Το ρολόι Oris που αγοράσατε ξεχωρί-ζει από τη μαζική αγορά και από ταπροϊόντα υψηλής μόδας. Αντίθετα,ενσωματώνει τις πραγματικές αξίεςτης Ελβετικής τέχνης της ωρολογο-ποιίας με τα συναρπαστικά μικρομη-χανικά εξαρτήματα και το κομψάάψογο εξωτερικό του. Τα ρολόγιαOris όχι μόνο είναι κληρονόμοι μιαςμακροχρόνιας παράδοσης, που χρονολογείται από το 1904, αλλά πε-ριλαμβάνουν επίσης και ένα σύστημαυψηλής μηχανικής, εμπνευσμένο με την τέχνη των ωρολογοποιών μαςκαι ανεπτυγμένο σε συνεργασία μεγνωστούς επαγγελματίες από τον κόσμο της Φόρμουλα 1, των καταδύ-σεων και της αεροπορίας.

Ένα άλλο πολύ σημαντικό χαρακτηρι-στικό στους σύγχρονους καιρούςμας: τα ρολόγια Oris δεν χρειάζονταιμπαταρίες, επειδή εσείς οι ίδιοι τρο-φοδοτείτε το δικό σας ρολόι Oris μεισχύ, μέσω των δικών σας κινήσεων ή κουρδίζοντάς το με το χέρι.

Παρακαλούμε, επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας στη διεύθυνσηwww.oris.ch για περισσότερες πλη-ροφορίες και για μια δωρεάν παράταση του διαστήματος εγγύη-σης, που λαμβάνετε με την εγγραφήσας στο αποκλειστικό κλαμπ μελώντης Oris: το MyOris.

Σας ευχόμαστε τις καλύτερες ποιοτικές στιγμές με το Oris σας.

Ulrich W. HerzogΠρόεδρος

Επεξήγηση βελών οδηγιών:

= Οδηγίες λειτουργίας= Χρήσιμες πληροφορίες

Εισαγωγή. 191

Ελλη

νικά

Page 4: Oris SA Εγχειρίδιο λειτουργίας. CH-4434 Hölstein Fax +41 ...Oris SA Εγχειρίδιο λειτουργίας. Ribigasse 1 CH-4434 Hölstein Phone +41 61 956

Εάν ένα ρολόι αυτόματου κουρδίσμα-τος σταματήσει, πρέπει να το επανεκ-κινήσετε ως εξής:Απασφαλίστε τη βιδωτή κορώνα ήτην κορώνα QLC (εάν υπάρχει), σύμ-φωνα με τις οδηγίες στο κεφάλαιο 1. Με την κορώνα στη θέση 1, περι-στρέψτε την δεξιόστροφα για 12στροφές (μπορείτε επίσης να τηνπεριστρέψετε προς τα εμπρός καιπρος τα πίσω).Πραγματοποιήστε τις ρυθμίσεις,όπως περιγράφεται στη συνέχεια.Ασφαλίστε τη βιδωτή κορώνα ή τηνκορώνα QLC (εάν υπάρχει) σύμφωναμε τις οδηγίες του κεφαλαίου 1.

Στο κρυστάλλινο πίσω μέρος της κάσας ορισμένων ρολογιών Oris μεαυτόματο κούρδισμα, μπορείτε ναδείτε τον τρόπο με τον οποίο ο κόκκινος ρότορας, χαρακτηριστικόγνησιότητας των ρολογιών Oris, περιστρέφει και κουρδίζει τον ωρολο-γιακό μηχανισμό.

Ωρολογιακός μηχανισμός χειροκίνητου κουρδίσματος. AΣτα μηχανικά ρολόγια Oris μεχειροκίνητο κούρδισμα, το ελατήριοτυμπάνου κουρδίζεται με το χέρι. Το απόθεμα ισχύος ενός πλήρωςκουρδισμένου ρολογιού είναι περί-που 42 ώρες.

Απασφαλίστε τη βιδωτή κορώνα ή την κορώνα QLC (εάν υπάρχει) σύμφωνα με τις οδηγίες του κεφα-λαίου 1. Περιστρέψτε την κορώνα δεξιό-

στροφα στη θέση 1. Μπορείτε επίσηςνα την περιστρέψετε προς τα εμπρόςκαι προς τα πίσω.Σταματήστε μόλις συναντήσετε αντίσταση. Το ελατήριο τυμπάνου είναι τώρα πλήρως κουρδισμένο.

Εάν εφαρμόσετε περισσότερη δύναμη, αφού κουρδίσετε πλήρωςτο ελατήριο, υπάρχει κίνδυνος σπα-σίματος του άκρου του ελατηρίου.Σε αυτές τις περιπτώσεις, θα πρέ-πει να αντικατασταθεί το τύμπανο,με έξοδα του κατόχου του ρολο-γιού.

Κουρδίζετε το ρολόι μία φορά την ημέρα.Ασφαλίστε τη βιδωτή κορώνα ή τηνκορώνα QLC (εάν υπάρχει) σύμφωναμε τις οδηγίες του κεφαλαίου 1.

Βιδωτό μπουτόν (κομβίο). ?

Ορισμένα μοντέλα Oris, ειδικότερα τα μοντέλα για δύτες, διαθέτουν βιδωτά μπουτόν καθώς και βιδωτέςκορώνες.

Περιστρέψτε αριστερόστροφα την κορώνα, που περικλείει το μπουτόν,έως ότου συναντήσετε αντίσταση. Τώρα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μπουτόν, όπως περιγράφεται σταακόλουθα κεφάλαια. Μετά από τη ρύθμιση, πιέστε μαλακάτην κορώνα πάνω στην κάσα και περιστρέψτε την δεξιόστροφα, έωςότου συναντήσετε αντίσταση.

Το ρολόι είναι ανθεκτικό στο νερόμόνο για το βάθος που καθορίζεταικαι εφόσον το μπουτόν έχει βιδωθεί. σε καμία περίπτωση δεν πρέπει ναχρησιμοποιούνται τα μπουτόν μέσαστο νερό.

AΩρολογιακός μηχανισμός αυτόματου κουρδίσματος. aΈνα ρολόι Oris που έχει ξεκινήσει να λειτουργεί και που φοριέται καθη-μερινά για περίπου 12 ώρες δενχρειάζεται χειροκίνητο κούρδισμα.Αντίθετα, οι κινήσεις των δεικτώνπροκαλούν περιστροφή του κόκκινουρότορα και συνεπώς σφίξιμο του ελατηρίου τυμπάνου. Ακόμη και ανβγάζετε το ρολόι σας τη νύχτα, αυτόσυνεχίζει να λειτουργεί. Σταματάει να λειτουργεί μόνο εάν δεν φορεθείγια περίπου 40 ώρες.

193

Το ρολόι είναι ανθεκτικό στο νερόμόνο για το βάθος που καθορίζεταικαι εφόσον η κορώνα έχει βιδωθεί.

Κορώνα με σύστημα γρήγορης ασφάλισηςOris Quick Lock (QLC).

r

Η κορώνα με σύστημα γρήγορηςασφάλισης Quick Lock Crown (QLC),που έχει αναπτύξει η Oris, μπορεί νααπασφαλιστεί πιο εύκολα από τη βι-δωτή κορώνα, διότι διαθέτει σύστημαστερέωσης τύπου μπαγιονέτ, αντί γιαβιδωτό.

Πιέστε μαλακά την κορώνα πάνωστην κάσα και περιστρέψτε ελαφράαριστερόστροφα, έως ότου η κορώνααπασφαλίσει. Τώρα η κορώνα βρίσκεται στη θέση1 και μπορεί να χρησιμοποιηθείόπως περιγράφεται στα ακόλουθακεφάλαια.Μετά τη ρύθμιση, πρέπει να ασφαλί-σετε ξανά την κορώνα, πιέζοντάς τηνπάνω στην κάσα και, ταυτόχρονα,περιστρέφοντάς την ελαφρά δεξιό-στροφα, έως ότου ασφαλίσει στηθέση της.

Το ρολόι είναι ανθεκτικό στο νερόμόνο για το βάθος που καθορίζεταικαι εφόσον η κορώνα έχει ασφαλίσει.

Θέσεις κορώνας.

Οι θέσεις που περιγράφονται παρα-κάτω ισχύουν στις περισσότερες πε-ριπτώσεις. Οποιεσδήποτε αποκλίσειςθα αναφέρονται για τον συγκεκρι-μένο τύπο ωρολογιακού μηχανισμού.

Θέση 0 Crown locked, forscrew-down crownsand for crowns withOris Quick Lock system

Θέση 1Θέση κουρδίσματος

Θέση 2Ρύθμιση ημερομη-νίας και ημέρας τηςεβδομάδας

Θέση 3Ρύθμιση της ώρας

Απαγορεύεται η πραγματοποίησηοποιασδήποτε από τις παρακάτω διαδικασίες σε νερό.

Βασικές πληροφορίες για τα ρολόγια Oris.

Βασική κορώνα.

Οι βασικές κορώνες Oris είναι εξαρτήματα υψηλής ακρίβειας. Είναι εξοπλισμένες με φλάντζες που εμποδίζουν τη διείσδυση νερού. Σχεδόν τα μισά από τα ρολόγια τηςOris είναι εξοπλισμένα με τις βασικές κορώνες αυτού του τύπου.

Η κορώνα βρίσκεται στη θέση 1 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί απευθείας, όπως περιγράφεται σταακόλουθα κεφάλαια.

Βιδωτή κορώνα. B

Ορισμένα ρολόγια της Oris, ειδικό-τερα τα ρολόγια για δύτες, είναι εξο-πλισμένα με βιδωτή κορώνα. Για ναμπορέσετε να χρησιμοποιήσετε μιακορώνα αυτού του είδους, πρέπειπρώτα να την ξεβιδώσετε.

Περιστρέψτε την κορώνα αριστερό-στροφα, έως ότου ελευθερωθεί απότο σπείρωμά της. Τώρα η κορώνα βρίσκεται στη θέση1 και μπορεί να χρησιμοποιηθείόπως περιγράφεται στα ακόλουθακεφάλαια.Αφού ρυθμίσετε την κορώνα, πρέπεινα την σφίξετε ξανά στη θέση της,πιέζοντάς την πάνω στην κάσα, ενώτην περιστρέφετε δεξιόστροφα. Κατά καιρούς, ελέγχετε για να βεβαι-ωθείτε ότι η κορώνα είναι καλά βιδω-μένη.

Ελλη

νικά

2|

02

|0

2|

02

|0

Page 5: Oris SA Εγχειρίδιο λειτουργίας. CH-4434 Hölstein Fax +41 ...Oris SA Εγχειρίδιο λειτουργίας. Ribigasse 1 CH-4434 Hölstein Phone +41 61 956

στρέψτε την επιθυμητή ημερομηνίαλίγο πιο μακριά από το άνοιγμα τουπαραθύρου (βλ. εικ. 1) έως ότουακουστεί ένα ελαφρύ κλικ. Στη συνέ-χεια περιστρέψτε την κορώνα ελα-φρά δεξιόστροφα για να κεντράρετετην ημερομηνία στο παράθυρο.

(εικ. 1)

Τραβήξτε ξανά την κορώνα προς τα έξω στη θέση 3 και ρυθμίστε την τρέχουσα ώρα, συμπληρώνονταςακόμη μία πλήρη περιστροφή του καντράν για απογευματινή ώρα.

Το ρολόι σταματάει σε αυτήν τηθέση και μπορείτε να το επανεκκι-νήσετε ανά πάσα στιγμή, πιέζονταςτην κορώνα στη θέση 1.

Πιέστε την κορώνα στη θέση 1.Ασφαλίστε τη βιδωτή κορώνα ή τηνκορώνα QLC (εάν υπάρχει) σύμφωναμε τις οδηγίες του κεφαλαίου 1.

Χρειάζονται περίπου 10 λεπτά έωςότου οι T1 και T2 αρχίσουν να λει-τουργούν ταυτόχρονα. Είναι αποδε-κτή ανοχή έως ένα λεπτό.

Ρύθμιση της T1 (τοπική ώρα):Πιέστε το μπουτόν + ή – μία φοράγια κάθε διαφορά μίας ώρας από τηνT2 (ώρα σπιτιού).

Η ημερομηνία μπορεί να διορθωθείπρος τα εμπρός ή προς τα πίσω (κα-ταχωρημένο δίπλωμα ευρεσιτεχνίαςOris) εάν η ώρα ρυθμιστεί με τομπουτόν + ή – και μετά τα μεσάνυ-χτα.

Worldtimer με 3η ζώνη ώρας και πυξίδα. CΌπως οι λειτουργίες που περιγράφονταιστο προηγούμενο κεφάλαιο «OrisWorldtimer», αυτό το ρολόι διαθέτει μια ξεχωριστά ρυθμιζόμενη εσωτερικήπεριστρεφόμενη στεφάνη για μια πρόσθετη ζώνη ώρας και τα τέσσερασημεία του ορίζοντα μιας πυξίδας. Αυτό το ρολόι είναι ιδανικό για άτομαπου χρειάζονται μόνιμη ένδειξη 3 ζωνώνώρας, π.χ. πιλότοι, τακτικοί επιβάτες,διεθνείς επιχειρηματίες κ.λπ.

T1 Ώρα στον τόπο αναχώρησηςT2 Ώρα σπιτιού ή GMTT3 Ώρα στον τόπο προορισμού 4 Διαβάθμιση πυξίδας5 Μικρός δείκτης δευτερολέπτων6 Ένδειξη ημέρας/νύχτας7 Ημερομηνία 8 μπουτόν – T19 μπουτόν + T1

10 Κατακόρυφη κορώνα για ρύθμισητης T3 και της πυξίδας

Στην παραπάνω εικόναη T1 δείχνει 06:53 ή 18:53 T2 02:53 T3 09:53 ή 21:53

Θέση 0 Κορώνα ασφαλισμένη με βι-δωτή κορώνα ή κορώνα με σύστημα γρήγορης ασφά-λισης Oris Quick Lock (QLC)

Θέση 1 Θέση κουρδίσματοςΘέση 2 Ρύθμιση της ημερομηνίαςΘέση 3 Ρύθμιση της ώρας

4 T1 (τοπική ώρα)5 T2 (ώρα σπιτιού)6 Μικρός δείκτης δευτερολέπτων7 Ενδεικτικό ημέρας/νύχτας8 Ημερομηνία 9 μπουτόν – για T1

10 μπουτόν + για T1

Συγχρονισμός ωρών, ρύθμιση τηςώρας και της ημερομηνίας:Απασφαλίστε τη βιδωτή κορώνα ή τηνκορώνα QLC (εάν υπάρχει) σύμφωναμε τις οδηγίες του κεφαλαίου 1.Τραβήξτε προς τα έξω την κορώναστη θέση 3, περιστρέψτε την αριστε-ρόστροφα και ρυθμίστε την T2 στις05:00. Η ένδειξη ημέρας/νύχτας εμφανίζεται με σκούρο χρώμα.Using the + pusher, set T1 to 05:00too, i.e. the date must changebetween 01:00 and 03:00. Πιέστε την κορώνα στη θέση 2, περιστρέψτε την αριστερόστροφα καιρυθμίστε την ημερομηνία. Περι-

195

γρήγορης διόρθωσης (κορώνα στηθέση 2).

Απασφαλίστε τη βιδωτή κορώνα ή την κορώνα QLC (εάν υπάρχει) σύμφωνα με τις οδηγίες του κεφα-λαίου 1.Τραβήξτε την κορώνα προς τα έξωστη θέση 2.Ανάλογα με τον τύπο ωρολογιακούμηχανισμού, περιστρέψτε την κορώνα δεξιόστροφα ή αριστερό-στροφα και μετά ρυθμίστε την επιθυ-μητή ημερομηνία.Πιέστε την κορώνα στη θέση 1.Ασφαλίστε τη βιδωτή κορώνα ή τηνκορώνα QLC (εάν υπάρχει) σύμφωναμε τις οδηγίες του κεφαλαίου 1.

Worldtimer. C

Το Oris Worldtimer έχει δύο ξεχωρι-στές ενδείξεις ζωνών ώρας: τοπικήώρα T1 και ώρα σπιτιού T2. Και οιδύο ενδείξεις έχουν τους δικούς τουςδείκτες ωρών και λεπτών. Οι δείκτεςλεπτών των T1 και T2 προχωρούνταυτόχρονα. Ο δείκτης ώρας της T1μπορεί να μετατοπιστεί προς ταεμπρός ή προς τα πίσω κατά μία ώρατη φορά ή πολύ γρήγορα εάν πιέσετετα δύο μπουτόν. Κατά τη γρήγορηρύθμιση, η ημερομηνία μπορεί να με-τακινηθεί προς τα εμπρός ή προς ταπίσω μεταξύ των ωρών 23:00 και03:00 (καταχωρημένο δίπλωμα ευ-ρεσιτεχνίας Oris). Η T2 έχει επίσηςένα δείκτη ημέρας/νύχτας.

Ημερομηνία, ημέρα της εβδομάδας και ώρα.

Αυτή η οδηγία ισχύει για τους περισ-σότερους ωρολογιακούς μηχανι-σμούς που παράγονται για τα ρολό-για Oris, με ένδειξη ημερομηνίας και ημέρας της εβδομάδας σε παρά-θυρο ή δείκτες ημερομηνίας και ημέ-ρας της εβδομάδας. Οι εξαιρέσεις,όπως το Oris Complication ή το OrisChronograph (ωρολογιακός μηχανι-σμός 676) περιγράφονται στις ενότη-τες για τους αντίστοιχους τύπους μη-χανισμών.

Θέση 0 Κορώνα ασφαλισμένη, για βιδωτές κορώνες και για κορώνες με σύστημα γρήγορης ασφάλισης Oris Quick Lock

Θέση 1 Θέση κουρδίσματοςΘέση 2 Ρύθμιση ημερομηνίας και

ημέρας της εβδομάδαςΘέση 3 Ρύθμιση της ώρας

Απασφαλίστε τη βιδωτή κορώνα ή την κορώνα QLC (εάν υπάρχει),σύμφωνα με τις οδηγίες του κεφα-λαίου 1.Τραβήξτε την κορώνα προς τα έξωστη θέση 3.

Περιστρέψτε τους δείκτες προς ταεμπρός, έως ότου αλλάξει η ημερο-μηνία και εμφανίζεται η ώρα

Ρύθμιση και λειτουργία ρολογιών Oris.

05:00 της επόμενης ημέρας. Οι γρήγορες διορθώσεις ημερο-μηνίας και ημέρας δεν είναι δυ-νατό να πραγματοποιηθούν με-ταξύ 21:00 και 03:00 επειδή ομηχανισμός συντονίζεται για τηναλλαγή και μπορεί να προκληθείζημιά.

Σπρώξτε την κορώνα πίσω στη θέση 2.

Ανάλογα με τον τύπο ωρολογιακούμηχανισμού, περιστρέψτε την κορώνα δεξιόστροφα ή αριστερό-στροφα και μετά ρυθμίστε την τρέχουσα ημερομηνία.Εάν παρέχεται ένδειξη ημέρας τηςεβδομάδας, περιστρέψτε την κο-ρώνα αριστερόστροφα και ρυθμί-στε την ημέρα.

Τραβήξτε την κορώνα προς τα έξωστη θέση 3.

Ρυθμίστε την ώρα – πραγματοποι-ώντας ακόμα μία πλήρη περι-στροφή του καντράν για απογευμα-τινή ώρα.

Το ρολόι σταματάει σε αυτήν τηθέση και μπορείτε, για παρά-δειγμα, να το επανεκκινήσετε σεένα χρονικό σήμα, πιέζοντας τηνκορώνα στη θέση 1.

Πιέστε την κορώνα στη θέση 1.Ασφαλίστε τη βιδωτή κορώνα ή τηνκορώνα QLC (εάν υπάρχει) σύμφωναμε τις οδηγίες του κεφαλαίου 1.

Ρύθμιση της ημερομηνίας.

Μετά από μήνες με λιγότερες από 31 ημέρες, η ημερομηνία πρέπει ναπροωθηθεί χειροκίνητα στην πρώτηημέρα του επόμενου μήνα μέσω της Ελ

ληνι

κά

10 2 3

28

28

1211

109

8

76

5

43

2

1N

330

300 W

240

210S

150

120E

60

30

T1

T24

67

10

8 9T3

5

28

4

56

78

10 2 3

910

Page 6: Oris SA Εγχειρίδιο λειτουργίας. CH-4434 Hölstein Fax +41 ...Oris SA Εγχειρίδιο λειτουργίας. Ribigasse 1 CH-4434 Hölstein Phone +41 61 956

24 ωρος δείκτης (T2)

Χρονογράφος.

Ο χρονογράφος Oris διαθέτει μια λειτουργία χρονόμετρου μαζί με μιαένδειξη ώρας και ημερομηνίας. Αυτήη λειτουργία είναι πολύ χρήσιμη γιακαθημερινή χρήση. Λειτουργία κορώνας και μπουτόν, βλ.κεφάλαιο: «Βασικές πληροφορίες γιατο ρολόι»Ρύθμιση ώρας και ημερομηνίας, βλ.κεφάλαιο: «Λειτουργία των ρολογιώνOris» (εξαίρεση: ρύθμιση ημερομη-νίας στον ωρολογιακό μηχανισμό676 – βλ. παρακάτω).

Σταμάτημα του χρονόμετρου καιεπαναφορά όλων των δεικτών χρο-νογράφου στις αρχικές τους θέσεις:Πιέστε το μπουτόν 4 – ο δείκτης τουχρονογράφου αρχίζει να κινείταιΠιέστε το μπουτόν 4 ξανά – έτσι στα-ματάει ο δείκτης του χρονογράφουκαι η χρονομέτρηση διακόπτεται. Πιέστε το μπουτόν 4 ξανά – ο δείκτηςτου χρονογράφου αρχίζει να κινείταιξανά από το προηγούμενο σημείοσταματήματος.Πιέστε το μπουτόν 4 άλλη μία φορά –έτσι σταματάει ο δείκτης του χρονο-γράφου άλλη μία φορά και η χρονομέ-τρηση διακόπτεται.

Πιέστε το μπουτόν 5 – πραγματοποι-είται επαναφορά του σταματημένουδείκτη χρονογράφου και των μετρη-τών ωρών και λεπτών στις αρχικές θέ-σεις τους.

Ανάγνωση χρονομέτρησης χρονογράφου:Με τον δείκτη δευτερολέπτων τουχρονογράφου (7), μπορείτε να διαβά-σετε το χρόνο που έχει παρέλθει στηνκλίμακα του καντράν, μεταξύ 1/4 τουδευτερολέπτου και 60 δευτερολέ-πτων το πολύ.Με τον δείκτη λεπτών του χρονογρά-φου (8), μπορείτε να διαβάσετε ταλεπτά που έχουν παρέλθει, έως 30λεπτά το πολύ. Με τον δείκτη ωρών του χρονογρά-φου (9), μπορείτε να διαβάσετε τα μισάωρα και τις ώρες που έχουν πα-ρέλθει, έως 12 ώρες το πολύ.

Θέση 0 Κορώνα ασφαλισμένη για βιδωτή κορώνα ή κορώνα QLC

Θέση 1 Θέση κουρδίσματοςΘέση 2 Ρύθμιση ημερομηνίαςΘέση 3 Ρύθμιση ώρας

4 Μπουτόν έναρξης και διακοπής

5 Μπουτόν επαναφοράς

φωνα με τις οδηγίες του κεφαλαίου 1.Τραβήξτε προς τα έξω την κορώναστη θέση 2, περιστρέψτε την δεξιό-στροφα και ρυθμίστε την επιθυμητήώρα για την T2 (π.χ. ώρα σπιτιού).Πιέστε την κορώνα στη θέση 1.Ασφαλίστε τη βιδωτή κορώνα ή τηνκορώνα QLC (εάν υπάρχει) σύμφωναμε τις οδηγίες του κεφαλαίου 1. Περιστρέψτε την εξωτερική στεφάνημε την ένδειξη πόλης, έως ότου ηώρα στην πόλη που θέλετε (πόληόπου ζείτε) είναι η ίδια με την T2 (24 ωρος δείκτης).

Οι ώρες στις πόλεις που αναγράφο-νται στην περιστρεφόμενη στεφάνημπορούν τώρα να διαβαστούν. Αυτήη ρύθμιση δεν λαμβάνει υπόψη τηναλλαγή χειμερινής/θερινής ώρας. Για να διαβάσετε την ώρα σε αυτέςτις πόλεις ξανά στην περιστρεφόμενηστεφάνη, θεωρώντας ότι η T2 δείχνειτην «ώρα σπιτιού», ευθυγραμμίζετεπάντοτε την «πόλη κατοικίας» στηνπεριστρεφόμενη στεφάνη με τον δεί-κτη T2 (ενημερωμένος).

Παράδειγμα:Η τοπική ώρα στο Λονδίνο (GMT) εί-ναι 13:20. Ο 24 ωρος δείκτης δεί-χνει 21:00, ώρα σπιτιού στο ΧονγκΚονγκ. Η περιστρεφόμενη στεφάνηρυθμίστηκε ώστε ο 24 ωρος δείκτηςνα εμφανίζει το Χονγκ Κονγκ ως πόληκατοικίας. Η ώρα στις πόλεις πουαναγράφονται στην περιστρεφόμενηστεφάνη μπορεί τώρα να διαβαστεί.Νέα Υόρκη 08:20, Κάιρο 15:20, Μόσχα 16:20 κ.λπ. Αυτή η ρύθμισηδεν λαμβάνει υπόψη την αλλαγή χειμερινής/θερινής ώρας.

197

Στην παραπάνω εικόνα, η T1 δείχνει06:53 ή 18:53 και η T2 δείχνει03:53 ή 15:53

2η ζώνη ώρας με πρόσθετο 24 ωρο δείκτη.

Απασφαλίστε τη βιδωτή κορώνα ήτην κορώνα QLC (εάν υπάρχει) σύμφωνα με τις οδηγίες του κεφα-λαίου 1.Τραβήξτε προς τα έξω την κορώναστη θέση 2, περιστρέψτε την αριστε-ρόστροφα και ρυθμίστε την επιθυ-μητή ώρα για την T2 (π.χ. ώρα σπι-τιού).Πιέστε την κορώνα στη θέση 1.Ασφαλίστε τη βιδωτή κορώνα ή τηνκορώνα QLC (εάν υπάρχει) σύμφωναμε τις οδηγίες του κεφαλαίου 1.

T2 (π.χ.ώρα σπιτιού)

Στο παραπάνω παράδειγμα, η ώρα είναι 11:53 στη 2η ζώνη ώρας.

2η ζώνη ώρας με πρόσθετο 24 ωρο δείκτη και με ενδείξεις πόλεων στην περιστρεφόμενη στεφάνη.

»

Απασφαλίστε τη βιδωτή κορώνα ήτην κορώνα QLC (εάν υπάρχει) σύμ-

Συγχρονισμός T1 και T2, ρύθμισητης ώρας και της ημερομηνίας: Ακολουθήστε τη διαδικασία που περιγράφεται στο κεφάλαιο«Worldtimer».

Ρύθμιση της T3: Προσδιορίστε την T3 δηλ. την ώραστον προορισμό ή/και τη διαφοράώρας από τον τόπο αναχώρησης.Τραβήξτε την κατακόρυφη κορώνα(10) προς τα επάνω.Περιστρέψτε την κατακόρυφη κο-ρώνα (10) δεξιόστροφα ή αριστερό-στροφα και ρυθμίστε την αντίστοιχηδιαφορά ώρας + ή –, δηλ. τη δια-φορά μεταξύ της ένδειξης 12:00στην T3 (ώρα στον προορισμό) καιτης ένδειξης 12:00 στην T1 (ώρα στο σημείο αναχώρησης).Πιέστε την κατακόρυφη κορώναπρος τα κάτω στην ουδέτερη θέση.

Ρύθμιση της πυξίδας: Βγάλτε το ρολόι από τον καρπό σας.Τραβήξτε την κατακόρυφη κορώναπρος τα επάνω και ρυθμίστε το νότοστην περιστρεφόμενη στεφάνη πυξίδας στη μέση (δηλ. στο μεσαίοσημείο) μεταξύ του δείκτη ώρας καιτης ένδειξης ώρας 12. (Μεταξύ18.00 και 06.00, πάρτε τη μεγαλύ-τερη γωνία μεταξύ του δείκτη ωρώνκαι της ένδειξης ώρας 12.)Πιέστε την κατακόρυφη κορώναπρος τα κάτω στην ουδέτερη θέση.Ευθυγραμμίστε τον δείκτη της ώραςμε τον ήλιο και διαβάστε τα τέσσερασημεία του ορίζοντα στη στεφάνη τηςπυξίδας.Βλ. εικόνα στο κεφάλαιο «Το ρολόιως πυξίδα».

Ρύθμιση και λειτουργία ρολογιών Oris.

2η ζώνη ώρας στην εξωτερική περιστρεφόμενη στεφάνη.

Περιστρέψτε την περιστρεφόμενη στε-φάνη στην επιθυμητή 2η ζώνη ώρας

Στο παραπάνω παράδειγμα, η 2η

ζώνη ώρας δείχνει 08:53 ή 20:53.

2η ζώνη ώρας με ένδειξη στην εσωτερική περιστρεφόμενηστεφάνη με κατακόρυφη κορώνα.

Τραβήξτε την κατακόρυφη κορώνα(1) προς τα επάνω.Περιστρέψτε την κορώνα δεξιό-στροφα ή αριστερόστροφα και ρυθμί-στε την επιθυμητή 2η ώρα (T2).Πιέστε την κατακόρυφη κορώναπρος τα κάτω στην ουδέτερη θέση.

1 Κατακόρυφη κορώνα2 T1 (τοπική ώρα)3 T2 στην εσωτερική περιστρεφό-

μενη στεφάνη (π.χ. ώρα σπιτιού) Ελλη

νικά

1211

10

98

7

65

4

32

1

28

1211

109

8

76

5

43

2

1

1

23

2828

24

16

1412

10

8

|22

|

20|

18|

|

| |

|

|6

|4

|2

|

10 2 3

121

2

3

4

56

7

8

9

10

11

28

PARIS

AZORES

RIO D.J.

NEW

YORK

DEN

VER

JUNEAU

MIDWAY

NOUMEA

TOKYO

BAN

GKO

K

KA

RA

CH

I

MO

SCO

W

LONDON S. GEORGIA

CARACAS

MEX

ICO

CITY

L. AN

GELES

HAWAII

AUCKLANDSYDNEY

HO

NG KONG

DH

AKA

DU

BAI

CAIRO

1

17

15

13 11

9

7

|23|

21

|19

||

||

|

||

5|

3|

10 2 3

28

10 2 3

4

5

6

8 7

9

10

Page 7: Oris SA Εγχειρίδιο λειτουργίας. CH-4434 Hölstein Fax +41 ...Oris SA Εγχειρίδιο λειτουργίας. Ribigasse 1 CH-4434 Hölstein Phone +41 61 956

Ξυπνητήρι με αυτόματο κούρδισμα. «Το 1988, το πρώτο ρολόι με ξυπνη-τήρι της Oris με χειροκίνητο κούρδι-σμα κυκλοφόρησε στην αγορά. Το ρολόι με ξυπνητήρι που κυκλοφό-ρησε το 2008 διαθέτει ωρολογιακόμηχανισμό αυτόματου κουρδίσματος.Χαρακτηρίζεται από ένα ειδικό κτύποξυπνητηριού, που παράγεται από έναελατήριο ήχου. Αυτό το προϊόν συνε-χίζει μια μακροχρόνια παράδοση, τηνπαράδοση που έφτασε στο απώτατοσημείο της με το ρολόι με ξυπνητήριτης Oris με μηχανισμό 8 ημερών, το 1949.

Κορώνα A: Κούρδισμα μηχανισμού,ρύθμιση ώρας και ημερομηνίας σύμ-φωνα με τις οδηγίες του κεφαλαίου 1.

Περιστρέψτε την κορώνα B δεξιό-στροφα στη θέση 1 και, εάν είναιαπαραίτητο, σφίξτε το μηχανισμό ξυπνητηριού (π.χ. εάν χρησιμοποιεί-ται πολλές φορές την ημέρα ή εάνπραγματοποιείται επανεκκίνηση του ρολογιού) περιστρέφοντας τηνκορώνα 12 φορές.

Κατά την κανονική χρήση ενός ξυ-πνητηριού με αυτόματο κούρδισμα,τα ελατήρια ωρολογιακού μηχανι-σμού και ξυπνητηριού κουρδίζονταιδιαρκώς.

Τραβήξτε προς τα έξω την κορώνα Bστη θέση 2, περιστρέψτε την αριστε-ρόστροφα και ρυθμίστε την επιθυ-μητή ώρα για το ξυπνητήρι.

Σε αυτήν τη θέση της κορώνας, ηλειτουργία ξυπνητηριού είναι ενερ-γοποιημένη και το ξυπνητήρι θα

χτυπήσει την ώρα που έχει ρυθμι-στεί, εντός των επόμενων 12 ωρών.

Πιέστε την κορώνα B στη θέση 1.Η λειτουργία ξυπνητηριού απενερ-γοποιείται.

Κορώνα A

Κορώνα B

Κορώνα A, Θέση 1 θέση κουρδίσματος ελατηρίου ωρολογιακούμηχανισμού

Κορώνα A, Θέση 2 ρύθμιση ημερομηνίαςΚορώνα A, Θέση 3 ρύθμιση ώραςΚορώνα B, Θέση 1 θέση κουρδίσματος

ελατηρίου ξυπνητηριού,ξυπνητήρι μη ενεργοποι-ημένο

Κορώνα B, Θέση 2 ρύθμιση ώρας ξυπνητη-ριού, ξυπνητήρι ενεργο-ποιημένο

Ταχύμετρο – Μέτρηση ταχυτήτων.

Η κλίμακα ταχύμετρο στο δακτύλιο ήτο καντράν του χρονογράφου Orisχρησιμοποιείται για τη μέτρηση τηςταχύτητας, π.χ. ενός αυτοκινήτου πουκαλύπτει μια μετρηθείσα απόσταση 1 χλμ. (ή ενός μιλίου).

Εάν έχει τοποθετηθεί ένας περιστρε-φόμενος δακτύλιος ταχύμετρου, τοποθετήστε την ένδειξη 60 του τα-χύμετρου στην ένδειξη ώρας 12.

3 Ρύθμιση ώρας 4 Δείκτης δευτερολέπτων5 Δείκτης λεπτών6 Δείκτης ωρών7 Ένδειξη ημερομηνίας

Δείκτης ημερολογίου.

Η κυκλοφορίας του πρώτου ωρολο-γιακού μηχανισμού Oris με δείκτηημερολογίου το 1938 αποτέλεσεορόσημο στην ιστορία της εταιρείας.Το Oris Pointer προσφέρει το πλεο-νέκτημα ότι δείχνει την ώρα ή τηνημέρα της εβδομάδας στο χώρο,πάνω στην αντίστοιχη κλίμακα τουκαντράν. Μετά από την εισαγωγή αυτού του κλασικού ωρολογιακού μηχανισμού Oris, κατασκευάστηκανδιάφορα μοντέλα με αυτόν τον τύποδείκτη. Φυσικά, ο μηχανισμός τρο-ποποιήθηκε πολλές φορές μετά απότην πρώτη κυκλοφορία του ώστε ναικανοποιεί τις τελευταίες τεχνολογι-κές απαιτήσεις.

Λειτουργία κορώνας, ρύθμιση ώραςκαι ημερομηνίας σύμφωνα με τις οδη-γίες του κεφαλαίου 1.

199

Ρύθμιση της 2ης ζώνης ώρας Αυτή η ρύθμιση μπορεί να πραγματο-ποιηθεί ανά πάσα στιγμή.Πιέστε το μπουτόν 5 (2η ζώνη ώρας)με το ειδικό εργαλείο που παρέχεταιή με μια ξύλινη οδοντογλυφίδα καιρυθμίστε την επιθυμητή ώρα.

Ρυθμιστής.

Παλαιότερα, ο ρυθμιστής ήταν έναεξαιρετικά ακριβές ρολόι, που χρησι-μοποιούσαμε για τη δοκιμή και προσαρμογή (ρύθμιση) μικρών ρολο-γιών. Για να μην πέφτουν οι δείκτες ο ένας πάνω στον άλλο, ήταν ξεχωρι-στοί. Σε έναν ρυθμιστή, μόνο ο δείκτης λεπτών περιστρέφεται στο κέντρο, ενώ τα δευτερόλεπτα και ηώρα εμφανίζονται σε μικρά ξεχωρι-στά δευτερεύοντα καντράν.

Λειτουργία κορώνας, ρύθμιση ώραςκαι ημερομηνίας σύμφωνα με τιςοδηγίες του κεφαλαίου 1.

Θέση 0 Κορώνα ασφαλισμένη, για βιδω-τές κορώνες και για κορώνες μεσύστημα γρήγορης ασφάλισηςOris Quick Lock

Θέση 1 Θέση κουρδίσματοςΘέση 2 Ρύθμιση ημερομηνίας και ημέ-

ρας της εβδομάδας

6 Κατακόρυφο μπουτόν για ρύθ-μιση ημερομηνίας στον ωρολο-γιακό μηχανισμό 676

Πιέστε το μπουτόν προς ταμέσα χρησιμοποιώντας ένα κα-τάλληλο εργαλεία ή μια ξύλινηοδοντογλυφίδα για να ρυθμί-σετε την ημερομηνία

7 Δείκτης δευτερολέπτων χρονο-γράφου

8 Δείκτης λεπτών χρονογράφου9 Δείκτης ωρών χρονογράφου

10 Δείκτης δευτερολέπτων για κανο-νική ένδειξη ώρας, που λειτουρ-γεί συνεχώς

Σε ορισμένα μοντέλα, ο δείκτηςδευτερολέπτων έχει παραλει-φθεί εσκεμμένα. Σε αυτήν τηνπερίπτωση, ο δείκτης δευτερο-λέπτων του χρονογράφου (7)μπορεί να αφεθεί μόνιμα σε κί-νηση, ώστε να χρησιμοποιηθείως δείκτης δευτερολέπτων γιατην κανονική ένδειξη ώρας.

Σύνθετος μηχανισμός.

Απασφαλίστε τη βιδωτή κορώνα ή τηνκορώνα QLC (εάν υπάρχει) σύμφωναμε τις οδηγίες του κεφαλαίου 1. Τραβήξτε προς τα έξω την κορώναστη θέση 2.

Περιστρέψτε τον δείκτη προς ταεμπρός. Ο δείκτης φάσεων της σε-λήνης μετακινεί τη θέση του κατά1/28ο του μήνα προς τα δεξιά με-ταξύ 22:00 και 23:00.

Μία ημέρα πριν φτάσει στην τρέχουσαθέση της σελήνης, λάβετε υπόψη τηναλλαγή ημερομηνίας, ύστερα ρυθμί-στε την ώρα στις 05:00.

Ρύθμιση και λειτουργία ρολογιών Oris.

Πιέστε το μπουτόν 3 με το ειδικό ερ-γαλείο που παρέχεται ή με μια ξύλινηοδοντογλυφίδα, έως ότου ρυθμιστείη επιθυμητή ημερομηνία.Πιέστε το μπουτόν 4 και ρυθμίστε τηνημέρα της εβδομάδας.Ρυθμίστε την τρέχουσα ώρα με τηνκορώνα – συμπληρώνοντας άλλη μίαπλήρη περιστροφή του καντράν γιααπογευματινή ώρα.

Το ρολόι σταματάει σε αυτήν τηθέση και μπορείτε να το επανεκκι-νήσετε ανά πάσα στιγμή, πιέζονταςτην κορώνα στη θέση 1.

Πιέστε την κορώνα στη θέση 1.Ασφαλίστε τη βιδωτή κορώνα ή τηνκορώνα QLC (εάν υπάρχει) σύμφωναμε τις οδηγίες του κεφαλαίου 1.

Θέση 0 Ασφαλισμένη κορώνα, για βι-δωτή κορώνα ή κορώνα QLC

Θέση 1 Θέση κουρδίσματοςΘέση 2 Ρύθμιση ώρας και φάσης σελήνης

3 μπουτόν για ρύθμιση ώρας4 μπουτόν για ρύθμιση ημέρας

της εβδομάδας5 μπουτόν για ρύθμιση 2ης

ένδειξης ζώνης ώρας6 Ένδειξη ημερομηνίας7 Ένδειξη ημέρας της εβδομάδας8 2η ένδειξη ζώνης ώρας9 Ένδειξη φάσης της σελήνης Ελ

ληνι

κά

· SAT · SUN · MON ·FR I · T H U · W E D · T

UE

31

2321

19 17 15 13 119

·29

27·25·

··

· · · ·

··7

·5·

3·1

24

16

14 12 10

8

·22·

20·18·

·

· ·

·

·6 ·

4·2·10 2

4

5

3

87

6

9

28

0 1 2 3

4

67

528

SUNDAY

MO

NDAY

TUE

SD

AY

WEDNESDAY THURSDAY

FRID

AY

SATURDAY

31

89

1011

1213

1415161718

19

2021

2223

3029

28

2726

2524 7

65

4

321

21

3

21

28

Page 8: Oris SA Εγχειρίδιο λειτουργίας. CH-4434 Hölstein Fax +41 ...Oris SA Εγχειρίδιο λειτουργίας. Ribigasse 1 CH-4434 Hölstein Phone +41 61 956

Τηλέμετρο – Μέτρηση αποστάσεων.

Η κλίμακα τηλέμετρου στο δακτύλιοή το καντράν των χρονογράφων Orisχρησιμοποιείται για τη μέτρηση τηςαπόστασης μεταξύ ενός άμεσα ορα-τού συμβάντος, το οποίο συνεπώςσυνοδεύεται από αντιληπτό ήχο (βροντής και αστραπής, πυροτεχνή-ματα κ.λπ.). Η διαβάθμιση αυτής τηςκλίμακας τηλέμετρου βασίζεται στηνταχύτητα του ήχου, δηλ. 343 m/sστον αέρα σε θερμοκρασία 20 °C.Με ένα περιστρεφόμενο δακτύλιο τη-λέμετρου, τοποθετήστε το μηδέν στο12:00.

Ξεκινήστε τη λειτουργία χρονογρά-φου χρησιμοποιώντας το μπουτόν 4μόλις λάβει χώρα ένα ορατό συμβάν.Πιέστε ξανά το μπουτόν 4 μόλιςακούσετε τον ήχο.

Στο παραπάνω παράδειγμα, η καταιγίδα είναι ακόμη σε απόσταση3 χιλιομέτρων.

Περιστρεφόμενη στεφάνη για τα ρολόγια δυτών με 60λεπτη διαβάθμιση.

Η περιστρεφόμενη στεφάνη όλων των καταδυτικών ρολογιών της Orisμπορεί να ρυθμιστεί μόνο αριστερό-

στροφα. Έτσι δεν είναι δυνατή η παράταση της μετρημένης ή της ρυθ-μισμένης ώρας, εάν η στεφάνη περι-στραφεί κατά λάθος. Έτσι διασφαλίζε-ται ότι ο δύτης θα έχει αρκετό χρόνογια τη σωστή αποσυμπίεση.

Η περιστρεφόμενη στεφάνη σε ένακαταδυτικό ρολόι μπορεί επίσης ναχρησιμοποιηθεί ως χρονόμετρο ή γιαοποιοδήποτε είδος ένδειξης ώραςστο πλησιέστερο λεπτό ή την πλησιέ-στερη ώρα, π.χ. πάρκινγκ, μαγείρεμα,ώρα για παιχνίδι κ.λπ.

Η περιστρεφόμενη στεφάνη μέ-τρησης της ώρας στο πλησιέστερολεπτό:Τοποθετήστε την ένδειξη στην περιστρεφόμενη στεφάνη απέναντιαπό την τρέχουσα θέση του δείκτηλεπτών ή στην επιθυμητή τελική θέσητου δείκτη.

Μπορείτε να διαβάσετε τα λεπτάπου έχουν παρέλθει ή τα λεπτάμετά από την προκαθορισμένη ώραλήξης στη στεφάνη.

Στο παραπάνω παράδειγμα, έχουνπαρέλθει 33 λεπτά από την έναρξητης μέτρησης.

Ξεκινήστε τη λειτουργία χρονογρά-φου, πιέζοντας το μπουτόν 4 μόλις τοόχημα περάσει τη γραμμή εκκίνησης. Πιέστε ξανά το μπουτόν 4 μόλις τοόχημα περάσει τη γραμμή τερματι-σμού.Ο δείκτης του χρονογράφου θα δείχνει τη μέση ταχύτητα σε χλμ. (ή μίλια) ανά ώρα, στο ταχύμετρο.

Στο ακόλουθο παράδειγμα, τοόχημα χρειάστηκε 40 δευτερόλε-πτα για να καλύψει τη μετρηθείσααπόσταση, το οποίο αντιστοιχεί σεμέση ταχύτητα 90 χλμ./ώρα (ή 90 μιλίων ανά ώρα). speed of90 km/h (or 90 mph). Δεν είναι δυνατή η μέτρηση μέσωνταχυτήτων χαμηλότερων των 60χλμ./ώρα (60 μιλίων ανά ώρα).

Πιέστε το μπουτόν 5 για επαναφοράόλων των μετρητών.

201Ρύθμιση και λειτουργία ρολογιών Oris.

Ελλη

νικά

28

|50

|40

|30

|20

|10

|

ένδειξης ώρας 12.) Αυτό αντιστοιχείστο Νότο.Αφού προσδιορίσετε πού βρίσκεται ο Νότος, μπορείτε να συμπεράνετεβάσει αυτού τα υπόλοιπα σημεία τουορίζοντα.

Εάν το ρολόι διαθέτει περιστρεφό-μενη στεφάνη με διαβάθμιση πυξί-δας, είναι ευκολότερο να αναγνωρί-σετε όλα τα σημεία του ορίζοντααφού αναγνωρίσετε το Νότο. Με έναρολόι αυτού του είδους, ακολουθή-στε την παρακάτω διαδικασία:Βγάλτε το ρολόι από τον καρπό σαςκαι προσδιορίστε το Νότο χρησιμο-ποιώντας τη στεφάνη πυξίδας μευπολογισμό του μεσαίου σημείου μεταξύ του δείκτη ωρών και της ένδειξης ώρας 12.Στρέψτε τον δείκτη ωρών προς τονήλιο και προσδιορίστε τα σημεία τουορίζοντα χρησιμοποιώντας τη στε-φάνη πυξίδας.

Περιστρεφόμενη στεφάνη για τη μέτρηση της ώρας στην πλησιέ-στερη ώρα:Τοποθετήστε την ένδειξη στην περι-στρεφόμενη στεφάνη απέναντι απότο δείκτη ωρών ή στην επιθυμητήθέση ώρας λήξης.

Μπορείτε να διαβάσετε τις ώρεςπου έχουν παρέλθει ή τις ώρεςμετά από την προκαθορισμένη ώραλήξης στη στεφάνη.

Βαλβίδα ηλίου. 0Τα ρολόγια με βαλβίδα ηλίου προορί-ζονται για δύτες που περνούν μεγάλαχρονικά διαστήματα σε έναν καταδυ-τικό κώδωνα ή σε οποιονδήποτε άλλοθάλαμο με αέρα εμπλουτισμένο μεήλιο.

Το αδρανές αέριο ήλιο έχει ένα απότα μικρότερα μόρια, γεγονός που ση-μαίνει ότι μπορεί να διεισδύσει μέσααπό τις φλάντζες των ρολογιών καιστο εσωτερικό της κάσας. Αφού ει-σέλθει στην κάσα, αυτό το αέριο δενμπορεί να διαφύγει αρκετά εύκολα,εκτός αν έχει τοποθετηθεί μια ειδικήβαλβίδα, δηλ. η βαλβίδα ηλίου. Τοάνοιγμα της βαλβίδας εμποδίζει οποι-αδήποτε υπερβολική πίεση στο γυαλίτου ρολογιού από το εσωτερικό μετάαπό την άνοδο. Η βαλβίδα ηλίου ανα-γνωρίζεται στα καταδυτικά ρολόγιατης Oris από μια χρωματιστή βούλαπάνω στην κορώνα.

Πριν από την κατάδυση, περιστρέψτετην κορώνα της βαλβίδας ηλίου δε-

ξιόστροφα, μέχρι το στοπ του ορίουτης και κλείστε τη βαλβίδα.

Πριν εγκαταλείψετε τον καταδυτικόσταθμό, περιστρέψτε την κορώνα στηβαλβίδα ηλίου αριστερόστροφα, μέχρι το τέλος της διαδρομής της(για να την ανοίξετε).

Ακόμη και αν η βαλβίδα παραμείνειανοιχτή, το ρολόι θα εξακολουθήσεινα έχει αντοχή στο νερό για κανονι-κούς σκοπούς. Ωστόσο, για οποιεσ-δήποτε καταδύσεις, η βαλβίδα πρέπει να είναι κλειστή, όπως περι-γράφεται παραπάνω.

Το ρολόι ως πυξίδα.

Τα ρολόγια με αναλογική ένδειξηωρών και λεπτών μπορούν να χρησι-μοποιηθούν ως πυξίδα, χρησιμοποιώ-ντας τη θέση του ήλιου ως οδηγό. Για αυτόν το σκοπό, η θέση του ήλιουπρέπει να είναι απόλυτα ορατή και το ρολόι πρέπει να δείχνει τη σωστήώρα. Εάν το ρολόι διαθέτει διαβαθμισμένηστεφάνη, αυτή μπορεί να χρησιμοποι-ηθεί για την εύρεση του μεσαίου σημείου.

Βγάλτε το ρολόι από τον καρπό σαςκαι περιστρέψτε το έως ότου ο δείκτης ωρών είναι στραμμένος προςτον ήλιο. Προσδιορίστε το μεσαίο σημείο ανά-μεσα στο δείκτη ώρας και την ένδειξηώρας 12. (Μεταξύ 18.00 και 06.00,λάβετε υπόψη τη μεγαλύτερη γωνίαμεταξύ του δείκτη ωρών και της

121

2

3

4

56

7

8

9

10

11

x

x

N330

300

W240

210

S150

120

E60

30

S

28

TACHYMETER500

400350

300275

250

225

200190

180170

160150

140130120110

100

90

85

80

75

70

6560

5

4

28

TELEMETER19

18

17

1615

1011

12

13

14

9

8

7

6

54

3

2

1 KM

5

4

Page 9: Oris SA Εγχειρίδιο λειτουργίας. CH-4434 Hölstein Fax +41 ...Oris SA Εγχειρίδιο λειτουργίας. Ribigasse 1 CH-4434 Hölstein Phone +41 61 956

203

Ελλη

νικά

πτυχθεί και κατοχυρωθεί με δίπλωμαευρεσιτεχνίας από την Oris και πουβασίζεται στην αρχή των ζωνώνασφαλείας στα αεροπλάνα. Το μήκοςτου λουριού μπορεί να προσαρμοστείσε οποιοδήποτε επιθυμητό μήκος:

Εικ. 1

Βγάλτε το ρολόι από τον καρπό σαςκαι τοποθετήστε το σε μια μαλακήεπιφάνεια με την πόρπη ανοιχτή.Κρατήστε το άκρο πόρπης του λου-ριού και τραβήξτε το άκρο ρολογιούτου λουριού προς τα επάνω (Εικ. 1).Κοντύνετε το λουράκι τραβώντας τοχαλαρό άκρο ή σφίξτε το τραβώνταςτο άκρο ρολογιού.Πιέστε το κούμπωμα έως ότου ακου-στεί ένα «κλικ».

Το αναδιπλούμενο κούμπωμα δενμπορεί να κλείσει, εάν το κού-μπωμα δεν έχει ασφαλίσει σωστά.

Ξεσφίξτε προσεκτικά το λουράκι καιβγάλτε το. Τοποθετήστε το κάτω μέρος της βελόνας στη νέα θέση και μετά πιέ-στε το λουράκι προς τα έξω και λοξά,κόντρα στη νέα επάνω θέση της βε-λόνας (Εικ. 2).Πιέστε τη βελόνα προς τα κάτω προ-σεκτικά, χρησιμοποιώντας μια λίμανυχιών ή ένα κατσαβίδι (Εικ. 3) καιγλιστρήστε την κάτω από το άνοιγματης πόρπης, έως ότου η βελόναασφαλίσει στη θέση αυτή.Βεβαιωθείτε ότι το λουράκι είναικαλά στερεωμένο.

Εικ. 1

Εικ. 2

Εικ. 3

Ρολόγια με μεταλλικά μπρασελέ.

Τα μεταλλικά μπρασελέ πρέπει ναπροσαρμοστούν κατάλληλα για τονκαρπό σας από ένα εγκεκριμένο κα-τάστημα λιανικής. Αυτό περιλαμβάνειαφαίρεση ή προσθήκη συνδετικώνστοιχείων. Εάν η πόρπη του μπρασελέ διαθέτειακριβή ρύθμιση, μπορείτε να προ-σαρμόσετε το μήκος εσείς οι ίδιο σεκάποιο βαθμό (βλ. «Ακριβής ρύθμισητων αναδιπλούμενων κουμπωμά-των»).

Ακριβής ρύθμιση των αναδιπλούμενων κουμπωμάτων.

Εφόσον η πόρπη στο μεταλλικόμπρασελέ ή το λαστιχένιο λουράκιδιαθέτει δυνατότητα ακριβούς ρύθμισης, το μήκος μπορεί να προσαρμοστεί σε περιορισμένοβαθμό, ως εξής:

Στα λαστιχένια λουράκια με πτυσσό-μενη επέκταση για καταδυτικές στολές, η ακριβής ρύθμιση δεν είναιδυνατή.

Φοράτε προστατευτικά γυαλιά για να αποφύγετε τραυματισμό από τοεργαλείο. Ανοίξτε το αναδιπλούμενο κούμπωμακαι τοποθετήστε το ρολόι και το λου-ράκι (με την κορώνα στραμμένη προςτα επάνω) σε ένα κομμάτι χαρτόνι. Χρησιμοποιώντας μια ξύλινη οδοντο-γλυφίδα, εισαγάγετε τη μεταλλική βελόνα ρύθμισης στην πόρπη τουλουριού (Εικ. 1).

Ρολόγια με λαστιχένια λουράκια.

All Oris rubber straps are equippedwith folding clasps.

Λουράκια που χρειάζεται να κοπούν στο σωστό μήκος:

Συμβουλευθείτε ένα εξουσιοδοτη-μένο κατάστημα λιανικής, ώστε ναπροσαρμοστεί το λουράκι στο μέγε-θος του καρπού σας.

Εάν η πόρπη του λουριού διαθέτειακριβή ρύθμιση, μπορείτε να προ-σαρμόσετε το μήκος εσείς οι ίδιοι σεκάποιο βαθμό (βλ. «Ακριβής ρύθμισητων αναδιπλούμενων κουμπωμά-των»).

Τα λουράκια με αναδιπλούμενοκούμπωμα και οπές στη μίαπλευρά στο λουράκι:

Βγάλτε το ρολόι από τον καρπό σας.Προσαρμόστε το λουράκι στο μέγε-θος του καρπού σας, χρησιμοποιώ-ντας τις οπές. Αφού προσαρμόσετε το λουράκι,πιέστε την πόρπη σφιχτά μέσα στησωστή οπή για να αποφύγετε τηναπόσπαση του λουριού.

Στα λαστιχένια λουράκια με πτυσσό-μενη επέκταση για καταδυτικές στο-λές, η ακριβής ρύθμιση δεν είναι δυ-νατή.

Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες σχε-τικά με τα είδη δερμάτων, ελαστικών,μετάλλων που χρησιμοποιούνται κ.λπ.στο κεφάλαιο «Τεχνικές πληροφορίεςκαι πίνακες σύνοψης».

Ρολόγια με δερμάτινα λουράκια.

Στερεώστε την πόρπη γύρω από τονκαρπό πάνω από ένα τραπέζι, φροντί-ζοντας ώστε το ρολόι να μην μπορείνα πέσει στο έδαφος, εάν κάτι πάειλάθος.

Τα λουράκια με αναδιπλούμενο κού-μπωμα είναι ευκολότερα και είναι πιοδύσκολο να κλαπούν. Επίσης, κάτιπάει λάθος, το ρολόι δεν θα πέσειστο έδαφος, επειδή θα συγκρατείταιαπό το αναδιπλούμενο κούμπωμα.

Βγάλτε το ρολόι από τον καρπόσας. Προσαρμόστε το λουράκι στο μέγε-θος του καρπού σας, χρησιμοποιώ-ντας τις προσχηματισμένες οπές. Αφού προσαρμόσετε το λουράκι,πιέστε την πόρπη σφιχτά πάνω στησωστή οπή ώστε να μην αποσπα-στεί το λουράκι.

Ορισμένα παλιότερα αναδιπλούμενακουμπώματα προσαρμόζονται δύ-σκολα. Μη διστάσετε να επικοινωνή-σετε με το εξουσιοδοτημένο κατά-στημα λιανικής, εάν έχετεοποιεσδήποτε ερωτήσεις.

Λουράκια με συνεχώς προσαρμοζό-μενο αναδιπλούμενο κούμπωμα:αυτό είναι ένα νέο σχέδιο αναδιπλού-μενου κουμπώματος, που έχει ανα-

Ρύθμιση ρολογιών Oris στον καρπό του χεριού.

Page 10: Oris SA Εγχειρίδιο λειτουργίας. CH-4434 Hölstein Fax +41 ...Oris SA Εγχειρίδιο λειτουργίας. Ribigasse 1 CH-4434 Hölstein Phone +41 61 956

205

Ελλη

νικά

Ακρίβεια.

Τα μηχανικά ρολόγια μετρούν τηνώρα με ακρίβεια και αξιοπιστία.Ωστόσο, σε συνθήκες όπου απαιτείταιδιαρκής τήρηση της ώρας με βέλτι-στη ακρίβεια, το μηχανικό ρολόι δενείναι το καλύτερο εργαλείο. Η ώρα είναι σημαντική για αυτόν που φοράειένα μηχανικό ρολόι, αλλά η ακρίβειαμέχρι το πλησιέστερο δευτερόλεπτοδεν είναι κάτι για το οποίο θα χάσειτον ύπνο του ο κάτοχος του ρολο-γιού.

Ο συντελεστής ακρίβειας ενός μηχα-νικού ρολογιού εξαρτάται από τοντύπο ωρολογιακού μηχανισμού πουχρησιμοποιείται, από τις προσωπικέςσυνήθειες του κατόχου του και απότις αυξομειώσεις της θερμοκρασίαςπεριβάλλοντος.

Τα ρολόγια Oris ελέγχονται και ρυθμί-ζονται στο εργαστήριο, συνεπώς ηκαθημερινή απόκλιση βρίσκεταιεντός ενός εύρους ανοχής από – 5έως + 20 δευτερόλεπτα την ημέρα.Τα χρονόμετρα ρυθμίζονται και δοκι-μάζονται σε μικρότερα εύρη ανοχήςαπό αυτό (βλ. Κεφάλαιο σχετικά μετα «Χρονόμετρα Oris»).

Εάν ένα ρολόι δεν κρατάει την ώραεντός αυτών των ορίων, μπορεί ναρυθμιστεί από ένα εγκεκριμένο κατά-στημα λιανικής ή στο κέντρο σέρβιςτης Oris στη χώρα σας. Κατά το διά-στημα ισχύος της εγγύησης, η υπηρε-σία αυτή προσφέρεται δωρεάν.

Σημειώσεις.

Χρονόμετρο. D

Ένα Ελβετικό ρολόι μπορεί να χαρα-κτηριστεί χρονόμετρο μόνο εάν οΕλβετικός ωρολογιακός μηχανισμόςτου έχει εγκριθεί με μια δοκιμή βάσειτων προτύπων NIHS 95-11/ISO3159 η οποία έχει διεξαχθεί από τονανεξάρτητο οργανισμό Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres(COSC) του Swiss Observatory.

Η δοκιμή χρονομέτρου στο COSCδιαρκεί 15 ημέρες. Όλες οι δοκιμέςδιεξάγονται με υγρασία περιβάλλο-ντος 24 %. Κάθε 24 ώρες, μετριέταιη απόκλιση, στη συνέχεια οι μηχα-νισμοί κουρδίζονται και επαναφέρο-νται. Τη δέκατη ημέρα αυτής της δοκιμής, οποιοιδήποτε σύνθετοι μη-χανισμοί του ρολογιού, όπως ο χρο-νογράφος, ενεργοποιούνται για ναπροσδιοριστεί η ακρίβεια του εύρουςλειτουργίας του μηχανισμού. Προσ-διορίζεται ο συντελεστής κίνησης σεπέντε διαφορετικές θέσεις και σετρεις διαφορετικές θερμοκρασίες,ως εξής:

Εάν ο μηχανισμός περάσει τη δοκιμή, λαμβάνει πιστοποίηση πουεπιβεβαιώνει την ακρίβεια και τηνιδιότητά του ως χρονόμετρου. Κάθεμηχανισμός αναγνωρίζεται με ένανχαραγμένο αριθμό και έναν αριθμόπιστοποίησης COSC.

Ημέρα 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Θέση 6 H 3 H 9 H F H C H 6 H

T °C 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 8 23 38 23 23

R(s/d) R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7 R8 R9 R10* R11 R12 R13 R14 R15

*Όλοι οι σύνθετοι μηχανισμοί ενεργοποιούνται

Κριτήρια δοκιμής Ø (μηχ.) Ø (μηχ.)Όλα τα μεγέθη σε δευτ. (s) ανά ημέρα (d) Συντομ. > 20 mm < 20 mm

Μέση καθημερινή απόκλιση συντελεστή(σε 5 διαφορετικές θέσεις) Mmoy – 4 to +6 – 5 to +8

Μεση αποκλιση 5 διαφορετικων θεσεων Vmoy max. 2 max. 3.4

Μέγιστη απόκλιση συντελεστών(διαφορά μεταξύ δύο συντελεστών στην ίδια θέση) Vmax max. 5 max. 7

Τιμες διαφοροποίησης σε οριζοντια θέση(Διαφορά οριζόντιας-κατακόρυφης θέσης ) D –6/+8 – 8/+10

Μέγιστη διαφορά(μεταξύ μέσου καθημερινού συντελεστή και συντελεστή στη μία από τις 5 θέσεις) P max. 10 max. 15

Θερμική διαφορά(απόκλιση ανά °C διαφοράς θερμοκρασίας) C ±0.6 ±0.7

Αναπαραγωγή συντελεστή(διαφορά μεταξύ μέσης απόκλισης την ημέρα 15 και μέσης απόκλισης κατά τις δύο πρώτες ημέρες της δοκιμής) R ±5 ±6

Page 11: Oris SA Εγχειρίδιο λειτουργίας. CH-4434 Hölstein Fax +41 ...Oris SA Εγχειρίδιο λειτουργίας. Ribigasse 1 CH-4434 Hölstein Phone +41 61 956

Εάν έχετε άλλες ερωτήσεις, μη διστά-σετε να συμβουλευθείτε ένα εξουσιο-δοτημένο κατάστημα λιανικής τηςOris ή την τοποθεσία www.oris.ch

Μην τοποθετείτε το ρολόι πάνω σεεξοπλισμό που εκπέμπει ισχυρά μα-γνητικά πεδία (π.χ. ραδιόφωνα-ξυ-πνητήρια, ψυγεία, ηχεία κ.λπ.)

Εάν είναι δυνατό, αποφεύγετε την έκ-θεση του ρολογιού σε ακραίες θερ-μοκρασίες, δηλ. πάνω από 60 °C και κάτω από –5 °C. Όταν φοράτε το ρολόι, η θερμότητα του σώματοςτο προστατεύει από τέτοιες ακραίεςαυξομειώσεις της θερμοκρασίας.

Προστατεύετε το ρολόι σας από από-τομες αλλαγές θερμοκρασίας, π.χ.μην το φοράτε όταν μπαίνετε σε μιασάουνα

Τα ρολόγια Oris, όπως και οποιοδή-ποτε άλλο αντικείμενο με μηχανικάμέρη, χρειάζονται περιοδική συντή-ρηση. Ωστόσο, η ανάγκη συντήρησηςεξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από τηνπροσωπική χρήση, από το κλίμα καιαπό τον τρόπο που φροντίζετε το ρο-λόι σας. Για κανονική, προσεκτικήχρήση, η Oris συνιστά την πραγματο-ποίηση γενικής συντήρησης κάθε 4 – 5 χρόνια.

Δώστε το ρολόι σας σε ένα επίσημοκατάστημα λιανικής της Oris ήστείλτε το στο κέντρο σέρβις της Orisστη χώρα σας. Μπορείτε να βρείτεέναν κατάλογο με όλα τα εξουσιοδο-τημένα καταστήματα λιανικής και τα κέντρα σέρβις στο συνημμένο έγ-γραφο ή μπορείτε να δείτε την τε-λευταία ενημερωμένη έκδοση στη διεύθυνση www.oris.ch

207

Ελλη

νικά

Με το χρόνο, η καθημερινή φθοράκαι γήρανση των φλαντζών ειδικό-τερα επηρεάζουν αρνητικά τηναντοχή ενός ρολογιού στο νερό. Συνε-πώς, η Oris συνιστά δοκιμή της αντο-χής του ρολογιού σας στο νερό μίαφορά το χρόνο από ένα εξουσιοδοτη-μένο κατάστημα λιανικής της Oris.Οι κανονικές κορώνες πρέπει να είναιπάντοτε πιεσμένες στη θέση 1 ώστενα διασφαλίζεται ότι θα ικανοποιούντα επίπεδα αντοχής στο νερό πουορίζονται. Για να κλειδώσει η κορώνα επάνωστη κασα, πρέπει να πιεστεί προς ταμέσα, μεχρι να βρει ενα κενό σημείοκαι μετά να πιεστεί προς τα κάτω γιανα κλειδώσει τον μηχανισμό της Oris.Μη χρησιμοποιείτε τις κορώνες καιτα μπουτόν μέσα στο νερό.

Χρήση και συντήρηση.

Καθαρίζετε τα ρολόγια, τα μεταλλικάμπρασελέ και τα λαστιχένια λουράκιατακτικά και κάθε φορά που έχουν βυ-θιστεί σε θαλασσινό νερό, χρησιμο-ποιώντας μια οδοντόβουρτσα καιχλιαρό νερό με σαπούνι, στη συνέχειαστεγνώνετέ τα με ένα μαλακό πανί.

Αποφύγετε την άμεση επαφή του ρο-λογιού και του λουριού με διαλυτικάκαι καθαριστικά, καλλυντικά, απο-σμητικά κ.λπ. Αυτά τα προϊόντα μπο-ρούν να προκαλέσουν ζημιά στηνκάσα, στο λουράκι και στις φλάντζες.

Προστατέψτε το δέρμα και τα υφα-σμάτινα λουράκια από λίπη, νερό καιυγρασία και αποφεύγετε την υπερβο-λική έκθεση σε ηλιακό φως.

Αντοχή στο νερό.

Η Oris δοκιμάζει όλα τα ρολόγια της,ώστε να διασφαλίζεται ότι συμμορ-φώνονται με τον καθορισμένο βαθμόαντοχής στο νερό. Όλα τα ρολόγιαOris έχουν αντοχή στο νερό πίεσης 3 bar ή βάθους 30 μέτρων τουλάχι-στον. Ο πραγματικός βαθμός μεμο-νωμένων μοντέλων αναγράφεται είτεστο πίσω μέρος της κάσας είτε/καιστο καντράν.

Τα ρολόγια Oris με ένδειξη αντοχήςστο νερό χαμηλότερης από 10 barή 100 m (328 πόδια) δεν δεν πρέ-πει να φορεθούν μέσα στο νερό (βλ.παρακάτω γράφημα).

Τα ρολόγια Oris με ένδειξη 10 bar(100 m) ή περισσότερων μπορούν να φορεθούν μέσα στο νερό.

Σημειώσεις.

Μέτρα Πόδια Bar(m) (ft) (bar)

30 98.5 3 ✓ – – – – –

50 164 5 ✓ – – – – –

100 328 10 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ – –

300 984 30 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ –

1000 3281 100 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓

2000 6562 200 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓

Page 12: Oris SA Εγχειρίδιο λειτουργίας. CH-4434 Hölstein Fax +41 ...Oris SA Εγχειρίδιο λειτουργίας. Ribigasse 1 CH-4434 Hölstein Phone +41 61 956

Φωτεινοί δείκτες μεsuperluminova

Καντράν με διαμάντια

Ανοξείδωτο ατσάλι

Ανοξείδωτο ατσάλι/χρυσός 18 καρατίων

Χρυσός 18 καρατίων

5 μικρά

Διαμάντι

Επίστρωση DLC (Άνθρακας μεδομή διαμαντιού)

Επίστρωση PVD (Φυσική εναπόθεση ατμού)

Τιτάνιο

Κεραμική στεφάνη

Πίσω μέρος σκελετού με ορυκτό γυαλί

Ευέλικτα γλωσσίδια

Απόσταση μεταξύ βραχιόνων

Απόσταση εκτός βραχιόνων

Γνήσιο δέρμα μοσχαριού

Λαστιχένιο υλικό

ατμού ιονισμένου μετάλλου, που σχη-ματίζει ένα μείγμα επίστρωσης μεαδρανή αέρια. Μέσω της συμπύκνω-σης, μια λεπτή στρώση εναποτίθεταιστην επιφάνεια του ρολογιού. Η δια-δικασία PVD πραγματοποιείται υπόεξαναγκασμένο κενό σε έναν θάλαμοεπίστρωσης. Αυτή η διαδικασία είναιμία από τις πλέον σύγχρονες και οι-κολογικά βιώσιμες τεχνολογίες επί-στρωσης.

Οι επιστρώσεις PVD είναι υψηλά κολ-λητικές, σκληρές και ανθεκτικές στηντριβή. Είναι πολύ μαλακές και ιδιαί-τερα κατάλληλες για την επίστρωσηεξαρτημάτων ρολογιών. Αυτές οι επι-στρώσεις μπορεί να είναι μίας στρώ-σης, πολλών στρώσεων ή μπορούν ναεφαρμοστούν σε διαβαθμισμένεςστρώσεις. Το πάχος της στρώσης κυ-μαίνεται από 1 έως 5 μικρά, παρόλοπου σε ορισμένες περιπτώσεις, μπο-ρούν να εφαρμοστούν μόνο 0,5 μι-κρά ή 15 μικρά. Ανάλογα με το αρ-χικό υλικό και το αδρανές αέριο πουχρησιμοποιείται, μπορεί να εφαρμο-στεί μεγάλο φάσμα επιστρώσεωνPVD. Ουσιαστικά, αυτές μπορεί ναανήκουν σε τέσσερις κύριες ομάδες:νιτρίδια, καρβίδια, οξείδια και άνθρα-κες (άνθρακας με δομή διαμαντιού).

Επίστρωση άνθρακα με δομήδιαμαντιού (DLC). $Όπως αναφέρεται παραπάνω, η δια-δικασία επίστρωσης DLC είναι μιαδιαδικασία επίστρωσης PVD που χρη-σιμοποιεί άνθρακες με δομή διαμα-ντιού. Αυτή η ανθεκτική επίστρωση

που μειώνει τις τριβές με εμφάνισηχρώματος ανθρακίτη ουσιαστικά περιλαμβάνει διαμάντια σε πλάτοςμερικών νανόμετρων, με επίστρωσηγραφίτη. Αυτή η δομή αναφέρεταισυχνά ως άνθρακας με δομή διαμα-ντιού (DLC). Χάρη σε αυτήν τη δομήστρώσεων τύπου διαμαντιού, οιστρώσεις DLC διαθέτουν ιδιότητεςιδιαίτερα σκληρών επιφανειών. Είναιουσιαστικά σκληρότερες και πιο αν-θεκτικές στις φθορές από τους υπερ-βολικά σκληρούς βαθμούς ατσαλιούκαι είναι ιδιαίτερα ανθεκτικές στηδιάβρωση καθώς επίσης και φιλικέςστο δέρμα.

Κρύσταλλος ζαφειριού.d

Τα περισσότερα ρολόγια Oris είναιπλέον εξοπλισμένα με κρύσταλλο ζαφειριού στην επιφάνεια του κα-ντράν. Αυτό αναγράφεται στο πίσωμέρος της κάσας.

Με σκληρότητα Moh 9, ο κρύσταλ-λος ζαφειριού είναι ο σκληρότεροςαπό όλους τους βαθμούς κρυστάλ-λου. Περιλαμβάνει ένα συνθετικό ζα-φείρι και είναι ιδιαίτερα ανθεκτικόςστις τριβές. Μόνο το διαμάντι, μεσκληρότητα Moh 10, είναι σκληρό-τερο από αυτό. Επιπλέον, ένας κρύ-σταλλος ζαφειριού είναι πολύ πιο ανθεκτικός στις κρούσεις από το ορυκτό γυαλί.

Για τη βελτίωση της δυνατότηταςανάγνωσης του καντράν, οι εσωτερι-κές επιφάνειες των περισσότερων

Μέταλλα για κάσες και λουράκια.

Το ανοξείδωτο ατσάλι 316 L πουχρησιμοποιείται από την Oris είναιεύρωστο, ανθεκτικό και συμμορ-φώνεται με τις αυστηρές δερματολο-γικές απαιτήσεις για την πρόληψη αλλεργιών νικελίου. Η οδηγία περί νι-κελίου, που εφαρμόζεται σε πολλέςχώρες, αναφέρει ότι τα αντικείμεναπου βρίσκονται σε άμεση, παρατετα-μένη επαφή με το δέρμα επιτρέπεταινα αναδίδουν μόνο 0,5 μg νικελίουανά cm2 δέρματος/εβδομάδα. Η πε-ριεκτικότητα ενός κράματος σε νικέ-λιο δεν είναι ο κρίσιμος παράγοντας.Ο βαθμός απελευθέρωσης νικελίουστο δέρμα είναι πολύ σημαντικότε-ρος. Παρόλο που ο ανοξείδωτος χά-λυβας 316 L δεν είναι εντελώς απαλ-λαγμένος από νικέλιο, δεν απελευθε-ρώνει νικέλιο.

Το τιτάνιο βαθμού 2 που χρησιμο-ποιεί η Oris είναι αγνό τιτάνιο πουμπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί σε εμφυτεύματα και που διαθέτειάριστη αναλογία αντοχής/διαστολής.Το τιτάνιο είναι 45 % ελαφρύτεροαπό το ατσάλι και επίσης είναι ανθε-κτικό στη διάβρωση, φιλικό για τοδέρμα και δίνει μια αίσθηση ζεστα-σιάς.

Επιστρώσεις PVD.O

Η φυσική εναπόθεση ατμού (PVD) εί-ναι μια διαδικασία όπου εξαιρετικάαγνό, γερό υλικό επίστρωσης χρησι-μοποιείται για την παραγωγή ενός

209

Ύφασμα

Γνήσιος κροκόδειλος

Αντοχή στο νερό στα XX bar

Εικονογράμματα.

Αυτόματο κούρδισμα

Δημιουργία της Oris(Αυτόματο κούρδισμα)

Χειροκίνητο κούρδισμα

Worldtimer

Χρονόμετρο

Ξυπνητήρι

Ένδειξη 2ης ζώνης ώρας

Βιδωτή κορώνα ασφαλείας

Βιδωτό μπουτόνασφαλείας

Κορώνα «Quick Lock»

Βαλβίδα ηλίου

Κρύσταλλος ζαφειριού

Ορυκτό γυαλί

Πλεξιγκλάς

Αντιανακλαστική επίστρωση(εσωτερική)

Φωτεινό καντράν

Φωτεινές ενδείξεις και φωτεινοί δείκτες με superluminova

a(

ACD«»B?

r0dEfe

52

4

QnN

mop$

O

Zßb

;yzsS

)t!

Τεχνικές πληροφορίες και πίνακες σύνοψης.

Ελλη

νικά

Page 13: Oris SA Εγχειρίδιο λειτουργίας. CH-4434 Hölstein Fax +41 ...Oris SA Εγχειρίδιο λειτουργίας. Ribigasse 1 CH-4434 Hölstein Phone +41 61 956

Σεληνιακό ημερολόγιο.

211

Μεταλλικά μπρασελέ, δερμάτινα και λαστιχένια λουράκια.

nsS

Όλα τα γνήσια λουράκια της Oris φέ-ρουν την επιγραφή της Oris στο πίσωμέρος τους και πάνω στην πόρπη.

Τα μεταλλικά μπρασελέ κατασκευάζο-νται από ανοξείδωτο ατσάλι 316L ήαπό τιτάνιο βαθμού 2. (Βλ. «Μέταλλαπου χρησιμοποιούνται για θήκες καιλουράκια»).

Οι Oris προμηθεύεται όλα τα γνήσιαδέρματα κροκοδείλου, αλιγάτορα,στρουθοκαμήλου, σαλαχιού και σαύ-ρας από ζωικά είδη που δεν είναιπροστατευμένα. Αυτό επικυρώνεταιμε την πιστοποίηση ClTES (Συνθήκησχετικά με το Διεθνές Εμπόριο σταΑπειλούμενα με Εξαφάνιση ΕίδηΆγριας Πανίδας και Χλωρίδας).

Τα λαστιχένια λουράκια Oris είναιγερά, ανθεκτικά στο χρόνο και στονερό. Το μείγμα ελαστικού που χρησι-μοποιείται είναι μη τοξικό και δεν πε-ριέχει πιθανά αλλεργιογόνα.

κρυστάλλων ζαφειριού της Oris έχουναντιανακλαστική επίστρωση.

Για ακόμη μεγαλύτερη αναγνωσιμό-τητα του καντράν, ορισμένα μοντέλατης Oris διαθέτουν κρύσταλλο ζαφει-ριού με αντιανακλαστική επίστρωσηκαι στις δύο πλευρές. Αυτή η εξωτε-ρική στρώση μπορεί να γρατζουνιστείενώ φοράτε το ρολόι. Αυτό αποτελείφυσιολογική φθορά και δεν καλύπτε-ται από την εγγύηση.

Ορυκτό γυαλί. E

Το ορυκτό γυαλί παρέχει αψεγάδια-στη, καθαρή αναγνωσιμότητα, αλλάδεν είναι τόσο ανθεκτικό στις γρατζου-νιές. Συνεπώς χρησιμοποιείται μόνογια τα πίσω μέρη κάσας της Oris.

Πλεξιγκλάς.f

Το πλεξιγκλάς ή το ακρυλικό γυαλί εί-ναι ένα δοκιμασμένο και ελεγμένουλικό. Παρέχει καθαρή αναγνωσι-μότητα, έχει μεγάλη αντοχή στιςκρούσεις και προσφέρει μια αίσθησηζεστασιάς όταν το αγγίζετε. Γρατζου-νίζεται εύκολα, ειδικότερα σε σύ-γκριση με το κρύσταλλο ζαφειριού.

Τα γρατζουνισμένο πλεξιγκλάς μπορείνα στιλβωθεί ξανά σε ένα στιλβωτικόμηχάνημα.

Τεχνικές πληροφορίες και πίνακες σύνοψης.

Η Oris χρησιμοποιεί πλεξιγκλάς κυ-ρίως στα παραδοσιακά μοντέλα OrisBig Crown, όπως χρησιμοποιούσε γιατα αρχικά μοντέλα.

Φωσφορίζουσες πλάκες και δείκτες. 2Στα περισσότερα ρολόγια Oris, έχειεφαρμοστεί φωσφορίζον χρώμαστους δείκτες και στις ενδείξεις ώραςστα καντράν Super-LumiNova. Αυτήη φωσφορίζουσα βαφή φορτίζεταιαπό το ηλιακό φως ή ακόμη και απότεχνητό φως και δεν περιέχει κανέναραδιενεργό πρόσθετο. Οι φωσφορί-ζουσες χρωστικές διατηρούν τις ιδιό-τητές τους και μπορούν κατά συνέ-πεια να επαναφορτίζονται όσο συχνάείναι απαραίτητο.

Αυτή η φωσφορίζουσα ιδιότητα είναιπιο δυνατή στα πρώτα στάδια τουσκοταδιού και μειώνεται γρήγοραμετά τα πρώτα 60 λεπτά. Μετά απόαυτό το αρχικό διάστημα, η απώλειαέντασης του φωτός είναι πολύ χαμη-λότερη και η ανάγνωση της ώρας εί-ναι δυνατή ακόμη και 5 – 6 ώρεςαφού σκοτεινιάσει.

Για να επιτευχθεί το υψηλότερο δυ-νατό επίπεδο φωσφορισμού, το ρολόιδεν πρέπει να καλύπτεται συνεχώςαπό το ηλιακό ή το τεχνητό φως (π.χ.από το μανίκι σας).

Ελλη

νικά

2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016

Ιανουάριος ❍ 11 ● 15 ● 4 ❍ 9 ● 11 ● 1/30 ❍ 5 ● 10● 26 ❍ 30 ❍ 19 ● 23 ❍ 27 ❍ 16 ● 20 ❍ 24

Φεβρουάριος ❍ 9 ● 14 ● 3 ❍ 7 ● 10 ❍ 14 ❍ 5 ● 8● 25 ❍ 28 ❍ 18 ● 21 ❍ 25 ● 18 ❍ 22

Μάρτιος ❍ 11 ● 15 ● 4 ❍ 8 ● 11 ● 1/30 ❍ 5 ● 9● 26 ❍ 30 ❍ 19 ● 22 ❍ 27 ❍ 16 ● 20 ❍ 23

Απρίλιος ❍ 9 ● 14 ● 3 ❍ 4 ● 10 ❍ 15 ❍ 4 ● 7● 25 ❍ 28 ❍ 18 ● 21 ❍ 25 ● 29 ● 18 ❍ 22

Μάιος ❍ 9 ● 14 ● 3 ❍ 6 ● 10 ❍ 14 ❍ 4 ● 6● 24 ❍ 27 ❍ 17 ● 20 ❍ 25 ● 28 ● 18 ❍ 21

Ιούνιος ❍ 7 ● 12 ● 1 ❍ 4 ● 8 ❍ 13 ❍ 2 ● 5● 22 ❍ 26 ❍ 15 ● 19 ❍ 22 ● 27 ● 16 ❍ 20

Ιούλιος ❍ 7 ● 11 ● 1/30 ❍ 3 ● 8 ❍ 12 ❍ 2/31 ● 4● 22 ❍ 26 ❍ 15 ● 19 ❍ 22 ● 26 ● 16 ❍ 19

Αύγουστος ❍ 6 ● 10 ❍ 13 ❍ 2/31 ● 6 ❍ 10 ● 14 ● 2● 20 ❍ 24 ● 29 ● 17 ❍ 21 ● 25 ❍ 29 ❍ 18

Σεπτέμβριος ❍ 4 ● 8 ❍ 12 ● 16 ● 5 ❍ 9 ● 13 ● 1● 18 ❍ 23 ● 27 ❍ 30 ❍ 19 ● 24 ❍ 28 ❍ 16

Οκτώβριος ❍ 4 ● 7 ❍ 12 ● 15 ● 5 ❍ 8 ● 13 ● 1/30● 18 ❍ 23 ● 26 ❍ 29 ❍ 18 ● 23 ❍ 27 ❍ 16

Νοέμβριος ❍ 2 ● 6 ❍ 10 ● 13 ● 3 ❍ 6 ● 11 ❍ 14● 16 ❍ 21 ● 25 ❍ 28 ❍ 17 ● 22 ❍ 25 ● 29

Δεκέμβριος ❍ 2/31 ● 5 ❍ 10 ● 13 ● 3 ❍ 6 ● 11 ❍ 14● 16 ❍ 21 ● 24 ❍ 28 ❍ 17 ● 22 ❍ 25 ● 29

● Νέα σελήνη ❍ Πανσέληνος

Page 14: Oris SA Εγχειρίδιο λειτουργίας. CH-4434 Hölstein Fax +41 ...Oris SA Εγχειρίδιο λειτουργίας. Ribigasse 1 CH-4434 Hölstein Phone +41 61 956

213

Ζώνες ώρας.

Οι ώρες στις διάφορες ζώνες ώραςβασίζονται στην ώρα UTC (Συντονι-σμένη παγκόσμια ώρα). Η UTC έχειαναλάβει το ρόλο που πληρούσε πα-λαιότερα η Μέση ώρα Γκρίνουιτς(GMT). Οι UTC και GMT βασίζονταιστο μηδενικό γεωγραφικό μήκος πουδιατρέχει την πόλη του Γκρίνουιτς κο-ντά στο Λονδίνο. Στις περισσότερεςπεριπτώσεις, οι ώρες στις υπόλοιπεςζώνες υπολογίζονται προσθέτοντας ήαφαιρώντας ολόκληρες ώρες, ανά-λογα με τις αντίστοιχες αποστάσειςτους από τον μηδενικό μεσημβρινό.Σε κάποιες λίγες χώρες π.χ. Ιράν,Αφγανιστάν, Ινδία και ορισμένες πε-ριοχές της Αυστραλίας, υπάρχουνεπίσης διαφορές ώρας από την UTCτύπου 3½, 4½, 5½ ή 9½ ωρών.

Ωρολογιακοί μηχανισμοί.

Αναλυτικές προδιαγραφές μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση www.oris.ch.

Τεχνικές πληροφορίες και πίνακες σύνοψης.

Ελλη

νικά– 11

Μίντγουεϊ– 10

Χαβάη– 9

Τζούνο– 8Λος

Άντζελες

– 7Ντένβερ

– 6Πόλη τουΜεξικού

– 5Νέα

Υόρκη

– 4Καράκας

– 3Ρίο

– 2Νότια

Τζόρτζια

– 1Αζόρες

0Λονδίνο

+ 1Παρίσι

+ 2Κάιρο

+ 3Μόσχα

+ 4Ντουμπάι

+ 5Καράτσι

+ 6Ντάκα

+ 7Μπανγκόκ

+ 8Χονγκ Κονγκ

+ 9Τόκιο

+ 10Σύδνεϋ

+ 11Νουμέα

+ 12Ώκλαντ

– 11Μίντγουεϊ

Page 15: Oris SA Εγχειρίδιο λειτουργίας. CH-4434 Hölstein Fax +41 ...Oris SA Εγχειρίδιο λειτουργίας. Ribigasse 1 CH-4434 Hölstein Phone +41 61 956

Πρώτος κάτοχος

Ημερομηνία

Name und address

Comments

Δεύτερος κάτοχος

Ημερομηνία

Ονοματεπώνυμο και διεύθυνση

Σχόλια

Τρίτος κάτοχος

Ημερομηνία

Ονοματεπώνυμο και διεύθυνση

Σχόλια

Διεθνής εγγύηση για τα ρολόγια Oris.

TΑυτή η εγγύηση δεν περιλαμβάνει:Φυσιολογική φθορά που προκύπτειαπό τη χρήση του ρολογιού και τη γή-ρανση, π.χ. γρατζουνισμένο γυαλί, ξε-θώριασμα ή/και αλλοίωση δέρματος,υφάσματος, λαστίχου κ.λπ.Ζημιά που προκύπτει από μη τήρησητων οδηγιών χρήσης που έχει εκδώ-σει η Oris. Ζημιά όπως χτύπημα, βαθούλωμα,θραύση, σπασμένο κρύσταλλο κ.λπ.που οφείλεται σε ακατάλληλο, μη φυ-σιολογικό ή απρόσεκτο χειρισμό,αμέλεια, ατύχημα, σύγκρουση κ.λπ.Ζημιά που οφείλεται σε ακατάλληληεργασία που έχει πραγματοποιηθείαπό κέντρα σέρβις, μη εξουσιοδοτη-μένα από την Oris.Ρολόγια που έχουν τροποποιηθεί χω-ρίς επίβλεψη της Oris.Πρόσθετη μορφή εγγύησης που πα-ρέχεται από απευθείας κατάστημα,π.χ. κατάστημα λιανικής κ.λπ. Έμμεση ζημιά ή/και δευτερεύουσαζημιά, οποιουδήποτε είδους π.χ.λόγω σταματήματος ή ανακρίβειαςτου ρολογιού κ.λπ.

Η παρούσα εγγύηση δεν επηρεάζειτα θεσμοθετημένα δικαιώματά σας.

Οι υπηρεσίες εγγύησης που περιγρά-φονται εδώ και οι προτεινόμενες ερ-γασίες συντήρησης πρέπει να πραγμα-τοποιούνται από ένα εξουσιοδοτημένοκατάστημα λιανικής της Oris ή/καιαπό τους εκπροσώπους της Oris στησυγκεκριμένη χώρα. Επισυνάπτεταιμια λίστα, η οποία είναι ακριβής τηνημερομηνία έκδοσής της. Η τρέχουσαέκδοση της λίστας έχει δημοσιευτείστην τοποθεσία www.oris.ch.

Αποδεικτικό ιδιοκτησίας.

Αυτή η λίστα παρέχεται μόνο ενημε-ρωτικά και δεν αποτελεί τμήμα τωνόρων και συνθηκών της εγγύησης.

Εγγύηση.

Η Oris SA παρέχει εγγύηση για τουςπρώτους εικοσιτέσσερις (24) μήνεςμετά από την ημερομηνία αγοράςστη συνημμένη και αριθμημένη«Κάρτα εγγύησης», σύμφωνα με τουςακόλουθους όρους και συνθήκες:

Η παρούσα εγγύηση καλύπτει ελατ-τώματα υλικού και κατασκευής κα-θώς και ατέλειες που υπήρχαν όταναυτό το ρολόι Oris παραδόθηκε στονιδιοκτήτη του. Η παρούσα εγγύησηισχύει μόνο εάν η κάρτα εγγύησηςέχει συμπληρωθεί πλήρως και σωστάκαι εφόσον έχει σφραγιστεί από έναεπίσημο κατάστημα λιανικής της Orisκαι μόνο εάν ο σειριακός αριθμός,που αναγράφεται στην κάρτα εγγύη-σης, είναι ο ίδιος με τον αριθμό πάνωστο ρολόι.

Κατά τη διάρκεια αυτού του διαστή-ματος εγγύησης και εφόσον παρου-σιάσει την έγκυρη κάρτα εγγύησης, οιδιοκτήτης του ρολογιού έχει το δικαί-ωμα για δωρεάν επισκευή. Εάν η Orisθεωρεί ότι δεν επιδέχεται επισκευή,το ρολόι θα αντικατασταθεί με έναίδιο ή παρόμοιο ρολόι Oris εντός τουδιαστήματος εγγύησης που αναφέρε-ται παραπάνω.

215

Ελλη

νικά

Αποδεικτικό ιδιοκτησίας.