Upload
nestor-guestrin
View
217
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
8/14/2019 Ortiz the Musician
1/3
Ortiz the musician
by Nestor Guestrin,
winner of the Concurso Hamlet Lima Quintana 2002
I, Ortiz, named Diego, Pedro, Alonso, or whatever you wish, born in whichever
place in Spain that catches your fancy, have come to tell you, what my commerade-in-
arms, the fine chronicler of "The True History of the Conquest of New Spain", don
Bernal Diaz del Castillo, omitted in his writings, and not to contradict him, for very well
said is what there is recounted, but to complement and clarify what is said of my person,
as very passingly I'm mentioned as musician and great player of the vihuela.
Its true what there is said, that other chroniclers wrote from hearsay what
occured in New Spain, and therefore were wrong in much of what really happened,
perhaps to exessively honour or compliment our captain don Hernan Cortez, Marquis of
the Vale of Oaxaca, or for personal interest, or simply ignorance of what reallyhappened. But there is more which moves me to write this; and its to confirm, that I was
the carrier of that, of which he congratulated me, and for which I don't need to merit
neither repentance, nor pardon; in contrast to my comrades, who answering for plenty
will have to ask for it, now that only the ambition of gold and riches conducted them.
I brought with my belongings a four-course vihuela, and afterwards, in moments
of repose, I built one of six courses, as used in court, and with it I played, sang and
danced. I was known more for my music than for my fighting. And my art is more
recognized than my fearlessness.
Of the five-hundred and some soldiers who initiated this adventure, and of the
very few who remain to tell it, I was the one, who on the days of feast, on the nights of
sorrow, on the encounters with strange peoples, accompanied and taught dances and
rondas, sang villancicos and romances, songs and villanescas, played tientos and
8/14/2019 Ortiz the Musician
2/3
fantasias, pavanes and galliards, and even animated myself to make diminutions to
some theme of the great Josquin.
With this said, I will not excuse, what was done with my sword; and my horse,
which also was one of the first to tread firm land, and being the best of all, as is said by
Bernal, and which afterwards I gave to Cortez when his died; but what is already done
thus remains, and I had to use them, to save my life, in order to conquer land for our
master, the emperor don Carlos and to turn into vassals the indians who inhabited it.
I had neither the time, nor the paper, nor the necessary knowledge, to write in
tablature, what inspiration dictated to me at any given moment, and the music that I
composed, went undone in thin air at the moment of making it, only my memory being
able to recreate it, and when it ends, my music will finish in oblivion, something I
greatly lament. But I believe, that those who heard it, and those to whom I taught my
art, will repeat it, adding of their own, to which they have the right; and in that way, it
will continue being transmitted from one to the other, lasting in time although
anonymous, those songs, rhythms and melodies which I brought to this earth. And I also
hope that it will reach the cultivated and knowledgeable ears of someone who will write
it down on paper, better diminuted and embellished with good ornaments, and why not,
in majestical counterpoint in the way of the greats like the ones coming from the Low
Countries. And that will be my legacy.
That I participated in the battles, is true. That my sword sprinkled the land with
blood, also. That I enamoured beautiful indian girls, yes, for certain. And I looked death
in the eye more than once. Also that I was able to obtain some gold, a few jewels and
good rugs, but quickly lost them, which I don't regret. I was also able to make indian
friends, aplenty. Some, approached me surprized, when hearing for the first time these
gut-strings played sometimes by my fingers, other times with the plectrum, and also
stricken with a bow I once made. And I felt like that Luis de Milan, who is now very
famous at court in Madrid, or like the granadine Narvaez, for certain very able
musicians, and who have succeeded in putting their pieces written in tablature
reproduced by this new invention of musical printing of wich I've heard something.
From here, in the Indies, it proves highly difficult to achieve what they have done.
8/14/2019 Ortiz the Musician
3/3
I listened to the indian drums, which they call huehuetl, advertising the wars
they gave us, and the teponastli when they invoked Huichilobos and Macuilxochitl. I
saw, how they used the large leg-bone of their victims, which they sacrificed to make
graters which they call omicikahuastli, and I saw them dance to the rhythm of rattles
they call akayastli cayatl. All that I saw, and more. And while I saw and heard this,
which I never had before, also they, the indians, were astonished, not so much by our
fifes and drums, which we sounded in battle, sounds which they produced better with
their own instruments, but by the sweetness I brought forth from my vihuela. And thus I
won them over better, for the sound of the strings was to them attractive and novel, and
the hearts which were not subdued by the sword, were done so by these.
And I wish to remember some things I experienced, which I hold in good
memory and they are agreable to tell, and give pleasure to recount. While in Cempoal
one day, the fat cacique, whom Bernal so often mentions, came around. Looking at my
hands, and then passing his over the strings of my vihuela, he said a few words, which
dona Marina, our interpreter, translated thus: "You have magic, teul, more than the
horses, for with this you can enchant the soul like no one".
And Montezuma himself, grand master of Mexico, when we had him as prisoner
in his city, listened with great attention and sentiment to what I played. And he was
moved in such a way, that on one occasion, with great affection, he made me the gift of
a golden necklace, and a weight of fine rugs in gratitude for my music. But let us leave
that, for it holds little importance now, at this level of my life, and lets just say, in this
brief tale, that no more needs to be said, but to put things in their right place. We
brought to this land the sword and with it, fear, we brought the word, and with it the lie,
we brought the body, and with it the measels and the pox, we brought the horse, and
with it they took away the gold. But only I, of whom don Bernal Diaz del Castillo, in his
chronicle of the true history of the conquest of New Spain says: "and there was one
Ortiz, a great player of the vihuela, and he taught to dance", and that I brought the best
horse, and I didn't die among the indians, as is said there, but continue living with them.
I Ortiz, say thus: I brought the vihuela and the music, and with it, joy.
--