33
CAPITULO 2 ORTOGRAFIA ALFABETO: Un alfabeto es un conjunto de signos gráficos que representan los sonidos significativos de un idioma. Sirve para transcribir cualquier comunicación entre los hablantes y para escribir sus ideas y pensamientos. Cada idioma Maya tiene su propio alfabeto y se representa de diferente manera. El alfabeto que se está utilizando es el de la Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala, oficializado según decreto No. 1046-87 con fecha 23 de noviembre de 1987, que fue presentado por la A.L.M.G. para su legalización. El idioma K'iche' cuenta con un alfabeto compuesto por 32 letras: 22 consonantes y 10 vocales. Este alfabeto se presenta de la siguiente manera: a, aa, b', ch, ch', e, ee, i, ii, j, k, k', l, m, n, o, oo, p, q, q', r, s, t, t', tz, tz', u, uu, w, x, y, ' (saltillo o cierre glotal). Para una explicación más amplia del alfabeto se dará a conocer cada uno de los sonidos significativos que lo componen incluyendo varios ejemplos de cada una en ambientes distintos. El orden que lleva dicho alfabeto va de acuerdo a la manera de pronunciar cada letra, así hay sonidos simples y glotalizados los cuales cada sonido glotalizado se coloca bajo cada sonido simple. Véase a continuación: Consonantes p t k q b’ t’ k’ q’ tz ch tz’ ch’ s x j m n l r w y Vocales i ii u uu e ee o oo

ortografia_kiche

Embed Size (px)

Citation preview

CAPITULO 2

ORTOGRAFIA

ALFABETO: Un alfabeto es un conjunto de signos gráficos que representan los sonidos significativos de un idioma. Sirve para transcribir cualquier comunicación entre los hablantes y para escribir sus ideas y pensamientos. Cada idioma Maya tiene su propio alfabeto y se representa de diferente manera. El alfabeto que se está utilizando es el de la Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala, oficializado según decreto No. 1046-87 con fecha 23 de noviembre de 1987, que fue presentado por la A.L.M.G. para su legalización. El idioma K'iche' cuenta con un alfabeto compuesto por 32 letras: 22 consonantes y 10 vocales. Este alfabeto se presenta de la siguiente manera: a, aa, b', ch, ch', e, ee, i, ii, j, k, k', l, m, n, o, oo, p, q, q', r, s, t, t', tz, tz', u, uu, w, x, y, ' (saltillo o cierre glotal). Para una explicación más amplia del alfabeto se dará a conocer cada uno de los sonidos significativos que lo componen incluyendo varios ejemplos de cada una en ambientes distintos. El orden que lleva dicho alfabeto va de acuerdo a la manera de pronunciar cada letra, así hay sonidos simples y glotalizados los cuales cada sonido glotalizado se coloca bajo cada sonido simple. Véase a continuación: Consonantes

p t k q ’

b’ t’ k’ q’

tz ch

tz’ ch’

s x j

m n

l

r

w y

Vocales

i ii u uu

e ee o oo

a aa Véase a continuación cada sonido con sus ejemplos en ambientes distintos de acuerdo al orden que presenta el cuadro. Consonantes: Letra Ejemplos Castellano p pi'q olote puwaq dinero po't güipil ixpeq rana mop coyol siip garrapata tap cangrejo reep llama tapa'l nance chapanik agarrar jupulik estar bocabajo pataan oficio patan mecapal inup ceiba pa'k rajado b' b'aaq hueso b'o'n pollo sin cola b'e'n enano b'o'j olla grande b'e camino ab'aj piedra ab'ix milpa tob'aneel persona que ayuda kab'iir hace dos aZos ch'ab'al palabra, oración ab' hamaca kaab' miel juyub' cerro xajab' caite, zapato aq'ab' maZana t taat padre tukur tecolote ti'oom mordido tux retoZo ati't hembra utiw coyote sotolik enroyado k'otoom escarbado xot comal su't servilleta ch'akat almohada

kut corto tukaan mora tew frio t' t'uq gallina clueca t'a'n pelado t'ot' caracol jat'iim amarrado yut'ut' algo encojido xut'uum soplado xit' pequeZo at'ixanik estornudar t'orot'ik algo coagulado t'eb'et'ik muy grueso t'aqa'q muy mojado t'u'y olla t'oon tierno yut' nudo k ko'k cacaxte kooj león ki' dulce ki maguey kaaj cielo tikoom sembrado ajkeem tejedor ikim abajo ajkuun curandero ikaj hacha xiik gavilán xu'k canasta sook nido tak sordo maak pecado k' k'aak' nuevo k'im paja k'iix espina k'at red k'eq pulga sik'inik llamada tak'alik parado xuk'uub' tenamaste jok'oom molido en piedra ak'al niZo saak' saltamonte siik' cigarro xiik' ala kik' sangre k'ook' olor agradable

q qulaaj pescuezo qumanik beber qooj nuestro aguacate quq nuestro corte qajoom prestado poqolaj tierra blanca poqon picante saqarik amanecer muquum enterrado aqanaaj pie t'uq gallina clueca uq corte suuq pantano aq cerdo keq rojo q' q'aaq' fuego q'ooq' chilacayote q'iij sol q'ajnaq quebrado q'ojom marimba taq'aaj llano loq'oom comprado xoq'o'l lodo xaq'oom machucado loq'ooj compra q'uuq' quetzal kinaq' frijol yuuq' pastoreo keq' guayaba jiiq' tosferina ’ Este signo se llama saltillo y se encuentra en todos los ambientes, al principio, en medio

y al final de palabras; sin embargo existe un caso que es necesario aclarar; éste es el de las palabras que empiezan con vocal. Las mismas no se escriben con saltillo, sino que se representa automáticamente, en cambio en medio y al final de palabras si es importante que el saltillo se represente ya qye no es automático en estas posiciones.

’ k'a'm pita xa'm sancudo xe'p coloreado aj elote ja' agua jii' yerno, suegro jee' cola ooj aguacate tz tzi nixtamal tza'maaj nariz tzatz espeso tze' sonrisa tza salado putzuum enredado

katzoom mordido patzoom empacado tzojtzoj chinchin utziil lo bueno pu'tz peludo kuutz tronco atz hermana mayor muutz montón tz' tz'u'm cuero tz'unuun colibrí tz'i' perro tz'uuj gotero tz'ib'anik escribir atz'aam sal patz'an caZa de milpa tatz'na' especie de zacate kotz'olik acostado kotz'i'j flor suutz' nube sootz' murciélago pootz' ciego juutz' rincón tiitz' apretado ch chaak trabajo chomanik pensamiento chiim mecapal chaj pino chee' árbol echaam cuZado de mujer achalal paisano ajchaak trabajador kochiim obsequio jachoom apartado k'uch zopilote amu'ch parte del temascal ixku'ch especie de lagartija ch' ch'o ratón ch'ok sanate ch'am ácido ch'aat cama kach'uum masticado jach'anik tapiscar jach'oom tapiscado muuch' fino kaach' chicle jeech' torcido xich'iich' despeinado puuch' chillón jach' tapisca

s sib' humo sa'oom asado siip garrapata soloot caspa saq blanco ajsik arriba josoom raspado mesoom barrido pisoom envuelto t'iso'n costura mu's ladino me's gato k'aas deuda siis pizote mees basura x xaaq tisne xaan adobe xuul pito, flauta xiik gavilán xu'y tacaZo ixim maiz muxanik nadar ixoq mujer maxan especie de hoja muxu'x ombligo q'uux óxido xaax delgado pix tomate po'x Sebastiana j jooj cuervo ja casa ja' agua jal mazorca jab' lluvia qajoom prestado ajiij caZa de azúcar xajooj baile tzijoom encendido tojoom pagado tuuj temascal chaaj ceniza aaj caZaveral aj elote puj materia m muuj sombra meem mudo maam abuelo musmul llovisna meer hace rato imu't hierba mora

ajmak pecador pamaaj estómago ximoom amarrado amaq'al constantemente keem tejido k'uum ayote achixom celoso poroom quemado k'ojoom remendado n nim grande naj lejos na'ooj conocimiento nuk'uum unido naan madre b'anoom hecho inup ceiba tz'onooj pedida tunuum ordenado kunanik curar ch'a'n pelado chuun cal xikin oreja mo'n pollo sin cola joron frio,helado l lool grillo laq plato leej tortilla leem especie de insecto lootz especie de sacate elaq'oom ladrón xulanik bajada jolomaaj cabeza ala jóven ali seZorita jilil resbaladero k'ajool hijo de padre tulul zapote aq'a'l brasa mulul jícara r rax verde riij cáscara rab' raíz ri'j viejo rikiil comida toroom destapado piroom partido kiroom desatado saq'oriil pereza puriim mordido

kar pescado paar zorro tukur tecolote q'or masa q'ama'r podrido w wuuch' tacuazin wuuj papel wa'ik comer warik dormir wach'oom machucado iwiir ayer awaas pecado aweex siembra de maiz jakawitz nombre de cerro yawab' enfermo tew frio utiw coyote Ajaw Dios q'oxow dolor y yak gato de monte yikoom guardado yu'l flojo yoq'ooj maltrato k'ayiim vendido q'oyolik acostado xiyoom peinado xu'y tacaZo k'aay venta sa'y liviano k'ooy mono Vocales: La situación en cuanto a las vocales en K'iche' es complicada. La gran mayoría de los pueblos del habla K'iche' tienen diez vocales, pero algunos sólo tienen seis (Cantel, por ejemplo). En varios lugares probablemente la mayoría, se hace una distinción entre vocales cortas y vocales largas; en otros la diferencia es entre vocales tensas y relajadas. Los municipios que tienen vocales cortas y vocales largas incluyen Totonicapán, Momostenango, Sta. María Chiquimula, Sta Catarina Ixtahuacán, Nahualá, Zunil, y Sta. Cruz de El Quiché. Los que tienen vocales tensas y relajadas incluyen Chichicastenango, Chiché, y probablemente Cunén. La Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala ha sugerido el uso de los grafemas vocálicos: i , e, a, o, u (tensas) y V, ë, ä, ö, ü (relajadas). Sin embargo, para los pueblos que hacen una distinción entre vocales cortas y largas, el uso de estos grafemas ha sido un poco problemático. Supuestamente se utilizan las simples (i, e, a, o, u) para representar las largas y las que llevan diéresis (V, ë, ä, ö, ü) para representar las cortas, pero el problema radica en que hay mayor cantidad de vocales cortas que largas en algunos lugares, pero en otros casos a veces

hay más cantidad notable de vocales largas que cortas y allí es donde aparecen problemas debido a las variaciones existentes. En el Taller de Lingüística Maya, celebrado en Cobán, Alta Verapaz en junio de 1990, un grupo de personas interesadas en la escritura de las vocales en K'iche' reunidos con representantes de la Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala bajo la coordinación del Lic. Luís Enrique Sam Colop (K'iche') discutieron más profundamente el problema de las mismas y llegaron a la conclusión de utilizar las vocales simples y las que llevan diéresis en los pueblos que hacen distinción entre tensas y relajadas, y utilizar las vocales simples y dobles en los pueblos que hacen una distinción entre cortas y largas, mientras la Academia proceda al estudio más profundo del caso. De lo anterior se deduce que hay tres maneras para representar las vocales; una que agrupa seis vocales y las otras dos agrupan diez (pero no pueden encontrarse más de diez vocales en ninguna variante del K'iche').

6 vocales 10 vocales 10 vocales

cortas largas tensas relajadas i u e ä o a

i u e o a

ii uu ee oo aa

i u e o a

V ü ë ö ä

En el presente manual las vocales cortas se presentan así (i, e, a, o, u) y las prolongadas o largas (ii, ee, aa, oo, uu), debido a un acuerdo que hay en el habla de la mayoría de los municipios. Letra Ejemplos Castellano i k'ix vergüenza ik' luna, mes tz'i' perro ki' dulce sib' humo pix tomate si' leZa patzki'y molleja pi'q olote nim grande ii k'iix güisquil, espina b'iis tristeza xiik gavilán q'iij día, sol riij cáscara siip garrapata siik' cigarro xiik' ala siis pizote u jul oyo, agujero k'uch sanate ixtutz' rana

kup tronco sub' tamal puj materia t'uq gallina clueca xu'y tacaZo tuktuk especie de pájaro tux retoZo uu muuj sombra uul derrumbe k'uul chamarra tuuj temascal xuul pito, flauta kuuk ardilla k'uum ayote mayuul neblina mu'uum remojado e k'eq pulga q'e 'l ropa vieja k'e l perico pepe mariposa q'eq negro me 's gato xek cáscara de chilacayote mem mudo keq rojo ee xeex olor desagradable eek' patagallo teem silla, tabla mees basura lee j tortilla keem tejido kee j venado, caballo mee j dobleses del corte jee ' cola chuun cal o ojob' tos cho laguna, lago palo mar po't güipil ch'ok sanate jo'q tusa kok tortuga q'oq' chilacayote oo jooj cuervo kooj león

tool tecomate sook nido ooj aguacate moox loco, tonto lool grillo k'ooj máscara q'ool trementina mooy medio ciego k'ook' olor desagradable

a laq plato, escudilla jal mazorca ja' agua q'a'm escalera ch'am ácido am araZa ama' macho chaj pino ka' piedra de moler aa aaj caZaveral xaaq tisne maak pecado kaaj cielo saal jiote ichaaj hierba aqanaaj pie jolomaaj cabeza xikinaaj oreja mamaaj nombre de un cerro

NUMEROS: Los antepasados Mayas fueron grandes astrónomos y sabios matemáticos; una de las ciencias más importantes que desarrollaron en máximo esplendor fue la matemática. Hoy en día se está revalorizando y reconstruyendo esta ciencia a través de fuentes históricas, entre ellas las grandes estelas que contienen las fechas y los códices en los cuales se registran aspectos de la astronomía. El sistema de numeración de la cultura Maya es VIGESIMAL. Se usan únicamente tres símbolos para escribir los números. 1 El punto 5 La barra con el valor de cinco (5) = La concha que tiene el valor de cero (0) Este sistema de numeración es infinita. Sus reglas son las siguientes: 1 El punto sólo puede aparecer cuatro veces en la numeración. 2 La vara sólo puede aparecer tres veces, y 3 La concha representa solamente la ausencia de la unidad.

A continuación se da una ejemplificación del punto y la vara en un conteo del 1 al 20, y representando en letras el conteo en K'iche'. 1 jun 2 ka'ib' 3 oxib' 4 kajib' 5 jo'ob' 6 waqib' 7 wuqub' 8 waqxaqib' 9 b'elejeb' 0 lajuuj ! junlajuuj “ kab'lajuuj # oxlajuuj $ kajlajuuj % jo'lajuuj & waqlajuuj / wuqlajuuj ( waqxaqlajuuj ) b'elejlajuuj = juk'aal / junwinaq Es importante notar que entre estos números aparecen ka'ib (dos) y kajib' (cuatro). Se ha tomado estas formas de pronunciación para dichos números debido a análisis hechos de acuerdo a las raíces que siguen los demás números. Por ejemplo en Sta. Cruz de El Quiché para el número dos se dice keb' y el cuatro se dice kijab'. Sin embargo en K'iche'-Achi, Kaqchikel y otros idiomas de la familia K'iche' se mantienen aún las formas completas originales de la raíz numérica, y por eso conservan las estructuras de ka'ib' y kajib'. Para verificar esto se puede ver el caso de los números kab'lajuuj y kajlajuuj, en los cuales es muy notable las raíces kab' y kaj, en base a esto se ha tomado la forma más estructurada de los números dos y cuatro, ka'ib' y kajib'. Por ello en el presente documento se emplean estas formas para normalizar y evitar deterioro en el idioma. La palabra keb' tiene su propio uso y funciona más como palabra de medida que como número. En cambio kijab' simplemente se le ha cambiado la vocal de la raíz (i por a). Debido a lo anteriormente expuesto y para efectos de normalización se han tomado las formas ya mencionadas. El número veinte tiene dos expresiones juk'aal y junwinaq; juk'aal se utiliza para contar objetos, personas, etc., mientras que junwinaq se emplea para contar tiempo. En los números del 1 al 19 no existe esta diferencia. Ejemplos: lajuuj ib'ooy diez armadillos kab'lajuuj saq'uul doce plátanos juk'aal pix veinte tomates ka'ib' ukak'aal q'eb'al veintidos tinajas jo'ob' ukak'aal ak'alaab' veinticinco niZos lajuuj roxk'aal sii' treinta leZas Para conteo de tiempo: ka'ib' ukawinaq veintidos días jun ukawinaq veintiún días kawinaq cuarenta días

Posiciones: Para la formación de lo números mayores que el diecinueve el sistema de numeración combina los símbolos colocándolos en el espacio según el valor que van tomando a medida que se van escalando, con esto se sabe que la primera posición corresponde a las unidades hasta el número diecinueve, la segunda a las veintenas hasta el 380, la tercera posición a las cuatrocentenas hasta el 7,600, y así sucesivamente se va ascendiendo cada posición multiplicándose por veinte. De lo anterior se concluye que el punto en la primera posición toma el valor de uno, en la segunda posición toma el valor de veinte, en la tercera tiene el valor de cuatrocientos, en una cuarta posición tiene el valor de ocho mil. Véase una pequeZa ejemplificación que se presenta a continuación:

Posiciones Número Maya

Número Arábigo (equivalencia)

Número Maya

Número Arábigo (equivalencia)

Cuarta 8,000 40,000

Tercera 400 2,000

Segunda 20 100

Primera 1 5 Para ilustrar mejor la forma de proceder en la escritura de cifras elevadas, se presentan los siguientes ejemplos: > 1,600 (4x 400) > 40,000 (5x8,000) > 380 (19x 20) > 2,800 (7x400) > 10 (10x1) > 80 (4x20) ______ 1,990 > 10 (10x1) _______ 42,890 La suma de los números arábigos es la equivalencia de los números mayas escritos, las operaciones encerradas entre paréntesis sirven para facilitar la comprensión del valor del numeral en la posición en que se encuentra. USO DEL GUION: (-)

Es importante hacer referencia al uso del guión dentro de algunas palabras en K'iche'. El guión se utiliza para separar letras que no deben pronunciarse juntas, sino separadas. Este caso es más común entre sonidos simples y glotalizados para que no haya confusión entre los mismos. por eso es necesario diferenciarlos, porque en muchas ocasiones cuando se escribe una palabra con consonante simple seguida por cierre glotal como la palabra wach'ali= compaZera mujer, la ch como sonido simple, pasa a ser un sonido glotalizado sin dar el significado correcto de la palabra. Por esta razón se ha tomado el guión para la separación del saltillo como letra cuando está precedida por una consonante simple glotalizable, como t, ch, tz, k, q. Forma incorrecta Forma correcta

ach'ali rach-'ali compaZera seZorita ach'ala rach-'ala compaZero joven wach'ixoq wach-'ixoq compaZera mujer rach'ma' rach-'ama' compaZero macho rach'ati't rach-'ati't compaZera hembra Es necesario hacer ver que también hay palabras que no requieren el uso del guión aunque incluyan el saltillo. Si las consonantes que preceden al saltillo no son glotalizables, no es necesario usar el guión. La función que desempeZa dentro de las palabras es darles una pronunciación cortada (el cierre glotal) que muchas veces se oye como que fueran palabras separadas; sin embargo esto no indica que se escriban por separado. Para ello se da a conocer que el saltillo tiene dos funciones: Se usa como cierre glotal (o saltillo): en este caso es una letra que está funcionando

como un sonido. Ejemplos: aj'itz hechicero aj'ik' trabajador por mes ox'ox de tres en tres pul'ik recado jo'ob' cinco ja'aam regado ja'joj ralo Glotaliza ciertas consonantes como las siguientes: b', ch', tz', t', k', q' . En este caso no

es un sonido por sí sólo, sino que forma parte de la letra que representa a un sonido glotalizado. Ejemplos: kaach' chicle ixtutz' rana t'oot' caracol k'im paja q'e'l viejo Los ejemplos anteriores hacen la distinción en cuanto al uso del guión y el saltillo, se ha visto que éstos se utilizan simultáneamente, pero con la diferencia de que el saltillo es un sonido y el guión simplemente se utiliza para separar letras indicando que el saltillo está funcionando como una letra (representación del cierre glotal) y no como parte de un grafema que representa un sonido glotalizado. REGLAS PARA EL USO DE MAYUSCULAS:

Una de las reglas más importantes que debe seZalarse dentro del sistema de escritura del idioma K'iche' es el uso de las mayúsculas. La regla es la siguiente:

Se escriben con mayúscula los nombres propios de personas, lugares, los idiomas (cuando funcionan como sustantivos), referencias divinas, días del calendario Maya, divinidades sagradas, profesiones u oficios especiales, altares mayas y días de fiestas muy especiales.

La palabra Maya debe esbribirse con mayúscula porque significa la identificación del pueblo Maya con su etnia.

Después de punto siempre se escribe con mayúscula. Las palabras que vienen a continuación son ejemplos que presentan el uso de las mayúsculas. Altares Mayas: Es muy importante mencionar aquí algunos de los nombres de los altares Mayas que están ubicados en los cerros de distintos lugares del país, sabiendo la gran importancia que tienen, y lo sagrado que poseen para el pueblo; algunos de los más conocidos son: Pulch'ich' (en Tecpán) Mokwan (en Purulhá, B.V) Tojil (en Sta. Cruz de El Quiché) Ta'man (en el Tempisque, Salamá) Jakawitz ( en Sta. Cruz de El Quiché) Lajuj No'j (en Quetzaltenango) Topónimos: Nuestros antepasados estaban divididos en varios pueblos o comunidades, cada uno de ellos tenía nombre propio. Los Mayas actuales hemos perdido el uso de estos nombres en parte, pero no en totalidad. Por ello es necesario volver a utilizarlos, porque los nombres que se han dado a varios pueblos que actualmente habitamos son nombres del Nahuatl que dejaron los invasores; sin embargo nuestros pueblos tienen sus propios nombres, se mencionarán algunos a continuación. Iximchee' (Tecpán) Panq'an (Antigua Guatemala) Q'uma'rkaaj (Sta. Cruz ) Saq Ulew (Zaculeu) B'okob' (Chimaltenago) Chichee' (Guatemala) Referencias divinas: Estas tienen un uso muy importante cuando se hace referencia a los astros del universo. Para nuestros abuelos no sólo deben llamarse con su nombre como q'iij, ik', etc.; sino que se les da otro nombre más como que implique respeto, porque forman parte de la cosmovisión Maya. Ejemplos: Qataat Q'iij Nuestro Padre Sol Qati't Iik' Nuestra Madre Luna Qanaan Jab' Nuestra Madre Lluvia Idiomas Americanos: Son idiomas muy importantes que se hablan en varios lugares de América, tales como: El Maya, El Nahuatl, El Zoque y otros. Idiomas Mayas: Nuestros idiomas poseen una riqueza muy grande, sin embargo muchas personas ya no quieren hablarlos. En el área urbana, principalmente, muchas personas ya no lo valoran, pero se

debe considerar que son parte de nuestra cultura y son los que nos identifican como pueblo mismo. K'iche' Mayab'Mam Mayab' Q'eqchi' Mayab' Kaqchikel Mayab' Q'anjob'al Mayab' Poqomam Mayab' Tz'utujil Mayab' Poqomchi' Mayab' Awakateko Mayab' Yukateko Mayab' Mopán Mayab'Chorti' Mayab' Dias del calendario Maya: Los días del calendario Maya son nombres propios y por eso deben escribirse con mayúscula. Cada uno de los días del aZo tien un contenido especial y cada día que transcurre siempre conlleva una actividad especial. Estos son: Keej Q'anil Tooj Tz'i' B'aatz' E Aaj B'alam Tz'ikin Ajmaq No'j Tijaax Kawoq Ajpu Imoox Iq' Aq'ab'aal K'at Kan Kame Divinidades Sagradas: Bajo este punto se incluyen las siguientes divinidades: Tz'aqool B'itool Yumkax Alom K'ajoloom Juraqan Profesión u Oficio: Los nombres de las personas que se dedican a realizar ceremonias sagradas y otras actividades especiales se deben escribir con mayúscula. Ejemplos: Ajq'iij sacerdote Maya Cholol Q'iij astrónomo Aj'itz brujo K'amal B'ee guiador Ajkuun comadrona, curandero Nombres de fiestas según el calendario Maya: Son días muy importantes que deben resaltarse. Waqxaqib' Baatz' celebración religiosa para la ordenación y aniversario de los ajq'ijab' Jun Pop AZo Nuevo Maya (es el día en que empieza a regir el nuevo Cargador del AZo)

Nombres propios en Maya y castellano adaptados en K'iche': Bajo este punto se incluyen los nombres de personas de orígen maya como los siguientes: MAYAS Ixkik' Ixmukane Nik'te' Q'uq'ul Kan Saq Kotz'i'j B'alam Ixchel Ix'ajaw Ixq'aniil Pakal Tz'i'an kan Ixkem CASTELLANO Lu' Pedro Ku' Domingo Kante'l Candelaria Po'x Sebastiana Maax Tomás Ke'l Micaela Si's Francisco Si'l Cecilia Xwaan Juan CIERTAS CARACTERISTICAS FONOLOGICAS DE PALABRAS:

Acento: El acento es un signo que se coloca sobre la vocal de una sílaba. Según la ubicación del acento las palabras pueden ser agudas, graves o esdrújulas. Las palabras agudas son todas aquellas que lleva el acento (tilde) en la última sílaba; las palabras graves son las que se acentúan en la penúltima sílaba, y las esdrújulas se acentúan en la antepenúltima sílaba. El K'iche' es uno de los idiomas mayas que posee una característica especial en cuanto al acento. La mayoría de sus palabras son agudas y por ello es que el énfasis recae en la última sílaba. Por lo tanto se puede notar que no es necesario representar dicho signo por ser regular y predecible. Sólo en caso de que se encuentre alguna palabra grave, caso en que es necesario tildarla para distinguirla de las demás palabras. Sin embargo, hasta la fecha no se han descubierto palabras graves dentro del idioma K'iche'. También es necesario hacer mención sobre todas aquellas palabras que son prestadas al castellano y que son incluidas dentro del K'iche' mismo. Estas palabras llevan la misma estructura de acentuación (agudas) y por eso tampoco es necesario representarles la tilde, porque se sabe que cuando se pronuncian estas palabras el tono de voz recae en la última sílaba. Véase algunos ejemplos: palabras en K'iche' palabras prestadas del castellano ch'ojch'oj limpio kalto (kaltó) caldo saqarik amanecer leche (leché) leche Ajkuun curandero asukal (asukál) azúcar ajchaak trabajador kape (kapé) café ixku'ch lagartija mansa'n (mansá'n) manzana

Patrón silábico: Al hablar de patrón silábico, se hace referencia a cierta característica que el idioma posee en cuanto a la combinación de consonantes y vocales en la sílaba y también a la estructura de las raíces de las palabras. En K'iche' la gran mayoría de las raíces tienen un patrón de CVC (consonante, vocal, consonante). La mayoría de las palabras son monosilábicas (CVC), y las palabras con más de una sílaba tienen un patrón CVCVCVC.... El patrón silábico se puede distinguir dentro de las raíces verbales transitivas e intransitivas, porque son las que muestran claramente que la raíz es CVC. Ejemplo: chakunik trabajar katchakunik trabajas kixchakunik trabajan Nótese que la raíz del verbo es chaak, CVC. El mismo caso se presenta en un verbo transitivo como: k'asunik despertar katink'asuuj te despierto kak'asuuj lo despiertas La raíz de este verbo es k'as , también es CVC. Una raíz que empieza con vocal en realidad tiene una consonante al principio, el cierre glotal (o saltillo). Por ser automática su pronunciación, el saltillo no se representa en la escritura, pero el patrón sigue siendo CVC. El mismo caso se da con los sustantivos. Véase algunas palabras. kik' sangre k'el sanate k'ook' olor agradable k'im paja Véase otros ejemplos con verbos y sustantivos que inician con vocal: (')am araZa (')aaq coche (')aab' hamaca (')ooj aguacate (')atinik baZar (')okik entrar (')elik salir (')oq'ik llorar Bajo esta sección es importante hacer ver que existen algunas excepciones como el caso que se presenta con las palabras con las cuales se unen dos consonantes a la vez o las palabras que llevan doble vocal. Ejemplos: chuun cal tzojtzoj chinchin tz'uuj gotero saqb'iin comadreja muuj sombra saqb'ach granizo jooj cuervo saqk'im hongos k'ooj máscara keqkoj medio rojo

La razón de presentar estos ejemplos es para demostrar la diferencia que se presenta entre ellos, porque a veces hay dificultad para distinguir su patrón. En el caso de las palabras que tienen doble vocal no hay problema en cuanto a su patrón, porque son palabras con vocal prolongada, por tanto el patrón siempre es CVC; el otro caso es el de las palabras donde se unen dos consonantes, esto representa ningún problema debido a que las dos palabras son una, es decir que dos raices forman un sólo significado y el patrón en cada raíz es siempre CVC. También es de mucho interés hacer referencia sobre algunas variaciones que se oyen en la pronunciación de las palabras, en donde se botan muchas vocales. La forma escrita debe incluir las vocales omitidas, por ser la forma básica y por estar de acuerdo con el patrón silábico en un grado mayor. Ejemplo: Forma incorrecta Forma correcta k'aynik k'ayinik vender muqlik muqulik enterrado paqlik paqalik subida t'uylik t'uyulik sentado tak'lik tak'alik parado El patrón que debe seguirse en estos casos es el que lleva la pronunciación correcta. Por ello, es necesario rescatar las vocales que se han perdido dentro de algunas palabras en los diferentes pueblos para que nuestro idioma persiga siempre su patrón CVC. DIVISION DE PALABRAS:

Una de las características de los idiomas Mayas es la composición de sus palabras. Estas se clasifican por medio de morfemas. Partiendo desde el punto de vista morfológico, los morfemas se clasifican en: Afijo, Raíz y Clítico. La raíz es el que da el significado principal de la palabra. El afijo es un morfema que se le agrega a la raíz para dar mayor información y puede que cambie el significado o la clase de la palabra; este afijo nunca puede pronunciarse suelto, sino que siempre va ligado a una raíz. Un clítico tiene una función como palabra suelta, pero por algún rasgo fonológico muchas veces está más ligado a la raíz, o al contrario funciona como un afijo pero se pronuncia como una palabra suelta. Bajo esta serie se le dará más énfasis a los morfemas que agregan alguna información gramatical a la raíz sin cambiar su clase o significado. En K'iche' existen morfemas que se agregan a los sustantivos para indicar la persona y número del poseedor; en los verbos también hay afijos para indicar la persona y número del sujeto y objeto, y otros para indicar tiempo/aspecto. Además de éstos se hará mención de ciertas partículas que en algunas ocasiones presentan complejidad en cuanto a la división de palabras. Juego A : Se refiere a los morfemas que funcionan como el poseedor de un sustantivo y el sujeto de un verbo transitivo.

Juego A / - C / - V

nu- w- a - aw- - lal - lal u- r qa- q i- iw- - alaq - alaq ki- k A continuación se presentan ejemplos con los afijos del Juego A. Indicando poseedor de sustantivos si' leZa ixim maíz 1ra. pers. sing. nusii' mi leZa wixiim mi maíz 2da. pers. sing. asii' tu leZa awixiim tu maíz 2da. pers. sing. for. sii' la su leZa (de ud.)ixiim la su maíz (de ud.) 3ra. pers. sing. usii' su leZa rixiim su maíz 1ra. pers. plur. qasii' nuestra leZa qixiim nuestro maíz 2da. pers. plur. isii' su leZa (uds.) iwixiim su maíz (uds.) 2da. pers. plur. for. sii' alaq su leZa (de uds.) ixiim alaq su maíz (de uds.) 3ra. pers. plur. kisii' su leZa (de ellos) kixiim su maíz (de ellos) keem tejido achoch casa 1ra. pers. sing. nukeem mi tejido wachoch mi casa 2da. pers. sing. akeem tu tejido awachoch tu casa 2da. pers. sing. for. keem lasu tejido (de ud.) achoch la su casa (de ud.) 3ra. pers. sing. ukeem su tejido rachoch su casa 1ra. pers. plur. qakeem nuestro tejido qachoch nuestra casa 2da. pers. plur. ikeem su tejido (de uds.) iwachoch su casa (de uds.) 2da. pers. plur. for. keem alaq su tejido (de uds.) achoch alaq su casa (de uds.) 3ra. pers. plur. kikeem su tejido (de ellos) kachoch su casa (de ellos) Indicando sujeto verbo Transitivo k'asunik despertar

katink'asuuj te despierto k/0ak'asuuj lo despiertas (a él) kak'asuuj la le despierta (ud. a él) k/0uk'asuuj lo despierta (él a él) kaqak'asuuj le despertamos (a él) kik'asuuj lo despiertan (uds. a él) kak'asuuj alaq lo despiertan (uds. a él) kikik'asuuj lo despiertan (ellos a él) chapanik agarrar x/0inchapo le agarré (a él) xinachapo me agarraste xinchap la me agarró (ud.) xinuchapo me agarró (él) xatqachapo te agarramos xinichapo me agarraron (uds.) xinchap alaq me agarraron (uds.) xinkichapo me agarraron (ellos) Juego B : El Juego B refiere a los morfemas que funcionan como el sujeto de un verbo intransitivo y el objeto de un verbo transitivo.

Juego B / - C / - V in- in- at- at- - lal - lal /0 -/0 - oj- oj- ix- ix- - alaq - alaq e- e'- Indicando sujeto verbo intransitivo k'ayinik vender 1ra. pers. sing. kink'ayinik yo vendo 2da. pers. sing. katk'ayinik tú vendes 2da. pers. sing. for. kak'ayin la vende (ud.) 3ra. pers. sing. kak'ayinik él vende

1ra. pers. plur. kojk'ayinik nosotros vendemos 2da. pers. plur. kixk'ayinik uds. venden 2da. pers. plur. for. kak'ayin alaq venden (uds.) 3ra. pers. plur. kek'ayinik ellos venden atinik caminar 1ra. pers. sing. kinatinik me baZo 2da. pers. sing. katatinik te baZas 2da. pers. sing. for. katin la se baZa (ud.) 3ra. pers. sing. k/0atinik se baZa (él) 1ra. pers. plur. kojatinik nos baZamos 2da. pers. plur. kixatinik se baZan (uds.) 2da. pers. plur. for. katin alaq se baZan (uds.) 3ra. pers. plur. ke'atinik se baZan (ellos) Indicando objeto verbo intransitivo chapanik agarrar 1ra. pers. sing. kinachapo me agarras 2da. pers. sing. katinchapo te agarro 2da. pers. sing. for. kinchap la le agarro a ud. 3ra. pers. sing. k/0inchapo le agarro (a él) 1ra. pers. plur. kojachapo nos agarras 2da. pers. plur. kixinchapo les agarro (a uds.) 2da. pers. plur for. kinchap alaq les agarro a (uds.) 3ra. pers. plur. ke'inchapo les agarra (a ellos) Los juegos de afijos descritos anteriormente, presentan cierta variación, principalmente en la tercera persona singular. Puede notarse que en los ejemplos del Juego A el marcador de 3ra. persona es u-/r-, y en el Juego B es vacío. Nótese también que los afijos del Juego A están divididos en dos, los que se utilizan antes de consonante y los que se emplean antes de vocal. Una de las características más notables del K'iche' en cuanto a los marcadores de persona es la distinción que se hace entre el trato a personas mayores de edad y a los jóvenes. Este detalle es importante hacerlo ver porque no todos los idiomas mayas poseen esta característica. Sólo el K'iche' y el Awakateko hacen esta distinción. Los marcadores son lal (singular) y alaq (plural) los cuales tienen la función de un trato formal u honorífico. Su uso se refiere específicamente a personas muy respetadas, como los ancianos, personas casadas e incluso personas jóvenes cuando estas tienen alguna posición importante dentro de la comunidad. En cuanto a su escritura, éstos siempre van pospuestos al verbo, sustantivo, u otra clase de palabra, como palabra aparte. Uno de los problemas que se presenta en relación a los poseedores de los sustantivos y que es muy importante mencionar es cuando se le da uso a doble posesión en una palabra. Como se ha mencionado, hay una forma para los afijos del juego A antes de vocal: uq corte wuuq mi corte awuuq tu corte ruuq su corte

ik chile wiik mi chile awiik tu chile riik su chile Estos ejemplos presentan el uso correcto del poseedor del sustantivo, pero a veces se utiliza la doble posesión a una palabra que empieza con vocal, como los ejemplos siguientes: nuwaj mi elote nuwuuq mi corte nuwixiim mi maíz nuwee' mi diente Analizando las palabras precedentes, se puede notar que nuwuuq lleva dos poseedores nu- y w-, para ello se hace ver que ésta no es una forma correcta de pronunciación, ni escritura. El uso correcto es con un sólo afijo de posesión, como en los ejemplos anteriores a estos. Tiempo/Aspecto : El tiempo/aspecto es marcado por medio de afijos en el verbo; el tiempo se refiere al momento en que se realiza una acción, y el aspecto hace referencia a la manera en que la misma se realiza. El aspecto tiene mucha relación con el tiempo, pero no es tan igual. Se dice que el tiempo de un verbo es pasado cuando una acción se realiza en tiempo pretérito, y el aspecto de esta acción es completivo. Si se está realizando una acción pero que ésta aún no se ha completado o que está en proceso, el aspecto es incompletivo. El tiempoy el aspecto siempre funcionan juntos, porque en los idiomas Mayas no existe específicamente un tiempo, sino que simultáneamente se dan el tiempo y el aspecto en la acción. Para presentar los afijos del tiempo/aspecto del K'iche' es necesario enfatizar en forma individual a los marcadores con ejemplos. El afijo k-, sólo se utiliza para indicar una acción que aún no se ha completado. Incluye el presente, y el futuro inmediato. Se acompaZa por un sufijo -ik en el caso de verbos intransitivos y un sufijo -o en el caso de verbos transitivos radicales, y -Vj con verbos transitivos derivados. Para el futuro inmediato se acompaZa con la partícula na.

Ejemplos: Incompletivo (presente) b'inik caminar kinb'inik yo camino katb'inik tú caminas kujb'inik nosotros caminamos kixb'inik uds. caminan ch'ajanik lavar kach'ajo lo lavas kaqach'ajo lo lavamos kuch'ajo lo lava (él) kikich'ajo lo lavan q'alunik abrazar kinq'aluuj lo abrazo kaq'aluuj lo abrazas kikiq'aluuj lo abrazan kaqaq'aluuj lo abrazamos Futuro inmediato ilonik ver kinwil na Lo veré todavía kawil na lo verás todavía k /0aril na lo verá todavía kiwil na lo verán todavía El afijo x- es otro marcador de tiempo/aspecto. Este hace referencia a una acción completada o realizada en el pasado. Va acompaZado por los mismos sufijos que llevan los verbos con k-. Ejemplos con x- indicando una acción completa xinwilo lo ví xatuq'aluuj te abrazó xixqachapo les agarramos (a uds.) xinrawaaj me escondió xuyiko lo guardó xink'asuuj lo desperté xqak'amo lo recibimos xinb'inik caminé Una de las características que el idioma K'iche' ha perdido totalmente es el marcador del tiempo/aspecto en futuro. Actualmente la mayoría de Mayas K'iche' marcan el futuro por medio de una partícula na, pero analizando esto desde el punto de vista morfológico, en K'iche' no existe un futuro, y la partícula na tiene otras funciones distintas.

Una de las razones porque se toma na como indicador de futuro es que existe la tendencia a tomar los conceptos de la gramática del castellano y aplicarlos al K'iche'. Esto ha sido sobre todo el efecto de la instrucción que se ha recibido en la escuela. A continuación podrá verse la complejidad que se ha encontrado con el uso de la partícula na. Esta no sólo funciona como indicador de futuro, sino que es utilizada en varios contextos. Ejemplos: chomanik pensar kinchomaaj na lo pensaré kachomaaj na lo pensarás kichomaaj na lo pensarán (uds.) kaqachomaaj na lo pensaremos Se puede notar que la partícula na también se utiliza juntamente con el prefijo de tiempo/aspecto k- (incompletivo). La partícula na marca una acción que aún se está haciendo o que se va a hacer todavía. También está acompaZado por el prefijo k-. Ejemplos: tijonik enseZar kintijon na voy a enseZar todavía (antes de...) kattijon na vas a enseZar todavía (antes de...) wa'ik comer kixwa' na van a comer todavía (antes de...) kinwa' na voy a comer todavía (antes de...) De lo anterior se deduce que la partícula na no es parte de la estructura verbal, porque se puede usar en distintos contextos. Véase otros ejemplos con palabras estativas. k'ak'o na todavía hay k'ak' na todavía es nuevo utz na todavía es bueno ch'aqal na todavía está mojado Finalmente se verifica que no sólo con verbos puede funcionar esta partícula, sino también en otros ambientes, adjetivos, estativos, etc. El futuro también se puede marcar por medio de adverbios de tiempo en realción a un futuro lejano, pero teniendo presente que éstos no forman parte de la estructura verbal. Ejemplos: b'enaam ir katb'e wuqub'iix te vas dentro de ocho días kab'iij kinb'ek me iré pasado maZana keb'e junaab' se irán el aZo que viene La mayoría de los ejemplos presentados con la particula na son muy sencillos, es decir que la partícula sólo se ha ejemplificado dentro de palabras; sin embargo puede también verse también su utilidad dentro del habla real, en la cual aparece la partícula con frecuencia. Los siguientes ejemplos vienen de un texto grabado de una conversación.

Xaq jeri' kana'taj che ri are' tak'o b'a no wi qas ta b'i kinwil na kariq ta b'i na jun nimalaj utzilaal.

Y sólo así él se pone a pensar y dice, siquiera viera todavía cuando algún día

llegues a encontrar lo bueno y llegues a ser alguién en la vida. Xaq jeri' xutaqej ri k'oleem chila', xchakun na jun junab'. El trabajó todavía, su estancia allí fue mas tiempo. Xuquje' xinkwin na xinya chi na ri are' pa tijoxik pa le tinamit. Aún así logré poner a la otra a estudiar en el pueblo. Verificando lo anteriormente expuesto puede notarse que dentro del habla real tiene las mismas funciones. Se utiliza la partícuala na para dar una idea de futuro (inmediato), o de posibilidad (todavía). El hablante de K'iche' sabe distinguir perfectamente cuando esta partícula está desempeZando tal función y cuando está desempeZando otro papel. Sin embargo, se sabe que en la gramática, el pueblo K'iche' ha perdido la estructura verbal en la que se indicaba el futuro con un prefijo. Debido a ello ahora se hace uso de la partícula na o un adverbio de tiempo para seZalarlo. Haciendo investigaciones en algunos documentos como el Pop Wuuj, El Título de los SeZores de Totonicapán, donde se observa el K'iche' más antiguo del siglo XVI, se descubrió que en aquel tiempo existía un prefijo para el futuro en K'iche'. Con esta evidencia puede decirse que en tiempos remotos sí existía la estructura verbal; pero con el correr del tiempo se ha ido perdiéndo y actualmente los Mayas K'iche' la hemos perdido totalmente. Los ejemplos que a continuación se dan a conocer indican cuál fue el sufijo con el cual se marcaba el futuro en aquel tiempo. El afijo utilizado fue xch - , el pasado unido con el imperativo. Antes de presentar los ejemplos se dará a conocer una pequeZa cita tomada del Pop Wuuj en donde aparece el afijo ya mencionado. Esto se hace con el fin de verificar la real existencia del marcador del futuro. El pequeZo párrafo va a escribirse de acuerdo al alfabeto actual. Véase la cita a continuación: Are uxe' ojer tziij waraal K'iche' ub'i'. Waraal xchiqatz'ib'aaj wi, Xchiqatikib'a' wi ojer tziij, Utikarib'al Uxenab'al puch Ronojel xb'an pa tinamit K'iche', Ramaq' K'iche' winaq. ...Are k'ut xchiqak'am wi Uk'utunisaxik, Utzijoxik puch.... ...xchiqakoj chik na k'ut ...xchok chik are k'ut ...xchinteleej ...xchiqab'iij ub'ixiik.... Pop Wuuj

Los ejemplos que siguen presentan el uso del afijo xch- en la conjugación de verbos acompaZado por los diferentes marcadores de persona. tz'ib'anik escribir xchintz'ib'aaj lo escribiré xchatz'ib'aaj lo escribirás xchiqatz'ib'aaj lo escribiremos xchikitz'ib'aaj lo escribirán b'enam ir xchinb'ek iré xchatb'ek irás xcheb'ek irán (ellos) xchujb'ek iremos Durante el proceso de análisis hecho con el afijo xch-, es muy probable que existan dos formas para expresarlo, con xch-o con xt-. Se cree en esta posibilidad porque además del Popol Wuj, también se han hecho análisis en el Rabinal Achi y se ha encontrado la otra forma xt-. Podría ser que es un caso que no se presenta con todas las personas, como el caso del Kaqchikel, debido a que no aparece constantemente como xch- , sino sólo en ciertos casos. Por eso hasta el momento el más verificable es xch-. Sin embargo, el análisis con xt- continuará, ya que es necesario saber si realmente esa es su función para poder concluir si son dos formas o sólo una. Tomando la estructura de los ejemplos anteriores y haciendo una comparación con otros idiomas, podrá notarse que éstos si tienen afijos marcadores para el futuro; tómese el caso del Kaqchikel: su afijo es -xk-, el pasado unido con el presente y -xt- sólo en tercera persona. Esto quiere decir que la estructura antigua es igual que la actual. Ejemplo: xkisamaj trabajarán (ellos) xtisamaj trabajará (él) El idioma K'iche' carece de marcador de futuro y la situación no debe continuar así. ¿Qué hacer ante esta situación?. Ahora se tiene la evidencia sobre la realidad existente de un marcador del futuro, el trabajo es nuestro (de la comunidad K'iche' específicamente), y para ello es imprescindible rescatarlo para la normalización de su escritura y no esperar que otros lo hagan. Depende del pueblo K'iche' que renazca o siga oculta esta parte de la estructura gramatical de este idioma maya. En el presente documento se hará uso del afijo xch- cuando sea necesario presentar ejemplos de esta naturaleza, para el comienzo de su uso dentro de la escritura. El imperativo: Este no hace referencia a un tiempo/aspecto, sino destaca más el modo o la actitud que toma el hablante ante otra persona, en función de mandar u ordenar a determinada persona que haga algo. El K'iche' utiliza tres prefijos para marcar el imperativo, la ch-, k- y j-. La función de ch- es un modo de mandar en un sentido no tan obligatorio. La k- desempeZa la misma función como ch-. La diferencia es el tono de voz que se le da, ya que este es más suave. La j- en implica mayor obligación en realizar un mandato. Ejemplos:

ch- chatwa'lijoq xpe le atat che ak'amiik. ya viene papá a traerte, levántate. chakowiij chab'anala' le chaak, ri nan kape chaniim. apúrate a hacer el trabajo que mamá ahora viene. chataqa b'ik we ma karaj kak'oji' waraal. si no quiere estar aquí, mándalo. k- kakowiij b'ik rech kab'e'aq'eya na. te apuras para que los alcances. kab'an jun utzil kakuch le q'aq' kamiik. por favor juntas el fuego hoy. j- jawila' ri ak'aal tajin koq'ik. vete a ver al niZo que está llorando. jix pa yuq' le chiij kenum chik. Vayan a pastorear, las ovejas ya tienen hambre. Además de distinguirse por sus prefijos, el modo imperativo también se puede notar por el sufijo que incluye que es -oq, este sufijo aunque le sigue otra frase no se pierde. Ejemplo: chatwa'lijoq xpe ri ataat. levántate, viene tu papá. chatb'inoq camina katwa'oq ali, ma na' numik. come, no vayas a tener hambre. jatb'ewaroq ke'oq' chi ri ama' taq ak' vete a dormir, ya están cantando los gallos. Partículas: Dentro del idioma k'iche' puede encontrarse dificultad para escribir las partículas que se incluyen en las palabras, a veces no se sabe si se escriben ligadas a la palabra o separadas de la misma. Las partículas más comunes son: na, ri', wi, loq, b'ik, taq, taj, kanoq, panoq, chi (chik), pa, chi'. Cada una de ellas desempeZa funciones distintas en una variedad de palabras, y por su función se escribirán en forma aislada a la palabra. Ejemplos: kinch'ajo'man na voy a lavar kab'e ri' se va ir (respuesta requerida) ruk' xinb'e wi con ella/él fui chaya' loq dámelo wesaj b'ik sácalo

k'o pa le ja está en la casa karaj taj no quiere alaj taq tz'i' los perritos k'ama' kanoq recíbelo k'eqa' panoq tíralo chi le b'e en el río xkanaj chi' aquí se quedó xpe chik vino otra vez La razón fundamental de escribirlos en forma separada a las palabras, es porque cada partícula tiene un significado propio, el cual no acepta ninguna inflexión ni derivación. Las partículas funcionan más como clíticos. El clítico es un morfema que comparte características de una palabra suelta y un afijo. Por lo general estas partículas fonológicamente se escuchan más ligadas que palabras sueltas y entonces suenan como un afijo, pero la regla dice que deben escribirse como palabras sueltas. Por ejemplo la partícula ri' tiene función de demostrativo, pero en este ejemplo kab'e ri' está indicando una respuesta requerida por otra persona. La ausencia de esta partícula en el verbo haría que la información fuera incompleta. Las demás partículas también tienen la misma función que es la de agregar información a la palabra. Todas ellas no sólo funcionan al nivel de la palabra, sino también al nivel de la frase u oración.

VARIACION Y CONTRACCION: De alguna manera siempre existen varias formas para la pronunciación de palabras, como también variedad de contracciones. Variación: En el momento de hablar la persona no se da cuenta de las distintas variaciones de pronunciación que pueden darse en las palabras; generalmente la variación puede percibirse más en las palabras que son pronunciadas en pueblos distintos y no tanto en el mismo, por ejemplo entre Kantel y Sta Cruz de El Quiché existe una variación entre las siguientes palabras: oj , uj nosotros ak', ek' gallina ojob' , oj tos chomanik , ch'ob'onik pensar jas, su qué/que Las variantes entre pueblos no presentan mayor dificultad para la escritura. Se escribe la forma más común, y ésta se entiende como sinónimo de las otras. Las contracciones sin embargo, resultan en variación dentro del mismo pueblo. En el presente manual las variaciones como oj, uj, ak', ek', jas, su, se toma en su forma más común utilizada en la mayoría de los pueblos, por ejemplo en el caso de oj para los marcadores de persona se utilizará con mucha frecuencia debido a que en la mayoría de los pueblos se utiliza, mientras que la otra variación uj únicamente se usa en dos pueblos, Sta. Cruz y Totonicapán (constatado hasta el momento), con esto no se quiere decir que las otras variaciones ya no se les de uso, ya que también son necesarias, sin embargo lo que se persigue aquí es la estandarización en el idioma para evitar la separación. Contracción: Uno de los casos más comunes dentro del habla es la contracción, es decir la pronunciación acortada que suele darse a las palabras que incluyen artículos o determinantes. Ejemplos:

la'jiij la caZa la'b'ix la milpa la'tz'aam la sal ri'kaj el hacha ra'k'aal el niZo ri'xpeq la rana rnuwa mi comida rawaj tu elote rqachooch nuestra casa En la escritura es mejor escribir la forma completa, así se evita mucha variación innecesaria en la escritura de la misma palabra. Generalmente la forma completa es más entendible y más formal. Los ejemplos a continuación representan las dos formas de pronunciación de la misma palabra y seZalan la forma correcta para la escritura. Forma incorrecta Forma correcta la'b'ix le ab'ixla milpa li'mul le imul el conejo ri'kaj ri ikaj el hacha ra'b'aj ri ab'aj la piedra rnuwa ri nuwa mi comida rwaj rwaj ri waj mi elote rawachooch ri awachooch tu casa la'tz'aam le atz'aam la sal la'jiij le ajiij la caZa

PUNTUACION: Los diversos signos de puntuación son indispensables dentro del sistema de escritura; también las reglas que rigen su uso y cómo se emplean dentro de frases, oraciones, párrafos, etc. El punto: Es el signo ortográfico que se coloca al final de un periodo o de una sola oración. Puede ser punto y seguido o punto y aparte. Cuando se separan oraciones como las descritas se forma lo que es un párrafo y el punto que lleva es llamado punto y seguido. Cuando el punto se utiliza para la separación de párrafos, se le denomina punto y aparte. Ri wechaam junab'ir ri' xb'e pa waka'teem je la' Iximche' e chi' xrelesaj ri jun nimalaj tijoxik pa ri utinamiit. (punto) El aZo pasado cuando mi cuZado se graduó en su pueblo, se fue de paseo para ir a conocer Iximche'. (punto) E chi' ri' xb'e ri watz pa tijoxik, sib'alaj xinb'isoj xa rumaal xinkanaj kan nutukel, ma k'o ta chi wachib'il che etz'aneem. (punto y seguido) Xq'ax taq ri junaab', no'jim xuk'am rib' chwe ma qas ta xinna' chik rumal xinrokisaj ri nutat pa tijoxik pa ri tinamit. Cuando mi hermana se fue a estudiar en otro pueblo yo quedé muy triste, porque pensé que ya no iba atener compaZia. (punto y seguido) Pasó el tiempo y poco a poco fui acostumbrandome ya no lo sentía mucho, porque mi papá me puso en le escuela allí en el pueblo. (punto y aparte)

Ri nunan xutzijoj jub'iq' chwe chiriij ri uk'aslemal xuq'axej ojer taq tzij, ri jun k'ex xuriq pa taq ri chak kuk' ri uchuch utat chuwach ri nimalaj taq juyub', nimalaj taq k'ache'laj, sib'alaj bisob'al. (punto y aparte) Mi mamá me contó parte de su vida que pasó con sus padres, los sufrimientos, penas que pasaban cuando iban a trabajar a los grandes cerros y montaZas, es muy triste. (punto y aparte) Ri jun k'exk'olal chik are chi' xb'e pa chak pa taq tinamit pa cha e k'o wi mo'sib', ri junk'ex xya' chike, ri yoq'ooj kab'an chike we ma kekowin che ri chak, xuquje' ma k'i ta ne ri' ri tojonik kaya' chike chi iik'. (punto y aparte) El otro caso es cuando ella se fue a trabajar en pueblos dende habitan ladinos, el sufrimiento que pasó entre ellos, los maltratos que recibía si no entregaba bien el trabajo y con un pago totalmente bajo mensualmente. (punto y aparte) Coma: (,) La coma indica una pausa breve en la lectura. Se emplea para separar dos o más partes de la oración consecutivas o de una misma clase. El uso de la coma es un recurso de tipo sintáctico, se utiliza para separar componentes explicativos dentro de la oración. Se utiliza también para la separación de elementos que forman parte de una serie o grupo.

Ejemplos: "...le jun achi xyab'in kab'ijiir, are la' ri laj xkam junab'iir..." "...ese hombre se enfermó ante ayer, es él que casi murió el aZo pasado..." "...ri awaal xe'inya kan je la' Chuwila , xe'inya kan kuk' ri wanaab', ma kamey taj; xikib'ij chwe che rajawxik kuriq na ri uwawuuj rumaal k'uri' karaj kub'an na ka'ib', oxib', kajib', junab' chila'; we kuk'am uwach laj xas kakanaj kuk' ri tijonelaab'..." "...tu hija la fui a dejar allá en Chuwilá, la dejé con mis hermanas, no tengas pena; me dijeron que tiene que aprender mucho y si ella quiere de repente se queda un tiempo más con los maestros o encargados..." Punto y coma: (;) Es un signo que se utiliza para separar oraciones independientes entre las cuales existe una relación mayor. Por lo regular esa relación se puede notar a través de la existencia de una conjunción adversativa (entonces, pues, por eso, etc.) colocándose el signo antes de ella. "...kik'ayiim chi ri' ri ja e chi' ri' x/0opanik; rumaal ri' xtzalaj aninaq..." "...ya habían vendido la casa cuando él llegó; por eso regresó luego..." "...ri in xinriq ri ali pa le b'e; k'ate k'uri' xinb'ij che, ma katb'e'inwila' ta chik..." "...encontré a la muchacha en el camino; entonces le dije, ya no iré a verte..." "...xintzijoj ri nuk'aslemal che, xub'ij chwe; xas je la' la', jas kaqab'ano..." "...le conté cosas de mi vida, me dijo; pues así es que vamos a hacer..." Dos puntos: (:) Este signo se utiliza, cuando en una o varias oraciones o párrafos están seguidas de otra que es consecuencia, aclaración o demostración de la anterior. Ejemplos: Ri nab'e taq qataat, ri nab'e xek'oji' chi uwach ri uwach uleew are taq wa': ri B'alam Kiché, B'alam Aq'ab, Majukutaj e Iki B'alam; are taq wa' ri xojpoq'osan kanoq; chaniim xa ne e poqolaaj chi ri'. Nuestros primeros abuelos que habitaron por primera vez en este mundo fueron: B'alam K'iché, B'alam Aq'ab, Majukutaj e Iki B'alam, ellos poblaron y crecentaron el pueblo Maya del cual somos descendientes y que ahora ya son tierra y ceniza. Signos de interrogación: (¿?) Se utiliza para formular una duda o para expresar una pregunta. Deben colocarse al comienzo y al final de la oración que encierra la pregunta. Ejemplos: ¿La kape ri achaaq' chuwe'q? ¿Será que viene tu hermana maZana? ¿Jas xub'iij ri tata' che ri uleew?¿Qué dijo el seZor sobre el terreno? ¿Jas kub'iij wa' weri'? ¿Qué querrá decir esto? Signos de admiración: (¡!) Se utilizan dentro de la escritura para indicar una exclamación (como alegría, pena, miedo, etc.). Ejemplos:

Tat ¡chab'ana la jun utzil chwe! xcha ri alí, koq'ik. ¡Por favor, Papá! dijo la muchacha llorando ¡Maltyox che ri Ajaw! rumaal ri qak'aslemaal uya'om, rumaal wa' oj k'asalik. ¡Gracias Padre!, porque nuestra vida y porque aún vivimos. Puntos suspensivos: (...) Demuestran que se calla algo y se usan cuando interesa dejar la oración sin terminar o cuando se quiere expresar cierto temor, duda o perplejidad. Ejemplo: Che we chanim ri' kintzijooj nik'aaj chiwe chiriij ri nuq'axeem pa ri nuk'aslemaal; janik'pa ri k'aslemaal uya'oom ri Qajawxeel chwe e... e chi' k'a in laj na kana'taj chi nuk'u'x e chi' xumaj nutijoxiik ri nutaat che ri chaak... En estos momentos quiero hablarles un poco sobre mi vida, la vida que Dios me ha dado... Cuando yo era pequeZo mi padre me enseZó como trabajar en el campo; me acuerdo cuando empezó a orientarme, a enseZarme ciertas normas... ...xub'iij ronojeel chwe jas taq ri xub'an are' e chi' ri' jeri' unimaal pacha ri xinb'an in ojer kanoq, k'ate k'u ri' xuk'ut chi nuwach jas taq uchakuxiik ri sutaq kab'anik... ...me contó todo lo que él hizo cuando era pequeZo como lo fui yo; luego empezó a enseZarme los pasos que se hacen con todo tipo de trabajo...