Upload
lino-cervantes
View
226
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
8/10/2019 _Òsódè.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/osodepdf 1/5
OSODDE OFETILE
1. Se coloca el ókpélè en baba Èjìógbè2. Se mójúbà y se va refrescando el ókpélè con òmí del piso
3. Se coge ókpélè y los ígbòs y se presenta junto con el pago de la vista.
4. Se le entrega todo a la persona que se mira, en sus dos manos, se lo lleva a la boca y pide mentalmente el
objeto de la vista.
5. Se presenta el ókpélè a los puntos cardinales.
6. Con el ókpélè en la mano se va moviendo en movimiento vertical tocando la estera y se dice
Ì fáreò mi òlówo
Ìfáreò mi òjúlònakán
Ì fáreò gbògbò àwó
Ìfáreò àpètèví
Ì fáreò àddá laşé àddá la óşà àddá la ìnfìní ìfá lòfún Ìfáreò.
7. Se saca el òdú toyale
8. Se sube con (la òtá, el gùngùn y el àjé) por el ókpélè por la pata derecha diciendo òtá sìwùajú
.
9. Se baja por la pata izquierda y se dice òjú lokeño beko
10. Se toca la frente con la òtá y dice Òrúnmìlà ò fe jé iré
si esta solo)
gbògbò àwó òfejé iré (si está
acompañado)
11. Se entregan los igbos iré
Callajao (ojo buey)
Òtá (piedra)
12. Se saca el primer testigo
13. Se saca el segundo testigo
14. Se pide la mano
Si el primer testigo es mayor que el segundo izquierda
Si el primer testigo es menor que el segundo derecha
Para iré
La òtá siempre si
El Callajao siempre no
Para òsóbò
El àjé (caracol) siempre si
El Callajao siempre no
Para òsóbò ìkú
El gùngùn (huesito) siempre si
El Callajao siempre no
15. Después de esto se completa la profecía en dependencia de iré u òsóbò.
8/10/2019 _Òsódè.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/osodepdf 2/5
Si es iré lésè)
Si es òsóbò ònìré) quien da el iré
Lésè (atraves de quien) óşà, òríşà, òrí óşà, èggún, Òlófìn, èlèddá
Ònìşé (si quiere algo el que defiende)
Ònìşé (óşà, òríşà, ori óşà) òrúmalè
Ònìşé ara (que quiere su cuerpo)
Ònìşé lèrí (que quiere su cabeza)
Ònìşé ojìjí (que quiere la sombra)
Ònìşé ilè (que quiere su casa)
Ònìşé şilekun ilè (que quiere la puerta de la casa)
Ònìşé ilè bàbàwúà (que quiere el techo de su casa)
Ònìşé oşinşe (su centro de trabajo)Ònìşé (erita merin, ilè ibú, onika, ilè ìkú, ilè agbolla), (cuatro esquinas, rio, mar, cementerio, plaza)
Óşà Òríşà Òrí oşa
Şàngó Ìbéjís Àggàjú
Jémàjá ínlè Òlókùn
Ògún Òsún Àzòwúàno
Èşù Ókè Òdúwà
Òşósì Òggé Òríşàokò
Òbàtàlá Àñá Òzàín
Òjá Àbátá Bròmú
Òşùn Dàdá Brósìa
Òbá Èríndè Èrán’nìfè
Jèwá Ìrókò Òbékà Kùanádò
Òddé
Òşósì Bàbàláwò
Òrí
Òrúnmìlà
Si no coge con nada de lo anterior se pregunta por èggún
Los èggún se dividen en dos grupos
Àlánò o èggún favorables
Bùrùkú o perjudiciales
Favorables o alano
Èggún èlémí guía o protector
Èggún şéwò protege junto al àlálejó
Èggún òré amigo
Èggún gògò que viene a ayudar
Èggún àráè familiar
Èggún dílè que se ha hecho y pacto con el
8/10/2019 _Òsódè.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/osodepdf 3/5
Estos èggún pueden estar afligidos y afectar aun sin tener la intención de hacerlo por lo que hay que preguntar que
quieren
Tal como àdímú, àlàdímú, mínì’mínì, èjébàlè, órò, tambor, etc. Nunca usar el paraldo pues pueden ser peligrosos.
Perjudiciales o Bùrùkú
Èggún mítìlowáò enviado
Èggún àkàrákanbùra perro de prenda
Èggún ògùgú de prenda
Èggún bákùla de prenda judía
Èggún ólòsí demonios
Èggún gìní burlón
Èggún òkóbò vicioso
Estos èggún se prenden y expulsan de forma brusca con paraldo.
En el caso de un èggún àimá, èggún que son desconocidos pero se pegan y los èggún mèrínlajé, èggún errantes que
también se pegan, como son neutros se despiden de forma cortes, dándole ùnjén, àdímú, mínì’mínì, o lo que pidan.
Se les hace kùàráldo nunca paraldo.
Para Ònìşé oşa, òríşà, ori oşa
Àdímú
Àlàdímú (un àdímú grande y tapado con paños)
Èbó kéré (àdímú al que no le puede faltar granos, carne, huevos y frutas.
Gbògbò tènujén (todo lo que come la boca cocinado en bolas, y granos.
Èbó şírè (àdímú en pequeñas cantidades que se le pone a un oşa determinado para que lo reparta entre los
demás, se pasa por el òpón.
Èbó kèún òdú kèún (igual que el èbó şírè pero este se le pone a cada uno de los santos después se pasa por
el òpón comenzando pone èşù y terminando por el àlálejó.
Sàomérìo (èwé secas al sol que se determinen en el òsóde, no puede faltar cascara de naranja e incienso.
Ìnàjó (bolas de gofio, harina, miel, mechas de òú, èpó y azufre.
Sarao èkó (especie de nàngàréo que se le pone a los oşas)
Todo lo que lleve èjébàlè son ofrendas mayores.
Ònìşé àrá que quiere el cuerpo)
Èbó mìsí
Sàràjéjé
Èbó kàşéorò (èbó en el òpón con huevo)
Èbó àkùajérú (èbó con jùjù)
Èbó ìnpórì lèrí àwó (el que marca el àwó)
Èbó tèntebòrú (èbó detallado del signo)
Èbó ni meta òdú (tres èbó del òdú)
8/10/2019 _Òsódè.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/osodepdf 4/5
Èbó ìnşé àşégún (èbó que lleva elementos rellenos)
Paraldo
Kùàráldo
ÒpàráldoÀwán
Àkùarámaò (limpieza con animal de cuatro patas descuartizados)
Ònìşé lèrí que quiere el lèrí)
Èbó mìsí con èwé determinada por ìfá
Òbòrí èlèdá
Fíwè (machuquillo de èwé que se hace con Ókè y se refresca la lèrí)
Àwétónirèo (un jio jio y èwé)
Èjébàlè
Ìsojé lèrí òtá (darle èjébàlè a su ángel de la guarda atraves de su lèrí)Fòlórí èjé (èjébàlè de su lèrí con el santo que determine)
Mìtòşé (recibir àşé del òpón al lèrí)
Fèlénbè (jio jio en el lèrí en presencia de Èşù rezando 16 mèjís)
Şàşà lèrí (medio asiento)
Yòkò óşà
Ònìşé àbòñú u òlòñú que quiere el vientre)
Màmú (remedios tomados)
Òbòrí àbòñú (rogación de vientre)
Èbó mìsí
Sàràjéjé
Èjébàlè
Àkùarámaò
Èbó àbòñú (se marcan los signos del èbó en el vientre y se hace èbó con lo que marque)
Ònìşé èlésè que quieren las piernas
Se hace solo cuando se sabe que hay problema en una pierna. Se hace lo mismo que àbòñú, estas comen
con Àzòwúàno o àlálejó y se le pueden hacer paraldo.
Ònìşé lówó que quieren las manos)
Lo mismo que àbòñú pero se puede hacer
Èbó àkúa (lavar las manos para aña).
Ìsó jé lówó òtá (sangre atraves de sus manos)
Òbòrí lówó (rogarse las manos igual que la lèrí)
Èbó mìsí.
Ònìşé Ojìjí que quiere la sombra)
Àdímú a la sombra (se ponen àdímú en la sombra)
Ítàná encendidas a la sombra
8/10/2019 _Òsódè.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/osodepdf 5/5
Èjébàlè a la sombra
Paraldo a la sombra
Kùàráldo a la sombra
Òpàráldo a la sombraSàràjéjé a la sombra
Èbó la sombra (se recogen todo lo enmarcado en la sombra y se hace el ebbo con esto en el tablero)
Ònìşé ilè, Ònìşé şilèkún, Ònìşé ilè bàbàwúà, Ònìşé todas las posiciones.
Se puede comprometer a algún santo junto con la posición o está sola.
Èbó mìsí
Àdímú
Ìnàjó
Sàomérìo
ÈjébàlèÈbó òpón
Paraldo (Òsálofórbèjó)
Ìnşé àşégún (enterrar ìnşé en las posiciones)
Èşù en las posiciones enterrados.
Se amarran las cuatro esquinas para asegurar.
Se prepara el techo con todo esto
NOTA IMPORTANTE
Preguntas para cuando suceda que Òrúnmìlà no coja lo que el Òlúwò a tratado de marcar, es decir esto ayuda a
situar en tiempo y espacio la pregunta:
Òkòbí àşé que no se dejen hacer las cosas)
Kowàníşé nìlówò terminar la obra completa para ver resultado)
Káwì hacer las obras rápido)