2
134 105 107 109 111 103 101 99 100 102 104 106 108 110 7 98 123 135 94 3 132 136 4 2 121 96 97 95 116 124 118 133 15 125 122 7 117 115 22 Q P P O O N N L L 22 119 120 141 129 131 4 84 20 83 82 81 79 77 112 75 85 126 32 142 31 18 128 30 80 29 78 28 130 27 26 114 76 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 1 3 5 7 9 11 15 19 2 4 6 8 10 12 14 16 17 18 17 15 11 9 7 24 22 20 18 16 14 12 10 8 7 9 11 15 17 19 20 21 2 3 4 6 8 10 12 14 16 11 15 17 19 23 25 21 27 29 31 34 33 30 28 26 24 20 18 16 14 21 19 17 15 11 9 7 5 3 16 13 14 6 8 10 12 14 16 18 20 22 11 33 31 29 25 27 23 21 19 17 15 11 9 8 34 32 30 28 26 24 22 18 16 14 12 10 6 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 27 35 1 36 34 32 30 26 28 11 15 7 9 3 5 24 17 22 19 20 21 18 23 16 25 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 24 22 20 18 16 14 8 6 25 23 21 19 17 15 11 9 7 5 4 3 2 1 93 91 92 89 90 86 88 87 43 44 48 49 144 52 51 50 45 46 47 53 54 55 57 58 59 140 61 62 137 138 63 10 9 8 6 139 23 25 27 29 33 35 P 24 26 28 30 32 34 36 8 7 6 5 4 3 2 1 56 60 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 28 29 30 31 32 10 9 8 7 6 127 25 24 23 22 21 20 19 18 17 15 12 10 9 7 5 4 3 204 203 202 201 205 4 3 2 1 5 6 7 8 1 2 3 4 226 212 213 214 215 218 223 222 221 216 217 76 3 2 1 8 239 238 12 11 10 9 236 234 237 235 233 227 228 230 231 232 229 MARBELLA C.N. 340 C.N. 340 MÁLAGA K K J J 1 4 2 3 1 2 3 6 4 5 P I I H G G F F 16 18 E E D D 4 5 6 7 8 9 10 11 12 3 19 17 F 2 15 C C AC AC 1 2 3 4 5 6 7 74 143 145 12 14 146 7 8 9 10 11 12 14 15 B A B A 7 6 9 10 11 12 8 5 4 R S T W W 3 4 2 1 5 7 6 INDIAN RESTAURANT ITALIAN RESTAURANT H 18 22 20 12 33 25 SIERRA MIJAS PLUS MARINA M ÁLAGAS M ARBELLAS RONDAS WC QUIMICO WC QUIMICO WC QUIMICO P P P GAS GAS GAS 20 1 211 14 WC QUIMICO WC QUIMICO 224 225 219 220 208 209 206 207 4 3 2 1 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 CAZORLAS WC QUIMICO Complejo Turístico Cabopino Ctra. N-340 Km. 194,7 29604 MARBELLA Tel.: (0034) 952 83 43 73 Tel. y Fax: (0034) 951 12 02 63 www.campingcabopino.com [email protected] Recepción-Reception Réception-Rezeption Toma de Agua - Water Eau - Water Electricidad - Plug Prise(Electrique) - Steckdosen Restaurant MARIO´S BAR Horario de Apertura y cierre en la propia instalación. Opening/closing times published at facility. WC QUIMICO Aseos/Fregaderos-WC/Sinks Toilettes/Eviers- Toiletten/Waschbecken Bungalows Salón Social-Community Hall Salon social - Gemeinschaftshalle Zona de reciclaje-Recycling area Zone de recyclage-Recycling zone Parque Infantil- Children´s Play Area Aire de jeux - Kinderspieplatz Extintores-Fire Extinguisher Extincteurs-Feuerlöscher Piscina - Swimmingpool Piscine - Schwimmbad Horario de Apertura y cierre en la propia instalación. Opening/closing times published at facility. Mobilehomes - Mobilheime Parcela/Pitch/Parcelle/Parzellen Salida de Emergencia-Emergency exit Sortie d’Urgence-Notausgang Petanca - Petanque Pétanque - Petanque Ping pong - Table tennis Ping pong - Tishtennis Campo de Fútbol-Football Ground Terrain de football-Fussballplatz Volleyball 08:00 h. a/to 0:00 h. Nº Inscripción Turística: CM/MA/0046 2ª Categoría - Modalidad Playa Parque Mayores-Health Park Parc de Santé-Fitnessgerätepark Partylandia Parque canino - Dog Park Parc pour chien - Hunde park Sirena - Emergency siren Sirène d’Urgence - Sirene Sala de curas - Infirmary Infirmerie - Krankenhaus Piscina Cubierta-Indoor Swimmingpool Piscine couverte - Hallenbad Horario de Apertura y cierre en la propia instalación. Opening/closing times published at facility. Rocódromo / Puente Tibetano Climbing Wall / Rope Bridge Rocodrome / Pont tibétain Lavadora/Secadora - 24 H. Washing & Dryer Machines Machines à laver/ sèche-linges Wasch/Trocken maschinen Estación autocaravanas/Lavado perros Campers station-Dog wash Vendange-Douche pour chien Entsorgung Grauwasser-Hunde dusche Conserje nocturno-Night Concierge Concierge de Nuit - Hausmeister Im Nachtdienst Tienda/Shop/Magasin/Laden Horario de Apertura y cierre en la propia instalación. Opening/closing times published at facility. WC Químico Mantenimiento / Maintenance de / from 08:00 h. a /to 22:00 h. ABIERTOS TODO EL AÑO WINTERSITE GEÖFFNET DAS GANZE JAHR OUVERT TOUTE L´ANNÉE Piscina Infantil - Children’s Pool Piscine pour enfants - Kinderpool Programa Animación Entertainment Program Calistenia Calisthenics 676 935 934

P O N Complejo Turístico Cabopino 127 Ctra. N-340 Km. 194

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: P O N Complejo Turístico Cabopino 127 Ctra. N-340 Km. 194

134105

107

109

111

103

101

99

100102

104106 108

110

798

123135

943

132

1364 2

121

96

97

95116

124118

13315

125 122 7 117

115

22

Q

P

PO

O

N

N

LL

22 119 120 141 129 1314

8420838281797711275

8512632

142

31

18128

30

80

29

78

28

130

2726

114 76

33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

1 3 5 7 9 11 15

19 2 4 6 8 10 12 14 16 17 18

17 15 11 9 7

24 22 20 18 16 14 12 10 8

7 9 11 15 17 19 20 21

2 3 4 6 8 10 12 14 16

111517192325 21272931

34 33 30 28 26 24 20 18 16 14

2119171511975316

13 14 6 8 10 12 14 16 18 20 22

11 33 31 29 2527 23 21 19 17 15 11 9

8 3432 30 28 26 24 22

1816 14 12 10

6 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 27

35 1

36 34 32 30 2628

11 157 93 5

24

17

22

19

20

21

1823

16

25

2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

24 22 20 18 16 14 8 6

25 23 21 19 17 1511 9 7 5 4

32

1

93

91 92

89 90

8688

87

43 44

48

49

144

525150

45 46 47

53 54 55

57 58 59

140 61 62

137 138 63

10 9 8 6 139

23 25 27 29 33 35P

24 26 28 30 32 34 36

8 7 6 5 4 3 2 1

56

60

64

65

66

67

68

69

70

7172

73

28 29 30 31 32

10 9 8 7 6

127

25

24

23

22

21

20

19

18

17

15

12

10

9

7

5

4

3

204

203

202

201

205

4 3 2 1

5 6 7 8

1234

226

212 213 214 215 218

223 222 221 216 2177 6 3

2 1

8239238

12 11 10 9

236 234

237235

233

227

228230

231232

229

MARBELLA C.N. 340 C.N. 340 MÁLAGA

K K

J J

1 42 3

1 2 3

64 5

PI I

H

GG

FF

1618

EE

DD4 5 6 7 8 9 10 11 12

31917

F 2 15C C AC

AC

12

34

56

7

7414314512

14

146

7 8 9

10 11 12 14 15

BA

B

A

7 69

10 11 12

8 5 4

R

S

T

W

W34

21

5

7 6INDIAN

RESTAURANT

ITALIANRESTAURANT

H18

22

20

12

3325

SIERRA

MIJAS PLUS

MARINAMÁLAGAS

MARBELLAS

RONDAS

WC QUIMICO

WC QUIMICO

WC QUIMICO P

PP

GAS

GAS

GAS

201211

14

WC QUIMICO

WC QUIMICO

224225

219 220208

209

206

207

4 3 2 1

5 6 7 8

1 2 3 4 5 6 7 8

1

CAZORLAS

WC QUIMICO

Complejo Turístico CabopinoCtra. N-340 Km. 194,7

29604 MARBELLATel.: (0034) 952 83 43 73

Tel. y Fax: (0034) 951 12 02 [email protected]

Recepción-Reception

Réception-Rezeption

Toma de Agua - Water

Eau - Water

Electricidad - Plug

Prise(Electrique) - Steckdosen

Restaurant MARIO´S BARHorario de Apertura y cierre en la propia instalación.Opening/closing times published at facility.

WC QUIMICO

Aseos/Fregaderos-WC/Sinks

Toilettes/Eviers- Toiletten/Waschbecken

Bungalows

Salón Social-Community Hall

Salon social - Gemeinschaftshalle

Zona de reciclaje-Recycling area

Zone de recyclage-Recycling zone

Parque Infantil- Children´s Play AreaAire de jeux - Kinderspieplatz

Extintores-Fire Extinguisher

Extincteurs-Feuerlöscher

Piscina - Swimmingpool Piscine - SchwimmbadHorario de Apertura y cierre en la propia instalación.Opening/closing times published at facility.

Mobilehomes - Mobilheime

Parcela/Pitch/Parcelle/Parzellen

Salida de Emergencia-Emergency exit

Sortie d’Urgence-Notausgang

Petanca - Petanque

Pétanque - Petanque

Ping pong - Table tennis

Ping pong - Tishtennis

Campo de Fútbol-Football Ground

Terrain de football-Fussballplatz

Volleyball

08:00 h. a/to 0:00 h.

Nº Inscripción Turística: CM/MA/00462ª Categoría - Modalidad Playa

Parque Mayores-Health Park

Parc de Santé-Fitnessgerätepark

Partylandia

Parque canino - Dog Park

Parc pour chien - Hunde park

Sirena - Emergency sirenSirène d’Urgence - Sirene

Sala de curas - InfirmaryInfirmerie - Krankenhaus

Piscina Cubierta-Indoor SwimmingpoolPiscine couverte - Hallenbad Horario de Apertura y cierre en la propia instalación.Opening/closing times published at facility.

Rocódromo / Puente TibetanoClimbing Wall / Rope BridgeRocodrome / Pont tibétain

Lavadora/Secadora - 24 H.Washing & Dryer MachinesMachines à laver/ sèche-lingesWasch/Trocken maschinen

Estación autocaravanas/Lavado perrosCampers station-Dog washVendange-Douche pour chienEntsorgung Grauwasser-Hunde dusche

Conserje nocturno-Night Concierge

Concierge de Nuit - Hausmeister Im Nachtdienst

Tienda/Shop/Magasin/LadenHorario de Apertura y cierre en la propia instalación.Opening/closing times published at facility.

WC Químico

Mantenimiento / Maintenance de / from 08:00 h. a /to 22:00 h.

ABIERTOS TODO EL AÑO WINTERSITE

GEÖFFNET DAS GANZE JAHR OUVERT TOUTE

L´ANNÉE

Piscina Infantil - Children’s PoolPiscine pour enfants - Kinderpool

Programa AnimaciónEntertainment Program

Calistenia

Calisthenics

6 7 6 9 3 5 9 3 4

Page 2: P O N Complejo Turístico Cabopino 127 Ctra. N-340 Km. 194

SILENCE0:00 h. - 08:00 h.

VOLUME1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

SÓLO ELÉCTRICAS/GASONLY GAS/ELECTRIC

NuR ELEkTRIk OdER GAzSEuLEmENT ÉLECTRIquES Ou GAz

dAÑOS = PAGO €dAmAGES = PAYmENT €SCHÄdEN = zAHLuNG €

dOmmAGES = PAYAImENT €

LA dIRECCIÓN NO ES RESPONSABLE POR ROBOSTHE mANAGEmENT IS NOT RESPONSIBLE FOR THEFT

dIE dIREkTION IST NICHT VERANTWORTLICH FÜR dIEBSTAHLLA dIRECTION N´EST PAS RESPONSABLE dES VOLS.

PROHIBIdO LAVAR VEHÍCuLOS PROHIBIdO REGAR

WASHING OF VEHICLES FORBIddENWATERING FORBIddEN

FAHRzEuGE WASCHEN VERBOTENGIESSEN VERBOTEN

INTERdIT dE LAVER LES VEHICuLESINTERdIT d´ARROSER

max. 5 Km/h

AGUA POTABLELAS FuENTES NO TIENEN dESAGÜEuTILÍCELA sólo PARA COGER AGuA

DRINKING WATERWATER OuTLETS - NO dRAINAGE - uSE only TO COLLECT WATER

TRINKWASSERkEIN ABFLuSS

nUR FÜR WASSER GEEIGNETEAU POTABLE

PAS dE dRAIGNAGECOLLECTE d´EAu UnIQUEMEnT

EXCEPTO EmERGENCIAS - CIRCuLACIÓNPROHIBIdA dE 12Am A 6Am

EXCEPT FOR EmERGENCIES - TRAFFIC NOT ALLOWEd FROm 12Am TO 6Am

AuSSER Im NOTFALL- AuTOFAHREN VERBOTEN VON 12Am BIS 6Am

uRGENCES EXCEPTÉES. CIRCuLATION INTERdITE dE 00H00 Á 06h00 H.

dESECHO dE BASuRA ORGÁNICA EN BOLSAORGANIC WASTE muST ALWAYS BE dISPOSEd OF IN A BAG.

NuR BIOmÜLL ImmER Im BEuTELdÉCHETS ORGANIquES dANS uN SAC

RECOGIdA dE BASuRA mAÑANA Y TARdEGARBAGE COLLECTION mORNING ANd AFTERNOON

mÜLLTONNENLEERuNG-NACHmITTAGSRAmASSAGE dES POuBELLES mATIN ET L´APRÈS-mIdI

VISITAS: CONSuLTE NuESTRAS TARIFAS. 1ª HORA GRATuITALOS VISITANTES dEBEN REGISTRARSE OBLIGATORIAmENTE

EN RECEPCIÓN mEdIANTE dNI.

VISITS: CHECk OuR SEASONAL RATES - FIRST HOuR FREEmANdATORY THAT VISITORS REGISTER IN RECEPTION ANd SHOW Id

BESuCHER mÜSSEN SICH IN dER REzEPTION mIT AuSWEIS ANmELdEN. EINE STuNdE AuFENHALT IST kOSTENLOS

LES VISITEuRS dOIVENT S´INSCRIRE À LA RÉCEPTION AVEC LEuR CARTE d´IdENTITE. LA PREmIÈRE HEuRE EST GRATuITE

PROHIBIdO PERROS SuELTOS ó SOLOS EN LA PARCELA . muLTAS POR NO RECOGER EXCREmENTOS.

dOGS muST BE kEPT ON A LEAd & ACCOmPANIEd AT ALL TImESFINES FOR NOT PICkING uP ANd dISPOSING OF dOG EXCREmENT

HuNdE mÜSSEN ImmER ANGELEINT uNd uNTER AuFSICHT SEINSTRAFE WIRd ERHOBEN WENN EXCREmENTE NICHT ENSORGT WERdEN

LES CHIENS dOIVENT ÊTRE TENuS EN LAISSE EN PERmANENCE ET ACCOmPAGNÉSAmENdES POuR NE PAS RAmASSER LES ESCRÉmENTS

uTILICE NuESTRA AREA dE RECICLAJEuSE OuR RECYCLING AREANuTzEN SIE uNSERE RECYCLINGBEREICHuTILISEz NOTRE zONE dE RECYCLAGE

quedan prohibidas las reuniones que pertuben el orden. Todo aquel que no se atenga a las normas será EXPuLSAdO.

Late night get togethers, must not, under any circunstances, disturb other guests. If you do not respect these rules you will be thrown out of the Campsite.

Es ist nicht gestattet, Treffen zu veranstalten, wenn dadurch andere Gäste gestört werden. Wenn Sie diese Regeln nicht befolgen, müss©ingplatz verlassen.

Le tapage nocturne est interdit!! Sous peine d’etre expulsé.La vigilancia y cuidado de los menores de edad es responsabilidad de los padres en todo momentoParents are wholly responsible for the care and supervision of their young and underage children at all timesdie Verantwortung sowie die Beaufsichtigung von minderjährigen obliegt jederzeit den ElternSurveiller et s´occuper des enfants mineurs est la responsabilité des parents á tous moments.

676936075

NORMAS - RULES - REGELN - RÉGLEMENT

Conserje nocturnoNight ConciergeConcierge de Nuit

Hausmeister im nachtdienst

uso de pulseras OBLIGATORIO según temporada

use of Wristbands mANdA-TORY according to season

Verwendung von Armbändern OBLIGATORISCH, je nach Saison

Le port des bracelets est OBLIGATOIRE, selon la saison

muLTAS POR dAR dE COmER A LOS GATOSFINES FOR FEEdING CATS

kATzEN FÜTTERN uNTER STRAFE VERBOTENAmENdES POuR NOuRRIR LES CHATS

VOLumEN mOdERAdO. NO mOLESTIAS A VECINOSmOdERATE VOLumE - dO NOT dISTuRB YOuR NEIGHBOuRSmOdERATE GERÄuSCHE, BITTE STÖREN SIE NICHT dIE NACHBARNVOLumE mOdÉRÉ. NE PAS GÊNER LES VOISINS

PROHIBIdO CONSumO dE dROGAS, ESTuPEFACIENTES ó SuSTANCIAS PSICOTRÓPICAS.NARCOTIC, ILLEGAL OR PSYCHOTROPIC dRuG CONSumPTION FORBIddEN.NARCOTIC, ILLEGAL OR PSYCHOTROPIC dROGENkONSum VERBOTEN.CONSOmmATION dE dROGuE INTERdITE,STuPEFACIENTS ou SuBSTANCES PSY-CHOTROPES.

TOdOS LOS ELEmENTOS dE ACAmPAdA dEBEN quEdAR dENTRO dE LA PARCELAALL ELEmENTS OF CAmPING EquIPmENT muST BE LOCATEd WITHIN THE PARCELAALLE IHRE EIGENEN GEGENSTÄNdE uNd AuTO mÜSSEN AuF IHRER PARzELLE SEINTOuS LES ÉLÉmENTS du mATÉRIEL dE CAmPING dOIVENT ÊTRE SITuÉS dANS L´ EmPLACEmENT

SALIDAS • CHECK-OUT

12.00 pmTemp. Baja/Media/altaLow/mid&high season

Temp. Media/altaMid&high season

11.00 amTemp. Baja - Low Season

12.00 pmSalida tarde en base a disponibilidad. Suplemento extra.

Late check-out subject to availability. Extra charge.Abfahrten nachmittags sind möglich wenn Plätze

zur Verfügung stehen und kosten extraDépart tardif selon la disponibilité. Supplément en vigeur

PARCELAS-PLOTS BUNGALOWS

ANImACIÓN GRATuITA TOdO EL AÑO - ENTERTAINmENT ALL YEAR - uNTERHALTuNG WÄHRENd dES GANzEN JAHRES - ANImATION GRATuITE TOuTE L´ANNÉE

Parque infantilChildren´s play area

kinderparkParc pour les enfants

sERVICIos GRATUITos - FREE FACIlITIEs - IM PREIs InBEGRIFFEn - sERVICEs GRATUITs

FregaderosSinks

WaschbeckenÉviers

Agua calienteHot water

WarmwasserEau chaude

zona deportivaSports AreasSportanlagen

zones de sports

PiscinasSwimmingpoolsSchwimmbäder

PiscinesPARTYLANDIA4.00€

Ficha - Token3€/Pax=

45´

Consulte tarifasCheck the pricesSiehe PreislisteVoir liste de prix

SaunaLavanderíaLaundry

WäschereiBlanchisserie

2.00€WC quÍmICO

080

PREVENIR SITUACIONES DE RIESGOAVOID RISKS-RISIKEN VERMEIDEN-ÉVITER LES RISQUES

EN CASO dE EmERGENCIAIN CASE OF EmERGENCY - Im NOTFALL

GuardiaCivil062

Nacional091

Local 092

952774488061

No sobrecargue la instalación eléctricadon’t overload electrical point

Überlasten Sie nicht die ElektroleitungenNe pas surcharger l’installation électrique

Chequee periódicamente las instalacionesRegulary check light & gas installations

Überprüfen Sie regelmäßig EinrichtungenVerifiez périodiquement les installations

Avise a Recepción.Advise Reception.kontakt Empfang.Contactez réception.Siga las instrucciones de los encargados del plan de evacuación.Follow the re marshal’s instructions at all times.Folgen Sie den Anweisungen des Evakuierungspersonals.Suivez les instructions du responsable d’évacuation.En caso de fuego use el extintor SÓLO si es seguro.In case of fire only use an extinguisher if safe to do so.Im Brandfall: Feuerlöscher nur benutzen, wennkeine Gefahrbesteht.En cas d’incendie, utiliser un extincteur SEuLEmENT si sûr.Preste ayuda y si fuera necesario solicítela a los servicios de emergencia.Provide assistance and contact the emergency services.Erste Hilfe leisten und gegebenenfalls Rettungsdienstrufen.Fournir assistance et contacter les services d’urgence.

mantenga la calma y acuda al punto de encuentrokeep calm and go to the meeting pointBehalten Sie Ruhe und gehen Sie zum TreffpunktGardez le calme et allez au point de rencontre

EN CASO dE FuEGO/FIRE/FEuER/INCENdIE

Si suena la sirena todo el mundo debe acudir inmediatamente al punto dereunión, en la entrada del camping.If the siren sounds everyone should immediately go to the meeting pointat the campsite entrance.Wenn Sie die Sirene hören, begeben Sie sich sofort zum Treffpunkt amCamping-Eingang.Si la sirène sonne, tout le monde doit se rendre immédiatement au point de ren-contre à l entrée du camping.

Si el fuego prende sus ropas, no corra. Tírese al suelo y ruede sobre sí mismo.Si el fuego prende a otro, cúbralo totalmente con una manta.If your clothes are on fire, don’t run. Lie on the ground and roll over and over.If someone else’s are on fire, wrap a blanket around them to smother the flames.Wenn Ihre kleidung Feuer fängt, nicht wegrennen, sondern auf den Boden legen und hin und her rollen. Wenn jemand anderes brennt, mit einer decke vollständig zudecken.Si vos vêtements prennent feu, ne pas courir. Se coucher par terre et se rouler au sol. Si quelqu’un est en feu, le couvrir avec une couverture.

ACTIVIdAdES muLTIAVENTuRA Y uSO dE INSTALACIONESTodas las actividades e instalaciones están a disposición del cliente, bajo su responsabilidad en el uso de las mismas.El titular de la estancia y sus acompañantes aceptan y asumen las normas de seguridad en el uso de las actividades e instalaciones.muLTI-AdVENTuRE ACTIVITIES ANd uSE OF FACILITIESAll activities and facilities are at the disposal of and available for use to all clients/guests under their own responsibility.The leader/I/C of the trip/break/vacation and his/her aides/assistants understand and fully accept the safety and security rules regarding the use of all activities and facilities.ACTIVITÉS muLTI-AVENTuRE ET uTILISATION dES INSTALLATIONSToutes les activités et installations sont à la disposition du client, sous sa responsabilité.Le propriétaire du séjour et ses compagnons acceptent et assument les règles de sécurité liées à la participation aux activités et à l´utilisation des installations.ABENTEuER AkTIVITÄTEN uNd NuTzuNG dER ANLAGENAlle Aktivitäten und Anlagen stehen für alle Gäste zur Verfügung und Nutzung auf eigene Verantwortung. der Inhaber des Aufenhalts und sein/e Begleiter akzeptieren und verstehen, und akseptieren im Ganzen die Sicherheitsvorschriften zum Gebrauch der Aktivitäten und Anlagen.

EN TOdO EL CAmPINGTHROuGHOuT THE CAmPSITE

AuF dEm GANzEN CAmPINGPLATzdANS TOuT LE CAmPING

NIÑOS dEBEN ESTAR ACOmPAÑAdOS dE uN AduLTOCHILdREN muST BE ACCOmPANIEd BY AN AduLTkINdER NuR IN BEGLEITuNG VONERWACHSENEN ERLAuBTLES ENGANTS dOIVENT ÊTRE ACCOmPAGNÉS d´uN AduLTE

CAJAS FuERTES EN ALquILER THERE ARE SAFES AVAILABLE FOR RENTIL Y A dES COFFRES-FORTS À LOuERES GIBT SAFES zu VERmIETEN

POR FAVOR NO TIREN LAS COLILLAS AL SuELO. CuIdEmOS EL ENTORNOPLEASE, TAkE CARE OF OuR ENVIRONmENT - dO NOT THROW OR dROP YOuR CIGARETTE ENdS ON THE GROuNdBITTE kEINE zIGARETTENSTummEL AuF dEN BOdEN WERFEN. WIR ACHTEN uNSERE umGEBuNGS’IL VOuS PLAÎT, NE PAS JETER LES CIGARETTES PAR TERRE. PRENONS SOIN dE L’ENVIRONNEmENT

PROHIBIdO CLAVAR OBJETOS PuNzANTES EN LOS ÁRBOLESIT IS FORBIddEN TO kNOCk OR NAIL ANY SHARP OBJECT INTO OuR TREES ES IST VERBOTEN SPITzE OBLJEkTE AN dIE BÄumE zu NAGELNINTERdIT d’ENFONCER dES OBJETS POINTuS dANS LES ARBRES

CALLES PRINCIPALES mAIN STREETS

HAuPTSTRASSEN RuES PRINCIPALES

X

Parque de mayoresAdults Park

Park für ErwachseneParc pour adultes