92
Sistemas de tratamiento posterior del motor Manual del Operador Sistemas de tratamiento posterior del motor Manual del Operador Y53-1189-1B1 Emisiones 2013

PACCAR Engine Aftertreatment Systems: Operator Manual - Y53

Embed Size (px)

Citation preview

Sistemas detratamiento posteriordel motorManual del Operador

Sistemas detratamiento posteriordel motorManual del Operador

Y53-1189-1B1Emisiones 2013

Contenido

Seguridad

Emergencia

Controles

Conducción

Mantenimiento

Información

Índice

1

2

3

4

5

6

7

Contenido

©2012 Paccar Inc - Todos los Derechos Reservados

Este manual ilustra y describe el funcionamiento de las características o equipos que pueden ser opcionales o estándarpara este vehículo. Este manual también puede incluir una descripción de las características y equipos que ya no estándisponibles o no se ordenó en este vehículo. Por favor, caso omiso de cualquier ilustraciones o descripciones relativas a lascaracterísticas o equipos que no están en este vehículo.

PACCAR se reserva el derecho a interrumpir, cambiar las especificaciones, o cambiar el diseño de sus vehículos encualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.

La información contenida en este manual es propiedad de PACCAR. La reproducción, en todo o en parte, por cualquiermedio está estrictamente prohibida sin previa autorización por escrito de PACCAR Inc.

P.O. Box 1518Bellevue, WA 98009

SEGURIDAD

SeguridadAcerca de este manual . . . . . . . . . . . . . 1-3Alertas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 1-4Ilustraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6

1-1

1

Seguridad

Seguridad

Acerca de este manual

Tómese el tiempo para familiarizarsecon su vehículo al leer este Manual deloperador. Le recomendamos que leay entienda este manual de principioa fin antes de poner a funcionarsu camión. Este manual explica elfuncionamiento seguro y eficaz, asícomo el mantenimiento de su vehículo.

NOTADespués de leer este manual, debeguardarlo en la cabina para referen-cias pertinentes y debe dejarlo en elcamión cuando lo venda.

Es posible que su vehículo no tengatodas las funciones u opciones quese mencionan en este manual. Por lotanto, debe poner mucha atención alas instrucciones que se relacionanespecíficamente con su vehículo.

Además, si su vehículo está equipadocon equipo especial u opciones queno están incluidas en este manual,consulte a su distribuidor o al fabricantedel equipo. Toda la información quese incluye en este manual se basaen la información de producción másreciente disponible en el momento dela publicación. PACCAR se reservael derecho de realizar cambios encualquier momento sin previo aviso.

1-3

1

Seguridad

Alertas de seguridad

Lea y tenga en cuenta todas lasalertas de seguridad que se incluyenen este manual. Éstas son parasu protección e información. Estasalertas pueden ayudarle a evitarque usted o sus pasajeros selesionen y también pueden ayudarlea impedir que el vehículo sufra dañoscostosos. Las alertas de seguridadse resaltan con símbolos de alerta deseguridad y palabras de aviso como"ADVERTENCIA", "PRECAUCIÓN" o"NOTA". No pase por alto ninguna deestas señales de alerta.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA!

El mensaje de seguridad que siguea este símbolo y palabra de avisoproporciona una advertencia contra losprocedimientos de operaciones quepueden provocar lesiones o inclusola muerte. También pueden provocardaños al equipo o a la propiedad.La alerta identifica el peligro, cómoevitarlo y la consecuencia probable sino evita el peligro.

Ejemplo:

ADVERTENCIA!

No lleve recipientes adicionales congasolina en su vehículo. Los recipi-entes con gasolina, ya sea llenos ovacíos, pueden tener fugas, explotary ocasionar o aumentar un incen-dio. No transporte recipientes adi-cionales de combustible. Incluso losrecipientes vacíos son peligrosos.Si no cumple con esta advertenciapuede ocasionar la muerte, lesionespersonales, daño al equipo o a lapropiedad.

1-4

1

Seguridad

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

La alerta de seguridad que siguea este símbolo y palabra de aviso,proporciona una precaución contralos procedimientos de funcionamientoque pueden ocasionar daño alequipo o a la propiedad. La alertaidentifica el peligro, cómo evitarlo y laconsecuencia probable si no evita elpeligro.

Ejemplo:

PRECAUCIÓN

Si sigue operando su vehículo conpresión de aceite insuficiente, oca-sionará graves daños al motor. Sino cumple con esta advertenciapuede provocar daño al equipo o ala propiedad.

NOTA

NOTA

La alerta que sigue a este símboloy palabra de aviso proporcionainformación importante que no estárelacionada con la seguridad pero quedebe tener en cuenta. La alerta resaltacosas que pueden no ser evidentes yque son útiles para el funcionamientoeficaz del vehículo.

Ejemplo:

NOTABombear el acelerador no le ayu-dará a arrancar el motor.

1-5

1

Seguridad

IlustracionesInformación general

Algunas de las ilustraciones de estemanual son genéricas y no se venexactamente como el motor o laspartes que se utilizan en su vehículo.

1-6

1

CONTROLES

Sistema de tratamiento posterior (ATS)Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

Sistema de filtro de partículas de diesel (DPF)Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Control del proceso de regeneración . . . . . . . 3-4Funcionalidad/información de notificación . . . . . 3-7Regeneración de DPF . . . . . . . . . . . . 3-13Detener una regeneración automática o con elvehículo estacionado . . . . . . . . . . . . 3-16

Ralentí en temperaturas de congelamiento . . . . 3-18

Sistema de reducción catalítica selectiva (SCR)Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19

3-1

3

CONTROLES

Sistema de tratamiento posterior (ATS)Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

Sistema de filtro de partículas de diesel (DPF)Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Control del proceso de regeneración . . . . . . . 3-4Funcionalidad/información de notificación . . . . . 3-7Regeneración de DPF . . . . . . . . . . . . 3-13Detener una regeneración automática o con elvehículo estacionado . . . . . . . . . . . . 3-16

Ralentí en temperaturas de congelamiento . . . . 3-18

Sistema de reducción catalítica selectiva (SCR)Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19

3-1

3

3-16

3-6

3-11

3-133-15

Sistema de reducción catalítica selectiva (SCR) . .

Contenido

©2012 Paccar Inc - Todos los Derechos Reservados

Este manual ilustra y describe el funcionamiento de las características o equipos que pueden ser opcionales o estándarpara este vehículo. Este manual también puede incluir una descripción de las características y equipos que ya no estándisponibles o no se ordenó en este vehículo. Por favor, caso omiso de cualquier ilustraciones o descripciones relativas a lascaracterísticas o equipos que no están en este vehículo.

PACCAR se reserva el derecho a interrumpir, cambiar las especificaciones, o cambiar el diseño de sus vehículos encualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.

La información contenida en este manual es propiedad de PACCAR. La reproducción, en todo o en parte, por cualquiermedio está estrictamente prohibida sin previa autorización por escrito de PACCAR Inc.

P.O. Box 1518Bellevue, WA 98009

Sistema de tratamiento posterior (ATS)

Sistema de tratamientoposterior (ATS)

Introducción

El sistema de tratamiento posterior(ATS) en su vehículo consta de dossistemas:

1. Sistema de filtro de partículas dediesel (DPF)

2. Sistema de reducción catalíticaselectiva (SCR)

Cumplen con dos funcionesprincipales; reducción de partículasy reducción de óxido de nitrógeno(NOx).

Esta sección del manual describecómo relacionar y controlar estosdos sistemas. Consulte la sección

INFORMACIÓN a partir en la página6-3de este manual para obtenerinformación más detallada acerca delproceso de tratamiento posterior y suscomponentes.

3-3

3

Su vehículo está equipado con un Interruptor de regeneración de dos posiciones instalado en el tablero, el conductor puede iniciar una regeneración con el vehículo estacionado cuando ciertas condiciones de funcionamiento sean adecuadas para la regeneración; consulteRegeneración con el vehículoestacionado en la página 3-13

Sistema de filtro de partículas de diesel (DPF)

Sistema de filtro departículas de diesel(DPF)

Introducción

El sistema de DPF consta de undosificador de hidrocarburo (HC) (esposible que no aplique a todos losmotores), un catalizador de oxidaciónde diesel (DOC) y un DPF. Los filtrosDPF del escape. Cuando se activa, eldosificador de HC rocía una pequeñacantidad de combustible diesel (elHC) dentro del escape. El catalizadoren el DOC reacciona con el HC paragenerar calor. El calor se utiliza paralimpiar (regenerar) el DPF al reducir elhollín atrapado a ceniza.

Control del proceso deregeneración

Su vehículo está equipado con unInterruptor de regeneración de dosposiciones o de tres posiciones,instalado en el tablero.

Si está equipado con un Interruptorde regeneración de dos posiciones,el conductor puede iniciar unaregeneración con el vehículoestacionado cuando ciertascondiciones de funcionamientosean adecuadas para la regeneración,sin embargo, NO puede detener unaregeneración si el ATS ha iniciadouna automáticamente. ConsulteRegeneración con el vehículoestacionado en la página 3-13

Si su vehículo está equipado conun Interruptor de regeneración detres posiciones, el conductor puedecontrolar la regeneración al anular elATS cuando ciertas condiciones de

funcionamiento no son adecuadaspara la regeneración. Consulte"Detener una regeneración automáticao con el vehículo estacionado en lapágina 3-16.

3-4

3

Sistema de filtro de partículas de diesel (DPF)

Sistema de filtro departículas de diesel(DPF)

Introducción

El sistema de DPF consta de undosificador de hidrocarburo (HC) (esposible que no aplique a todos losmotores), un catalizador de oxidaciónde diesel (DOC) y un DPF. Los filtrosDPF del escape. Cuando se activa, eldosificador de HC rocía una pequeñacantidad de combustible diesel (elHC) dentro del escape. El catalizadoren el DOC reacciona con el HC paragenerar calor. El calor se utiliza paralimpiar (regenerar) el DPF al reducir elhollín atrapado a ceniza.

Control del proceso deregeneración

Su vehículo está equipado con unInterruptor de regeneración de dosposiciones o de tres posiciones,instalado en el tablero.

Si está equipado con un Interruptorde regeneración de dos posiciones,el conductor puede iniciar unaregeneración con el vehículoestacionado cuando ciertascondiciones de funcionamientosean adecuadas para la regeneración,sin embargo, NO puede detener unaregeneración si el ATS ha iniciadouna automáticamente. ConsulteRegeneración con el vehículoestacionado en la página 3-13

Si su vehículo está equipado conun Interruptor de regeneración detres posiciones, el conductor puedecontrolar la regeneración al anular elATS cuando ciertas condiciones de

funcionamiento no son adecuadaspara la regeneración. Consulte"Detener una regeneración automáticao con el vehículo estacionado en lapágina 3-16.

3-4

3

Sistema de filtro de partículas de diesel (DPF)

Sistema de filtro departículas de diesel(DPF)

Introducción

El sistema de DPF consta de undosificador de hidrocarburo (HC) (esposible que no aplique a todos losmotores), un catalizador de oxidaciónde diesel (DOC) y un DPF. Los filtrosDPF del escape. Cuando se activa, eldosificador de HC rocía una pequeñacantidad de combustible diesel (elHC) dentro del escape. El catalizadoren el DOC reacciona con el HC paragenerar calor. El calor se utiliza paralimpiar (regenerar) el DPF al reducir elhollín atrapado a ceniza.

Control del proceso deregeneración

Su vehículo está equipado con unInterruptor de regeneración de dosposiciones o de tres posiciones,instalado en el tablero.

Si está equipado con un Interruptorde regeneración de dos posiciones,el conductor puede iniciar unaregeneración con el vehículoestacionado cuando ciertascondiciones de funcionamientosean adecuadas para la regeneración,sin embargo, NO puede detener unaregeneración si el ATS ha iniciadouna automáticamente. ConsulteRegeneración con el vehículoestacionado en la página 3-13

Si su vehículo está equipado conun Interruptor de regeneración detres posiciones, el conductor puedecontrolar la regeneración al anular elATS cuando ciertas condiciones de

funcionamiento no son adecuadaspara la regeneración. Consulte"Detener una regeneración automáticao con el vehículo estacionado en lapágina 3-16.

3-4

3

Sistema de filtro de partículas de diesel (DPF)

ADVERTENCIA!

Si pone a funcionar el vehículo enambientes donde hay vapores ex-plosivos o materiales inflamables,vea si el Interruptor de regeneraciónde su vehículo está equipado con lafunción STOP (detener). La funciónSTOP (detener) se debe activarantes de ingresar a los ambientesanteriores para evitar que se llevea cabo la regeneración automáticadel motor, lo cual podría ocasionaruna explosión o incendio. Si noequipa su vehículo con el interruptoradecuado (función) o no activa lafunción STOP (detener) antes deingresar a un ambiente inflamable,es posible que ocurra una explosióno incendio que podría provocarla muerte, lesiones personales odaños al equipo o a la propiedad.

NOTAPara obtener un Interruptor de re-generación con la función STOP(detener), comuníquese con su dis-tribuidor autorizado de PACCARmás cercano a fin de obtener el in-terruptor correcto y reprogramar laECU de su motor.

Interruptor de regeneración de dosposiciones

Interruptor de regeneración de dosposiciones

Inicio

Al presionar el botón en la direcciónde START (inicio) por lo menos 4 a 8segundos, iniciará una regeneracióncon el vehículo estacionado.

3-5

3

Sistema de filtro de partículas de diesel (DPF)

Sistema de filtro departículas de diesel(DPF)

Introducción

El sistema de DPF consta de undosificador de hidrocarburo (HC) (esposible que no aplique a todos losmotores), un catalizador de oxidaciónde diesel (DOC) y un DPF. Los filtrosDPF del escape. Cuando se activa, eldosificador de HC rocía una pequeñacantidad de combustible diesel (elHC) dentro del escape. El catalizadoren el DOC reacciona con el HC paragenerar calor. El calor se utiliza paralimpiar (regenerar) el DPF al reducir elhollín atrapado a ceniza.

Control del proceso deregeneración

Su vehículo está equipado con unInterruptor de regeneración de dosposiciones o de tres posiciones,instalado en el tablero.

Si está equipado con un Interruptorde regeneración de dos posiciones,el conductor puede iniciar unaregeneración con el vehículoestacionado cuando ciertascondiciones de funcionamientosean adecuadas para la regeneración,sin embargo, NO puede detener unaregeneración si el ATS ha iniciadouna automáticamente. ConsulteRegeneración con el vehículoestacionado en la página 3-13

Si su vehículo está equipado conun Interruptor de regeneración detres posiciones, el conductor puedecontrolar la regeneración al anular elATS cuando ciertas condiciones de

funcionamiento no son adecuadaspara la regeneración. Consulte"Detener una regeneración automáticao con el vehículo estacionado en lapágina 3-16.

3-4

3

Sistema de filtro de partículas de diesel (DPF)

ADVERTENCIA!

Si pone a funcionar el vehículo enambientes donde hay vapores ex-plosivos o materiales inflamables,vea si el Interruptor de regeneraciónde su vehículo está equipado con lafunción STOP (detener). La funciónSTOP (detener) se debe activarantes de ingresar a los ambientesanteriores para evitar que se llevea cabo la regeneración automáticadel motor, lo cual podría ocasionaruna explosión o incendio. Si noequipa su vehículo con el interruptoradecuado (función) o no activa lafunción STOP (detener) antes deingresar a un ambiente inflamable,es posible que ocurra una explosióno incendio que podría provocarla muerte, lesiones personales odaños al equipo o a la propiedad.

NOTAPara obtener un Interruptor de re-generación con la función STOP(detener), comuníquese con su dis-tribuidor autorizado de PACCARmás cercano a fin de obtener el in-terruptor correcto y reprogramar laECU de su motor.

Interruptor de regeneración de dosposiciones

Interruptor de regeneración de dosposiciones

Inicio

Al presionar el botón en la direcciónde START (inicio) por lo menos 4 a 8segundos, iniciará una regeneracióncon el vehículo estacionado.

3-5

3

Sistema de filtro de partículas de diesel (DPF)

ADVERTENCIA!

Si pone a funcionar el vehículo enambientes donde hay vapores ex-plosivos o materiales inflamables,vea si el Interruptor de regeneraciónde su vehículo está equipado con lafunción STOP (detener). La funciónSTOP (detener) se debe activarantes de ingresar a los ambientesanteriores para evitar que se llevea cabo la regeneración automáticadel motor, lo cual podría ocasionaruna explosión o incendio. Si noequipa su vehículo con el interruptoradecuado (función) o no activa lafunción STOP (detener) antes deingresar a un ambiente inflamable,es posible que ocurra una explosióno incendio que podría provocarla muerte, lesiones personales odaños al equipo o a la propiedad.

NOTAPara obtener un Interruptor de re-generación con la función STOP(detener), comuníquese con su dis-tribuidor autorizado de PACCARmás cercano a fin de obtener el in-terruptor correcto y reprogramar laECU de su motor.

Interruptor de regeneración de dosposiciones

Interruptor de regeneración de dosposiciones

Inicio

Al presionar el botón en la direcciónde START (inicio) por lo menos 4 a 8segundos, iniciará una regeneracióncon el vehículo estacionado.

3-5

3

Sistema de filtro de partículas de diesel (DPF)

ADVERTENCIA!

Si pone a funcionar el vehículo enambientes donde hay vapores ex-plosivos o materiales inflamables,vea si el Interruptor de regeneraciónde su vehículo está equipado con lafunción STOP (detener). La funciónSTOP (detener) se debe activarantes de ingresar a los ambientesanteriores para evitar que se llevea cabo la regeneración automáticadel motor, lo cual podría ocasionaruna explosión o incendio. Si noequipa su vehículo con el interruptoradecuado (función) o no activa lafunción STOP (detener) antes deingresar a un ambiente inflamable,es posible que ocurra una explosióno incendio que podría provocarla muerte, lesiones personales odaños al equipo o a la propiedad.

NOTAPara obtener un Interruptor de re-generación con la función STOP(detener), comuníquese con su dis-tribuidor autorizado de PACCARmás cercano a fin de obtener el in-terruptor correcto y reprogramar laECU de su motor.

Interruptor de regeneración de dosposiciones

Interruptor de regeneración de dosposiciones

Inicio

Al presionar el botón en la direcciónde START (inicio) por lo menos 4 a 8segundos, iniciará una regeneracióncon el vehículo estacionado.

3-5

3

Interruptores de regeneración

Al presionar el boton de START (iniciar) por 4 segundos se iniciará una regeneración con el vehículo estacionado.

Cuando STOP (detener) sea presio-nado, el sistema no se regenerará bajo ninguna condición.

EMISIONES

– 11 – Y53-1065 (12/07)

Emisiones

Descripción del sistema de tratamiento posterior

NOTA: Las luces de advertencia de emisiones y lasfunciones del interruptor de emisiones que sedescriben a continuación sustituyen a aquellas quese enumeran en el Manual de mantenimiento y delOperador del fabricante del motor. Para obtenerinformación adicional sobre el tratamiento posteriorde emisiones y específica para su motor, consulte elManual de mantenimiento y funcionamiento delfabricante del motor que se incluye con su vehículo.Todas las demás funciones del interruptor y de la luzdescritas en el manual aún son válidas.

Para cumplir con los requisitos de emisiones del motor EPA2007, los vehículos tendrán un sistema de tratamientoposterior (ATS) del escape, el cual incluye un filtro parapartículas de diesel (DPF), interruptores de regeneración yluces de advertencia. El DPF atrapará el hollín de los gasesde escape del motor. El ATS regenerará periódicamente elDPF.

Los interruptores de regeneración están instalados en eltablero y puede anular el ATS. Varias situaciones pueden

requerir que el operador utilice estos interruptores. Consulte“Regeneración con el vehículo estacionado” en la página 7 y“Detener una regeneración automática o con el vehículoestacionado” en la página 9 para obtener más información.

Interruptores de regeneración

Al presionar el botón START (iniciar) por 4 segundos, iniciaráuna regeneración con el vehículo estacionado.

Consola del techo

(12/07) – 11 –

817470DCG_Txt.indd 13 3/27/08 3:43:12 PM

Sistema de filtro de partículas de diesel (DPF)

Interruptor de regeneración de tresposiciones

Interruptores de regeneración de tresposiciones

NOTAConsulte Regeneración DPF en lapágina 3-13 para obtener instruc-ciones sobre cómo iniciar o deteneruna regeneración del ATS (sólo in-terruptor de tres posiciones).

Inicio

Al presionar el botón en la direcciónde START (inicio) por lo menos 4 a 8

segundos, iniciará una regeneracióncon el vehículo estacionado.

NOTALa regeneración con el vehículoestacionado requiere que detengasu vehículo con el freno de esta-cionamiento aplicado. ConsulteRegeneración con el vehículo esta-cionado en la página 3-13paraobtener más detalles.

Centro (sólo interruptor de tresposiciones)

NOTADurante la conducción normal delvehículo, el interruptor de regen-eración debe estar en la posiciónCENTER (central).

CENTER (central) es la posiciónnormal del interruptor. A menosque esté iniciando manualmenteuna regeneración con el vehículo

estacionado o esté deteniendointencionalmente una regeneración, elinterruptor debe estar en esta posición.Colocar el interruptor en la posicióncentral permitirá una regeneraciónautomática si las condiciones lopermiten.

Detener (sólo interruptor de tresposiciones)

Cuando presiona STOP (detener), elsistema no se regenerará bajo ningunacondición.

PRECAUCIÓNNo deje el interruptor en la posi-ción STOP (detener) a menos quenecesite cancelar o detener una re-generación. Si pone a funcionar elmotor con el interruptor en la posi-ción STOP (detener) ocasionaráque los niveles de hollín aumentenen el DPF y, eventualmente, puedeocasionar que el funcionamiento delmotor disminuya.

3-6

3

Sistema de filtro de partículas de diesel (DPF)

Interruptor de regeneración de tresposiciones

Interruptores de regeneración de tresposiciones

NOTAConsulte Regeneración DPF en lapágina 3-13 para obtener instruc-ciones sobre cómo iniciar o deteneruna regeneración del ATS (sólo in-terruptor de tres posiciones).

Inicio

Al presionar el botón en la direcciónde START (inicio) por lo menos 4 a 8

segundos, iniciará una regeneracióncon el vehículo estacionado.

NOTALa regeneración con el vehículoestacionado requiere que detengasu vehículo con el freno de esta-cionamiento aplicado. ConsulteRegeneración con el vehículo esta-cionado en la página 3-13paraobtener más detalles.

Centro (sólo interruptor de tresposiciones)

NOTADurante la conducción normal delvehículo, el interruptor de regen-eración debe estar en la posiciónCENTER (central).

CENTER (central) es la posiciónnormal del interruptor. A menosque esté iniciando manualmenteuna regeneración con el vehículo

estacionado o esté deteniendointencionalmente una regeneración, elinterruptor debe estar en esta posición.Colocar el interruptor en la posicióncentral permitirá una regeneraciónautomática si las condiciones lopermiten.

Detener (sólo interruptor de tresposiciones)

Cuando presiona STOP (detener), elsistema no se regenerará bajo ningunacondición.

PRECAUCIÓNNo deje el interruptor en la posi-ción STOP (detener) a menos quenecesite cancelar o detener una re-generación. Si pone a funcionar elmotor con el interruptor en la posi-ción STOP (detener) ocasionaráque los niveles de hollín aumentenen el DPF y, eventualmente, puedeocasionar que el funcionamiento delmotor disminuya.

3-6

3

Sistema de filtro de partículas de diesel (DPF)

Interruptor de regeneración de tresposiciones

Interruptores de regeneración de tresposiciones

NOTAConsulte Regeneración DPF en lapágina 3-13 para obtener instruc-ciones sobre cómo iniciar o deteneruna regeneración del ATS (sólo in-terruptor de tres posiciones).

Inicio

Al presionar el botón en la direcciónde START (inicio) por lo menos 4 a 8

segundos, iniciará una regeneracióncon el vehículo estacionado.

NOTALa regeneración con el vehículoestacionado requiere que detengasu vehículo con el freno de esta-cionamiento aplicado. ConsulteRegeneración con el vehículo esta-cionado en la página 3-13paraobtener más detalles.

Centro (sólo interruptor de tresposiciones)

NOTADurante la conducción normal delvehículo, el interruptor de regen-eración debe estar en la posiciónCENTER (central).

CENTER (central) es la posiciónnormal del interruptor. A menosque esté iniciando manualmenteuna regeneración con el vehículo

estacionado o esté deteniendointencionalmente una regeneración, elinterruptor debe estar en esta posición.Colocar el interruptor en la posicióncentral permitirá una regeneraciónautomática si las condiciones lopermiten.

Detener (sólo interruptor de tresposiciones)

Cuando presiona STOP (detener), elsistema no se regenerará bajo ningunacondición.

PRECAUCIÓNNo deje el interruptor en la posi-ción STOP (detener) a menos quenecesite cancelar o detener una re-generación. Si pone a funcionar elmotor con el interruptor en la posi-ción STOP (detener) ocasionaráque los niveles de hollín aumentenen el DPF y, eventualmente, puedeocasionar que el funcionamiento delmotor disminuya.

3-6

3

Sistema de filtro de partículas de diesel (DPF)

Interruptor de regeneración de tresposiciones

Interruptores de regeneración de tresposiciones

NOTAConsulte Regeneración DPF en lapágina 3-13 para obtener instruc-ciones sobre cómo iniciar o deteneruna regeneración del ATS (sólo in-terruptor de tres posiciones).

Inicio

Al presionar el botón en la direcciónde START (inicio) por lo menos 4 a 8

segundos, iniciará una regeneracióncon el vehículo estacionado.

NOTALa regeneración con el vehículoestacionado requiere que detengasu vehículo con el freno de esta-cionamiento aplicado. ConsulteRegeneración con el vehículo esta-cionado en la página 3-13paraobtener más detalles.

Centro (sólo interruptor de tresposiciones)

NOTADurante la conducción normal delvehículo, el interruptor de regen-eración debe estar en la posiciónCENTER (central).

CENTER (central) es la posiciónnormal del interruptor. A menosque esté iniciando manualmenteuna regeneración con el vehículo

estacionado o esté deteniendointencionalmente una regeneración, elinterruptor debe estar en esta posición.Colocar el interruptor en la posicióncentral permitirá una regeneraciónautomática si las condiciones lopermiten.

Detener (sólo interruptor de tresposiciones)

Cuando presiona STOP (detener), elsistema no se regenerará bajo ningunacondición.

PRECAUCIÓNNo deje el interruptor en la posi-ción STOP (detener) a menos quenecesite cancelar o detener una re-generación. Si pone a funcionar elmotor con el interruptor en la posi-ción STOP (detener) ocasionaráque los niveles de hollín aumentenen el DPF y, eventualmente, puedeocasionar que el funcionamiento delmotor disminuya.

3-6

3

No deje el interruptor en la posi-ción STOP (detener) a menos que necesite cancelar o detener una regeneración.

Los símbolos de los indicadores yluces de advertencia específicos de ATS están en el clúster de indicadores principales.

Funcionalidad/informaciónde notificación

El ATS regenerará el DPF al utilizar gases calientes del escape normalmente generados por el motor. Por lo general, esto ocurre durante el funcionamiento en carretera. Esto se conoce como una regeneración “pasiva” y es transparente al funcionamiento del

vehículo. Ocasionalmente, los gases del escape están demasiado fríos para una regeneración pasiva. Cuando esto ocurre, el ATS regenerará el DPF al aumentar la temperatura del escape. Esto se conoce como una regeneración “automática” y también es transparente al funcionamiento del vehículo.

Un evento de regeneración automática normalmente tarda 30 minutos. Durante y poco tiempo después del evento, los gases del escape del DPF pueden alcanzar temperaturas mayores a 1200 °F (650 °C). Consulte la información que aparece en la siguiente tabla acerca de las posibles causas y acciones recomendadas relacionadas con las luces de advertencia y símbolos del indicador del ATS.

Es posible que el ATS no pueda regenerar el DPF cuando el vehículo se conduce a bajas velocidades por tiempo prolongado o con frecuentes arranques y paradas. En tales casos, las luces de advertencia y símbolos del indicador avisarán al operador que debe realizar una acción. El operador debe saber cuando las luces están encendidas independientemente o en combinación con otras. La siguiente tabla describirá cada luz de advertencia y qué acciones debe llevar a cabo el operador.

Sistema de filtro de partículas de diesel (DPF)

Interruptor de regeneración de tresposiciones

Interruptores de regeneración de tresposiciones

NOTAConsulte Regeneración DPF en lapágina 3-13 para obtener instruc-ciones sobre cómo iniciar o deteneruna regeneración del ATS (sólo in-terruptor de tres posiciones).

Inicio

Al presionar el botón en la direcciónde START (inicio) por lo menos 4 a 8

segundos, iniciará una regeneracióncon el vehículo estacionado.

NOTALa regeneración con el vehículoestacionado requiere que detengasu vehículo con el freno de esta-cionamiento aplicado. ConsulteRegeneración con el vehículo esta-cionado en la página 3-13paraobtener más detalles.

Centro (sólo interruptor de tresposiciones)

NOTADurante la conducción normal delvehículo, el interruptor de regen-eración debe estar en la posiciónCENTER (central).

CENTER (central) es la posiciónnormal del interruptor. A menosque esté iniciando manualmenteuna regeneración con el vehículo

estacionado o esté deteniendointencionalmente una regeneración, elinterruptor debe estar en esta posición.Colocar el interruptor en la posicióncentral permitirá una regeneraciónautomática si las condiciones lopermiten.

Detener (sólo interruptor de tresposiciones)

Cuando presiona STOP (detener), elsistema no se regenerará bajo ningunacondición.

PRECAUCIÓNNo deje el interruptor en la posi-ción STOP (detener) a menos quenecesite cancelar o detener una re-generación. Si pone a funcionar elmotor con el interruptor en la posi-ción STOP (detener) ocasionaráque los niveles de hollín aumentenen el DPF y, eventualmente, puedeocasionar que el funcionamiento delmotor disminuya.

3-6

3

Sistema de filtro de partículas de diesel (DPF)

Interruptor de regeneración de tresposiciones

Interruptores de regeneración de tresposiciones

NOTAConsulte Regeneración DPF en lapágina 3-13 para obtener instruc-ciones sobre cómo iniciar o deteneruna regeneración del ATS (sólo in-terruptor de tres posiciones).

Inicio

Al presionar el botón en la direcciónde START (inicio) por lo menos 4 a 8

segundos, iniciará una regeneracióncon el vehículo estacionado.

NOTALa regeneración con el vehículoestacionado requiere que detengasu vehículo con el freno de esta-cionamiento aplicado. ConsulteRegeneración con el vehículo esta-cionado en la página 3-13paraobtener más detalles.

Centro (sólo interruptor de tresposiciones)

NOTADurante la conducción normal delvehículo, el interruptor de regen-eración debe estar en la posiciónCENTER (central).

CENTER (central) es la posiciónnormal del interruptor. A menosque esté iniciando manualmenteuna regeneración con el vehículo

estacionado o esté deteniendointencionalmente una regeneración, elinterruptor debe estar en esta posición.Colocar el interruptor en la posicióncentral permitirá una regeneraciónautomática si las condiciones lopermiten.

Detener (sólo interruptor de tresposiciones)

Cuando presiona STOP (detener), elsistema no se regenerará bajo ningunacondición.

PRECAUCIÓNNo deje el interruptor en la posi-ción STOP (detener) a menos quenecesite cancelar o detener una re-generación. Si pone a funcionar elmotor con el interruptor en la posi-ción STOP (detener) ocasionaráque los niveles de hollín aumentenen el DPF y, eventualmente, puedeocasionar que el funcionamiento delmotor disminuya.

3-6

3

3-7

3

Funcionalidad / Información de NotificaciónINFORMACIÓN DE NOTIFICACIÓN/FUNCIONALIDAD EMISIONES

– 13 – Y53-1065 (12/07)

Notificación de temperatura alta del sistema de escape:

Indicador Información Qué hacer

”TEMPERA-TURA ALTA DEL SISTEMA DE ESCAPE”

La luz de advertencia de temperatura alta del escape (HEST) se encenderá, independientemente del estado del ATS, a medida que la temperatura de salida de escape del vehículo se vuelva extremadamente caliente (por lo menos 842 grados F / 450 grados C) y subsiguientemente la velocidad del vehículo disminuye a menos de 5 mph/8 kph.

Esto ocurrirá normalmente cuando:

Una regeneración automática o con el vehículo estacionado está en proceso

o

Durante un funcionamiento normal del vehículo cuando el motor tiene una carga alta o pesada.

Siga todas las advertencias que se indican a continuación. Utilice el interruptor STOP (detener) si la situación lo requiere. Siga las instrucciones que se describen en “Detener una regeneración automática o con el vehículo estacionado” en la página 9.

¡ADVERTENCIA! Las temperaturas de los tubos de escape y de lassalidas del sistema de escape durante y poco tiempo después deun evento de regeneración, serán extremadamente calientes. Si laluz de advertencia de temperatura alta del sistema de escape(HEST) está encendida:

• No se estacione en un área donde haya vapores o materialescombustibles. Debe mantener los combustibles a por lo menoscinco 5 pies (1,52 m) de distancia del lado y parte superior delvehículo mientras la luz HEST esté encendida. Siempreestacione su vehículo afuera. Si no hace esto, podría iniciar unaexplosión o lesionar gravemente a los transeúntes.

• No se estacione en un área donde haya personas cerca. Lostranseúntes deben permanecer a por lo menos cinco 5 pies (1,52m) de distancia de la salida del escape mientras la luz HEST estéencendida. Si no lo hace así podría ocasionar lesiones graves.

• La temperatura del tubo de cola, filtro para partículas de diesel(DPF) o tubería del escape será extremadamente calientedurante el funcionamiento del motor o cualquier evento deregeneración y puede ocasionar quemaduras graves en la piel.Deje un tiempo de enfriamiento adecuado antes de trabajar en ocerca de cualquier parte del sistema de escape.

(12/07) – 13 –

817470DCG_Txt.indd 15 3/27/08 3:43:13 PM

EMISIONES INFORMACIÓN DE NOTIFICACIÓN/FUNCIONALIDAD

(12/07) Y53-1065 –14 –

Notificación de que se requiere una regeneración:

Indicador Información Qué hacer

”ADVER-TENCIA DEL SISTEMA DE ESCAPE”

Encendida constantemente

El símbolo del indicador de estado del DPF se iluminará cuando el nivel de hollín en el DPF sea mayor que el nivel deseado y necesitará una regeneración.

El DPF necesita una regeneración pronto. Siga las instrucciones que se describen en “Regeneración del DPF” en la página 7.

NOTA: Si ignora la luz de advertencia y no inicia la regeneración lomás pronto posible, en el tiempo más seguro posible, el DPF seobstruirá cada vez más con el hollín y podría ocasionar que elmotor se apague.

Destella una vez cada segundo

El símbolo del indicador de estado del DPF se encenderá intermitentemente cuando el nivel de hollín en el DPF permanezca mayor que el nivel deseado y necesite una regeneración.

Regenere el DPF tan pronto como sea posible y de la manera más segura posible. Siga las instrucciones que se describen en “Regeneración del DPF” en la página 7.

PRECAUCIÓN: Si no inicia la regeneración después de que la luzdel indicador del DPF enciende intermitentemente, contará conpoco tiempo antes de que la luz Check engine (revisar el motor) seencienda y el motor ingrese al modo de protección y disminuya supotencia.

Se enciende intermitente-mente

Encendida constante-mente

El símbolo del indicador de estado del DPF encenderá intermitentemente cuando el nivel de hollín en el DPF permanezca sobre el nivel deseado y se DEBA regenerar.

El motor deberá disminuir la potencia.

Regenere el DPF inmediatamente. Siga las instrucciones que se describen en “Regeneración del DPF” en la página 7.

PRECAUCIÓN: Si no inicia la regeneración después que la luz delindicador del DPF encienda intermitentemente y que la luz Checkengine (revisar el motor) se ilumine, sólo contará con poco tiempoantes de que la luz Stop engine (detener el motor) se ilumine y elmotor comenzará a apagarse automáticamente.

–14 – (12/07)

817470DCG_Txt.indd 16 3/27/08 3:43:13 PM

Funcionalidad / Información de Notificación

3-8

3

3-9

3

Funcionalidad / Información de NotificaciónINFORMACIÓN DE NOTIFICACIÓN/FUNCIONALIDAD EMISIONES

– 15 – Y53-1065 (12/07)

Se enciende intermitente-mente

Encendida constante-mente

Encendida constante-mente

(Motor Caterpillar)

El símbolo del indicador de estado del DPF encenderá intermitentemente cuando el nivel de hollín en el DPF continúe sobre el nivel deseado.

El nivel de hollín en el DPF ahora alcanzó la capacidad máxima.

En este momento, NO PUEDE realizar la regeneración del DPF y el motor iniciará una secuencia de apagado.

¡ADVERTENCIA! Si la luz de advertencia Stop Engine (detener elmotor) se enciende, significa que hay un grave problema en elsistema del motor. Esto deberá considerarse como una emergencia.Debe detener el vehículo de la manera más segura posible y apagarla ignición. Debe dar servicio al vehículo y corregir el problemaantes de volver a conducirlo. De no hacerlo así, podría ocasionardaños graves al motor, daños al DPF o lesiones personales.

NOTA: La secuencia de apagado del motor es específica de cadamotor; por consiguiente, para aprender cómo funciona esto en suvehículo, consulte el Manual de mantenimiento y funcionamientodel fabricante del motor que se incluye con su vehículo.

Encendida constante-mente

(Motores Cummins y PACCAR)

La luz Stop Engine (detener el motor) se enciende cuando el nivel de hollín en el DPF sigue siendo mayor que el nivel deseado.

El nivel de hollín en el DPF ahora alcanzó la capacidad máxima.

En este momento, NO PUEDE realizar la regeneración del DPF y el motor iniciará una secuencia de apagado.

¡ADVERTENCIA! Si la luz de advertencia Stop Engine (detener elmotor) se enciende, significa que hay un grave problema en elsistema del motor. Esto deberá considerarse como una emergencia.Debe detener el vehículo de la manera más segura posible y apagarla ignición. Debe dar servicio al vehículo y corregir el problemaantes de volver a conducirlo. De no hacerlo así, podría ocasionardaños graves al motor, daños al DPF o lesiones personales.

NOTA: La secuencia de apagado del motor es específica de cadamotor; por consiguiente, para aprender cómo funciona esto en suvehículo, consulte el Manual de mantenimiento y funcionamientodel fabricante del motor que se incluye con su vehículo.

Indicador Información Qué hacer

(12/07) – 15 –

817470DCG_Txt.indd 17 3/27/08 3:43:14 PM

INFORMACIÓN DE NOTIFICACIÓN/FUNCIONALIDAD EMISIONES

– 15 – Y53-1065 (12/07)

Se enciende intermitente-mente

Encendida constante-mente

Encendida constante-mente

(Motor Caterpillar)

El símbolo del indicador de estado del DPF encenderá intermitentemente cuando el nivel de hollín en el DPF continúe sobre el nivel deseado.

El nivel de hollín en el DPF ahora alcanzó la capacidad máxima.

En este momento, NO PUEDE realizar la regeneración del DPF y el motor iniciará una secuencia de apagado.

¡ADVERTENCIA! Si la luz de advertencia Stop Engine (detener elmotor) se enciende, significa que hay un grave problema en elsistema del motor. Esto deberá considerarse como una emergencia.Debe detener el vehículo de la manera más segura posible y apagarla ignición. Debe dar servicio al vehículo y corregir el problemaantes de volver a conducirlo. De no hacerlo así, podría ocasionardaños graves al motor, daños al DPF o lesiones personales.

NOTA: La secuencia de apagado del motor es específica de cadamotor; por consiguiente, para aprender cómo funciona esto en suvehículo, consulte el Manual de mantenimiento y funcionamientodel fabricante del motor que se incluye con su vehículo.

Encendida constante-mente

(Motores Cummins y PACCAR)

La luz Stop Engine (detener el motor) se enciende cuando el nivel de hollín en el DPF sigue siendo mayor que el nivel deseado.

El nivel de hollín en el DPF ahora alcanzó la capacidad máxima.

En este momento, NO PUEDE realizar la regeneración del DPF y el motor iniciará una secuencia de apagado.

¡ADVERTENCIA! Si la luz de advertencia Stop Engine (detener elmotor) se enciende, significa que hay un grave problema en elsistema del motor. Esto deberá considerarse como una emergencia.Debe detener el vehículo de la manera más segura posible y apagarla ignición. Debe dar servicio al vehículo y corregir el problemaantes de volver a conducirlo. De no hacerlo así, podría ocasionardaños graves al motor, daños al DPF o lesiones personales.

NOTA: La secuencia de apagado del motor es específica de cadamotor; por consiguiente, para aprender cómo funciona esto en suvehículo, consulte el Manual de mantenimiento y funcionamientodel fabricante del motor que se incluye con su vehículo.

Indicador Información Qué hacer

(12/07) – 15 –

817470DCG_Txt.indd 17 3/27/08 3:43:14 PM

Motor PACCAR PX-7

Funcionalidad / Información de Notificación

3-10

3

Sistema de filtro de partículas de diesel (DPF)

Guía de referencia rápida

3-12

3

3-11

3

Regeneración del DPF

Regeneración del DPF

Lea cuidadosamente las siguientes instrucciones para regenerar el DPF. Si tiene algún problema o dificultad, comuníquese con su distribuidor PACCAR autorizado más cercano para obtener ayuda.

El ATS necesita las condiciones que normalmente se presentan en la conducción en carretera para regenerar el DPF. Si la luz del indicador del DPF está encendida, lo más fácil es ayudar al ATS al dirigirse a la carretera más cercana.

• Asegúrese de que el interruptor STOP Regeneration (detener regeneración) NO esté en la posición STOP (detener).

• Seleccione una carretera que tenga un letrero de velocidad legal mayor de 40 mph (56 kph).

• Conduzca su vehículo hasta que se apague la luz del DPF. Esto podría tardar entre 30 y 45 minutos de conducción a velocidades mayores de 20

mph (32 kph) para un motor Caterpillar o 40 mph (64 kph) para un motor PACCAR.

Si el funcionamiento o la ruta planificada en un futuro inmediato limitan su capacidad de alcanzar velocidades de carretera, continúe con la siguiente sección de Regeneración con el vehículo estacionado.

Regeneración con el vehículo estacionado

En aplicaciones o funcionamientos muy limitados, el DPF se debe regenerar al iniciar una regeneración con el vehículo estacionado. Siga estos seis pasos para iniciar la regeneración con el vehículo estacionado:

1. Estacione el vehículo en un lugar seguro.

2. Asegúrese de que nadie esté cerca del tubo de cola.

3. Mantenga una separación

mínima de 5 pies (1,52 m) hacia cualquier material combustible desde el borde y parte superior del vehículo. Sistema de filtro de partículas de diesel (DPF)

ADVERTENCIA!

Si pone a funcionar el vehículo enambientes donde hay vapores ex-plosivos o materiales inflamables,vea si el Interruptor de regeneraciónde su vehículo está equipado con lafunción STOP (detener). La funciónSTOP (detener) se debe activarantes de ingresar a los ambientesanteriores para evitar que se llevea cabo la regeneración automáticadel motor, lo cual podría ocasionaruna explosión o incendio. Si noequipa su vehículo con el interruptoradecuado (función) o no activa lafunción STOP (detener) antes deingresar a un ambiente inflamable,es posible que ocurra una explosióno incendio que podría provocarla muerte, lesiones personales odaños al equipo o a la propiedad.

NOTAPara obtener un Interruptor de re-generación con la función STOP(detener), comuníquese con su dis-tribuidor autorizado de PACCARmás cercano a fin de obtener el in-terruptor correcto y reprogramar laECU de su motor.

Interruptor de regeneración de dosposiciones

Interruptor de regeneración de dosposiciones

Inicio

Al presionar el botón en la direcciónde START (inicio) por lo menos 4 a 8segundos, iniciará una regeneracióncon el vehículo estacionado.

3-5

3

Si estaciona el vehículo muy cerca de cualquier material o vapores combustibles podría ocasionar un incendio, iniciar una explosión o quemar a alguien que esté cerca. Antes de presionar el interruptor Regeneration START (iniciar regeneración) en la consola del techo, camine alrededor de su vehículo y asegúrese de que haya por lo menos cinco (5) pies (1,52 m) de distancia desde los lados y parte superior de su vehículo hacia cualquier combustible. Asegúrese de que nadie esté cerca del tubo de cola. Si no lo hace, podría ocasionar un incendio o lesiones graves a su persona o a los transeúntes.

Regeneración del DPF

3-12

3

Sistema de filtro de partículas de diesel (DPF)

ADVERTENCIA!

Si estaciona el vehículo muy cercade cualquier material o vaporescombustibles podría ocasionar unincendio, iniciar una explosión oquemar a alguien que esté cerca.Antes de presionar el interruptorde regeneración que se encuentraen el tablero, camine alrededor desu vehículo y asegúrese de quehaya por lo menos cinco 1.5 m (5pies) de distancia desde los lados yparte superior de su vehículo haciacualquier combustible. Asegúresede que nadie esté cerca del tubo decola. Si no lo hace podría iniciar unincendio o provocar una explosión,ocasionando la muerte, lesionespersonales o daño al equipo o a lapropiedad.

ADVERTENCIA!

Nunca inicie una regeneración en unedificio o instalación cerrados. Esta-cione siempre su vehículo afuera yasegúrese de que nadie esté cerca.Si no lo hace podría iniciar un in-cendio o provocar una explosión,ocasionando la muerte, lesionespersonales o daño al equipo o a lapropiedad.

NOTALas áreas de funcionamiento normalo materiales que pueden contenervapores explosivos o los materialesinflamables que están cerca del ve-hículo son:

• Depósitos de combustible

• Elevadores de granos

• Grama seca, hojas o árboles

• Transfiera los depósitos debasura/estaciones de desechos

• Estacionamientos

• Terminales de carga/descarga

3-14

3

Sistema de filtro de partículas de diesel (DPF)

NOTAAunque la lista anterior parezcaextensa, es su responsabilidadtomar las precauciones necesariasy conocer sus alrededores así comoasegurarse de que no hayan com-bustibles (materiales o vapores) otranseúntes cerca, antes de iniciaruna regeneración.

4. Verifique que las siguientescondiciones se cumplan antes decontinuar. Una regeneración conel vehículo estacionado no iniciarási alguna de estas condiciones nose cumple:

° El freno de estacionamientoestá aplicado/presionado

° El motor funciona a ralentíbajo

° La luz de advertencia de DPFestá encendida o se enciendeintermitentemente

° El refrigerante noestá a temperatura defuncionamiento

° No hay acelerador

° La PTO está desenganchada

° La transmisión está en neutro

° El interruptor de controlcrucero está apagado

5. Salga y camine alrededor delvehículo para asegurarse de queel mismo está a por lo menos 1.5m (5 pies) de distancia de todoslos materiales combustibles y queno hay nadie cerca.

6. Vuelva a entrar al vehículo.

7. Presione el interruptor deregeneración (START) (iniciar)que se encuentra en el tablero porlo menos durante 4 a 8 segundospara iniciar una regeneración conel vehículo estacionado.

° Si alguna de las condicionescambia (en el paso 4) o seactivan después de que iniciala regeneración, ésta seapagará automáticamente.

Interruptor de regeneración

3-15

3

Las áreas de funcionamiento no mal o materiales que pueden con-tener vapores explosivos o los ma-teriales inflamables que están cer-ca del vehículo son: • Depósitos de combustible• Elevadores de granos• Grama seca, hojas o árboles• Transfiera los depósitos de basura/estaciones de desechos• Estacionamientos• Terminales de carga/descarga

NOTA:4. Verifique que las siguientes

condiciones se cumplan antes de continuar. Una regeneración con el vehículo estacionado no iniciará si alguna de estas condiciones no se cumple:• El freno de estacionamiento

está aplicado/presionado• El motor funciona a ralentí bajo• No hay acelerador• La PTO está desenganchada• La transmisión está en neutro

5. Salga y camine alrededor del vehículo para asegurarse de que el mismo está a por

lo menos 1.5 m (5 pies) de distancia de todos los materiales combustibles y que no hay nadie cerca.

6. Vuelva a entrar al vehículo.7. Presione el interruptor de

regeneración (START) (iniciar) que se encuentra en el tablero por lo menos durante 4 segundos para iniciar una regeneración con el vehículo estacionado.

DPF REGENERATION EMISSIONS

– 8 – Y53-1065 (12/07)

WARNING! Never initiate an regeneration in aclosed building or enclosure. Always parkyour vehicle outside and ensure no one is inthe immediate vicinity. Failure to do so couldignite an explosion or harm bystanders whichcould result in serious injury.

NOTES:Typical operation areas or materials thatcan contain explosive vapors, flammable materi-als or people in close proximity of the vehicle are

• Fuel depots

• Grain elevators

• Dry grass, leaves or trees

• Transfer refuse stations/dumps

• Parking lots

• Load/unload terminals

NOTE: While the list above may appear compre-hensive, it is your responsibility to take the neces-sa r y p recau t ions and be aware o f yoursurroundings and ensure that no combustibles(materials or vapors) or bystanders are close bybefore initiating a regeneration.

4. Verify that the following conditions are met before pro-ceeding. A Parked Regeneration will not initiate if anyof these conditions are not met.

• Parking brake is applied / set

• Engine is at low idle

• No throttle, brake or clutch applied

• PTO is disengaged

• Transmission is in neutral5. Get out and walk all around vehicle to ensure that the

vehicle is at least 5 feet away from all combustiblematerials and no one is in the immediate vicinity.

6. Climb back into the vehicle7. Push the Regeneration (START) Switch located in the

roof console for at least 4 seconds to initiate a ParkedRegeneration

817470DCG_Txt.indd 10 3/27/08 3:43:11 PM

3-13

3

Detener una regeneración del DPF automática o con el vehículo estacionado

Si no puede iniciar la regeneración con el vehículo estacionado y la luz de advertencia del DPF está encendida, comuníquese con su distribuidor PACCAR más cercano para obtener ayuda.

Detener una regeneración automática o con el vehículo estacionado

Si una regeneración automática o con el vehículo estacionado está en proceso y desea detener la regeneración o bien, desea evitar que ocurra una regeneración, su vehículo está equipado con un interruptor que puede DETENER una regeneración automática o con el vehículo estacionado. Debido a que las regeneraciones automáticas pueden ocurrir en cualquier momento, debe presionar la parte STOP (detener) del interruptor de regeneración en CUALQUIER MOMENTO que desee

Sistema de filtro de partículas de diesel (DPF)

NOTALa confirmación de que una regen-eración con el vehículo estacionadose ha iniciado variará dependiendode cada motor. Las confirmacionesmás predominantes para ustedserán un aumento en las RPM delmotor y el ruido del motor en gen-eral.

NOTAUna regeneración con el vehículoestacionado puede tardar 30 o mássegundos para iniciar, a medida queel sistema ATS lleva a cabo variaspruebas automáticas para verificarque se hayan cumplido todos los re-querimientos del sistema.

Si no puede iniciar la regeneracióncon el vehículo estacionado y la luz deadvertencia del DPF está encendida,comuníquese con su distribuidor

PACCAR más cercano para obtenerayuda.

Detener una regeneraciónautomática o con el vehículoestacionado

NOTALa información incluida en estasección sólo aplica a los vehículosequipados con un Interruptor deregeneración del motor de tres posi-ciones con una posición de STOP(detener).

Si una regeneración automática ocon el vehículo estacionado estáen proceso y desea detener laregeneración o bien, desea evitar queocurra una regeneración, su vehículoestá equipado con un interruptor quepuede DETENER una regeneraciónautomática o con el vehículoestacionado. Debido a que lasregeneraciones automáticas puedenocurrir en cualquier momento, debepresionar la parte STOP (detener)del interruptor de regeneración en

3-16

3

Una regeneración con el vehículo estacionado sólo iniciará si la luz del indicador DPF está iluminada o parpadeando.

NOTA:

ingresar con su vehículo a un edificio, instalación cerrada o área donde la activación de una regeneración no es permitida. Si la regeneración no se detiene, apague la ignición del vehículo.

Sistema de filtro de partículas de diesel (DPF)

CUALQUIER MOMENTO que deseeingresar con su vehículo a un edificio,instalación cerrada o área donde laactivación de una regeneración noes permitida. Si la regeneración nose detiene, apague la ignición delvehículo.

ADVERTENCIA!

Nunca permita que una regen-eración automática inicie automáti-camente mientras está dentro deun edificio como una estación deservicio, taller o edificio de cualquiertipo. En cualquier momento queestacione su vehículo dentro deun edificio o instalación cerrada,SIEMPRE presione el interruptor(DETENER) de regeneración antesde ingresar al edificio. Si no lo hacepodría iniciar un incendio o provo-car una explosión, ocasionando lamuerte, lesiones personales o dañoal equipo o a la propiedad.

ADVERTENCIA!

Nunca inicie una regeneración conel vehículo estacionado en un edifi-cio o instalación cerrados. Siempreestacione su vehículo en el exte-rior. Si no lo hace podría iniciar unincendio o provocar una explosión,ocasionando la muerte, lesionespersonales o daño al equipo o a lapropiedad.

ADVERTENCIA!

Si pone a funcionar el vehículo enambientes donde hay vapores ex-plosivos o materiales inflamables,vea si el Interruptor de regeneraciónde su vehículo está equipado con lafunción STOP (detener). La funciónSTOP (detener) se debe activarantes de ingresar a los ambientesanteriores para evitar que se llevea cabo la regeneración automáticadel motor, lo cual podría ocasionaruna explosión o incendio. Si noequipa su vehículo con el interruptoradecuado (función) o no activa lafunción STOP (detener) antes deingresar a un ambiente inflamable,es posible que ocurra una explosióno incendio que podría provocarla muerte, lesiones personales odaños al equipo o a la propiedad.

3-17

3

Sistema de filtro de partículas de diesel (DPF)

CUALQUIER MOMENTO que deseeingresar con su vehículo a un edificio,instalación cerrada o área donde laactivación de una regeneración noes permitida. Si la regeneración nose detiene, apague la ignición delvehículo.

ADVERTENCIA!

Nunca permita que una regen-eración automática inicie automáti-camente mientras está dentro deun edificio como una estación deservicio, taller o edificio de cualquiertipo. En cualquier momento queestacione su vehículo dentro deun edificio o instalación cerrada,SIEMPRE presione el interruptor(DETENER) de regeneración antesde ingresar al edificio. Si no lo hacepodría iniciar un incendio o provo-car una explosión, ocasionando lamuerte, lesiones personales o dañoal equipo o a la propiedad.

ADVERTENCIA!

Nunca inicie una regeneración conel vehículo estacionado en un edifi-cio o instalación cerrados. Siempreestacione su vehículo en el exte-rior. Si no lo hace podría iniciar unincendio o provocar una explosión,ocasionando la muerte, lesionespersonales o daño al equipo o a lapropiedad.

ADVERTENCIA!

Si pone a funcionar el vehículo enambientes donde hay vapores ex-plosivos o materiales inflamables,vea si el Interruptor de regeneraciónde su vehículo está equipado con lafunción STOP (detener). La funciónSTOP (detener) se debe activarantes de ingresar a los ambientesanteriores para evitar que se llevea cabo la regeneración automáticadel motor, lo cual podría ocasionaruna explosión o incendio. Si noequipa su vehículo con el interruptoradecuado (función) o no activa lafunción STOP (detener) antes deingresar a un ambiente inflamable,es posible que ocurra una explosióno incendio que podría provocarla muerte, lesiones personales odaños al equipo o a la propiedad.

3-17

3

Sistema de filtro de partículas de diesel (DPF)

CUALQUIER MOMENTO que deseeingresar con su vehículo a un edificio,instalación cerrada o área donde laactivación de una regeneración noes permitida. Si la regeneración nose detiene, apague la ignición delvehículo.

ADVERTENCIA!

Nunca permita que una regen-eración automática inicie automáti-camente mientras está dentro deun edificio como una estación deservicio, taller o edificio de cualquiertipo. En cualquier momento queestacione su vehículo dentro deun edificio o instalación cerrada,SIEMPRE presione el interruptor(DETENER) de regeneración antesde ingresar al edificio. Si no lo hacepodría iniciar un incendio o provo-car una explosión, ocasionando lamuerte, lesiones personales o dañoal equipo o a la propiedad.

ADVERTENCIA!

Nunca inicie una regeneración conel vehículo estacionado en un edifi-cio o instalación cerrados. Siempreestacione su vehículo en el exte-rior. Si no lo hace podría iniciar unincendio o provocar una explosión,ocasionando la muerte, lesionespersonales o daño al equipo o a lapropiedad.

ADVERTENCIA!

Si pone a funcionar el vehículo enambientes donde hay vapores ex-plosivos o materiales inflamables,vea si el Interruptor de regeneraciónde su vehículo está equipado con lafunción STOP (detener). La funciónSTOP (detener) se debe activarantes de ingresar a los ambientesanteriores para evitar que se llevea cabo la regeneración automáticadel motor, lo cual podría ocasionaruna explosión o incendio. Si noequipa su vehículo con el interruptoradecuado (función) o no activa lafunción STOP (detener) antes deingresar a un ambiente inflamable,es posible que ocurra una explosióno incendio que podría provocarla muerte, lesiones personales odaños al equipo o a la propiedad.

3-17

3

Detener una regeneración del DPF automática o con el vehículo estacionado

3-14

3

No deje el interruptor de STOP en la posición de STOP a menos que necesite cancelar o detener una regeneración.

Sistema de reducción catalítica selectiva (SCR)

Sistema de reduccióncatalítica selectiva(SCR)

Introducción

El sistema de SCR consta de undosificador de líquido de escape dediesel (DEF) y un catalizador de SCR.El dosificador del DEF rocía unapequeña cantidad del DEF dentrodel escape. El catalizador de SCRreacciona con el DEF para distribuirlos óxidos de nitrógeno (NOx) en elescape dentro del nitrógeno y el vaporde agua.

Indicador de líquido de escape dediesel (DEF)

1 Símbolo del DEF

2 Luz de advertenciadel DEF

El DEF es consumible y es necesariollenarlo de nuevo de manera quesupervise el indicador de nivel del DEFcomo lo haría con el indicador de nivelde combustible.

La luz de advertencia del DEF seencenderá por las siguientes 3razones:

1. Advertencia del nivel del DEF:Para indicarle que vuelva a llenarel tanque del DEF. La luz deadvertencia se encenderá cuandola aguja del indicador esté cerca oen la zona roja. Hay 4 etapas enesta advertencia.

PRECAUCIÓN

Si la luz de advertencia del DEF seenciende debido al nivel del DEF,vuelva a llenar el tanque del DEF. Sino vuelve a llenar podría ocasionarque el motor se deteriore y limite lavelocidad del vehículo.

2. Calidad de DEF: El motor detectaque la calidad del DEF está debajode los niveles aceptables. Laaguja del indicador está en laregión superior e indica que hay

3-19

3

3-15

3

Sistema de filtro de partículas de diesel (DPF)Sistema de filtro de partículas de diesel (DPF)

NOTAPara obtener un interruptor de re-generación con la función STOP(detener), comuníquese con su dis-tribuidor autorizado de PACCARpara obtener el interruptor correctoy reprogramar la ECU de su motor.

Ralentí en temperaturas decongelamiento

Poner a funcionar el motor a ralentípor 3 o más horas en temperaturasde congelamiento ocasiona laacumulación de hollín y humedad enel DPF. El calor adicional es necesariopara oxidar el hollín y la humedad conlos siguientes métodos:

• Regeneración del DPF:Si la luz del DPF se enciende sigalas instrucciones que se describenen Regeneración del DPF en lapágina 3-13.

NOTASi ignora la luz de advertencia y noinicia la regeneración lo más prontoposible, en el tiempo más seguroposible, el DPF se obstruirá cadavez más con el hollín y podría oca-sionar que el motor se apague.

• Motores PX-7 y PX-9 de PACCARy motor ISL de Cummins:No importa si la luz del DPFestá encendida o apagada, lavelocidad del motor aumentaráautomáticamente de 1000 a1100 RPM y permanecerá enesta velocidad por 10 minutospara realizar una limpieza DPFautomatizada.Si es necesario, las RPM sepueden disminuir al presionar elacelerador, embrague o pedaldel freno. Si el motor continúafuncionando a ralentí, el sistemade tratamiento posterior intentaráde nuevo elevar la velocidad deralentí hasta que las temperaturasde tratamiento posterior seanadecuadas.

3-18

3

Sistema de filtro de partículas de diesel (DPF)

NOTAPara obtener un interruptor de re-generación con la función STOP(detener), comuníquese con su dis-tribuidor autorizado de PACCARpara obtener el interruptor correctoy reprogramar la ECU de su motor.

Ralentí en temperaturas decongelamiento

Poner a funcionar el motor a ralentípor 3 o más horas en temperaturasde congelamiento ocasiona laacumulación de hollín y humedad enel DPF. El calor adicional es necesariopara oxidar el hollín y la humedad conlos siguientes métodos:

• Regeneración del DPF:Si la luz del DPF se enciende sigalas instrucciones que se describenen Regeneración del DPF en lapágina 3-13.

NOTASi ignora la luz de advertencia y noinicia la regeneración lo más prontoposible, en el tiempo más seguroposible, el DPF se obstruirá cadavez más con el hollín y podría oca-sionar que el motor se apague.

• Motores PX-7 y PX-9 de PACCARy motor ISL de Cummins:No importa si la luz del DPFestá encendida o apagada, lavelocidad del motor aumentaráautomáticamente de 1000 a1100 RPM y permanecerá enesta velocidad por 10 minutospara realizar una limpieza DPFautomatizada.Si es necesario, las RPM sepueden disminuir al presionar elacelerador, embrague o pedaldel freno. Si el motor continúafuncionando a ralentí, el sistemade tratamiento posterior intentaráde nuevo elevar la velocidad deralentí hasta que las temperaturasde tratamiento posterior seanadecuadas.

3-18

3

• Motor PACCAR PX-7:

3-16

3

Sistema de reducción catalítica selectiva (SCR)Sistema de reducción catalítica selectiva (SCR)

Sistema de reduccióncatalítica selectiva(SCR)

Introducción

El sistema de SCR consta de undosificador de líquido de escape dediesel (DEF) y un catalizador de SCR.El dosificador del DEF rocía unapequeña cantidad del DEF dentrodel escape. El catalizador de SCRreacciona con el DEF para distribuirlos óxidos de nitrógeno (NOx) en elescape dentro del nitrógeno y el vaporde agua.

Indicador de líquido de escape dediesel (DEF)

1 Símbolo del DEF

2 Luz de advertenciadel DEF

El DEF es consumible y es necesariollenarlo de nuevo de manera quesupervise el indicador de nivel del DEFcomo lo haría con el indicador de nivelde combustible.

La luz de advertencia del DEF seencenderá por las siguientes 3razones:

1. Advertencia del nivel del DEF:Para indicarle que vuelva a llenarel tanque del DEF. La luz deadvertencia se encenderá cuandola aguja del indicador esté cerca oen la zona roja. Hay 4 etapas enesta advertencia.

PRECAUCIÓN

Si la luz de advertencia del DEF seenciende debido al nivel del DEF,vuelva a llenar el tanque del DEF. Sino vuelve a llenar podría ocasionarque el motor se deteriore y limite lavelocidad del vehículo.

2. Calidad de DEF: El motor detectaque la calidad del DEF está debajode los niveles aceptables. Laaguja del indicador está en laregión superior e indica que hay

3-19

3

Sistema de reducción catalítica selectiva (SCR)

Sistema de reduccióncatalítica selectiva(SCR)

Introducción

El sistema de SCR consta de undosificador de líquido de escape dediesel (DEF) y un catalizador de SCR.El dosificador del DEF rocía unapequeña cantidad del DEF dentrodel escape. El catalizador de SCRreacciona con el DEF para distribuirlos óxidos de nitrógeno (NOx) en elescape dentro del nitrógeno y el vaporde agua.

Indicador de líquido de escape dediesel (DEF)

1 Símbolo del DEF

2 Luz de advertenciadel DEF

El DEF es consumible y es necesariollenarlo de nuevo de manera quesupervise el indicador de nivel del DEFcomo lo haría con el indicador de nivelde combustible.

La luz de advertencia del DEF seencenderá por las siguientes 3razones:

1. Advertencia del nivel del DEF:Para indicarle que vuelva a llenarel tanque del DEF. La luz deadvertencia se encenderá cuandola aguja del indicador esté cerca oen la zona roja. Hay 4 etapas enesta advertencia.

PRECAUCIÓN

Si la luz de advertencia del DEF seenciende debido al nivel del DEF,vuelva a llenar el tanque del DEF. Sino vuelve a llenar podría ocasionarque el motor se deteriore y limite lavelocidad del vehículo.

2. Calidad de DEF: El motor detectaque la calidad del DEF está debajode los niveles aceptables. Laaguja del indicador está en laregión superior e indica que hay

3-19

3

Sistema de reducción catalítica selectiva (SCR)

Sistema de reduccióncatalítica selectiva(SCR)

Introducción

El sistema de SCR consta de undosificador de líquido de escape dediesel (DEF) y un catalizador de SCR.El dosificador del DEF rocía unapequeña cantidad del DEF dentrodel escape. El catalizador de SCRreacciona con el DEF para distribuirlos óxidos de nitrógeno (NOx) en elescape dentro del nitrógeno y el vaporde agua.

Indicador de líquido de escape dediesel (DEF)

1 Símbolo del DEF

2 Luz de advertenciadel DEF

El DEF es consumible y es necesariollenarlo de nuevo de manera quesupervise el indicador de nivel del DEFcomo lo haría con el indicador de nivelde combustible.

La luz de advertencia del DEF seencenderá por las siguientes 3razones:

1. Advertencia del nivel del DEF:Para indicarle que vuelva a llenarel tanque del DEF. La luz deadvertencia se encenderá cuandola aguja del indicador esté cerca oen la zona roja. Hay 4 etapas enesta advertencia.

PRECAUCIÓN

Si la luz de advertencia del DEF seenciende debido al nivel del DEF,vuelva a llenar el tanque del DEF. Sino vuelve a llenar podría ocasionarque el motor se deteriore y limite lavelocidad del vehículo.

2. Calidad de DEF: El motor detectaque la calidad del DEF está debajode los niveles aceptables. Laaguja del indicador está en laregión superior e indica que hay

3-19

3

Sistema de reducción catalítica selectiva (SCR)

Sistema de reduccióncatalítica selectiva(SCR)

Introducción

El sistema de SCR consta de undosificador de líquido de escape dediesel (DEF) y un catalizador de SCR.El dosificador del DEF rocía unapequeña cantidad del DEF dentrodel escape. El catalizador de SCRreacciona con el DEF para distribuirlos óxidos de nitrógeno (NOx) en elescape dentro del nitrógeno y el vaporde agua.

Indicador de líquido de escape dediesel (DEF)

1 Símbolo del DEF

2 Luz de advertenciadel DEF

El DEF es consumible y es necesariollenarlo de nuevo de manera quesupervise el indicador de nivel del DEFcomo lo haría con el indicador de nivelde combustible.

La luz de advertencia del DEF seencenderá por las siguientes 3razones:

1. Advertencia del nivel del DEF:Para indicarle que vuelva a llenarel tanque del DEF. La luz deadvertencia se encenderá cuandola aguja del indicador esté cerca oen la zona roja. Hay 4 etapas enesta advertencia.

PRECAUCIÓN

Si la luz de advertencia del DEF seenciende debido al nivel del DEF,vuelva a llenar el tanque del DEF. Sino vuelve a llenar podría ocasionarque el motor se deteriore y limite lavelocidad del vehículo.

2. Calidad de DEF: El motor detectaque la calidad del DEF está debajode los niveles aceptables. Laaguja del indicador está en laregión superior e indica que hay

3-19

3

1

Sistema de reducción catalítica selectiva (SCR)

Sistema de reduccióncatalítica selectiva(SCR)

Introducción

El sistema de SCR consta de undosificador de líquido de escape dediesel (DEF) y un catalizador de SCR.El dosificador del DEF rocía unapequeña cantidad del DEF dentrodel escape. El catalizador de SCRreacciona con el DEF para distribuirlos óxidos de nitrógeno (NOx) en elescape dentro del nitrógeno y el vaporde agua.

Indicador de líquido de escape dediesel (DEF)

1 Símbolo del DEF

2 Luz de advertenciadel DEF

El DEF es consumible y es necesariollenarlo de nuevo de manera quesupervise el indicador de nivel del DEFcomo lo haría con el indicador de nivelde combustible.

La luz de advertencia del DEF seencenderá por las siguientes 3razones:

1. Advertencia del nivel del DEF:Para indicarle que vuelva a llenarel tanque del DEF. La luz deadvertencia se encenderá cuandola aguja del indicador esté cerca oen la zona roja. Hay 4 etapas enesta advertencia.

PRECAUCIÓN

Si la luz de advertencia del DEF seenciende debido al nivel del DEF,vuelva a llenar el tanque del DEF. Sino vuelve a llenar podría ocasionarque el motor se deteriore y limite lavelocidad del vehículo.

2. Calidad de DEF: El motor detectaque la calidad del DEF está debajode los niveles aceptables. Laaguja del indicador está en laregión superior e indica que hay

3-19

3Sistema de reducción catalítica selectiva (SCR)

Sistema de reduccióncatalítica selectiva(SCR)

Introducción

El sistema de SCR consta de undosificador de líquido de escape dediesel (DEF) y un catalizador de SCR.El dosificador del DEF rocía unapequeña cantidad del DEF dentrodel escape. El catalizador de SCRreacciona con el DEF para distribuirlos óxidos de nitrógeno (NOx) en elescape dentro del nitrógeno y el vaporde agua.

Indicador de líquido de escape dediesel (DEF)

1 Símbolo del DEF

2 Luz de advertenciadel DEF

El DEF es consumible y es necesariollenarlo de nuevo de manera quesupervise el indicador de nivel del DEFcomo lo haría con el indicador de nivelde combustible.

La luz de advertencia del DEF seencenderá por las siguientes 3razones:

1. Advertencia del nivel del DEF:Para indicarle que vuelva a llenarel tanque del DEF. La luz deadvertencia se encenderá cuandola aguja del indicador esté cerca oen la zona roja. Hay 4 etapas enesta advertencia.

PRECAUCIÓN

Si la luz de advertencia del DEF seenciende debido al nivel del DEF,vuelva a llenar el tanque del DEF. Sino vuelve a llenar podría ocasionarque el motor se deteriore y limite lavelocidad del vehículo.

2. Calidad de DEF: El motor detectaque la calidad del DEF está debajode los niveles aceptables. Laaguja del indicador está en laregión superior e indica que hay

3-19

3

La luz de advertencia del DEF localizada en el tacómetro se encenderá.

Advertencia del nivel del DEF: Para indicarle que vuelva a llenar el tanque del DEF. La luz de advertencia se encenderá cuando la aguja del indicador esté cerca o en la zona roja

2

INFORMACIÓN

InformaciónIntroducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Manipulación con el sistema de tratamiento posterior 6-4

Sistema de filtro de partículas de diesel (DPF)Información general . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

Sistema de reducción catalítica selectiva (SCR)Información general . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Recomendaciones y especificaciones del líquido deescape de diesel (DEF) . . . . . . . . . . . . 6-8

Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . 6-11Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13Contaminación/líquido incorrecto . . . . . . . . 6-13Congelamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14

6-1

6

Información

Información

Introducción

El sistema de tratamiento posterior(ATS) en su vehículo consta de dossistemas:

1. Sistema de filtro de partículas dediesel (DPF)

2. Sistema de reducción catalíticaselectiva (SCR)

Cumplen dos funciones principales:reducción de partículas y reducción deóxido de nitrógeno (NOx).

Esta sección del manual proporcionainformación más detallada sobre elproceso de tratamiento posterior y suscomponentes.

6-3

6

Información

Manipulación con el sistemade tratamiento posterior

Ya que el sistema de tratamientoposterior de su vehículo está instaladode fábrica se diseñó específicamentepara cumplir con los requerimientosde emisiones de la Agencia deProtección Ambiental de EE.UU. y elDepartamento de los Recursos del Airede California. Cualquier cambio delas modificaciones u ubicaciones delcomponente de cualquier componentedel sistema de tratamiento posteriorpuede reducir la efectividad de laemisión y es posible que sea sujeto demultas bajo la Ley de Aire Limpio delos Estados Unidos.

6-4

6

Sistema de filtro de partículas de diesel (DPF)

Sistema de filtro departículas de diesel(DPF)

Información general

El sistema de DPF consta de undosificador de hidrocarburo (HC) (esposible que no aplique a todos losmotores), un catalizador de oxidaciónde diesel (DOC) y un DPF.

Los componentes del sistema DPFrealizan las siguientes funciones:

• La entrada y salida del ATSadaptan la tubería de escapedel vehículo al ATS y tambiénproporcionan una ubicación deinstalación para los sensoresde temperatura del gas detratamiento posterior.

• El sensor de presión del diferencialde DPF mide la restricción a travésdel DPF.

• El DPF filtra el hollín fuera delescape.

• Cuando se activa, el dosificadorde HC rocía una pequeña cantidadde combustible diesel (el HC)dentro del escape. El catalizadoren el DOC reacciona con el HCpara generar calor. El calor seutiliza para limpiar (regenerar) elDPF al reducir el hollín atrapadoa cenizas.

• El hollín está compuesto de laspartículas parcialmente quemadasde combustible que se formandurante el funcionamiento normaldel motor (humo negro).

• Con el tiempo, tanto el hollín comola ceniza se acumulan en el DPFy se deben eliminar. El hollín seelimina por medio de un procesodenominado regeneración. Laceniza se elimina al quitar el

DPF y limpiarlo en intervalosespecificados.

• Un vehículo con un DPF tienehasta dos luces indicadorasadicionales en el tablero. Las dosluces adicionales, junto con la luzde revisar el motor le indican aloperador el estado del DPF.

6-5

6

Sistema de filtro de partículas de diesel (DPF)

PRECAUCIÓNNo sumerja ni permita que entreagua al ensamble del DPF. Los com-ponentes del ensamble se puedendañar y afectar el rendimiento delsistema de tratamiento posterior.Si no cumple con esta advertenciapuede provocar daño al equipo o ala propiedad.

NOTAConsulte el Manual del operador delfabricante de su motor para obtenerinformación de mantenimiento delfiltro de partículas diesel (DPF).

NOTAConsulte el Manual del operador delfabricante de su motor o vehículopara obtener información adicionalacerca de las luces indicadoras delmotor.

NOTASe necesita combustible diesel deazufre ultra bajo (ULSD) para losmotores equipados con un filtro departículas diesel de tratamiento pos-terior. Si no se utiliza ULSD, es posi-ble que el motor no cumpla con lasregulaciones de emisión y el DPF oel catalizador de oxidación de diesel(DOC) de tratamiento posterior sepuede dañar.

6-6

6

Sistema de reducción catalítica selectiva (SCR)

Sistema de reduccióncatalítica selectiva(SCR)

Información general

El sistema SCR consta de varioscomponentes principales:

1. Controlador de líquido de escapede diesel (DEF) (no en motor PX)

2. Unidad dosificadora de DEF(Módulo DEF)

3. Válvula de dosificación de DEF

4. Catalizador de SCR

NOTAEs ilegal manipular, modificar oretirar cualquier componente delsistema de SCR. También es ilegalusar DEF que no cumpla con lasespecificaciones proporcionadaso para poner a funcionar el ve-hículo/equipo sin DEF.

DEF es necesario para un motor conun sistema de SCR. DEF es un líquidoque se rocía dentro del gas de escapeantes que del catalizador de SCR. ElDEF se evapora y se descomponepara formar dióxido de carbono yamoníaco. El amoníaco reaccionacon las emisiones de NOx con elcatalizador de SCR de tratamientoposterior para formar nitrógeno y agua.

DEF:

• puede tener un leve olor aamoníaco

• no tiene color

• no es tóxico y no contamina

• no es inflamable

6-7

6

Sistema de reducción catalítica selectiva (SCR)

Recomendaciones yespecificaciones del líquidode escape de diesel (DEF)

ADVERTENCIA!

Es ilegal manipular o retirarcualquier componente del sistemade tratamiento posterior. Tambiénes ilegal usar líquido de escapediesel (DEF) que no cumpla con lasespecificaciones proporcionadas uoperar el vehículo/equipo sin líquidode escape diesel (DEF).

ADVERTENCIA!

El líquido de escape de diesel (DEF)contiene urea. No deje que estasustancia entre en sus ojos. Encaso de contacto, enjuague inmedi-atamente sus ojos con cantidad su-ficiente de agua durante un mínimode 15 minutos. No lo ingiera. Encaso de ingerir líquido de escapede diesel, comuníquese inmediata-mente con un médico. Consulte laHoja de datos de seguridad de ma-teriales (MSDS) para obtener infor-mación adicional.

PRECAUCIÓNNunca intente crear Líquido de es-cape de diesel (DEF) al mezclarurea de grado agrícola con agua. Laurea de grado agrícola no cumplecon las especificaciones necesariasy el sistema de tratamiento posteriorse puede dañar.

PRECAUCIÓN

PACCAR Inc. requiere que el usode DEF cumpla con las especifica-ciones de ISO 22241-1 (DIN 70070).NO hay sustituto aceptable. Si noutiliza el DEF correcto puede oca-sionar daño al motor y anular lagarantía.

6-8

6

Sistema de reducción catalítica selectiva (SCR)

NOTAAlgunas ubicaciones podrían hacerreferencia a la norma DIN 70070.Los límites de especificación delDEF de esta norma son idénticos alISO 22241-1.

PACCAR Inc. no es responsablepor fallas o daño que resulten de loque PACCAR Inc determine comoun abuso o negligencia, incluyendopero sin limitarse a: funcionamientosin DEF especificado correctamente;falta de mantenimiento de tratamientoposterior; almacenamiento incorrecto oprácticas de apagado; modificacionesno autorizadas del motor y tratamientoposterior. PACCAR tampoco esresponsable de fallas ocasionadaspor un DEF incorrecto o por agua,suciedad u otros contaminantes enel DEF. Consulte los manuales deloperador de su motor y vehículopara obtener la información de

mantenimiento, almacenamiento yapagado.

Para los motores que usan SCR y quefuncionan en los Estados Unidos yCanadá se recomienda el uso de DEFcertificado por el Instituto Americanode Petróleo (API).

NOTAPara garantizar el uso del DEFcorrecto, PACCAR Inc recomiendael uso de líquido de escape dediesel TRP® CleanBlue el cual estádisponible en diferentes opcionesde cantidad desde contenedorespequeños hasta contenedores agranel.

• El DEF está disponible en lasparadas para camiones y en losdistribuidores de motor PACCAR.Para obtener ayuda para encontrarel DEF, comuníquese con su tallerde reparación autorizado PACCARlocal.

• Si su vehículo se queda sin DEFy no puede localizar un lugar paracomprar DEF, comuníquese conel centro de atención al clientedel OEM del vehículo al númerode teléfono que se proporciona

6-9

6

Sistema de reducción catalítica selectiva (SCR)

en el manual del operador delvehículo. El centro de atención alcliente de OEM del vehículo podrácomunicarse con la ubicación dedistribuidor más cercana y arreglarun envío de emergencia de DEF asu ubicación 24 horas al día.

6-10

6

Sistema de reducción catalítica selectiva (SCR)

Los siguientes son otros nombrescomunes para el líquido de escape dediesel (DEF):

• AUS 32 (solución de urea acuosa32)

• AdBlue

• Agente de reducción NOx

• Solución de catalizador

Independientemente de cómo sedenomine el DEF, el DEF debe cumplircon las especificaciones de ISO22241-1 (DIN 70070).

Almacenamiento

NOTALa siguiente información es parareferencia y se debe utilizar comoun lineamiento solamente. Existenmuchos factores que determinan lavida útil del líquido de escape dediesel (DEF), la temperatura y laduración son dos de los principalesfactores determinantes. Si tienealguna duda, reemplace el líquidocon una calidad de DEF conocida.El DEF tiene una duración limi-tada en estantería, en el tanquede líquido de escape de diesel delvehículo y en contenedores de al-macenamiento/a granel/transporte.

Las condiciones siguientes son idealespara mantener la calidad y vida útildel DEF durante un transporte yalmacenamiento prolongado:

• Temperatura de almacenamientoentre -5 °C y 25 °C (23 °F y 77 °F)

• Guarde en contenedores selladospara evitar la contaminación

• Se debe evitar la luz solar directa

En estas condiciones, el líquido deescape de diesel (DEF) tiene una vidaútil esperada mínima de 18 meses. Sise almacena a temperaturas más altasdurante períodos extendidos, la vidaútil se reducirá en aproximadamente6 meses por cada 5°C (9°F) sobre latemperatura de almacenamiento másalta enumerada anteriormente. Nose recomienda el almacenamiento alargo plazo en un vehículo (más de 6meses).

6-11

6

Sistema de reducción catalítica selectiva (SCR)

NOTAPara ayudar a impedir que el DEF sedeteriore cuando se almacena en eltanque DEF del vehículo, localice ytape la ventilación del tanque parasellar la exposición del tanque a laatmósfera.

Manejo

PRECAUCIÓN

Si el líquido de escape de diesel(DEF) se derrama en superficiesmetálicas (por ejemplo en lasgradas, tanques de combustible oagarraderas) lave y limpie inmedi-atamente con agua. No hacerlopuede dejar manchas permanentesde corrosivo en las superficiesmetálicas que no se podrán quitar.

• Asegúrese de utilizar sólocontenedores autorizados paratransportar y almacenar el DEF.Se recomiendan los contenedoresde polietileno y polipropileno.

• Si derrama el DEF, lave y limpieinmediatamente con agua.

• Evite el contacto prolongado conla piel. En caso de contacto, laveinmediatamente con agua y jabón.Si no lo lava inmediatamente,

cuando el DEF se seca, dejaráuna película blanca que puede sermás difícil de lavar.

NOTASi deja que el DEF derramado seseque o lo limpia solamente con unpaño dejará un residuo blanco. Nolimpiar el DEF derramado puede re-sultar en el diagnóstico incorrecto deuna fuga del sistema de dosificaciónde DEF.

Antes de usar contenedores, embudos,etc., que se utilizarán para dispensar,manejar o almacenar DEF, asegúresede lavarlos minuciosamente paraeliminar cualquier contaminante ydespués enjuague con agua destilada.

6-12

6

Sistema de reducción catalítica selectiva (SCR)

NOTANo use agua del grifo para lavarlos componentes que utilizará paradistribuir el líquido de escape dediesel. El agua del grifo contami-nará el DEF. Si no hay disponibleagua destilada, lave el agua del grifoy después limpie con DEF.

Desecho

Si debe desechar el líquido de escapede diesel (DEF), siempre verifiquelas regulaciones de las autoridadeslocales acerca de los requisitos ydesecho adecuados.

Contaminación/líquidoincorrecto

PRECAUCIÓNNunca agregue agua o ningún otrolíquido aparte de lo que se especi-fica al tanque de DEF. Esto dañaráel sistema de tratamiento posterior.

En caso de agregar líquido incorrectoal tanque de líquido de escape dediesel, como, pero sin limitarse a:

• Agua

• Combustible diesel

• Líquido hidráulico

• Refrigerante

• Líquido del limpiaparabrisas

Comuníquese con una ubicación dereparación autorizada de PACCAR

6-13

6

Sistema de reducción catalítica selectiva (SCR)

en su localidad para determinar ladirección de reparación adecuada.Si sólo se agregó agua al tanque deDEF, drene el tanque de DEF, lave conagua destilada y vuelva a llenar conDEF nuevo o con uno conocido comobueno.

Congelamiento

PRECAUCIÓNEl sistema de líquido de escapede diesel (DEF) se purga para evi-tar daño por congelamiento. Si suvehículo está equipado con interrup-tores de desconexión de la bateríaNO desconecte la energía de labatería antes de que transcurrandos minutos después de cambiar lallave de la ignición a off (apagado).Si no obedece esta advertenciapuede ocasionar daño al vehículo oa la propiedad.

PRECAUCIÓN

NO agregue ningún químico/aditivoal líquido de escape de diesel (DEF)en un esfuerzo para evitar el con-gelamiento. Si agrega químicos/adi-tivos al DEF, podría dañar el sistemade tratamiento posterior.

El DEF se congelará alrededor de-12°C (11°F). El sistema de DEFen el vehículo está diseñado paraacomodar esto y no necesita ningunaintervención.

6-14

6

Índice

Índice

AAcerca de este manual 1-3Advertencia 1-4Alertas de seguridad 1-4Almacenamiento

líquido de escape de diesel 6-11

CCalidad de DEF, vehículos deemergencia 3-26

Calidad de DEF, vehículos no deemergencia 3-22

Congelamiento 6-14Contaminación/Líquidoincorrecto 6-13

Control del proceso deregeneración 3-4interruptor de regeneración (dosposiciones) 3-5

interruptor de regeneración (tresposiciones) 3-6

Control del proceso de regeneraciónluces de advertencia 3-7

ControlesFalla de componente SCR,vehículos no de emergencia 3-24Calidad de DEF, vehículos deemergencia 3-26Calidad de DEF, vehículos no deemergencia 3-22tabla de advertencia denivel de DEF, vehículos deemergencia 3-25tabla de advertencia de nivelde DEF, vehículos no deemergencia 3-21control del proceso deregeneración 3-4

detener una regeneraciónautomática o con el vehículoestacionado 3-16Falla de componente SCR,vehículos de emergencia 3-27funcionalidad/información denotificación 3-7interruptor de regeneración (dosposiciones) 3-5interruptor de regeneración(START) (iniciar) 3-15interruptor de regeneración (tresposiciones) 3-6interruptor de regeneración de dosposiciones 3-4interruptor de regeneración de tresposiciones 3-4luces de advertencia 3-7notificación de regeneraciónnecesaria 3-9Regeneración del DPF 3-13

Índice-1

7

Índice

regeneración del vehículoestacionado 3-13sistema de filtro de partículas dediesel (DPF) 3-4Sistema de SCR 3-19sistema de tratamiento posterior(ATS) 3-3temperatura alta del sistema deescape 3-8

DDescripción del sistema de tratamientoposteriordetener una regeneraciónautomática o con el vehículoestacionado 3-16funcionalidad/información denotificación 3-7notificación de regeneraciónnecesaria 3-9Regeneración del DPF 3-13Regeneración del vehículoestacionado 3-13temperatura alta del sistema deescape 3-8

Descripción del sistema de tratamientoposteriorinterruptor de regeneración(START) (iniciar) 3-15

Desecholíquido de escape de diesel 6-13

Detener una regeneración automáticao con el vehículo estacionado 3-16

Dosificador 3-19dosificador de hidrocarburo (HC) 3-4,6-5

EEspecificaciones

líquido de escape de diesel(DEF) 6-8

FFalla de componente SCR, vehículosde emergencia 3-27

Falla de componente SCR, vehículosno de emergencia 3-24

Funcionalidad/información denotificación 3-7

GGuía de referencia rápida 3-12

HHollín 3-9, 6-5Hollín 3-6

IIlustraciones 1-6Indicador de líquido de escape dediesel (DEF) 3-19

Informacióndescripción del tratamientoposterior 6-3

Información de tratamiento posteriorregeneración 6-5catalizador de oxidación dediesel 6-5Catalizador de SCR 6-7combustible de diesel de azufreultra bajo (ULSD) 6-6congelamiento 6-14contaminación o líquidoincorrecto 6-13Controlador del DEF 6-7

Índice-2

7

Índice

entrada y salida de tratamientoposterior 6-5filtro de partículas de diesel 6-5hollín 6-5luces indicadoras 6-5Módulo del DEF 6-7nombres de DEF alternos 6-11reducción catalítica selectiva(SCR) 6-7sensor de presión del diferencialdel filtro de partículas de diesel(DPF) 6-5Unidad de dosificación de DEF 6-7válvula de dosificación de DEF 6-7

Información de tratamiento posterioralmacenamiento, manejo ydesecho 6-8recomendaciones yespecificaciones 6-8

Información del consumidor 6-3Información general 1-6Interruptor de regeneración

dos posiciones 3-5tres posiciones 3-6

Interruptor de regeneración (START)(iniciar) 3-15

Interruptor de regeneración de dosposiciones 3-5

Interruptor de regeneración de tresposiciones 3-6

Interruptoresinterruptor de regeneración (dosposiciones) 3-5interruptor de regeneración (tresposiciones) 3-6

LLimpieza 3-4, 6-5Líquido de escape de diesel

almacenamiento 6-11congelamiento 6-14contaminación o líquidoincorrecto 6-13desecho 6-13manejo 6-12nombres de DEF alternos 6-11

Líquido de escape dieselrecomendaciones yespecificaciones 6-8

Luces de advertencia del sistema detratamiento posterior 3-7

símbolo de la luz de advertenciade temperatura alta del sistema deescape (HEST) 3-7símbolo de la luz de advertenciadel filtro de partículas de diesel(DPF) 3-7

MManejo

líquido de escape de diesel 6-12Manipulación

SCR 3-27SCR 3-24Sistema de tratamientoposterior 6-4

Manipulación deSCR 3-20

Manipulación del sistema detratamiento posterior 6-4

NNota 1-5Notificación de regeneraciónnecesaria 3-9

Índice-3

7

Índice

Notificación de temperatura alta delsistema de escape 3-8

PPrecaución 1-5

RRalentí 3-10Ralentí en temperaturas decongelamiento 3-18

Recomendaciones y especificacionesdel líquido de escape de diesel(DEF) 6-8

Regeneración automática 3-7Regeneración automática 3-4Regeneración del DPF 3-13Regeneración del vehículoestacionado 3-13

Regeneración pasiva 3-7

Sse cubren de hollín 3-4Seguridad

acerca de este manual 1-3

alertas de seguridad 1-4ejemplo de advertencia 1-4ejemplo de ilustraciones 1-6ejemplo de nota 1-5ejemplo de precaución 1-5información general 1-6introducción 1-3

Símbolo de luz de advertencia detemperatura alta del sistema deescape (HEST) 3-7

Símbolo de luz de advertencia del filtrode partículas de diesel (DPF) 3-7

Sistema de filtro de partículas dediesel (DPF)catalizador de oxidación de diesel(DOC) 3-4dosificador de hidrocarburos(HC) 3-4DPF 3-4

Sistema de filtro de partículas dediesel (DPF) 3-3, 3-4

Sistema de reducción catalíticaselectiva (SCR) 3-19, 6-7indicador de líquido de escape dediesel (DEF) 3-19

Sistema de tratamiento posterior(ATS) 3-3, 6-3sistema de filtro de partículas dediesel (DPF) 3-4sistema del filtro de partículas dediesel (DPF) 6-5

Sistema del filtro de partículas dediesel (DPF) 6-5

TTabla de advertencia del nivel de DEF,vehículos de emergencia 3-25

Tabla de advertencia del nivel de DEF,vehículos no de emergencia 3-21

Índice-4

7

Index

à propos de ce manuel 1-3alertes de sécurité 1-4exemple d'attention 1-5exemple d'avertissement 1-4exemple d'illustrations 1-6exemple de remarque 1-5généralités 1-6introduction 1-3

Suie 3-4, 6-5Symbole de témoin de températureélevée du système d'échappement(HEST) 3-7

Symbole de témoin du filtre à particulesdiesel (DPF) 3-7

Système de filtre à particules diesel(DPF) 3-3, 3-4, 6-5convertisseur catalytique àoxydation diesel (DOC) 3-4doseur d'hydrocarbure (HC) 3-4DPF 3-4

Système de post-traitement (ATS) 3-3,6-3système de filtre à particules diesel(DPF) 3-4

Système de post-traitement des gazd’échappement 6-4

Système de réduction sélectivecatalytique (SCR) 3-20, 6-7indicateur de liquide d'échappementdiesel (DEF) 3-20

TTableau d'avertissement de niveau deDEF – Véhicules non d'urgence 3-22

Tableau d'avertissement de niveau deDEF – Véhicules urgence 3-26

Témoins du système depost-traitement 3-7symboles des témoins de filtre àparticules diesel (DPF) 3-7symboles des témoins detempérature élevée du systèmed'échappement (HEST) 3-7

Index-4

7

Index

LLiquide d'échappement diesel

autres noms pour désigner duliquide DEF 6-11contamination ou mauvaisliquide 6-13entreposage 6-11gel 6-14manipulation 6-12mise au rebut 6-13recommandations etcaractéristiques 6-8

MManipulation

liquide d'échappement diesel 6-12Mise au rebut

liquide d'échappement diesel 6-13Modification

SCR 3-21Système de post-traitement des gazd’échappement 6-4

NNettoyage 3-4, 6-5

QQualité de DEF – Véhiculesurgence 3-27

Qualité du DEF – Véhicules nond'urgence 3-23

RRalenti 3-11Ralenti par temps de gel 3-19Recommandations et caractéristiquesde liquide d'échappement diesel(DEF) 6-8

Régénération automatique 3-4Régénération dite « automatique » 3-7Régénération du filtre DPF 3-14Régénération en stationnement 3-14Régénération passive 3-7Remarque 1-5Renseignements sur le système depost-traitementadmission et sortie depost-traitement 6-5autres noms pour désigner duliquide DEF 6-11

capteur de variation de pression defiltre à particules diesel (DPF) 6-5carburant diesel à faible teneur ensoufre (ULSD) 6-6Catalyseur SCR 6-7contamination ou mauvaisliquide 6-13Contrôleur DEF 6-7Dispositif de dosage DEF 6-7entreposage, manipulation et miseau rebut 6-8filtre à particules diesel 6-5gel 6-14Module DEF 6-7recommandations etcaractéristiques 6-8réduction sélective catalytique(SCR) 6-7régénération 6-5Soupape de dosage DEF 6-7suie 6-5témoins 6-5

SSécurité

Index-3

7

Index

deux positions 3-5trois positions 3-6

commutateur de régénération(START) 3-16

Commutateur de régénération à deuxpositions 3-5

Commutateur de régénération à troispositions 3-6

Commutateurscommutateur de régénération (deuxpositions) 3-5commutateur de régénération (troispositions) 3-6

Contamination/mauvais liquide 6-13Contrôle du processus derégénération 3-4commutateur de régénération (deuxpositions) 3-5commutateur de régénération (troispositions) 3-6témoins 3-7

Dd'hydrocarbure (HC) 3-4, 6-5

Défaillance d'un composant SCR –Véhicules non d'urgence 3-25

Défaillance d'un composant SCR –Véhicules urgence 3-28

Description du système depost-traitementavertissement de régénérationrequise 3-9commutateur de régénération(START) 3-16information et avis sur lefonctionnement 3-7interruption d'une régénérationautomatique ou enstationnement 3-17Régénération du filtre DPF 3-14régénération enstationnement 3-14température élevée du systèmed'échappement 3-8

Description du système depost-traitement (ATS)système de filtre à particules diesel(DPF) 6-5

Doseur 3-20

EEntreposage

liquide d'échappement diesel 6-11

GGel 6-14Généralités 1-6Guide de consultation rapide 3-13

IIllustrations 1-6indicateur de liquide d'échappementdiesel (DEF) 3-20

Informationdescription du système depost-traitement 6-3

Information destinée auxconsommateurs 6-3

Information et avis sur lefonctionnement 3-7

Interruption d'une régénérationautomatique ou enstationnement 3-17

Index-2

7

Index

Index

ÀÀ propos de ce manuel 1-3

AAlertes de sécurité 1-4Attention 1-5Avertissement 1-4Avertissement de régénérationrequise 3-9

Avertissement de température élevéedu système d'échappement 3-8

CCaractéristiques

liquide d'échappement diesel(DEF) 6-8

Commandesavertissement de régénérationrequise 3-9

commutateur de régénération (deuxpositions) 3-5commutateur de régénération(START) 3-16commutateur de régénération (troispositions) 3-6commutateur de régénération deuxpositions 3-4commutateur de régénération troispositions 3-4contrôle du processus derégénération 3-4Défaillance d'un composant SCR –véhicules non d'urgence 3-25Défaillance d'un composant SCR –véhicules urgence 3-28information et avis sur lefonctionnement 3-7interruption d'une régénérationautomatique ou enstationnement 3-17

Qualité de DEF – véhiculesurgence 3-27Qualité du DEF – véhicules nond'urgence 3-23Régénération du filtre DPF 3-14régénération enstationnement 3-14système de filtre à particules diesel(DPF) 3-4système de post-traitement(ATS) 3-3système SCR 3-20Tableau d'avertissement deniveau de DEF – véhicules nond'urgence 3-22Tableau d'avertissement de niveaude DEF – véhicules urgence 3-26témoins 3-7température élevée du systèmed'échappement 3-8

Commutateur de régénération

Index-1

7

Système de réduction sélective catalytique (SCR)

déterminer la bonne intervention àeffectuer. Si seul de l'eau a été ajoutéau réservoir de liquide DEF, vidangezle réservoir DEF, rincez-le avec del'eau distillée et remplissez-le deliquide DEF neuf ou de liquide dont laqualité est reconnue.

Gel

ATTENTIONLa purge du système de liquided'échappement diesel (DEF) s'ef-fectue pour éviter les dommagesdus au gel. Si votre véhicule estmuni de sectionneurs de batterie,ne débranchez PAS l'alimentationde la batterie dans les deux minutesaprès avoir tourné le commutateurd'allumage à «OFF». Le défaut derespecter cette consigne peut en-traîner des dommages matériels.

ATTENTION

N'ajoutez PAS de produits chim-iques ou d'additifs au liquided'échappement diesel (DEF) pourprévenir les effets du gel. Si desproduits chimiques ou des additifssont ajoutés au liquide DEF, le sys-tème de post-traitement peut êtreendommagé.

Le liquide DEF gèle à une températured'environ 11 °F (-12 °C). La conceptiondu système DEF du véhicule tientcompte de ce facteur et ne requiertaucune intervention.

6-14

6

Système de réduction sélective catalytique (SCR)

contaminant, puis de les rincer avecde l'eau distillée.

NOTAN'utilisez pas d'eau du robinet pourrincer les composants qui serontutilisés pour faire acheminer le liq-uide d'échappement diesel. L'eaudu robinet contaminera le liquideDEF. Si vous ne pouvez vous pro-curer de l'eau distillée, rincez avecde l'eau du robinet, puis rincez avecdu liquide DEF.

Mise au rebut

Lors de la mise au rebut du liquided'échappement diesel (DEF), vérifieztoujours les réglementations auprèsdes autorités locales concernantles exigences et la mise au rebutappropriées.

Contamination/mauvaisliquide

ATTENTIONN'ajoutez jamais d'eau ou de liquideautre que ce qui est spécifié pourle réservoir de liquide DEF. Celapourrait endommager le système depost-traitement.

Si le mauvais liquide est ajouté auréservoir de liquide d'échappementdiesel, tel que, mais sans s'y limiter :

• De l'eau

• Carburant diesel

• Liquide hydraulique

• Liquide de refroidissement

• Liquide lave-glace

Communiquez avec un atelier deréparation autorisé PACCAR pour

6-13

6

Système de réduction sélective catalytique (SCR)

NOTAAfin d'éviter la détérioration du liq-uide DEF lorsqu'il est entreposédans le réservoir DEF du véhicule,repérez et bouchez la ventilationdu réservoir de façon à le rendreétanche à l'air.

Manipulation

ATTENTIONEn cas de déversement de liquided'échappement diesel (DEF) sur dessurfaces métalliques (par exemplesur les marches, les réservoirs decarburant ou les poignées), rincezet nettoyez immédiatement avec del'eau. Le non-respect de cette con-signe peut entraîner la formation detâches de rouille sur les surfacesmétalliques, qui ne pourront êtreéliminées.

• Assurez-vous de n'utiliser queles contenants approuvés pour letransport et le stockage du liquideDEF. Les contenants faits depolyéthylène et de polypropylènesont recommandés.

• En cas de déversement deliquide DEF, rincez et nettoyezimmédiatement avec de l'eau.

• Évitez le contact prolongé avecla peau. En cas de contact avecla peau, lavez immédiatementavec de l’eau savonneuse. Sivous ne pouvez vous laverimmédiatement, une fois sec, leliquide DEF formera une pelliculeblanche qui est difficile à laver.

NOTALorsque le liquide DEF déversé aséché ou a été essuyé avec un lingeseulement, il laisse un résidu blanc.Ne pas nettoyer le déversement deliquide DEF peut entraîner un diag-nostic de fuite erroné du système dedosage du liquide d'échappementdiesel.

Avant d'utiliser des contenants,des entonnoirs, etc. qui servent àdistribuer, à manipuler ou à stockerdu liquide DEF, assurez-vous de leslaver soigneusement pour éliminer tout

6-12

6

Système de réduction sélective catalytique (SCR)

Vous trouverez ci-dessous des nomsutilisés couramment pour désigner duliquide d'échappement diesel (DEF) :

• AUS 32 (Aqueous Urea Solution32 [solution d'urée aqueuse])

• AdBlue

• Réducteur d'oxydes d'azote

• Solution pour catalyseur

Peu importe le nom du liquide DEF, ildoit répondre aux normes ISO 22241-1(DIN 70070).

Entreposage

NOTALes renseignements suivants nesont fournis qu'à titre de référenceet doivent servir de lignes directri-ces. Différents éléments peuventdéterminer la durée de stockage duliquide d'échappement diesel (DEF),la température et la durée en sontdeux facteurs principaux. En casde doute, remplacez le liquide parun liquide DEF de qualité recon-nue. Le liquide DEF a une durée destockage limitée, que ce soit dansle réservoir ou dans les contenantsd'entreposage, en vrac ou de trans-port.

Les conditions suivantes sont idéalespour conserver la qualité et la durée destockage du DEF lors d'un transport etd'un entreposage prolongés :

• La température d'entreposagedoit se situer entre 23 °F et 77 °F(-5 °C et 25 °C).

• Entreposez dans des contenantsétanches pour éviter lacontamination.

• Les contenants doivent être àl'abri de la lumière solaire directe.

Dans ces conditions, la duréed'entreposage minimale prévue duliquide d'échappement diesel (DEF)est de 18 mois. S'il est entreposépendant une période prolongée à unetempérature supérieure, la durée destockage sera réduite d'environ 6 moispour chaque 9 °F (5 °C) supérieursà la température maximale indiquéeci-dessus. Il est déconseillé del'entreposer dans un véhicule pendantplus de 6 mois.

6-11

6

Système de réduction sélective catalytique (SCR)

d'équipement d'origine du véhiculeen composant le numéro detéléphone apparaissant dansle manuel du conducteur duvéhicule. Le service à la clientèlepourra communiquer avec leconcessionnaire le plus près pourvous faire parvenir d'urgence uncontenant de DEF où vous voustrouvez, 24 heures par jour.

6-10

6

Système de réduction sélective catalytique (SCR)

NOTA

À certains endroits, on fait parfoisréférence à la norme DIN 70070.Les limites de spécification du liq-uide DEF répondant à cette normesont identiques à la norme ISO22241-1.

PACCAR Inc. n’est pas responsabledes pannes ou dommages résultantde ce que PACCAR Inc. estime êtreun emploi abusif ou une utilisationnégligente, y compris, et sans s’ylimiter : du fonctionnement sans liquideDEF adéquat; du manque d'entretiendu système de post-traitement; desméthodes inadéquates d'entreposageou d'arrêt; et des modificationsillicites du moteur et du systèmede post-traitement. PACCAR estégalement non-responsable despannes causées par l’utilisationinadéquate de liquide DEF et d'eau,d’impuretés ou d’autres contaminants

dans le DEF. Reportez-vous aumanuel du conducteur du moteuret du véhicule pour obtenir lesrenseignements concernant l'entretien,l'entreposage et l'arrêt.

Pour les moteurs munis d'un SCRqui sont utilisés aux États-Unis et auCanada, il est recommandé d'utiliserle liquide DEF certifié par l'AmericanPetroleum Institute (API).

NOTAAfin de s'assurer d'utiliser le liq-uide DEF approprié, PACCAR Inc.recommande d'utiliser le liquided'échappement diesel TRP® Clean-Blue qui est disponible en différentsformats de petits à de gros con-tenants.

• Le DEF est disponible dansles relais routiers et tous lesconcessionnaires de moteursPACCAR. Communiquez avecvotre atelier de réparation autoriséPACCAR local pour obtenir del'assistance pour trouver du liquideDEF.

• Si votre véhicule n'a plus deDEF et que vous ne savezoù vous en procurer, veuillezcommuniquer avec le centre deservice à la clientèle du fabricant

6-9

6

Système de réduction sélective catalytique (SCR)

Recommandations etcaractéristiques de liquided'échappement diesel (DEF)

AVERTISSEMENT!

On commet un acte illégal si onaltère ou retire quelque com-posant que ce soit du système depost-traitement. Il est égalementillégal d'utiliser un liquide d'échappe-ment diesel (DEF) qui ne répondpas aux spécifications fournies oud'utiliser le véhicule ou l'équipementsans liquide d'échappement diesel(DEF).

AVERTISSEMENT!

Le liquide d'échappement diesel(DEF) contient de l'urée. Évitez lecontact de cette substance avec lesyeux. En cas de contact avec lesyeux, rincez abondamment avec del’eau pendant au moins 15 minutes.N’ingérez pas ce produit. En casd’ingestion du liquide d'échappe-ment diesel, contactez un médecinimmédiatement. Consultez la fichesignalétique (MSDS) pour obtenirdes renseignements supplémen-taires.

ATTENTIONNe tentez jamais de créer du liq-uide d'échappement diesel (DEF)en mélangeant de l'urée de classeagricole avec de l'eau. L'urée declasse agricole ne répond pas auxspécifications requises et pour-rait endommager le système depost-traitement.

ATTENTION

PACCAR Inc. exige l'utilisation deliquide DEF conforme à la normeISO 22241-1 (DIN 70070). Il n'ex-iste AUCUN substitut. Le défautd'utiliser le DEF adéquat peut provo-quer des dommages au moteur ouannuler la garantie.

6-8

6

Système de réduction sélective catalytique (SCR)

Système de réductionsélective catalytique(SCR)

Aperçu

Le système SCR comporte plusieurscomposants principaux :

1. Contrôleur de liquided'échappement diesel (DEF)(non sur moteur PX)

2. Dispositif de dosage DEF (ModuleDEF)

3. Soupape de dosage DEF

4. Catalyseur SCR

NOTAOn commet un acte illégal si on al-tère, modifie ou retire quelque com-posant que ce soit du système SCR.Il est également illégal d'utiliser duDEF qui ne répond pas aux spé-cifications fournies ou d'utiliser levéhicule ou l'équipement sans DEF.

Le DEF est requis pour un moteur munid'un système SCR. Ce liquide DEF estinjecté dans le gaz d'échappement enamont du catalyseur SCR. Il s'évaporeet se décompose pour former dudioxyde de carbone et de l'ammoniac.L'ammoniac réagit avec les émissionsd'oxydes d'azote grâce au catalyseurSCR de post-traitement pour formerde l'azote et de l'eau.

DEF :

• peut avoir une légère odeurd'ammoniac

• est incolore

• est non toxique et non polluant

• est ininflammable

6-7

6

Système de filtre à particules diesel (DPF)

ATTENTIONNe pas submerger ou laisser del'eau pénétrer dans l'ensemble de fil-tre DPF. Cela peut endommager lescomposants et nuire au rendementdu système de post-traitement. peutentraîner des dommages matériels.

NOTAReportez-vous au manuel du con-ducteur du moteur publié par le fab-ricant pour obtenir des renseigne-ments concernant l'entretien du filtreà particules diesel (DPF).

NOTAReportez-vous au manuel de votrevéhicule ou au manuel du conduc-teur du moteur publié par le fab-ricant pour obtenir des renseigne-ments supplémentaires concernantles témoins du moteur.

NOTAUn carburant diesel à faible teneuren soufre (ULSD) est requis pourun moteur équipé d’un filtre à par-ticules diesel de post-traitement. Sice type de carburant (ULSD) n’estpas utilisé, le moteur pourrait ne pasêtre conforme à la réglementationenmatière d’émissions, et le DPF oule convertisseur catalytique à oxyda-tion diesel de post-traitement (DOC)pourraient subir des dommages.

6-6

6

Système de filtre à particules diesel (DPF)

Système de filtre àparticules diesel (DPF)

Aperçu

Le système DPF se compose d'undoseur Doseur (peut ne pas s'appliquerà tous les moteurs), d'un convertisseurcatalytique à oxydation diesel (DOC)et d'un filtre à particules diesel (DPF).

Les composants du système DPFeffectuent les fonctions suivantes :

• L'admission et la sortieATS raccordent les tuyauxd'échappement au systèmede ATS, et elles fournissentégalement un point de montagepour les sondes de températuredes gaz de post-traitement.

• Le capteur de variation de pressionDPF mesure la restriction dansl'ensemble du DPF.

• Les filtres DPF désencrassentl'échappement.

• Quand le doseur HC est activé,il vaporise une faible quantitéde carburant diesel (HC) dansl'échappement. Le catalyseurdans le DOC réagit avec le HCpour produire la chaleur. Lachaleur est utilisée pour nettoyer(régénérer) le DPF en réduisant lasuie colmatée en cendre.

• La suie se compose des particulespartiellement brûlées de carburantlors d'un fonctionnement normaldu moteur (fumée noire).

• Avec le temps, la suie et lescendres s'accumulent dans leDPF et doivent être éliminées. Lasuie est supprimée à l'aide d'unprocessus nommé régénération.Quant à la cendre, il s'agit deretirer le DPF et de le nettoyer auxintervalles prescrits.

• Le tableau de bord d'un véhiculemuni d'un DPF comporte deuxtémoins supplémentaires. Cesdeux témoins, ainsi que le témoind'anomalie du moteur, avertissentle conducteur de l'état du DPF.

6-5

6

Information

Système de post-traitementdes gaz d’échappement

Le système de post-traitement desgaz d’échappement installé en usinesur votre véhicule a été spécialementconçu pour respecter les exigencesen matière d'émissions de l'agenceEnvironmental Protection Agencyet du California Air ResourcesBoard. Tout changement apporté àla localisation des composants oumodification sur un des composantsdu système de post-traitement des gazd’échappement peut réduire l’efficacitédu dispositif antipollution ce qui peutdonner lieu à des amendes selon la loides États-Unis « Clean Air Act ».

6-4

6

Information

Information

Introduction

Le système de post-traitement (ATS)de votre véhicule se compose de deuxsystèmes :

1. Système de filtre à particulesdiesel (DPF)

2. Système de réduction sélectivecatalytique (SCR)

Ils répondent à deux fonctionsprincipales : la réduction des particuleset la réduction d'oxyde d'azote (NOx).

Cette section du manuel propose plusd'informations concernant le processusde post-traitement et ses composants.

6-3

6

INFORMATION

InformationIntroduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Système de post-traitement des gaz d’échappement 6-4

Système de filtre à particules diesel (DPF)Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

Système de réduction sélective catalytique (SCR)Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Recommandations et caractéristiques de liquided'échappement diesel (DEF) . . . . . . . . . . 6-8

Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11Manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13Contamination/mauvais liquide . . . . . . . . . 6-13Gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14

6-1

6

Système de réduction sélective catalytique (SCR)

Système de réductionsélective catalytique(SCR)

Introduction

Le système SCR se compose d'undoseur de liquide d'échappementdiesel (DEF) et d'un catalyseur SCR.Le doseur DEF vaporise une petitequantité de DEF dans l'échappement.Le catalyseur SCR réagit avec leDEF pour décomposer l'oxyde d'azote(NOx) dans l'échappement en vapeurd'eau et en azote.

Indicateur de liquide d'échappementdiesel (DEF)

1 Symboles DEF

2Témoind'avertissementDEF

Le DEF est un liquide non durablequi devra être renouvelé. Il faut doncsurveiller l'indicateur de niveau DEFcomme celui du niveau de carburant.

Il existe 3 raisons qui font que letémoin d'avertissement DEF s'allume :

1. Témoin d'avertissement deniveau DEF : Pour signalerque le remplissage du réservoirDEF est nécessaire. Le témoind'avertissement s'allumeralorsque l'aiguille indicatrice seraprès ou dans la zone rouge. Cetavertissement comporte quatreniveaux.

ATTENTION

Le témoin DEF s'allume en fonctiondu niveau de liquide DEF, faites l'ap-point. Le défaut de faire l'appointpeut réduire la puissance du moteuret limiter la vitesse du véhicule.

2. Qualité du DEF : Si le moteurdétecte que la qualité du liquideDEF est inférieure à la qualitérequise. L'aiguille indicatrice setrouve dans la portion supérieure,

3-20

3

3-16

3

Système de réduction sélective catalytique (SCR)

1

Le témoin d’avertissement DEF situé sur tachymètre s’allume.

Témoin d’avertissement de niveau DEF: Pour signaler que le remplissage du réservoir DEF est nécessaire. Le témoin d’avertissement s’allumera lorsque l’aiguille indicatrice sera près ou dans la zone rouge.

2

Système de réduction sélective catalytique (SCR)

Système de réductionsélective catalytique(SCR)

Introduction

Le système SCR se compose d'undoseur de liquide d'échappementdiesel (DEF) et d'un catalyseur SCR.Le doseur DEF vaporise une petitequantité de DEF dans l'échappement.Le catalyseur SCR réagit avec leDEF pour décomposer l'oxyde d'azote(NOx) dans l'échappement en vapeurd'eau et en azote.

Indicateur de liquide d'échappementdiesel (DEF)

1 Symboles DEF

2Témoind'avertissementDEF

Le DEF est un liquide non durablequi devra être renouvelé. Il faut doncsurveiller l'indicateur de niveau DEFcomme celui du niveau de carburant.

Il existe 3 raisons qui font que letémoin d'avertissement DEF s'allume :

1. Témoin d'avertissement deniveau DEF : Pour signalerque le remplissage du réservoirDEF est nécessaire. Le témoind'avertissement s'allumeralorsque l'aiguille indicatrice seraprès ou dans la zone rouge. Cetavertissement comporte quatreniveaux.

ATTENTION

Le témoin DEF s'allume en fonctiondu niveau de liquide DEF, faites l'ap-point. Le défaut de faire l'appointpeut réduire la puissance du moteuret limiter la vitesse du véhicule.

2. Qualité du DEF : Si le moteurdétecte que la qualité du liquideDEF est inférieure à la qualitérequise. L'aiguille indicatrice setrouve dans la portion supérieure,

3-20

3

Système de réduction sélective catalytique (SCR)

Système de réductionsélective catalytique(SCR)

Introduction

Le système SCR se compose d'undoseur de liquide d'échappementdiesel (DEF) et d'un catalyseur SCR.Le doseur DEF vaporise une petitequantité de DEF dans l'échappement.Le catalyseur SCR réagit avec leDEF pour décomposer l'oxyde d'azote(NOx) dans l'échappement en vapeurd'eau et en azote.

Indicateur de liquide d'échappementdiesel (DEF)

1 Symboles DEF

2Témoind'avertissementDEF

Le DEF est un liquide non durablequi devra être renouvelé. Il faut doncsurveiller l'indicateur de niveau DEFcomme celui du niveau de carburant.

Il existe 3 raisons qui font que letémoin d'avertissement DEF s'allume :

1. Témoin d'avertissement deniveau DEF : Pour signalerque le remplissage du réservoirDEF est nécessaire. Le témoind'avertissement s'allumeralorsque l'aiguille indicatrice seraprès ou dans la zone rouge. Cetavertissement comporte quatreniveaux.

ATTENTION

Le témoin DEF s'allume en fonctiondu niveau de liquide DEF, faites l'ap-point. Le défaut de faire l'appointpeut réduire la puissance du moteuret limiter la vitesse du véhicule.

2. Qualité du DEF : Si le moteurdétecte que la qualité du liquideDEF est inférieure à la qualitérequise. L'aiguille indicatrice setrouve dans la portion supérieure,

3-20

3

Système de réduction sélective catalytique (SCR)

Système de réductionsélective catalytique(SCR)

Introduction

Le système SCR se compose d'undoseur de liquide d'échappementdiesel (DEF) et d'un catalyseur SCR.Le doseur DEF vaporise une petitequantité de DEF dans l'échappement.Le catalyseur SCR réagit avec leDEF pour décomposer l'oxyde d'azote(NOx) dans l'échappement en vapeurd'eau et en azote.

Indicateur de liquide d'échappementdiesel (DEF)

1 Symboles DEF

2Témoind'avertissementDEF

Le DEF est un liquide non durablequi devra être renouvelé. Il faut doncsurveiller l'indicateur de niveau DEFcomme celui du niveau de carburant.

Il existe 3 raisons qui font que letémoin d'avertissement DEF s'allume :

1. Témoin d'avertissement deniveau DEF : Pour signalerque le remplissage du réservoirDEF est nécessaire. Le témoind'avertissement s'allumeralorsque l'aiguille indicatrice seraprès ou dans la zone rouge. Cetavertissement comporte quatreniveaux.

ATTENTION

Le témoin DEF s'allume en fonctiondu niveau de liquide DEF, faites l'ap-point. Le défaut de faire l'appointpeut réduire la puissance du moteuret limiter la vitesse du véhicule.

2. Qualité du DEF : Si le moteurdétecte que la qualité du liquideDEF est inférieure à la qualitérequise. L'aiguille indicatrice setrouve dans la portion supérieure,

3-20

3

Système de réduction sélective catalytique (SCR)

Système de réductionsélective catalytique(SCR)

Introduction

Le système SCR se compose d'undoseur de liquide d'échappementdiesel (DEF) et d'un catalyseur SCR.Le doseur DEF vaporise une petitequantité de DEF dans l'échappement.Le catalyseur SCR réagit avec leDEF pour décomposer l'oxyde d'azote(NOx) dans l'échappement en vapeurd'eau et en azote.

Indicateur de liquide d'échappementdiesel (DEF)

1 Symboles DEF

2Témoind'avertissementDEF

Le DEF est un liquide non durablequi devra être renouvelé. Il faut doncsurveiller l'indicateur de niveau DEFcomme celui du niveau de carburant.

Il existe 3 raisons qui font que letémoin d'avertissement DEF s'allume :

1. Témoin d'avertissement deniveau DEF : Pour signalerque le remplissage du réservoirDEF est nécessaire. Le témoind'avertissement s'allumeralorsque l'aiguille indicatrice seraprès ou dans la zone rouge. Cetavertissement comporte quatreniveaux.

ATTENTION

Le témoin DEF s'allume en fonctiondu niveau de liquide DEF, faites l'ap-point. Le défaut de faire l'appointpeut réduire la puissance du moteuret limiter la vitesse du véhicule.

2. Qualité du DEF : Si le moteurdétecte que la qualité du liquideDEF est inférieure à la qualitérequise. L'aiguille indicatrice setrouve dans la portion supérieure,

3-20

3 Système de réduction sélective catalytique (SCR)

Système de réductionsélective catalytique(SCR)

Introduction

Le système SCR se compose d'undoseur de liquide d'échappementdiesel (DEF) et d'un catalyseur SCR.Le doseur DEF vaporise une petitequantité de DEF dans l'échappement.Le catalyseur SCR réagit avec leDEF pour décomposer l'oxyde d'azote(NOx) dans l'échappement en vapeurd'eau et en azote.

Indicateur de liquide d'échappementdiesel (DEF)

1 Symboles DEF

2Témoind'avertissementDEF

Le DEF est un liquide non durablequi devra être renouvelé. Il faut doncsurveiller l'indicateur de niveau DEFcomme celui du niveau de carburant.

Il existe 3 raisons qui font que letémoin d'avertissement DEF s'allume :

1. Témoin d'avertissement deniveau DEF : Pour signalerque le remplissage du réservoirDEF est nécessaire. Le témoind'avertissement s'allumeralorsque l'aiguille indicatrice seraprès ou dans la zone rouge. Cetavertissement comporte quatreniveaux.

ATTENTION

Le témoin DEF s'allume en fonctiondu niveau de liquide DEF, faites l'ap-point. Le défaut de faire l'appointpeut réduire la puissance du moteuret limiter la vitesse du véhicule.

2. Qualité du DEF : Si le moteurdétecte que la qualité du liquideDEF est inférieure à la qualitérequise. L'aiguille indicatrice setrouve dans la portion supérieure,

3-20

3

3-15

3

Système de filtre à particules diesel (DPF)

• Moteur PACCAR PX-7:

Système de filtre à particules diesel (DPF)

NOTAPour obtenir un commutateur derégénération avec une fonctionSTOP (arrêt), contactez un con-cessionnaire PACCAR agréé pourobtenir le commutateur appropriéet effectuer la reprogrammation dumodule de commande électroniquede votre moteur.

Ralenti par temps de gel

Le maintien du ralenti pendant 3heures ou plus par temps de gelentraîne une accumulation de suie etde l'humidité dans le DPF. Utilisez lesméthodes suivantes pour apporter unesource de chaleur supplémentaire afind'oxyder la suie et l'humidité :

• Régénération de filtre DPF :Si le témoin DPF s'allume, suivezles directives décrites sous larubrique Régénération de filtreDPF à la page 3-14.

NOTASi vous ignorez le témoin etne lancez pas le processus derégénération dès que les conditionsvous permettent de le faire en toutesécurité, le filtre DPF s’engorg-era graduellement de suie et vousrisquez un arrêt forcé du moteur.

• Moteurs PACCAR PX-7, PX-9 etCummins ISL :Peu importe si le témoinDPF est allumé ou éteint, lerégime du moteur augmenteraautomatiquement à 1 000 ou1 100 tr/min et se maintiendraainsi pendant 10 minutes pourexécuter un nettoyage du filtreDPF automatisé.Le régime peut si nécessaire êtreabaissé en enfonçant le papillondes gaz, l'embrayage ou la pédalede frein. Si le fonctionnementau ralenti continu, le systèmede post-traitement tentera ànouveau d'élever le régime duralenti jusqu'à l'obtention detempératures adéquates pour lepost-traitement.

3-19

3

Système de filtre à particules diesel (DPF)

NOTAPour obtenir un commutateur derégénération avec une fonctionSTOP (arrêt), contactez un con-cessionnaire PACCAR agréé pourobtenir le commutateur appropriéet effectuer la reprogrammation dumodule de commande électroniquede votre moteur.

Ralenti par temps de gel

Le maintien du ralenti pendant 3heures ou plus par temps de gelentraîne une accumulation de suie etde l'humidité dans le DPF. Utilisez lesméthodes suivantes pour apporter unesource de chaleur supplémentaire afind'oxyder la suie et l'humidité :

• Régénération de filtre DPF :Si le témoin DPF s'allume, suivezles directives décrites sous larubrique Régénération de filtreDPF à la page 3-14.

NOTASi vous ignorez le témoin etne lancez pas le processus derégénération dès que les conditionsvous permettent de le faire en toutesécurité, le filtre DPF s’engorg-era graduellement de suie et vousrisquez un arrêt forcé du moteur.

• Moteurs PACCAR PX-7, PX-9 etCummins ISL :Peu importe si le témoinDPF est allumé ou éteint, lerégime du moteur augmenteraautomatiquement à 1 000 ou1 100 tr/min et se maintiendraainsi pendant 10 minutes pourexécuter un nettoyage du filtreDPF automatisé.Le régime peut si nécessaire êtreabaissé en enfonçant le papillondes gaz, l'embrayage ou la pédalede frein. Si le fonctionnementau ralenti continu, le systèmede post-traitement tentera ànouveau d'élever le régime duralenti jusqu'à l'obtention detempératures adéquates pour lepost-traitement.

3-19

3

Système de filtre à particules diesel (DPF)

vous pénétrez dans un garage ou unendroit fermé, là où la régénérationn’est pas permise. Si la régénérationne s’arrête pas, coupez le contact.

AVERTISSEMENT!

Ne laissez jamais un processus derégénération automatique s’exé-cuter dans un garage ou tout autreendroit fermé. Chaque fois quevous stationnez votre véhicule dansun garage ou un endroit fermé,appuyez TOUJOURS sur la par-tie « STOP » du commutateur derégénération avant d’y pénétrer.Le non-respect de ces consignespeut provoquer un incendie oucauser une explosion, entraînantdes blessures, la mort ou des dom-mages matériels.

AVERTISSEMENT!

Ne lancez jamais un processus derégénération en stationnement dansun garage ou un endroit fermé. Sta-tionnez toujours votre véhicule àl’extérieur. Le non-respect de cesconsignes peut provoquer un in-cendie ou causer une explosion,entraînant des blessures, la mort oudes dommages matériels.

AVERTISSEMENT!

Si le véhicule est utilisé dans deszones où des vapeurs ou matièresexplosives sont présentes, vérifiezsi le commutateur de régénéra-tion de votre véhicule est équipéd’une fonction STOP (arrêt). Lafonction STOP (arrêt) doit être ac-tivée avant d'entrer dans des zonestelles que celles décrites ci-dessus,ceci afin d’éviter qu’une régénéra-tion automatique du moteur ne seproduise. Le non respect de cetteconsigne peut entraîner une explo-sion ou un incendie. Ne pas équipervotre véhicule avec le commutateurapproprié (fonction) ou ne pas ac-tiver la fonction STOP (arrêt) avantd’entrer dans une zone combustible,peut entraîner une explosion ou unincendie ayant pour conséquencedes blessures, la mort ou des dom-mages matériels.

3-18

3

Interruption d’une régénération automatique ou en stationnement

3-14

3

Système de filtre à particules diesel (DPF)

Commutateur de régénération àtrois positions

Commutateurs de régénération à troispositions

NOTAReportez-vous à la Régénérationde filtre DPF à la page 3-14 pourles instructions sur la manière d’ar-rêter ou de démarrer la régénérationATS (commutateur à trois positionsuniquement).

Start

On peut lancer une régénération enstationnement en enfonçant le bouton

START pendant au moins quatre à huitsecondes.

NOTALa régénération en stationnementexige l'immobilisation de votrevéhicule avec le frein de station-nement serré. Voir Régénération enstationnement à la page 3-14 pourplus de détails.

Centre (commutateurs à troispositions uniquement)

NOTAEn conduite normale, le commuta-teur de régénération doit être dansla position CENTER.

La position CENTER est celle àlaquelle se trouve le commutateur entemps normal. Le commutateur doitse trouver à cette position à moinsque vous n’enclenchiez manuellementune régénération en stationnement

ou que vous décidiez de mettre fin àune régénération. Le commutateurde régénération à la position centralepermet une régénération automatiquesi les conditions le permettent.

Stop (arrêt, commutateur à troispositions uniquement)

Si le bouton STOP est enfoncé,le système n’effectue aucunerégénération, quelles que soient lesconditions.

ATTENTIONVeillez à ne pas laisser le commuta-teur à la position STOP à moins devouloir annuler ou interrompre unerégénération. Si le moteur tournequand le commutateur est à la po-sition STOP, cela entraînera l'aug-mentation de suie dans le filtre DPFet le moteur pourrait perdre de lapuissance.

3-6

3

Veillez à ne pas laisser le commu-tateur STOP à la position STOP à moins de vouloir annuler ou inter-rompre une régénération.

3-13

3

Interruption d’une régénération automatique ou en stationnement

Si vous n’arrivez pas à lancer un processus de régénération en stationnement, et que le témoin du filtre DPF est allumé, adressez-vous à tun concessionnaire PACCAR.

Interruption d’unerégénération automatiqueou en stationnement

Lorsqu’une régénération automatiqueou en stationnement est en cours et que vous souhaitez l’interrompre, OU si vous voulez empêcher le lancement d’un processus de régénération, le commutateur de régénération de votre véhicule possède une position STOP qui permet d’interrompre une régénération automatique ou en stationnement. La régénération automatique étant programmée pour démarrer à tout moment, vous devez enfoncer la partie STOP du commutateur CHAQUE FOIS que

Une régénération en stationnement ne peut démarrer que si le témoin du filtre DPF est allumé ou s’il clignote.

NOTA:

vous pénétrez dans un garage ou un endroit fermé, là où la régénération n’est pas permise. Si la régénération ne s’arrête pas, coupez le contact.

Système de filtre à particules diesel (DPF)

Commutateur de régénération

NOTALa confirmation de processus derégénération en stationnement encours varie selon le type de moteur.En général, le régime et le bruit dumoteur doivent augmenter.

NOTALa phase de lancement de larégénération en stationnement peutdemander plus de 30 secondes,étant donné que le système ATSprocède d'abord à une série d’au-totests qui contrôlent l’état de tousles systèmes impliqués.

Si vous n’arrivez pas à lancerun processus de régénération enstationnement, et que le témoin dufiltre DPF est allumé, adressez-vous àun concessionnaire PACCAR.

Interruption d'unerégénération automatiqueou en stationnement

NOTAL’information dans cette section nes’applique qu’aux véhicules équipésavec un commutateur de régénéra-tion du moteur à trois positions avecune position STOP.

Lorsqu’une régénération automatiqueou en stationnement est en cours etque vous souhaitez l’interrompre, OUsi vous voulez empêcher le lancementd’un processus de régénération, lecommutateur de régénération devotre véhicule possède une positionSTOP qui permet d’interrompreune régénération automatique ouen stationnement. La régénérationautomatique étant programméepour démarrer à tout moment, vousdevez enfoncer la partie STOP ducommutateur CHAQUE FOIS que

3-17

3

Système de filtre à particules diesel (DPF)

Commutateur de régénération

NOTALa confirmation de processus derégénération en stationnement encours varie selon le type de moteur.En général, le régime et le bruit dumoteur doivent augmenter.

NOTALa phase de lancement de larégénération en stationnement peutdemander plus de 30 secondes,étant donné que le système ATSprocède d'abord à une série d’au-totests qui contrôlent l’état de tousles systèmes impliqués.

Si vous n’arrivez pas à lancerun processus de régénération enstationnement, et que le témoin dufiltre DPF est allumé, adressez-vous àun concessionnaire PACCAR.

Interruption d'unerégénération automatiqueou en stationnement

NOTAL’information dans cette section nes’applique qu’aux véhicules équipésavec un commutateur de régénéra-tion du moteur à trois positions avecune position STOP.

Lorsqu’une régénération automatiqueou en stationnement est en cours etque vous souhaitez l’interrompre, OUsi vous voulez empêcher le lancementd’un processus de régénération, lecommutateur de régénération devotre véhicule possède une positionSTOP qui permet d’interrompreune régénération automatique ouen stationnement. La régénérationautomatique étant programméepour démarrer à tout moment, vousdevez enfoncer la partie STOP ducommutateur CHAQUE FOIS que

3-17

3

Système de filtre à particules diesel (DPF)

vous pénétrez dans un garage ou unendroit fermé, là où la régénérationn’est pas permise. Si la régénérationne s’arrête pas, coupez le contact.

AVERTISSEMENT!

Ne laissez jamais un processus derégénération automatique s’exé-cuter dans un garage ou tout autreendroit fermé. Chaque fois quevous stationnez votre véhicule dansun garage ou un endroit fermé,appuyez TOUJOURS sur la par-tie « STOP » du commutateur derégénération avant d’y pénétrer.Le non-respect de ces consignespeut provoquer un incendie oucauser une explosion, entraînantdes blessures, la mort ou des dom-mages matériels.

AVERTISSEMENT!

Ne lancez jamais un processus derégénération en stationnement dansun garage ou un endroit fermé. Sta-tionnez toujours votre véhicule àl’extérieur. Le non-respect de cesconsignes peut provoquer un in-cendie ou causer une explosion,entraînant des blessures, la mort oudes dommages matériels.

AVERTISSEMENT!

Si le véhicule est utilisé dans deszones où des vapeurs ou matièresexplosives sont présentes, vérifiezsi le commutateur de régénéra-tion de votre véhicule est équipéd’une fonction STOP (arrêt). Lafonction STOP (arrêt) doit être ac-tivée avant d'entrer dans des zonestelles que celles décrites ci-dessus,ceci afin d’éviter qu’une régénéra-tion automatique du moteur ne seproduise. Le non respect de cetteconsigne peut entraîner une explo-sion ou un incendie. Ne pas équipervotre véhicule avec le commutateurapproprié (fonction) ou ne pas ac-tiver la fonction STOP (arrêt) avantd’entrer dans une zone combustible,peut entraîner une explosion ou unincendie ayant pour conséquencedes blessures, la mort ou des dom-mages matériels.

3-18

3

Régénération du filtre DPF

3-12

3

Voici quelques exemples d’endroits où l’on rencontre généralement des vapeurs ou matières explosives, oudes personnes à proximité : • Parcs de ravitaillement en carburant• Élévateurs à grains• Herbe, feuilles ou arbres secs• Stations de transfert des ordures ou dépotoirs• Parcs de stationnement• Quais de chargement ou de déchargement

NOTA:4. Assurez-vous que les conditions

suivantes sont respectées avant de poursuivre. Le processus de régénération en stationnement ne pourra pas s’exécuter si l’une des conditions suivantes n’est pas respectée :

• Le frein de stationnement est serré

• Le moteur tourne au ralenti normal (non accéléré)

• La commande des gaz, les freins ou l’embrayage ne sont pas engagés

• La prise de force n’est pas engagée

• La boîte de vitesses est au point mort

5. Descendez de la cabine et faites le tour du véhicule pour vous assurer qu’il se trouve à plus de 5 pi (1,5 m) de toute matière combustible, et que personne ne se trouve à proximité.

6. Remontez dans la cabine.7. Enfoncez le commutateur

(START) de régénération dans la console de pavillon pendant au moins quatre (4) secondes pour lancer la régénération en stationnement.

DPF REGENERATION EMISSIONS

– 8 – Y53-1065 (12/07)

WARNING! Never initiate an regeneration in aclosed building or enclosure. Always parkyour vehicle outside and ensure no one is inthe immediate vicinity. Failure to do so couldignite an explosion or harm bystanders whichcould result in serious injury.

NOTES:Typical operation areas or materials thatcan contain explosive vapors, flammable materi-als or people in close proximity of the vehicle are

• Fuel depots

• Grain elevators

• Dry grass, leaves or trees

• Transfer refuse stations/dumps

• Parking lots

• Load/unload terminals

NOTE: While the list above may appear compre-hensive, it is your responsibility to take the neces-sa r y p recau t ions and be aware o f yoursurroundings and ensure that no combustibles(materials or vapors) or bystanders are close bybefore initiating a regeneration.

4. Verify that the following conditions are met before pro-ceeding. A Parked Regeneration will not initiate if anyof these conditions are not met.

• Parking brake is applied / set

• Engine is at low idle

• No throttle, brake or clutch applied

• PTO is disengaged

• Transmission is in neutral5. Get out and walk all around vehicle to ensure that the

vehicle is at least 5 feet away from all combustiblematerials and no one is in the immediate vicinity.

6. Climb back into the vehicle7. Push the Regeneration (START) Switch located in the

roof console for at least 4 seconds to initiate a ParkedRegeneration

817470DCG_Txt.indd 10 3/27/08 3:43:11 PM

Système de filtre à particules diesel (DPF)

AVERTISSEMENT!

Si vous stationnez votre véhiculetrop près de vapeurs ou de matièrescombustibles, vous risquez deprovoquer une explosion ou un in-cendie pouvant brûler gravementdes personnes se trouvant à prox-imité. Avant de pousser le commu-tateur de régénération du tableaude bord, faites le tour du véhiculeet assurez-vous qu’aucune partiesupérieure et latérale du véhiculene se trouve à moins de 5 pi (1,5 m)de toute matière combustible. As-surez-vous que personne ne s’ap-proche du tuyau d’échappement.Le non-respect de ces consignespeut provoquer un incendie oucauser une explosion, entraînantdes blessures, la mort ou des dom-mages matériels.

AVERTISSEMENT!

Ne lancez jamais une procédurede régénération dans un garage ouun endroit fermé. Stationnez tou-jours votre véhicule à l’extérieur etassurez-vous que personne ne s’ap-proche trop près. Le non-respect deces consignes peut provoquer unincendie ou causer une explosion,entraînant des blessures, la mort oudes dommages matériels.

NOTAVoici quelques exemples d’endroitsoù l’on rencontre généralement desvapeurs ou matières explosives, oudes personnes à proximité :

• Parcs de ravitaillement encarburant

• Élévateurs à grains

• Herbe, feuilles ou arbres secs

• Stations de transfert des orduresou dépotoirs

• Parcs de stationnement

• Quais de chargement ou dedéchargement

3-15

3

Système de filtre à particules diesel (DPF)

NOTABien que cette liste semble exhaus-tive, le conducteur a la responsabil-ité de prendre toutes les mesures desécurité nécessaires et de vérifierles lieux environnants pour s’as-surer de l’absence de vapeurs oude matières combustibles à proxim-ité; il doit également s’assurer quepersonne n’approche du véhiculeavant de lancer une procédure derégénération.

4. Assurez-vous que les conditionssuivantes sont respectées avantde poursuivre. Le processus derégénération en stationnementne pourra pas s’exécuter si l'unedes conditions suivantes n'est pasrespectée :

° Le frein de stationnement estserré

° Le moteur tourne au ralentinormal (non accéléré)

° Le témoin DPF est allumé ouclignote

° Le liquide de refroidissementest à la température defonctionnement

° La commande des gaz n'estpas engagée

° La prise de force n’est pasengagée

° La boîte de vitesses est aupoint mort

° Le commutateur du régulateurautomatique de vitesse n’estpas enclenché

5. Descendez de la cabine et faitesle tour du véhicule pour vousassurer qu’il se trouve à plusde 5 pi (1,5 m) de toute matière

combustible, et que personne nese trouve à proximité.

6. Remontez dans la cabine.

7. Enfoncez le bouton START ducommutateur de régénération dutableau de bord pendant au moinsquatre (4) à huit (8) secondespour lancer la régénération enstationnement.

° Une fois que la régénérationest lancée, si l'une desconditions (de l'étape 4)change ou s'active, larégénération s'arrêteraautomatiquement.

3-16

3

3-11

3

Regeneración del DPF

Régénération du filtre DPF

Lisez attentivement les directivessuivantes pour la régénération dufiltre DPF. En cas de problèmesou de difficultés, faites appel à unconcessionnaire autorisé PACCAR.

Le système ATS nécessite des conditions qu’on retrouve en général en conduite sur autoroute pour la régénération du filtre DPF. Si le témoin du filtre DPF s’allume, la solution idéale consiste à emprunter une autoroute dès que possible pour faciliter le travail du système ATS.

• Assurez-vous que le commutateur STOP de régénération n’est PAS en position STOP.

• Choisissez une route qui affiche une vitesse légale minimum de 35 mi/h (56 km/h).

• Poursuivez votre route tant que le témoin DPF reste allumé. Ce processus peut durer entre 30 et 45 minutes, à une vitesse supérieure à 20 mi/h (32 km/h).

Si, dans un délai raisonnable, votre itinéraire ne permet pas d’atteindre une vitesse suffisante sur route, passez à la section suivante intitulée « Régénération en stationnement ».

Régénération en stationnement

Dans des conditions de fonctionnement très particulières ou limitatives, le filtre DPF devra être régénéré en lançant un processus de régénération en stationnement. Suivez les sept étapes suivantes pour lancer une régénération en stationnement :

1. Quittez la route et stationnez le véhicule dans un endroit sécuritaire.

2. Assurez-vous que personne ne s’approche du tuyau d’échappement.

3. Les parties supérieures et latérales du véhicule doivent se

trouver à plus de 5 pi (1,5 m) de toute matière combustible.

Système de filtre à particules diesel (DPF)

Commutateur de régénération àtrois positions

Commutateurs de régénération à troispositions

NOTAReportez-vous à la Régénérationde filtre DPF à la page 3-14 pourles instructions sur la manière d’ar-rêter ou de démarrer la régénérationATS (commutateur à trois positionsuniquement).

Start

On peut lancer une régénération enstationnement en enfonçant le bouton

START pendant au moins quatre à huitsecondes.

NOTALa régénération en stationnementexige l'immobilisation de votrevéhicule avec le frein de station-nement serré. Voir Régénération enstationnement à la page 3-14 pourplus de détails.

Centre (commutateurs à troispositions uniquement)

NOTAEn conduite normale, le commuta-teur de régénération doit être dansla position CENTER.

La position CENTER est celle àlaquelle se trouve le commutateur entemps normal. Le commutateur doitse trouver à cette position à moinsque vous n’enclenchiez manuellementune régénération en stationnement

ou que vous décidiez de mettre fin àune régénération. Le commutateurde régénération à la position centralepermet une régénération automatiquesi les conditions le permettent.

Stop (arrêt, commutateur à troispositions uniquement)

Si le bouton STOP est enfoncé,le système n’effectue aucunerégénération, quelles que soient lesconditions.

ATTENTIONVeillez à ne pas laisser le commuta-teur à la position STOP à moins devouloir annuler ou interrompre unerégénération. Si le moteur tournequand le commutateur est à la po-sition STOP, cela entraînera l'aug-mentation de suie dans le filtre DPFet le moteur pourrait perdre de lapuissance.

3-6

3

Si vous stationnez votre véhicule trop près de vapeurs ou de ma-tières combustibles, vous risquez de provoquer une explosion ou un incendie pouvant brûler gravement des personnes se trouvant à proxi-mité. Avant de pousser le com-mutateur START de régénération dans la console de pavillon, faites le tour du véhicule et assurezvous qu’aucune partie supérieure et la-térale du véhicule ne se trouve à moins de 5 pi (1,5 m) de toute ma-tière combustible. Assurez-vous que personne ne s’approche du tuyau d’échappement arrière. Si cette consigne est ignorée, il y a risques d’incendie ou de blessures graves pour vous et les personnes à proximité.

Information et avis sur le fonctionnement

3-10

3

Système de filtre à particules diesel (DPF)

Guide de consultation rapide

3-13

3

3-9

3

Information et avis sur le fonctionnementINFORMATION ET AVIS SUR LE FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME ÉMISSIONS

– 24 – Y53-1065 (12/07)

Clignote

S’allume en continu

S’allume en continu

(Moteur Caterpillar)

Le symbole d’état du filtre DPF clignote lorsque l’accumulation de suie dans le filtre DPF continue de demeurer au-dessus du niveau prévu.

L’accumulation de suie dans le filtre DPF a atteint la limite maximale.

À ce stade, vous ne pouvez PLUS faire la régénération du filtre DPF et le moteur entre en mode d’arrêt automatique.

AVERTISSEMENT! Si le témoin d’arrêt du moteur s’allume, celasignifie qu'il y a un grave problème dans les systèmes du moteur. Cetavertissement doit être considéré comme une urgence. Immobilisezle véhicule de la façon la plus sûre possible et coupez le contact.Faites vérifier le véhicule et corriger le problème avant de reprendre laroute. Le moteur et le filtre DPF peuvent subir de graves dommagesou causer des blessures corporelles si cette consigne est ignorée.

NOTA : La séquence d'arrêt automatique du moteur dépend du typedu moteur. Pour vous renseigner sur son fonctionnement, reportez-vous au Guide de fonctionnement et d'entretien du moteur fourniavec le véhicule.

S’allume en continu

(Moteurs Cummins et PACCAR)

Le témoin d’arrêt du moteur s’allume lorsque l’accumulation de suie dans le filtre DPF continue de demeurer au-dessus du niveau prévu.

L’accumulation de suie dans le filtre DPF a atteint la limite maximale.

À ce stade, vous ne pouvez PLUS faire la régénération du filtre DPF et le moteur entre en mode d’arrêt automatique.

AVERTISSEMENT! Si le témoin d’arrêt du moteur s’allume, celasignifie qu'il y a un grave problème dans les systèmes du moteur. Cetavertissement doit être considéré comme une urgence. Immobilisezle véhicule de la façon la plus sûre possible et coupez le contact.Faites vérifier le véhicule et corriger le problème avant de reprendre laroute. Le moteur et le filtre DPF peuvent subir de graves dommagesou causer des blessures corporelles si cette consigne est ignorée.

NOTA : La séquence d'arrêt automatique du moteur dépend du typedu moteur. Pour vous renseigner sur son fonctionnement, reportez-vous au Guide de fonctionnement et d'entretien du moteur fourniavec le véhicule.

Témoin Information Marche à suivre

817470DCG_Txt.indd 26 3/27/08 3:43:18 PM

INFORMATION ET AVIS SUR LE FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME ÉMISSIONS

– 24 – Y53-1065 (12/07)

Clignote

S’allume en continu

S’allume en continu

(Moteur Caterpillar)

Le symbole d’état du filtre DPF clignote lorsque l’accumulation de suie dans le filtre DPF continue de demeurer au-dessus du niveau prévu.

L’accumulation de suie dans le filtre DPF a atteint la limite maximale.

À ce stade, vous ne pouvez PLUS faire la régénération du filtre DPF et le moteur entre en mode d’arrêt automatique.

AVERTISSEMENT! Si le témoin d’arrêt du moteur s’allume, celasignifie qu'il y a un grave problème dans les systèmes du moteur. Cetavertissement doit être considéré comme une urgence. Immobilisezle véhicule de la façon la plus sûre possible et coupez le contact.Faites vérifier le véhicule et corriger le problème avant de reprendre laroute. Le moteur et le filtre DPF peuvent subir de graves dommagesou causer des blessures corporelles si cette consigne est ignorée.

NOTA : La séquence d'arrêt automatique du moteur dépend du typedu moteur. Pour vous renseigner sur son fonctionnement, reportez-vous au Guide de fonctionnement et d'entretien du moteur fourniavec le véhicule.

S’allume en continu

(Moteurs Cummins et PACCAR)

Le témoin d’arrêt du moteur s’allume lorsque l’accumulation de suie dans le filtre DPF continue de demeurer au-dessus du niveau prévu.

L’accumulation de suie dans le filtre DPF a atteint la limite maximale.

À ce stade, vous ne pouvez PLUS faire la régénération du filtre DPF et le moteur entre en mode d’arrêt automatique.

AVERTISSEMENT! Si le témoin d’arrêt du moteur s’allume, celasignifie qu'il y a un grave problème dans les systèmes du moteur. Cetavertissement doit être considéré comme une urgence. Immobilisezle véhicule de la façon la plus sûre possible et coupez le contact.Faites vérifier le véhicule et corriger le problème avant de reprendre laroute. Le moteur et le filtre DPF peuvent subir de graves dommagesou causer des blessures corporelles si cette consigne est ignorée.

NOTA : La séquence d'arrêt automatique du moteur dépend du typedu moteur. Pour vous renseigner sur son fonctionnement, reportez-vous au Guide de fonctionnement et d'entretien du moteur fourniavec le véhicule.

Témoin Information Marche à suivre

817470DCG_Txt.indd 26 3/27/08 3:43:18 PM

Moteur PACCAR PX-7

Information et avis sur le fonctionnement

3-8

3

ÉMISSIONS INFORMATION ET AVIS SUR LE FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME

(12/07) Y53-1065 –23 –

Avertissement de régénération requise :

Témoin Information Marche à suivre

«TÉMOIN DU SYSTÈME D'ÉCHAP-PEMENT»

Allumé en continu

Le symbole d’état du filtre DPF s’allume lorsque l’accumulation de suie dans le filtre DPF dépasse un niveau prévu et que la régénération du filtre doit être effectuée.

La régénération du filtre DPF doit être effectuée sans tarder. Suivez les directives décrites à la rubrique « Régénération de filtre DPF », à la page 7

NOTA : Si vous ignorez le témoin et ne lancez pas le processus derégénération dès que les conditions vous permettent de le faire entoute sécurité, le filtre DPF s’engorgera graduellement de suie et vousrisquez un arrêt forcé du moteur.

Clignote une fois par seconde

Le symbole d’état du filtre DPF clignote une fois par seconde lorsque l’accumulation de suie dans le filtre DPF demeure au-dessus du niveau prévu et que la régénération du filtre doit être effectuée.

Effectuez la régénération du filtre PDF dès que possible et de façon sécuritaire. Suivez les directives décrites à la rubrique « Régénération de filtre DPF », à la page 7

ATTENTION : Si vous ne lancez pas le processus de régénérationlorsque le témoin du filtre DPF clignote, vous ne disposez que depeu de temps avant que le témoin d’anomalie du moteur ne s’allumeet que le moteur ne passe en mode de protection et de puissanceréduite.

Clignote

S’allume en continu

Le symbole d’état du filtre DPF clignote lorsque l’accumulation de suie dans le filtre DPF demeure au-dessus du niveau prévu et que la régénération du filtre DOIT être effectuée.

Le moteur passera en mode de puissance réduite.

Faites immédiatement la régénération du filtre DPF. Suivez les directives décrites à la rubrique « Régénération de filtre DPF », à la page 7

ATTENTION : Si vous ne lancez pas le processus de régénérationlorsque le témoin du filtre DPF clignote et que le témoin d’anomaliedu moteur est allumé, vous ne disposerez que de peu de tempsavant que le témoin d’arrêt du moteur ne s’allume et que le moteurne s’arrête automatiquement.

817470DCG_Txt.indd 25 3/27/08 3:43:18 PM

Sistema de filtro de partículas de diesel (DPF)

Interruptor de regeneración de tresposiciones

Interruptores de regeneración de tresposiciones

NOTAConsulte Regeneración DPF en lapágina 3-13 para obtener instruc-ciones sobre cómo iniciar o deteneruna regeneración del ATS (sólo in-terruptor de tres posiciones).

Inicio

Al presionar el botón en la direcciónde START (inicio) por lo menos 4 a 8

segundos, iniciará una regeneracióncon el vehículo estacionado.

NOTALa regeneración con el vehículoestacionado requiere que detengasu vehículo con el freno de esta-cionamiento aplicado. ConsulteRegeneración con el vehículo esta-cionado en la página 3-13paraobtener más detalles.

Centro (sólo interruptor de tresposiciones)

NOTADurante la conducción normal delvehículo, el interruptor de regen-eración debe estar en la posiciónCENTER (central).

CENTER (central) es la posiciónnormal del interruptor. A menosque esté iniciando manualmenteuna regeneración con el vehículo

estacionado o esté deteniendointencionalmente una regeneración, elinterruptor debe estar en esta posición.Colocar el interruptor en la posicióncentral permitirá una regeneraciónautomática si las condiciones lopermiten.

Detener (sólo interruptor de tresposiciones)

Cuando presiona STOP (detener), elsistema no se regenerará bajo ningunacondición.

PRECAUCIÓNNo deje el interruptor en la posi-ción STOP (detener) a menos quenecesite cancelar o detener una re-generación. Si pone a funcionar elmotor con el interruptor en la posi-ción STOP (detener) ocasionaráque los niveles de hollín aumentenen el DPF y, eventualmente, puedeocasionar que el funcionamiento delmotor disminuya.

3-6

3

3-7

3

Information et avis sur le fonctionnementINFORMATION ET AVIS SUR LE FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME ÉMISSIONS

– 22 – Y53-1065 (12/07)

Avertissement de température élevée du système d’échappement :

Témoin Information Marche à suivre

«TEMPÉRATURE ÉLEVÉE DU SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT»

Le témoin de température élevée du système d’échappement (HEST) s’allume, peu importe l’état du système ATS, lorsque la température à la sortie de l’échappement devient très élevée, soit au moins 842 °F (450 °C), et la vitesse du véhicule est en conséquence limitée à 5 mi/h (8 km/h).

Cela se produit généralement dans les cas suivants :

Un processus de régénération automatique ou en stationnement est en cours

ou

Durant l’utilisation normale du véhicule, lorsque le moteur est soumis à de fortes charges

Observez tous les avertissements mentionnés ci-après. Utilisez le commutateur STOP si les circonstances l'exigent. Suivez les directives décrites à la rubrique « Interruption d’une régénération automatique ou en stationnement », à la page 9

AVERTISSEMENT! La température des tuyaux et des sortiesd’échappement est très élevée pendant et peu après la find’un processus de régénération. Si le témoin de températureélevée du système d’échappement (HEST) est allumé :

• Ne stationnez pas le véhicule à proximité de vapeurs ou dematières combustibles. Si le témoin HEST est allumé, lesparties supérieures et latérales du véhicule doivent setrouver à plus de 5 pi (1,5 m) de toute matière combustible.Stationnez toujours votre véhicule à l’extérieur. Si cetteconsigne est ignorée, il y a risques d’explosion ou deblessures graves aux personnes à proximité.

• Stationnez le véhicule dans un endroit où personne ne peuts’en approcher. Si le témoin HEST est allumé, assurez-vousque toute personne se trouve à plus de 5 pi (1,5 m) dusystème d’échappement. Il y a risque de blessures graves sicette consigne est ignorée.

• Les tuyaux d’échappement, le filtre à particules diesel (DPF)ou les sorties d’échappement deviennent extrêmementchauds lorsque le moteur fonctionne ou pendant unprocessus de régénération, et peuvent provoquer desbrûlures graves de la peau. Accordez un laps de tempsadéquat pour le refroidissement avant de travailler sur ou àproximité de toute partie du système d'échappement.

817470DCG_Txt.indd 24 3/27/08 3:43:17 PM

Sistema de filtro de partículas de diesel (DPF)

Interruptor de regeneración de tresposiciones

Interruptores de regeneración de tresposiciones

NOTAConsulte Regeneración DPF en lapágina 3-13 para obtener instruc-ciones sobre cómo iniciar o deteneruna regeneración del ATS (sólo in-terruptor de tres posiciones).

Inicio

Al presionar el botón en la direcciónde START (inicio) por lo menos 4 a 8

segundos, iniciará una regeneracióncon el vehículo estacionado.

NOTALa regeneración con el vehículoestacionado requiere que detengasu vehículo con el freno de esta-cionamiento aplicado. ConsulteRegeneración con el vehículo esta-cionado en la página 3-13paraobtener más detalles.

Centro (sólo interruptor de tresposiciones)

NOTADurante la conducción normal delvehículo, el interruptor de regen-eración debe estar en la posiciónCENTER (central).

CENTER (central) es la posiciónnormal del interruptor. A menosque esté iniciando manualmenteuna regeneración con el vehículo

estacionado o esté deteniendointencionalmente una regeneración, elinterruptor debe estar en esta posición.Colocar el interruptor en la posicióncentral permitirá una regeneraciónautomática si las condiciones lopermiten.

Detener (sólo interruptor de tresposiciones)

Cuando presiona STOP (detener), elsistema no se regenerará bajo ningunacondición.

PRECAUCIÓNNo deje el interruptor en la posi-ción STOP (detener) a menos quenecesite cancelar o detener una re-generación. Si pone a funcionar elmotor con el interruptor en la posi-ción STOP (detener) ocasionaráque los niveles de hollín aumentenen el DPF y, eventualmente, puedeocasionar que el funcionamiento delmotor disminuya.

3-6

3

Sistema de filtro de partículas de diesel (DPF)

Interruptor de regeneración de tresposiciones

Interruptores de regeneración de tresposiciones

NOTAConsulte Regeneración DPF en lapágina 3-13 para obtener instruc-ciones sobre cómo iniciar o deteneruna regeneración del ATS (sólo in-terruptor de tres posiciones).

Inicio

Al presionar el botón en la direcciónde START (inicio) por lo menos 4 a 8

segundos, iniciará una regeneracióncon el vehículo estacionado.

NOTALa regeneración con el vehículoestacionado requiere que detengasu vehículo con el freno de esta-cionamiento aplicado. ConsulteRegeneración con el vehículo esta-cionado en la página 3-13paraobtener más detalles.

Centro (sólo interruptor de tresposiciones)

NOTADurante la conducción normal delvehículo, el interruptor de regen-eración debe estar en la posiciónCENTER (central).

CENTER (central) es la posiciónnormal del interruptor. A menosque esté iniciando manualmenteuna regeneración con el vehículo

estacionado o esté deteniendointencionalmente una regeneración, elinterruptor debe estar en esta posición.Colocar el interruptor en la posicióncentral permitirá una regeneraciónautomática si las condiciones lopermiten.

Detener (sólo interruptor de tresposiciones)

Cuando presiona STOP (detener), elsistema no se regenerará bajo ningunacondición.

PRECAUCIÓNNo deje el interruptor en la posi-ción STOP (detener) a menos quenecesite cancelar o detener una re-generación. Si pone a funcionar elmotor con el interruptor en la posi-ción STOP (detener) ocasionaráque los niveles de hollín aumentenen el DPF y, eventualmente, puedeocasionar que el funcionamiento delmotor disminuya.

3-6

3

Veillez à ne pas laisser le commu-tateur à la position STOP à moins de vouloir annuler ou interrompre une régénération.

Les témoins et symboles lumineux attribués au système ATS sont situés sur l’ensemble d’indicateurs principal.

Information et avis sur lefonctionnement

Le système ATS régénère le filtre DPF en utilisant les gaz d’échappement à température élevée normalement générés par le moteur. Il s’agit de la régénération dite « passive », qui passe inaperçue durant le fonctionnement du véhicule et qui se produit généralement lors d’un fonctionnement sur route.

Quelquefois, les gaz d’échappement ne sont pas suffisamment chauds pour exécuter une régénération passive. En pareil cas, le système ATS se charge de régénérer le filtre DPF en augmentant la température des gaz d’échappement. Il s’agit de la régénération dite « automatique », qui passe également inaperçue durant le fonctionnement du véhicule. Une régénération automatique dure habituellement 30 minutes. Pendant et peu après cet événement, la température des gaz d’échappement provenant du filtre DPF peut atteindre ou même dépasser 1 202 ºF (650 ºC). Consultez le tableau qui suit pour connaître les causes probables de l’affichage des témoins et symboles lumineux du système ATS et les interventions recommandées dans ce cas.

Le système ATS pourrait ne pas régénérer le filtre DPF si le véhicule roule longtemps à basse vitesse ou s’il effectue des arrêts fréquents. En pareil cas, les témoins et symboles lumineux avertissent le conducteur qu’une intervention est nécessaire. Le conducteur doit porter attention aux témoins afin de voir s’ils s’allument seuls ou en groupe. Le tableau qui suit décrit chaque témoin et renseigne sur l’action que doit effectuer le conducteur.

Information et avis sur le fonctionnement

Système de filtre à particules diesel (DPF)

Commutateur de régénération àtrois positions

Commutateurs de régénération à troispositions

NOTAReportez-vous à la Régénérationde filtre DPF à la page 3-14 pourles instructions sur la manière d’ar-rêter ou de démarrer la régénérationATS (commutateur à trois positionsuniquement).

Start

On peut lancer une régénération enstationnement en enfonçant le bouton

START pendant au moins quatre à huitsecondes.

NOTALa régénération en stationnementexige l'immobilisation de votrevéhicule avec le frein de station-nement serré. Voir Régénération enstationnement à la page 3-14 pourplus de détails.

Centre (commutateurs à troispositions uniquement)

NOTAEn conduite normale, le commuta-teur de régénération doit être dansla position CENTER.

La position CENTER est celle àlaquelle se trouve le commutateur entemps normal. Le commutateur doitse trouver à cette position à moinsque vous n’enclenchiez manuellementune régénération en stationnement

ou que vous décidiez de mettre fin àune régénération. Le commutateurde régénération à la position centralepermet une régénération automatiquesi les conditions le permettent.

Stop (arrêt, commutateur à troispositions uniquement)

Si le bouton STOP est enfoncé,le système n’effectue aucunerégénération, quelles que soient lesconditions.

ATTENTIONVeillez à ne pas laisser le commuta-teur à la position STOP à moins devouloir annuler ou interrompre unerégénération. Si le moteur tournequand le commutateur est à la po-sition STOP, cela entraînera l'aug-mentation de suie dans le filtre DPFet le moteur pourrait perdre de lapuissance.

3-6

3

Sistema de filtro de partículas de diesel (DPF)

ADVERTENCIA!

Si pone a funcionar el vehículo enambientes donde hay vapores ex-plosivos o materiales inflamables,vea si el Interruptor de regeneraciónde su vehículo está equipado con lafunción STOP (detener). La funciónSTOP (detener) se debe activarantes de ingresar a los ambientesanteriores para evitar que se llevea cabo la regeneración automáticadel motor, lo cual podría ocasionaruna explosión o incendio. Si noequipa su vehículo con el interruptoradecuado (función) o no activa lafunción STOP (detener) antes deingresar a un ambiente inflamable,es posible que ocurra una explosióno incendio que podría provocarla muerte, lesiones personales odaños al equipo o a la propiedad.

NOTAPara obtener un Interruptor de re-generación con la función STOP(detener), comuníquese con su dis-tribuidor autorizado de PACCARmás cercano a fin de obtener el in-terruptor correcto y reprogramar laECU de su motor.

Interruptor de regeneración de dosposiciones

Interruptor de regeneración de dosposiciones

Inicio

Al presionar el botón en la direcciónde START (inicio) por lo menos 4 a 8segundos, iniciará una regeneracióncon el vehículo estacionado.

3-5

3

Sistema de filtro de partículas de diesel (DPF)

ADVERTENCIA!

Si pone a funcionar el vehículo enambientes donde hay vapores ex-plosivos o materiales inflamables,vea si el Interruptor de regeneraciónde su vehículo está equipado con lafunción STOP (detener). La funciónSTOP (detener) se debe activarantes de ingresar a los ambientesanteriores para evitar que se llevea cabo la regeneración automáticadel motor, lo cual podría ocasionaruna explosión o incendio. Si noequipa su vehículo con el interruptoradecuado (función) o no activa lafunción STOP (detener) antes deingresar a un ambiente inflamable,es posible que ocurra una explosióno incendio que podría provocarla muerte, lesiones personales odaños al equipo o a la propiedad.

NOTAPara obtener un Interruptor de re-generación con la función STOP(detener), comuníquese con su dis-tribuidor autorizado de PACCARmás cercano a fin de obtener el in-terruptor correcto y reprogramar laECU de su motor.

Interruptor de regeneración de dosposiciones

Interruptor de regeneración de dosposiciones

Inicio

Al presionar el botón en la direcciónde START (inicio) por lo menos 4 a 8segundos, iniciará una regeneracióncon el vehículo estacionado.

3-5

3

Commutateurs de régénération

On peut lancer une régénération enstationnement en enfonçant le bou-ton START pendant au moins quatre à huit secondes.

Si le bouton STOP est enfoncé,le système n’effectue aucunerégénération, quelles que soient lesconditions.

EMISIONES

– 11 – Y53-1065 (12/07)

Emisiones

Descripción del sistema de tratamiento posterior

NOTA: Las luces de advertencia de emisiones y lasfunciones del interruptor de emisiones que sedescriben a continuación sustituyen a aquellas quese enumeran en el Manual de mantenimiento y delOperador del fabricante del motor. Para obtenerinformación adicional sobre el tratamiento posteriorde emisiones y específica para su motor, consulte elManual de mantenimiento y funcionamiento delfabricante del motor que se incluye con su vehículo.Todas las demás funciones del interruptor y de la luzdescritas en el manual aún son válidas.

Para cumplir con los requisitos de emisiones del motor EPA2007, los vehículos tendrán un sistema de tratamientoposterior (ATS) del escape, el cual incluye un filtro parapartículas de diesel (DPF), interruptores de regeneración yluces de advertencia. El DPF atrapará el hollín de los gasesde escape del motor. El ATS regenerará periódicamente elDPF.

Los interruptores de regeneración están instalados en eltablero y puede anular el ATS. Varias situaciones pueden

requerir que el operador utilice estos interruptores. Consulte“Regeneración con el vehículo estacionado” en la página 7 y“Detener una regeneración automática o con el vehículoestacionado” en la página 9 para obtener más información.

Interruptores de regeneración

Al presionar el botón START (iniciar) por 4 segundos, iniciaráuna regeneración con el vehículo estacionado.

Consola del techo

(12/07) – 11 –

817470DCG_Txt.indd 13 3/27/08 3:43:12 PM

Système de filtre à particules diesel (DPF)

Système de filtre àparticules diesel (DPF)

Introduction

Le système DPF se compose d'undoseur Doseur (peut ne pas s'appliquerà tous les moteurs), d'un convertisseurcatalytique à oxydation diesel (DOC)et d'un filtre à particules diesel(DPF). Les filtres DPF désencrassentl'échappement. Quand le doseurHC est activé, il vaporise une faiblequantité de carburant diesel (HC) dansl'échappement. Le catalyseur dans leDOC réagit avec le HC pour produirela chaleur. La chaleur est utiliséepour nettoyer (régénérer) le DPF enréduisant la suie colmatée en cendre.

Contrôle du processus derégénération

Votre véhicule est équipé avec uncommutateur de régénération à deuxou trois positions, monté sur le tableaude bord.

Si le véhicule est équipé d’uncommutateur à deux positions, leconducteur peut lancer la régénérationà l’arrêt quand certaines conditions defonctionnement sont appropriées pourla régénération. Cependant, vous nepourrez PAS arrêter une régénérationsi le système ATS en a lancé uneautomatiquement. Reportez-vous àla régénération en stationnement à lapage 3-14.

Si votre véhicule est équipé d’uncommutateur de régénération à troispositions, le conducteur peut contrôlerla régénération en neutralisant lesystème ATS si certaines conditionsde fonctionnement ne permettent

pas la régénération. Reportez-vousà Interruption d'une régénérationautomatique ou en stationnement à lapage 3-17.

3-4

3

Système de filtre à particules diesel (DPF)

Console de pavillon

Système de filtre à particules diesel (DPF)

Système de filtre àparticules diesel (DPF)

Introduction

Le système DPF se compose d'undoseur Doseur (peut ne pas s'appliquerà tous les moteurs), d'un convertisseurcatalytique à oxydation diesel (DOC)et d'un filtre à particules diesel(DPF). Les filtres DPF désencrassentl'échappement. Quand le doseurHC est activé, il vaporise une faiblequantité de carburant diesel (HC) dansl'échappement. Le catalyseur dans leDOC réagit avec le HC pour produirela chaleur. La chaleur est utiliséepour nettoyer (régénérer) le DPF enréduisant la suie colmatée en cendre.

Contrôle du processus derégénération

Votre véhicule est équipé avec uncommutateur de régénération à deuxou trois positions, monté sur le tableaude bord.

Si le véhicule est équipé d’uncommutateur à deux positions, leconducteur peut lancer la régénérationà l’arrêt quand certaines conditions defonctionnement sont appropriées pourla régénération. Cependant, vous nepourrez PAS arrêter une régénérationsi le système ATS en a lancé uneautomatiquement. Reportez-vous àla régénération en stationnement à lapage 3-14.

Si votre véhicule est équipé d’uncommutateur de régénération à troispositions, le conducteur peut contrôlerla régénération en neutralisant lesystème ATS si certaines conditionsde fonctionnement ne permettent

pas la régénération. Reportez-vousà Interruption d'une régénérationautomatique ou en stationnement à lapage 3-17.

3-4

3

Système de filtre à particules diesel (DPF)

Système de filtre àparticules diesel (DPF)

Introduction

Le système DPF se compose d'undoseur Doseur (peut ne pas s'appliquerà tous les moteurs), d'un convertisseurcatalytique à oxydation diesel (DOC)et d'un filtre à particules diesel(DPF). Les filtres DPF désencrassentl'échappement. Quand le doseurHC est activé, il vaporise une faiblequantité de carburant diesel (HC) dansl'échappement. Le catalyseur dans leDOC réagit avec le HC pour produirela chaleur. La chaleur est utiliséepour nettoyer (régénérer) le DPF enréduisant la suie colmatée en cendre.

Contrôle du processus derégénération

Votre véhicule est équipé avec uncommutateur de régénération à deuxou trois positions, monté sur le tableaude bord.

Si le véhicule est équipé d’uncommutateur à deux positions, leconducteur peut lancer la régénérationà l’arrêt quand certaines conditions defonctionnement sont appropriées pourla régénération. Cependant, vous nepourrez PAS arrêter une régénérationsi le système ATS en a lancé uneautomatiquement. Reportez-vous àla régénération en stationnement à lapage 3-14.

Si votre véhicule est équipé d’uncommutateur de régénération à troispositions, le conducteur peut contrôlerla régénération en neutralisant lesystème ATS si certaines conditionsde fonctionnement ne permettent

pas la régénération. Reportez-vousà Interruption d'une régénérationautomatique ou en stationnement à lapage 3-17.

3-4

3

Votre véhicule est équipé avec un commutateur de régénération à deux positions, monté sur le tableau de bord. Le conducteur peut lancer la régénération à l’arrêt quand certaines conditions de fonctionnement sont appropriées pour la régénération. Reportez-vous à la régénération en stationnement à la page 3-13.

Système de filtre à particules diesel (DPF)

AVERTISSEMENT!

Si le véhicule est utilisé dans deszones où des vapeurs ou matièresexplosives sont présentes, vérifiezsi le commutateur de régénéra-tion de votre véhicule est équipéd’une fonction STOP (arrêt). Lafonction STOP (arrêt) doit être ac-tivée avant d'entrer dans des zonestelles que celles décrites ci-dessus,ceci afin d’éviter qu’une régénéra-tion automatique du moteur ne seproduise. Le non respect de cetteconsigne peut entraîner une explo-sion ou un incendie. Ne pas équipervotre véhicule avec le commutateurapproprié (fonction) ou ne pas ac-tiver la fonction STOP (arrêt) avantd’entrer dans une zone combustible,peut entraîner une explosion ou unincendie ayant pour conséquencedes blessures, la mort ou des dom-mages matériels.

NOTAPour obtenir un commutateur derégénération avec une fonctionSTOP (arrêt), contactez votre con-cessionnaire PACCAR agréé le plusproche pour obtenir le commutateurapproprié et effectuer la reprogram-mation du module de commandeélectronique du moteur.

Commutateur de régénération àdeux positions

Commutateur de régénération à deuxpositions

Start

On peut lancer une régénération enstationnement en enfonçant le boutonSTART pendant au moins quatre à huitsecondes.

3-5

3

Système de post-traitement (ATS)

Système depost-traitement (ATS)

Introduction

Le système de post-traitement (ATS)de votre véhicule se compose de deuxsystèmes :

1. Système de filtre à particulesdiesel (DPF)

2. Système de réduction sélectivecatalytique (SCR)

Ils répondent à deux fonctionsprincipales : la réduction des particuleset la réduction d'oxyde d'azote (NOx).

Cette rubrique décrit la manièred'interagir et de contrôler les deuxsystèmes. Consultez la rubriqueINFORMATION à la page 6-3 de ce

manuel pour plus de détails concernantle processus de post-traitement et sescomposants.

3-3

3

COMMANDES

Système de post-traitement (ATS)Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

Système de filtre à particules diesel (DPF)Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Contrôle du processus de régénération . . . . . . 3-4Information et avis sur le fonctionnement. . . . . . 3-7Régénération du filtre DPF . . . . . . . . . . 3-14Interruption d'une régénération automatique ou enstationnement . . . . . . . . . . . . . . . 3-17

Ralenti par temps de gel . . . . . . . . . . . . 3-19

Système de réduction sélective catalytique (SCR)Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20

3-1

3

CONTROLES

Sistema de tratamiento posterior (ATS)Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

Sistema de filtro de partículas de diesel (DPF)Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Control del proceso de regeneración . . . . . . . 3-4Funcionalidad/información de notificación . . . . . 3-7Regeneración de DPF . . . . . . . . . . . . 3-13Detener una regeneración automática o con elvehículo estacionado . . . . . . . . . . . . 3-16

Ralentí en temperaturas de congelamiento . . . . 3-18

Sistema de reducción catalítica selectiva (SCR)Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19

3-1

3

3-16

3-6

3-11

3-13

3-15

Système de réduction sélective catalytique (SCR)

Sécurité

IllustrationsGénéralités

Certaines illustrations de cemanuel sont d’aspect général etne ressemblent pas exactementau moteur et aux pièces qui vousconcernent.

1-6

1

Sécurité

ATTENTION

ATTENTION

L'alerte de sécurité suivant ce symboleet mot signale les procédures defonctionnement qui pourraient causerdes dommages matériels. L'alerteidentifie le danger, la manière del'éviter et les conséquences probablessi le danger n'est pas évité.

Exemple :

ATTENTIONNe continuez pas à conduire votrevéhicule si la pression d'huile estinsuffisante, sous peine d'endom-mager gravement le moteur. peutentraîner des dommages matériels.

REMARQUE

NOTA

L'alerte suivant ce symbole et motdonne une information qui n'estpas liée à la sécurité mais qui doitêtre appliquée. L'alerte met ensurbrillance les éléments qui ne sontpas évidents, mais qui sont utiles pourle fonctionnement efficace du véhicule.

Exemple :

NOTAIl est inutile de pomper la pédaled’accélérateur pour faire démarrer lemoteur.

1-5

1

Sécurité

Alertes de sécurité

Veuillez lire et suivre toutes les alertesde sécurité qui se trouvent dans cemanuel. Elles ont pour but de vousprotéger et de vous informer. Ellespermettent d'éviter des blessuresaccidentelles pour vous-même et vospassagers, et contribuent à prévenirdes dégâts coûteux à votre véhicule.Les alertes de sécurité sont signaléespar des symboles et des mots commeMISE EN GARDE, ATTENTION ouREMARQUE. Ils sont destinés àattirer votre attention. Veuillez en tenircompte.

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT!

Le message de sécurité suivantles symboles et les mots signaleles procédures de fonctionnementdangereuses qui pourraient causerdes blessures graves ou mortelles. Ilspeuvent aussi signaler un risque dedommage matériel. L'alerte identifiele danger, la manière de l'éviter et lesconséquences probables si le dangern'est pas évité.

Exemple :

AVERTISSEMENT!

Ne transportez pas de récipientsde carburant dans votre véhicule.Qu'ils soient pleins ou vides, lesbidons de carburant peuvent fuir,exploser et provoquer ou alimenterun incendie. Ne soulevez-pas lesbidons de carburant. Même s'ilssont vides, ils sont dangereux.Le non respect de cette con-signe peut entraîner des blessuresgraves, mortelles ou des dommagesmatériels.

1-4

1

Sécurité

Sécurité

À propos de ce manuel

Prenez le temps de connaître votrevéhicule en lisant ce manueldu conducteur. Nous vousrecommandons de lire entièrementce manuel et de le comprendre avantd'utiliser votre camion. La sécurité,l'efficacité du fonctionnement etl'entretien sont expliqués dans cemanuel.

NOTAUne fois lu, ce manuel doit resterdans la cabine pour être facilementdisponible et doit se trouver dans lecamion au moment de la vente.

Il est possible que toutes lescaractéristiques et optionsmentionnées dans le présentmanuel ne se trouvent pas survotre véhicule. Vous devrez donc

faire particulièrement attention auxinstructions correspondant à sonéquipement. De plus, s'il est équipéde dispositifs ou d'options qui nesont pas mentionnés dans le présentmanuel, veuillez consulter votreconcessionnaire ou le fabricant decet équipement. Toute l'informationdonnée dans ce manuel est baséesur les derniers renseignements deproduction disponibles au moment dela publication. La société PACCARse réserve le droit d’apporter desmodifications à tout moment sanspréavis.

1-3

1

SÉCURITÉ

SécuritéÀ propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . 1-3Alertes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 1-4Illustrations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6

1-1

1

Table des matières

©2012 Paccar Inc - Tous droits réservés

Ce manuel illustre et décrit le fonctionnement d'éléments ou d'équipements qui mai être standard ou en option sur cevéhicule. Ce manuel mai également inclure une description des caractéristiques et des équipements qui ne sont plusdisponibles ou n'ont pas commandé sur ce véhicule. S'il vous plaît ne pas tenir compte les illustrations ou les descriptionsrelatives à des caractéristiques ou des équipements qui ne sont pas sur ce véhicule.

PACCAR se réserve le droit d'interrompre, spécifications modifier ou changer la conception de ses véhicules à tout momentsans préavis et sans encourir aucune obligation.

Les informations contenues dans ce manuel sont la propriété de PACCAR. La reproduction, en tout ou en partie, par quelquemoyen que ce qui est strictement interdite sans autorisation écrite préalable de PACCAR Inc.

P.O. Box 1518Bellevue, WA 98009

Table des matières

Signaux de

Urgence

Commandes

Conduite

Programme

Information

Index

1

2

3

4

5

6

7

SystèmesDe Post-TraitmentManuel Du Conducteur

SystèmesDe Post-TraitmentManuel Du Conducteur

Y53-1189-1B1Émissions 2013