6
11710 Hංඐൺඒ 64 Sඈආൾඋඏංඅඅൾ, TN 38068 Pඈඇൾ (901) 465-8685 • Fൺඑ (901) 466-1645 Eආൺංඅ: ඌඉൺർർ@ඌൺංඇඍඉංඅංඉർർ.ඈඋ Wൾൻඌංඍൾ: ඐඐඐ.ඌൺංඇඍඉංඅංඉർർ.ඈඋ Rev. Robbie Favazza, Parochial Admin. / Admin. Parroquial (901) 465-8685 Mr. Andrés J. Soliz, Pastoral Associate / Asociado Pastoral (901) 468-4539 Debbie Speer, Administrative Assistant / Asistente Administrativa (901) 465-8685 Pat Monz, Director of Liturgical Music / Directora de Música Litúrgica (901) 828-3833 Charlene Lane, Bookkeeper / Contable (901) 465-8685 OFFICE HOURS / HORAS DE OFICINA Monday - Friday / Lunes - Viernes 8:00 am - 4:00 pm Closed for Lunch / Cerrado para el Almuerzo: 11:30 am - 12:30 pm Rൾඅංංඈඎඌ Eൽඎർൺඍංඈඇ / Eਕਃਃਉਲ਼ Rਅਉਇਉਏਓ Sept. to May - All Grade Levels / Sept. a Mayo - Todos los Niveles de Grado Pඋൾ-Kංඇൽൾඋ Kංඇൽൾඋൺඋඍൾඇ (4 5 ඒඋඌ) / Pඋൾ-Kටඇൽൾඋ ඒ Kටඇൽൾඋ (4 ඒ 5 ൺඪඈඌ): Sunday / Domingo: 9:15 am - 10:15 am 1 st - 12 th Grade / 1 er - 12 vo Grado: Wednesday / Miércoles: 6:30 pm - 8:00 pm Rංඍൾ ඈൿ Iඇංඍංൺඍංඈඇ ൿඈඋ Cඋංඌඍංൺඇ Aൽඎඅඍඌ (RCIA) - Eඇඅංඌ: Sunday: 12:00 pm - 2:00 pm Rਉਔਏ Iਉਃਉਃਉਲ਼ Cਉਓਔਉਏ Aਕਔਏਓ (RICA) - Eਓਐਏ: Jueves: 6:00 pm - 8:00 pm Cඎඋർ Oඋൺඇංඓൺඍංඈඇඌ Mඈඇඍඅඒ Mൾൾඍංඇ Dൺඍൾඌ Oਇਉਚਃਉਏਅਓ Pਏਕਉਅਓ Fਅਃਈਓ Rਅਕਉਏਪਓ Rඈඌൺඋඒ / Rਏਓਉਏ: 1 st Monday / 1er Lunes: 10:30 am Pൺඌඍඈඋൺඅ Cඈඎඇർංඅ / 1 st Tuesday / 1 er Martes: 7:00 pm Cਏਃਉਉਏ Pਓਔਏ: (Feb., May., Aug., Nov.) / (Feb., Mayo, Ago., Nov.) Eඑඉඈඌංඍංඈඇ / Eਘਐਏਓਉਃਉਲ਼: 1 st Friday / 1 er Viernes: 9:00 am S.P.O.T.S.: 2 nd Tuesday / 2 ndo Martes 6:00 pm Kඇංඍඌ ඈൿ Cඈඅඎආൻඎඌ / 3 rd Tuesday: 6:30 pm (Rosary) & 7:00 pm (Meeting) Cਅਏਓ Cਏਏ: 3 er Martes: 6:30 pm (Rosario) y 7:00 pm (Reunión) S.P.A.R.C. Youth Min. (7 th - 12 th Grade): Sun.: 4:00-7:00 pm (Sept.-May) Min. Juvenil S.P.A.R.C. (7 mo - 12 vo Grado): Dom.: 4:00-7:00 pm (Sept.-Mayo) Mൺඌඌ Sർൾൽඎඅൾ / Hਏਉਏ Mਉਓਓ Monday / Lunes 10:00 am Tuesday & Friday / Martes y Viernes 8:30 am Wednesday / Miércoles 8:30 am (June - Aug.) / (Junio - Ago.) 6:00 pm (Sept. - May) / (Sept. - Mayo) Thursday / Jueves No Mass / No Hay Misa Saturday / Sábado 5:00 pm Sunday / Domingo 8:00 am & 10:30 am Holy Days / Días Santos TBA / Horario Será Anunciado Sൺർඋൺආൾඇඍඌ / Sਃਅਔਏਓ Reconciliation / Reconciliación: 4:00 - 4:30 pm Sat. / Sáb. 7:15 - 7:30 am Sun. / Dom. 9:30 - 10:00 am Sun. / Dom. Baptisms / Bautizos: By Appointment / Por Cita Matrimony / Matrimonio: By Appointment / Por Cita Bulletin Deadline / Fecha Limite para el Boletín: Wednesday of the Week Before / Miércoles de la Semana Antes - 12:00 pm Please e-mail information to / Favor de enviar información por e-mail a: [email protected]

Parochial Admin. / Admin. Parroquial Pastoral Associate ...€¦ · Pat Monz, Director of Liturgical Music / Directora de Música Litúrgica (901) 828-3833 Charlene Lane, Bookkeeper

  • Upload
    others

  • View
    14

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

11710 H 64 S , TN 38068

P (901) 465-8685 • F (901) 466-1645 E : @ . W : . .

Rev. Robbie Favazza, Parochial Admin. / Admin. Parroquial (901) 465-8685 Mr. Andrés J. Soliz, Pastoral Associate / Asociado Pastoral (901) 468-4539

Debbie Speer, Administrative Assistant / Asistente Administrativa (901) 465-8685 Pat Monz, Director of Liturgical Music / Directora de Música Litúrgica (901) 828-3833

Charlene Lane, Bookkeeper / Contable (901) 465-8685

OFFICE HOURS / HORAS DE OFICINA Monday - Friday / Lunes - Viernes 8:00 am - 4:00 pm

Closed for Lunch / Cerrado para el Almuerzo: 11:30 am - 12:30 pm

R E / E R Sept. to May - All Grade Levels / Sept. a Mayo - Todos los Niveles de Grado

P -K K (4 5 ) / P -K K (4 5 ): Sunday / Domingo: 9:15 am - 10:15 am

1st - 12th Grade / 1er - 12vo Grado: Wednesday / Miércoles: 6:30 pm - 8:00 pm

R I C A (RCIA) - E : Sunday: 12:00 pm - 2:00 pm

R I C A (RICA) - E : Jueves: 6:00 pm - 8:00 pm

C O M M D O P F R

R / R : 1st Monday / 1er Lunes: 10:30 am P C / 1st Tuesday / 1er Martes: 7:00 pm C P : (Feb., May., Aug., Nov.) / (Feb., Mayo, Ago., Nov.) E / E : 1st Friday / 1er Viernes: 9:00 am S.P.O.T.S.: 2nd Tuesday / 2ndo Martes 6:00 pm K C / 3rd Tuesday: 6:30 pm (Rosary) & 7:00 pm (Meeting) C C : 3er Martes: 6:30 pm (Rosario) y 7:00 pm (Reunión)

S.P.A.R.C. Youth Min. (7th - 12th Grade): Sun.: 4:00-7:00 pm (Sept.-May) Min. Juvenil S.P.A.R.C. (7mo - 12vo Grado): Dom.: 4:00-7:00 pm (Sept.-Mayo)

M S / H M

Monday / Lunes 10:00 am Tuesday & Friday / Martes y Viernes 8:30 am Wednesday / Miércoles 8:30 am (June - Aug.) / (Junio - Ago.) 6:00 pm (Sept. - May) / (Sept. - Mayo) Thursday / Jueves No Mass / No Hay Misa Saturday / Sábado 5:00 pm Sunday / Domingo 8:00 am & 10:30 am Holy Days / Días Santos TBA / Horario Será Anunciado

S / S

Reconciliation / Reconciliación: 4:00 - 4:30 pm Sat. / Sáb. 7:15 - 7:30 am Sun. / Dom. 9:30 - 10:00 am Sun. / Dom.

Baptisms / Bautizos: By Appointment / Por Cita Matrimony / Matrimonio: By Appointment / Por Cita

Bulletin Deadline / Fecha Limite para el Boletín:

Wednesday of the Week Before / Miércoles de la Semana Antes - 12:00 pm

Please e-mail information to / Favor de enviar información por e-mail a: [email protected]

¡UNA SINCERA Y CORDIAL BIENVENIDA A NUESTROS VISITANTES Y NUEVOS FELIGRESES QUE NOS ACOMPAÑAN!

Gracias por adorar con nosotros. Las formas de Registración se encuentran en la mesa de hospitalidad en el nártex.

A SINCERE AND CORDIAL WELCOME TO OUR VISITORS AND OUR NEW MEMBERS WHO JOIN US!

Thank you for worshiping with us. Registration forms are located on the hospitality table in the Narthex.

MASS INTENTIONS FOR THE WEEK / INTENCIÓNES PARA LAS MISAS DE LA SEMANA

Please Pray For Our Parishioners Favor de Orar Por Los Feligreses:

Liturgical Minister Schedule / Horario de Ministros Litúrgicos

5:00pm - Saturday Mass / Misa de Sábado 22 - July / Julio, 2017 Mass Coordinator / Coordinador de Misa: Pat Thompson Ushers / Ujieres: A. Wolf, Lectors / Lectores: Alexandra Wardlaw & Debbie Voyles EMHC / MESC: Jim Voyles & Eileen Dunn Host / Hostia: Gerry Hannigan Altar Servers / Monaguillos: C. Weatherly, B. Weatherly, & G. Weatherly Sacristan / Sacristán: Carolyn Wolf Cantor / Cantor Susan Johnson

8:00am - Sunday Mass / Misa de Domingo 23 - July / Julio, 2017 Mass Coordinator / Coordinador de Misa: Barbara A. Linn Ushers / Ujieres: A. Rautine, M. Massa & W. Lichterman Lectors / Lectores: Judith Rautine & Delores Gresham EMHC / MESC: Susan Galini & Lynn Van Dongen Host / Hostia: David Linn Altar Servers / Monaguillos: D. Tapia, & E. Van Dongen Sacristan / Sacristán: Mark East Cantor / Cantor Carolyn Monz

10:30am - Sunday Mass / Misa de Domingo 23 - July / Julio, 2017 Mass Coordinator / Coordinador de Misa: Joseph Cutrell Ushers / Ujieres: J. Cutrell, S. Speer, T. Greene & M. Lafferty, Lectors / Lectores: Mindy Wilson & Joseph Costa EMHC / MESC: D. Mahaffey, H. Smith, P. Shrader, & C. Hagedorn Host / Hostia: T. Hoepfner Altar Servers / Monaguillos: H. Weber, R. Gersava, & M. G. Jobe Sacristan / Sacristán: Phyllis Shrader Cantor / Cantor Shawn Mahaffey

Monday / Lunes 17 - July / Julio, 2017 10:00am Philomena Soares† Asked for by / Pedido por: Anthony & Andrea Curzai

Tuesday / Martes 18 - July / Julio, 2017 8:30am Yuri Monz† Asked for by / Pedido por: Fr. Kenny

Wednesday / Miércoles 19 - July / Julio, 2017 8:30am Joey Wardlaw† Asked for by / Pedido por: Shawn & Dana Mahaffey

Thursday / Jueves 20 - July / Julio, 2017 NO MASS / NO HAY MISA

Friday / Viernes 21 - July / Julio, 2017 8:30am Veronica Castañeda Perea† Asked for by / Pedido por: Mr. Andrés Jesús Soliz

Saturday / Sábado 22 - July / Julio, 2017 5:00pm Brossie & Nettie Correro† Asked for by / Pedido por: Sam & Dot Gervasi

Sunday / Domingo 23 - July / Julio, 2017

8:00am 10:30am

T P / L P

James Traylor† Asked for by / Pedido por: Fr. Kenny

Cindy Allbritton, Case Asbill, Richard Birmingham, Philip Cates,

Pat Crivelli, Ed DeSchepper, Richard Fadgen, Richard Gunter, Darlene Hart, Angel Hernandez, Carmelita Jones, Sam Ladart, Mary Lanzarotto, Eleanor Leech,

Jeane Lenzini, Patti Lewis, Michael Lucchesi, Doug Moody,

Byron Moss, Bettye & Bob Pegram, Lee Powell, Noel Proud, Cody Rapp,

Brian Robson, Sandra Russell, Johnny Stewart, Butch Sunday, Carolyn Tartera, Stan Tucker,

Teri Whittaker, Kaylee Wilkerson, Gene Williams, Marilyn Wilson.

Stewardship / Corresponsabilidad:

Where has the word of God landed in the good soil of your life, and how does it bear fruit? Where has it been choked out or lost?

¿Dónde ha caído la palabra de Dios en el terreno fértil

de tu vida y cómo da su fruto? ¿Cuándo la hemos

asfixiado o perdido?

WHAT’S HAPPENING THIS WEEK? / ¿QUE ESTÁ PASANDO ÉSTA SEMANA?

P F O : C C ERP

Sabias que la familia es el catequista primordial en la vida de un niño? Toma toda la familia, no solo una o

dos personas para hacer lo. Lo mismo es verdad para nuestra comunidad parroquial y especialmente

con nuestro programa de Educación Religiosa Parroquial. Podrías por favor considerar siendo

parte de y haciendo una diferencia como Catequista que cambian las vidas de nuestros jóvenes? Aplicaciones están disponibles en el CCP.

P P A I : B PRE C

Did you know that the family is the primary catechist in a child’s life? It takes the whole family, not just one or two people to do it. The same goes for a parish community and

especially with our Parish Religious Education program. Would you please consider being part

of making a lifechanging difference in our youth’s lives as a Catechist?

Applications are available at the PCC.

Rite of Christina Initiation for Adults Have you completed all of your Sacraments of Initiation yet?

Baptism, First Communion & Confirmation??? No, well don’t worry, RCIA Classes are right around the

corner and we want you to be a part of it. Please contact the Parish Office for more information & to Register.

Rito de Iniciación Cristiana Para Adultos Has terminado todos tus Sacramentos de Iniciación? Bautizo,

Primera Comunión y Confirmación??? No, pues no te preocupes, Clases de RICA están tan solo a la vuelta de la esquina y

queremos que seas parte de ellos. Favor de contactar a la Oficina Parroquial para mayor información y para registrarse.

S A P

Have you ever been somewhere and something fun happens and you wish you had a

camera on hand? Your not alone!

As we attend different parish events and functions, please help us capture the

moment by taking pictures and sending them to us so we can share with the parish.

Please e-mail your photos to [email protected].

T U F

¿Te a pasado que estas en algun lugar y algo divertido sucede y deseas ver tenido tu

camara a la mano?¡No estas solo! En lo que asistimos a distintos eventos y

funciones parroquiales, ayúdanos a capturar el momento al tomar fotos y luego

enviándonos lo, para poder compartir con la parroquia. Favor de enviar sus fotos por

correo electrónico a [email protected].

L C C

Los CDC tendrán su reunión mensual el Martes, 18 de Julio, 2017.

Rosario a las 6:30pm, Reunión a las 7:00pm

T K C

The KOC will hold their monthly meeting on Tuesday, July 18th, 2017.

Rosary at 6:30pm, Meeting at 7:00pm.

A “H L ”

¡En lo que nuestro Asociado Pastoral, el Sr. Andrés Jesús Soliz, se prepara para

regresarse a estudiar para su 2nda Maestría y su Doctorado este Otoño en San Antonio, TX, como parroquia quisiéramos decirle “Gracias” por todo lo

que él ha hecho por la comunidad aquí en San Felipe! Favor de acompañarnos el próximo fin de semana, 22

y 23 de Julio, después de cada Misa para una oportunidad de decirle “Hasta Luego” al Sr. Andrés.

J “F ”

As our Pastoral Associate, Mr. Andrés Jesús Soliz prepares to return back to School to pursue his 2nd

Masters Degree & his PhD this Fall in San Antonio, TX, as a parish we would like to say

“Thank You” for all that he has done for this community here at St. Philip’s!

Please Join us next weekend, July 22nd and 23rd, after each Mass for a chance

to say “Farewell” to Mr. Andrés.

Con un Espíritu de Amor,

- Rev. Robbie Favazza -

Como niños, una de las preguntas mas comunes que recibimos es “¿Qué quieres ser cuando crezcas?” A tal pregunta, hemos llegado a dar respuestas como, Yo quiero ser un “Bombero” o un “Doctor”. Por su puesto, siempre hay respuestas que hacen que otros se rían, como Yo quiero ser “Superman” o la “Mujer Maravilla”. Cada uno de esas respuestas son admirables y

podrán tener cierto grado de verdad a lo que uno podrá llega hacer mas tarde en la vida, pero cuantos de vosotros podemos decir que hemos o dicho o llegado a escuchar la siguiente respuesta a semejante pregunta… ¡Yo quiero ser el mejor hijo o hija de Dios que puedo ser! En la vida hay veces que nos sentimos motivados llegar hacer lo que vemos, pero si no estamos motivando a otros a ser los mejores hijos e hijas de Dios, ¿acaso no estamos perdiendo nuestro propósito de vida aquí en la tierra? En el Sacramento del Bautismo, fuimos marcados por la señal de fe y recibimos el Espíritu de Amor, es decir el Espíritu Santo. Fue ese mismo Espíritu que recibimos plenamente en la confirmación, ¿pero cuantos de vosotros nos permitimos dejar mover por el Espíritu? Si fuésemos tan solo un poco mas preocupados de ser eso a lo cual Dios nos creo para ser, es decir ser amados y demostrar plenamente el amor, entonces podríamos comenzar a entender que vuestro verdadero propósito en la vida es simplemente ser amados y dejar que el Espíritu de Amor nos mueva cada día.

With a Spirit of Love,

As children, one of the most commonly asked questions that we received is “What do you want to be when you grow up?” To such a question, we have often given responses such as, I want to be a “Fireman” or a “Doctor”. Of course there are always those responses that make others laugh such as, I want to be “Superman” or “Wonder Woman”. Each and every one of these responses is admirable and may have a certain degree of truth to them as to what one may develop to be later in life, but how many of us can say that we have either given or heard the following response to such question… I want to be the best son or daughter of God that I can be! In life often times we feel motivated to be that which we see, but if we are not motivating others to be the best sons or daughters of God, are we not missing the true purpose of our life here on earth? In the Sacrament of Baptism, we were marked by the sign of faith and received the Spirit of Love, that is to say the Holy Spirit. It was that same Spirit which we fully received in Confirmation, but how many of us truly allow ourselves to be moved by the Spirit? If we were only a little more concerned of becoming that which God has created us for, that is to be loved and to demonstrate love fully, we would then begin to understand that our true purpose in life is simply to be loved and to allow the Spirit of Love to move us each day.

A NOTE FROM OUR PAROCHIAL ADMINISTRATOR - FR. ROBBIE FAVAZZA UNA NOTA DEPARTE DE NUESTRO ADMINISTRADOR PARROQUIAL - PADRE ROBBIE FAVAZZA:

Deja Que El Espíritu Te Mueva Let The Spirit Move You

In the Love of Christ Jesus,

A NOTE FROM OUR PASTORAL ASSOCIATE - MR. ANDRÉS DE JESÚS SOLIZ UNA NOTA DEPARTE DE NUESTRO ASOCIADO PASTORAL - SR. ANDRÉS DE JESÚS SOLIZ:

¿En Donde Esta Tu Fe? Where Is Your Faith?

D M V / D M V

Rev. Patrick Gallagher - (901) 323-3817 - [email protected]

“Let everyone heed what they hear.” Is the Lord inviting you to know, love and serve Him

more closely in the priesthood or consecrated life? Call or write to:

“Que todos hagan lo que escuchen.” ¿Esta el Señor invitándote a conocer, amar y servirle

mas íntimamente en el sacerdocio o la vida consagrada? Llama o escríbele a:

En el Amor de Cristo Jesús, - Mr. Andrés Jesús Soliz -

En el Evangelio de hoy Jesús nos presenta una parábola del sembrador que salió a sembrar, y en su caminar las semillas que cargaba cayeron en cima de distintos terrenos. Algunas áreas fueron rígidas, otras llenas de yerbas, otras aparentaban fructíferos pero la tierra no era muy fértil, y finalmente hubo la

tierra el cual todos defesemos aspirar que nuestras semillas de fe, caigan y crezcan con un testimonio fuerte y ferviente del amor incesable que Dios nos tiene. Algunos de vosotros quizás hemos pasado mas tiempo en algún terreno que otro, pero el llamado que tenemos y la potencial por el cual defesemos aspirar llegar alcanzar con todo lo que tengamos, es el de sobre salir todo lo exterior y quizás hasta algunos obstáculos interiores, y simplemente permitir que nuestra fe en Cristo se fructífero y se multiplique. No nos debiésemos comparar uno mismo y vuestra fa a otras personas, sino debemos de luchar por compartir nuestra fe y vivirlo cada día a lo máximo. En lo que pasan por sus días esta próxima semana, los invito a que hagan un esfuerzo determinado cada mañana de sobre cual tierra quieren que caiga su semilla de fe, y a cada anochecer evaluar si logramos alcanzar vuestra meta o no. No será fácil el mudarnos de un terreno a otro, pero si que vale la pena. Asique que tienes que perder, toma un salto de fe y deja que tu semilla de florezca en Cristo.

In today’s Gospel reading Jesus presents to us the parable of the sower who went out to sow, and on his journey the seeds he carried fell upon different forms of land. Some areas were rigid, others were full of weeds, others looked fruitful but wasn’t very fertile soil, and finally there was that land the one which we should all aspire to have the seeds of faith, fall and grow as a strong and fervent testimony of God’s unending love for us. Each and everyone of us have gone through every single one of those forms of land. Some of us perhaps have spent more time in one form than in another, but the call that we have, the potential for which we are inspired to reach for with all we got, is to overcome all of those exterior and maybe even some interior obstacles, and simply allow our faith in Christ to be fruitful and multiply. We must not compare ourselves and our faith to others, but rather we should strive solely to share our faith and live it each and every day to it’s fullest. As you go about your days this upcoming week, I invite you to make a determined effort each morning as to where you want that seed of faith to land, and each evening see whether or not you achieved your goal. It will not be easy, moving from one form to another, but it sure will be worth it. So what do you have to lose, take a leap of faith and let that seed of faith flourish in Christ?

YOU MAKE THE DIFFERENCE! / ¡USTED MARCA LA DIFERENCIA!

Stewardship - Weekly Collection / Administración - Colecta Semanal 2 - July / Julio, 2017

Offertory / Ofertorio $7,530.05 Building Maintenance Reserve / Reserva de Mantenimiento de Edificios $130.00 Footsteps / Pequeños Pasos Holy Day / Día Santo Vanco Offertory / Ofertorio de Vanco $3,315.00 Building Maintenance Reserve / Reserva de Mantenimiento de Edificios $20.00 Footsteps / Pequeños Pasos $185..00 Holy Day / Día Santo 2nd Collection / 2nda Colecta Total Vanco for: 07-05-2017 / Total Vanco para: 5-07-2017 $3,580.00

Bishop’s Appeal Goal / Meta para la Campaña del Obispo = $32,000.00 117 Participants / Participantes - $41,380.00 Pledged / Comprometido = 129%

COFFEE, DONUTS & FELLOWSHIP / CAFÉ, DONAS Y COMPAÑERISMO

Each Sunday morning following the 8:00 a.m. Mass, parishioners are invited to enjoy coffee, donuts and fellowship in Schaubroeck Hall.

Cada Domingo siguiendo la Misa de las 8:00 a.m., los feligreses son invitados a disfrutar de una tasa de café, donas y compañerismo en Schaubroeck Hall.

C D —S -U / C -U D C D —R P / L :

4th Sunday / 4to Domingo: 23 - July / Julio, 2017 Pick-up & Set-up / Recoger de la Panadería y Preparar: Ben & Lynn Van Dongen

Clean-up / Limpieza: SPOTS / SPOTS (Grupo de Mayores de 50 Años)

MONTHLY SCHEDULE: First Sunday / Primer Domingo: ??? / ¿¿¿ ??? Second Sunday / Segundo Domingo: Knights of Columbus / Caballeros de Colon Third Sunday / Tercer Domingo: SPARC Youth Ministry / Ministerio Juvenil SPARC Fourth Sunday / Cuarto Domingo: SPOTS / SPOTS (Grupo de Mayores de 50 Años)

The next Marriage Encounter Wkd is 27-29 October 2017 at Our Lady Queen of Peace Retreat Center in

Stanton, TN. For more information or to apply, visit our website at

wwme-section10.org/memphis or contact 901-409-4570.

El próximo Fin de Semana de Encuentro Matrimonial es el 27-29 de Octubre, 2017 en el Centro de Retiro Nuestra Señora Reina de la Paz en

Stanton, TN. Para mayor info. o para aplicar visita la pagina de internet

wwme-section10.org/memphis o llama al 901-409-4570.

Community News / Noticias Comunitarias

We continue our Rotations for the Grass Cutting of the Church Property. Thank you

to all who serve in this ministry.

The next group up by: July 22nd, 2017 is Team 2

M. Cich & D. Linn

If you have any problems please contact John Tracy - 901-491-2894.

Continuamos vuestra Rotación para Cortar el Pasto de la Propiedad

Parroquial. Muchas gracias a todos quienes sirven en este ministerio.

El siguiente grupo para antes del: 22 de Julio, 2017 es el Equipo 2

M. Cich y D. Linn

Si tiene algún problema favor de llamar a John Tracy - 901-491-2894.

Maintaining the Grounds / Manteniendo los Campos

The New Ministry Schedule for the next quarter (July—September) are now “Live” on the

Ministry Scheduler and you can sign-in to see your respective assignments. As always, if you are unable to make it for one of the days assigned,

please request a sub electronically or let the parish office know so that we can make those changes

noted. For those who require it, a limited number of paper copies are available at the PCC. Thanks!

El Nuevo Horario de Ministerios para el siguiente periodo (Julio—Septiembre) ya esta

“vivo” en el Programador de Min. y usted puede entrar y ver sus respectivas asignaciones. Como siempre si usted no puede cubrir uno de sus días asignados, favor de pedir electrónicamente, un

remplazo, o dejarle saber a la oficina parroquial para que podamos anotar esos cambios. Para

quienes lo requieran, hay un numero limitado de copias impresas en el CCP. ¡Gracias!

New Ministry Schedule / Horario Nuevo de Ministros

Would you like to have a chance to meet youth from all over the country like yourself, gathered in one place and with

one purpose, to Serve & Praise God? Then Consider

going to NCYC in Nov. Please call the Parish Office

Calling Our Youth / Llamando Nuestros Jóvenes

¿Te gustaría tener la oportunidad de conocer a jóvenes de todo el país que son como tu, reunidos en un

solo lugar y con un solo propósito, Adorar y Servirle a

Dios? Entonces considera yendo a NCYC en Nov. Para

mas info. llama la oficina.

Do you have some spare time on your hands this summer?

If you are willing to volunteer around the parish this Summer with different tasks to be

done, please contact the Parish Office at 901-465-8685. Thank You!

¿Tienes un poco de tiempo libre en tus manos este verano?

Si estas dispuesto de ser voluntario alrededor de la parroquia este Verano con un par de cosas que se tienen que hacer,

favor de comunicarte con la Oficina Parroquial al 901-465-8685. ¡Gracias!

Lend A Helping Hand / Brinda Una Mano

MICHAEL MASSA 494-0908GRAND KNIGHT

[email protected]

POWERS & SON JEWELERSOn Site Jewelry & Watch RepairDIAMONDS ◆ GOLD ◆ WATCHESAUTHORIZED CITIZEN WATCH DEALER120 East Market Somerville,Tennessee

901.465.3406

Thinking of Selling or Buying?I can help you with all your

Real Estate Needs.Suzie Tidwell Affiliate Broker ■ Parishioner

Office (901) 260-4780 Cell (901) 833-8732

suzietidwell.crye-leike.com [email protected]

YOUR REFERRALS APPRECIATED

DOLORES GRESHAMSTATE SENATOR

(901) 465-9433e-mail: [email protected]

Tim Hogan’s The Way To Buy Carpet!

TIM HOGAN’S CARPET & FLOORSBuy Direct and Save • All Famous Names

Carpet, Hardwood, Ceramic Tile & Kitchen Floors

I-40 @ Canada Road, 9859 Huff & Puff Road, Lakeland, TNBruce Barney, St. Ann Parishioner/Owner 901-382-5825

Blessed Art ThouMMootthheerr,, LLaaddyy,, MMyyssttiicc,, QQuueeeenn

Art by Brother Michael O’Neill McGrath, OSFSPrayers by Father Richard N. Fragomeni

Hardcover book $$3399..9955

800-566-6150World Library Publicationsthe music and liturgy division of J.S. Paluch Co., Inc.www.wlpmusic.com

007236 St Philip the Apostle Church

At the Name of JesusTThhee WWaayy,, TThhee TTrruutthh,, TThhee LLiiffee

Art by Brother Michael O’Neill McGrath, OSFSPrayers by Father Richard N. Fragomeni

Hardcover book $$3399..9955

800-566-6150World Library Publicationsthe music and liturgy division of J.S. Paluch Co., Inc.www.wlpmusic.com

www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-833-5941

Be With Us TodayMichael John Poirier

CD $$1177Songs that touch the heart

and raise the spirit

800-566-6150World Library Publicationsthe music and liturgy division of J.S. Paluch Co., Inc.www.wlpmusic.com

a family owned and operated roofing companyLicensed, Bonded, Insured, Master Elite Certified | St. Francis Parishioners

P.O. Box 1542, Cordova, TN | (901) [email protected] | www.masterbiltroofing.com

VescovoFamily DentistryIn Arlington

JOE VESCOVO, DDSNew Patients Welcome • Digital Technology

Family Dental Team • Flexible Financing6050 Airline Rd., Ste. 101 VescovoDentistry.com

Arlington, TN 38002 901-867-9900

VescovoSt. Ann Parishioner In Arlington

Saint MargaretSunday MissalAn ideal companionfor personal prayer.

In Stock & Ready to Order Today.

CALL OR ORDER ONLINE. $39.95

800-566-6150 • www.wlpmusic.com