7

Pg. Two/Dos 12-22-2019.pdf · planes de viaje de vacaciones Navidad es época de viaje, ya que las personas se reúnen con familiares y amigos para celebrar las fiestas. Muchas per-sonas

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Pg. Two/Dos 12-22-2019.pdf · planes de viaje de vacaciones Navidad es época de viaje, ya que las personas se reúnen con familiares y amigos para celebrar las fiestas. Muchas per-sonas
Page 2: Pg. Two/Dos 12-22-2019.pdf · planes de viaje de vacaciones Navidad es época de viaje, ya que las personas se reúnen con familiares y amigos para celebrar las fiestas. Muchas per-sonas

Pg. Two/Dos St. Martha’s Catholic Church / Iglesia Católica Sta. Marta December 22, 2019

Staff

Willie Almanzor …………………………..Office Director/Accounting Jorge Rodriguez …………..……………...….…………...Plant Manager Alejandra Lopez ……………………………………..…… Bulletin Editor Silvia Valadez ……..…………………...………………..… Receptionist St. Martha’s School …….……….…….…...….(626) 964-1093 Sr. Carmen Fernandez, R.A.D., …………...…………Principal Office Hours: …………………..……………8:00 a.m. - 2:15 p.m.

Religious Education ……….……………...……(626) 912-2581 Sara Monte ………………………………….…………………Director Hours: Mon. - Wed. / Lun. a Mié. 2 p.m. - 7 p.m. Thurs., Fri. & Sun./ Jue., Vie. y Dom. Closed/Cerrado Saturday / Sábado 10 a.m. - 2 p.m.

Youth & Young Adult Ministry Ed Macalalad & Yolanda Gonzales.….…… (626)964– 1903 [email protected] www.stmarthayam.com

Monday & Wednesday 7pm - 9pm Thursday, Friday, Saturday by appointment only.

Sunday 9am - 12pm (noon)

Safeguard the Children /Christina Service Ministry

Guadalupe Coronado .…….………..….……..(626) 964 - 4313 Cell number …………..…….………..….……..(626) 324 - 3968

Catholic Instruction (RCIA)

Bobby Mendoza (English) ……………...……. (626) 252-7369 Kathy Sahagun (English) …….………………. (626) 905-0599 Carmen Marquez (Spanish)…………...………(626) 931-9277

Archdiocesan Vocation Office http://www.LAVocations.org.

PARISH PRIESTS:

Rev. Thomas Frederick Ma. Asia, …..……..….……... Pastor Rev. Alfonso Abarca Patricio, …………..……….....Associate Msgr. Aidan Carroll, ……………...…..…In Residence

444 N. AZUSA AVE., + VALINDA, CA 91744-4299 Parish Office: (626) 964 - 4313 Parish Fax: (626) 913 - 2953

Bienvenidos a Santa Marta... Si esta visitándonos o nuevo en nuestra comunidad, esta-mos bendecidos de que usted este aquí para adorar con nosotros y le damos la bienvenida. Nuestro Pastor, Sacer-dotes Asociados, Personal y Familia Parroquial extender la hospitalidad de Jesucristo a usted. Si desea obtener más in-formación acerca de nuestra parroquia, por favor llame o pase por nuestra oficina parroquial.

Welcome To St. Martha Church… If you are visiting or new to our community, we are blessed that you are here to worship with us and we welcome you. Our Pastor, Associate Priest, Staff and Parish Family extend the hospitality of Jesus Christ to you. If you would like more information about our Parish, please call or stop by our Parish Office.

E-mail: [email protected] Web Site:www.StMarthaVal.weebly.com

Paul Balais……………..…………………...………………..… Webmaster

Office Hours Monday - Saturday / Lunes - Sábado: …..…8:30 a.m. - 7:00 p.m. Thursday / Jueves: …………….…………...…….8:30 a.m. - 5:00 p.m. Sunday / Domingo: ……………..…….………….8:00 a.m. - 3:00 p.m.

Weekdays: 7 - 9 p.m. by appointment only.

Mass Schedule / Horarios de Misas Saturday (Vigil): 5:00 p.m. (English), 7:00 p.m. (Español) Sunday: 6:15, 9:00 a.m. & 12:00 noon (English) 7:30, 10:30 a.m. & 1:30 p.m. (Español)

12:00 noon (First Sunday: English with Tagalog Hymns) 5:00 p.m. Life Teen Mass (English)

Weekdays / Entre Semana Mon., Wed., Thurs., 8:00 a.m.; Sat.: 8:00 a.m. (English)

Martes y Viernes: 8:00 a.m. (Español) Wednesday 7:00 p.m. (English)

Devotion to Our Lady of Perpetual Help Novena after Mass.

Holy Days / Días de Precepto Vigil: 7:00 p.m. (Bilingual) Feast: 8:00 a.m. (Bilingual), 7:00 p.m. (English)

First Friday / Primer Viernes 8:00 a.m. (Español) & 7:00 p.m. (English)

ADORATION 10:00 a.m. Friday to 8:00 a.m. Saturday

Confessions / Confesiones Tue., Wed., Fri. / Mar., Mié., Vie. 6:15 p.m. - 6:45 p.m. Mon. & Thur./Lun. y Jue. NO Confessions Saturday/Sábado 4:00 p.m. - 4:30 p.m.

Sacrament of Baptism / Sacramento de Bautismo By appointment only. Parents must register at the rectory, well in advance. Parents and Sponsors must attend a class be-fore ceremony.

Solo con cita. Los padres deben registrarse en la rectoría, con anticipación. Los padres y padrinos deben atender una clase antes de la ceremonia.

Sacrament of Matrimony / Sacramento de Matrimonio By appointment only. Couples should see priest at least 6 months prior to wedding. Date is discussed at your meetings with a priest/deacon.

Solo con cita. La pareja debe ver al sacerdote por lo menos 6 meses antes de la boda. Se hablara sobre la fecha en sus reuniones con el sacerdote/diácono.

Pareja de Encuentro Matrimonial Jose Luis ♥ Rosa Maria Lopez …...…...……………..909) 576-7674

Page 3: Pg. Two/Dos 12-22-2019.pdf · planes de viaje de vacaciones Navidad es época de viaje, ya que las personas se reúnen con familiares y amigos para celebrar las fiestas. Muchas per-sonas

December 22, 2019 4th Sunday in Advent / 4° Domingo de Adviento Pg. Three/Tres

READINGS FOR THE WEEK LECTURAS DE LA SEMANA

Mon/Lun: Mal 3:1-4, 23-34; Ps 25:4-5ab, 8-10, 14; Lk 1:57-66 Tue/Mar: 2 Sm 7:1-5, 8b-12, 14a, 16; Ps 89:2-5, 27, 29; Lk 1:67-79 Wed/Miér: Vigil: Is 62:1-5; Ps 89:4-5, 16-17, 27, 29; Acts 13:16-17, 22-25; Mt 1:1-25 [18-25] Night: Is 9:1-6; Ps 96:1-3, 11-13; Ti 2:11-14; Lk 2:1-14 Dawn: Is 62:11-12; Ps 97:1, 6, 11-12; Ti 3:4-7; Lk 2:15-20 Day: Is 52:7-10; Ps 98:1-6; Heb 1:1-6; Jn 1:1-18 [1-5, 9-14] Thurs/Jue: Acts 6:8-10; 7:54-59; Ps 31:3cd-4, 6, 8ab, 16bc, 17; Mt 10:17-22 Fri/Vier: 1 Jn 1:1-4; Ps 97:1-2, 5-6, 11-12; Jn 20:1a, 2-8 Sat/Sáb: 1 Jn 1:5 — 2:2; Ps 124:2-5, 7cd-8; Mt 2:13-18 Sun/Dom: Sir 3:2-6, 12-14; Ps 128:1-5; Col 3:12-21 [12-17]; Mt 2:13-15, 19-23

SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES

Dec. 22: Fourth Sunday of Advent Dec. 23: St. John of Kanty; Hanukkah begins Dec. 24: Vigil of Christmas Dec. 25: The Nativity of the Lord (Christmas) Dec. 26: St. Stephen; Kwanzaa begins; Boxing Day (Canada) Dec. 27: St. John Dec. 28: The Holy Innocents

St. Martha Bereavement Ministry

El Ministro de Consolación de Santa Marta † `xÜvxwxá WÉÅ|Çzâxé † YÜA `tàà UxÜâÅxÇ † TÇtvÄxàt _tÇzt

¿Está casado en la Iglesia Católica?

Vamos a tener una boda comunal el 13 de Junio, 2020 (en Inglés) y

el 20 de Junio 2020 (en español).

Por favor, visite la rectoría para hacer una cita con nuestros Sacerdote para una entrevista.

Are you married in the Catholic Church?

We will have a communal wedding on: June 13, 2020 (in English) and

June 20, 2020 (in Spanish).

Please visit the rectory to make an appointment with our Priests for an interview.

EAST SAN GABRIEL VALLEY COALITION FOR THE HOMELESS

Winter Shelter Schedule for 2019– 2020

Dec. 16 - Dec. 30 St. Dorothy’s Catholic Church Mon. Sun. 241 S Valley Center Dr. Glendora, CA 91741

Dec. 31 - Jan. 14 Glenkirk Presbyterian Church Tue. Tue. 1700 E. Palopinto Glendora, CA 91740

Jan. 15 - Jan. 31 St. John Vianney Catholic Wed. Thurs. 1345 Turnbull Canyon Hacienda Heights, CA 91745

Feb. 1 - Feb. 16 Holy Name of Mary Church Fri. Sun. 724 East Bonita Avenue San Dimas, CA 91773

Feb. 17 - Mar. 2 St. Elizabeth Ann Seton Fri. Thurs. 1835 Larkvane Road Rowland Heights, CA 91746

Mar. 3 - Mar. 17 United Methodist Church Fri. Thurs. 437 W. San Bernardino Road Covina, CA 91723

HAVE YOU REMEMBERED

ST. MARTHA CATHOLIC CHURCH or SCHOOL IN YOUR WILL OR TRUST?

For further information, please contact H. Richard Closson, Director, Trust and Estate Programs

213) 637-7472 [email protected]

www.estateplanning.com/trustsacc

Our correct legal title is: The Roman Catholic Archbishop of Los Angeles,

A Corporation Sole For the benefit of: ST. MARTHA CATHOLIC CHURCH

Page 4: Pg. Two/Dos 12-22-2019.pdf · planes de viaje de vacaciones Navidad es época de viaje, ya que las personas se reúnen con familiares y amigos para celebrar las fiestas. Muchas per-sonas

Pg. Four/Cuatro St. Martha’s Catholic Church / Iglesia Católica Sta. Marta December 22, 2019

Estimada Familia de Sta. Marta,

T través de los años hemos crecido como

una familia parroquial. Desde que fuimos fundados como parroquia en 1958, el Señor nos ha favorecido cada Navidad con el regalo del Amor, la bendición de la Esperanza y la promesa de la Paz. Al empe-zar la temporada de Navidad con la celebración de las Misas de Vigilia de Navidad, pedimos que cada una de nuestras familias sean bendecidas con Es-peranza, renovado Amor y Paz.

Xn nuestra hermosa Misa Trilingüe de Navidad

de medianoche, oiremos estas palabras del Evange-lio de San Lucas “De pronto una multitud de seres celestiales aparecieron junto al ángel, y alababan a Dios con estas palabras: ‘Gloria a Dios en lo mas alto del cielo y en la tierra paz a los hombres de buena voluntad”. Continuemos como familia parro-quial, cantando alabanzas a Dios y orando por la paz durante toda la temporada de Navidad, la cual termina con la Fiesta del Bautismo del Señor, el 5 de Enero, 2020.

_os sacerdotes, hermanas y empleados de

nuestra parroquia les deseamos a todos ustedes un muy bendito y pacifico Tiempo Navideño. Ora-mos por ustedes y cada uno de nosotros, que todos podamos continuar buscando la paz duradera de Cristo Jesús, y porque la bendición de Dios favorez-ca a todos nuestros hogares y familias.

cidiendo a Dios que los bendiga, estamos sus

hermanos y hermanas en Cristo,

Padre Thomas Asia Padre Alfonso Abarca Msgr. Aidan Carroll Hermanas del Amor de Dios

Empleados de la Parroquia de Sta. Marta.

Dear St. Martha’s Family,

bver the years we have grown as a parish

family. Since we were founded as a parish in 1958, the Lord has graced us each Christmas with the gift of Love, the blessing of Hope and the Promise of Peace. As we begin the Christmas season with the celebration of Christmas Eve masses, we pray that each of our families will be blest with renewed Love, Hope and Peace.

Tt our beautiful Christmas Eve Mass, we

will hear these words from Luke’s Gospel “Suddenly, there was with the angel a multitude of the heavenly host, praising God and saying, ‘Glory to God in high heaven, peace on earth to those on whom his favor rests.’ ” Let us as a parish family continue to sing God’s praise and pray for peace throughout the Christmas season which ends with the Feast of the Baptism of the Lord on January 5, 2020

ghe priests, sisters and staff of our parish

wish you all a very blessed and peaceful Christ-mas Time. We pray for you and each other, that we all may continue to seek the lasting peace of Jesus Christ, and for God’s favor to rest upon all our homes and families.

Tsking God to bless you, we are your broth-

ers & sisters in Christ,

Father Thomas Asia Father Alfonso Abarca Msgr. Aidan Carroll Sisters of the Love of God

The Staff of St. Martha’s Parish

Page 5: Pg. Two/Dos 12-22-2019.pdf · planes de viaje de vacaciones Navidad es época de viaje, ya que las personas se reúnen con familiares y amigos para celebrar las fiestas. Muchas per-sonas

December 22, 2019 4th Sunday in Advent / 4° Domingo de Adviento Pg. Five/Cinco

Las Posadas en Santa Martha En el Salón Parroquial

Domingo, 22 de diciembre a las 7:00pm

Lunes, 23 de diciembre a las 7:00pm

MERRY CHRISTMAS !! MALIGAYANG PASKO !! ¡FELIZ NAVIDAD A TODOS!

From: Fr. Thomas, Fr. Alfonso, Msgr. Carroll, Sisters of the Love of God,

and the Parish Staff.

Page 6: Pg. Two/Dos 12-22-2019.pdf · planes de viaje de vacaciones Navidad es época de viaje, ya que las personas se reúnen con familiares y amigos para celebrar las fiestas. Muchas per-sonas

Pg. Six/Seis St. Martha’s Catholic Church / Iglesia Católica Sta. Marta December 22, 2019

La Arquidiócesis de Los Angeles

¿SABE USTED? Practicar conocimiento de la situación, como parte de sus planes de viaje de vacaciones Navidad es época de viaje, ya que las personas se reúnen con familiares y amigos para celebrar las fiestas. Muchas per-sonas alteran las rutinas y las prácticas de seguridad estable-cidas en el hogar durante el tiempo que pasan en un hotel. Si usted y sus hijos se alojan en un hotel, tómese unos minu-tos para repasar una ruta de escape en caso de incendio o emergencia. Muestre a sus hijos cómo marcar desde el cuar-to para llamar al 911.

St. Martha’s Coordinadora: Lupe Coronado (626) 324 - 3968

The Archdiocese of Los Angeles

DID YOU KNOW? Practice situational awareness as part of your holiday travel plans Christmas is popular travel times, as people gather with fami-ly and friends to celebrate the holidays. For many people, that means trading in the routines and established safety practices of home for time spent in a hotel. If you and your children are staying in a hotel, take a few minutes to go over the escape route in the event of a fire or emergency. Show your children how to dial out from the room —to call 911.

** Parish Life**

SUNDAY/DOMINGO, DECEMBER 22, 2019 Hall - RCIA Break Open 9am - 11am Music Rm. - Voces para Dios Coro 8:30am - 10:30am - Legion of Mary 2pm - 5pm Rm. 11 - RCIT/RCIC 9am - 11am - Encuentro Matrimonial 11:30am - 1:30pm - Light of Jesus 1:30pm - 3:30pm A.V. Rm. - RICA 11am - 12:30pm

MONDAY/LUNES, DECEMBER 23, 2019 Church - Simbang Gabi 5am Music Rm. - Peace & Joy & Knights of Columbus Choir 7pm - 9pm Rm. 11 - RCIA classes 7pm - 9pm Rm. 7 - RICA classes 7pm - 9pm Rm. 6 - MFC 7pm - 9pm Rm. 2 - Nueva Vida 7pm - 9pm

TUESDAY/MARTES, DECEMBER 24, 2019 RECTORY OFFICE CLOSES at 12 noon

RECTORIA CERRARA a las 12 del medio día NO CONFESSIONS / NO HAY CONFESIONES

Church 5:00a.m. Simbang Gabi 6:00 p.m. Children & Youth Mass 7:30 p.m. Christmas Carols 8:00 p.m. Family Vigil Mass (English) 9:00 p.m. Villancicos Navideños 10:00 p.m. Misa Familiar de Vigilia (Español)

WEDNESDAY/MIÉRCOLES, DECEMBER 25, 2019

Merry Christmas to All " “¡Feliz Navidad a todos!”

Maligayang Pasko sa lahat! RECTORY OFFICE IS CLOSED~RECTORIA ESTA CERRADA

NO CONFESSIONS / NO HAY CONFESIONES

Church 7:30 a.m. Español 9:00 a.m. English 10:30 a.m. Español 12:00 p.m. English 1:30 p.m. Español 4:30 p.m. Perpetual Novena 5:00 p.m. English

THURSDAY/JUEVES, DECEMBER 26, 2019 Hall - Posadas 6m - 9pm Music Rm. - Peace & Joy/Knights of Columbus Choir 7pm - 9pm Rm. 11 - Nueva Vida 7pm - 9pm A.V. Rm. - Al- Anon 7pm - 9pm Rm. 8 - Spa. Bible Class 7pm - 9pm Rm. 5 - Altar Servers Prac. 7pm - 9pm

FRIDAY/VIERNES, DECEMBER 27, 2019 Church - Simbang Gabi 5am - School Christmas Program 6pm - 9pm Music Rm. - Voces para Dios 6:30pm - 8:30pm Rm. 11 - Grupo de Jovenes El Señor es mi Pastor 7pm - 9pm All Rms. - School Program Rehearsals

SATURDAY/SÁBADO, DECEMBER 28, 2019 Church - Simbang Gabi 5am Hall - Posadas 6pm - 9pm Music Rm. - Vientos de Paz 5pm - 6:30pm - Voces para Dios 6:30pm - 8:30pm - God’s Children Choir 3pm - 5pm Rm. 11 - God’s Children Prayer Group 6pm - 9pm A.V. Rm. - Legión de Nuestra Sra. de Lourdes 9am - 10:30am All Rms. - 1st Communion Classes 10am - 3pm

Page 7: Pg. Two/Dos 12-22-2019.pdf · planes de viaje de vacaciones Navidad es época de viaje, ya que las personas se reúnen con familiares y amigos para celebrar las fiestas. Muchas per-sonas

Pg. Seven/Siete 4th Sunday in Advent / 4° Domingo de Adviento December 22, 2019

Christmas Schedule

CHRISTMAS MASSES Feast of the Nativity

Christmas Eve, Tuesday, December 24th 6:00 pm Children & Youth Mass

7:30 pm Pre-Mass Program with Christmas Carols 8:00 pm Christmas Eve Mass During the Night

Christmas Day, Wednesday, December 25th

Feast of the Nativity Holy Day of Obligation

9:00 a.m. English 12:00 p.m. English

4:30 p.m. Our Lady of Perpetual Help Novena 5:00 p.m. English

Navidad Horario

MISAS DE NAVIDAD Fiesta de la Natividad

Víspera de Navidad, Martes, 24 de Diciembre

9:30 pm Programa con Villancicos 10:00 pm Misa Familiar de Vigilia (Español)

Día de Navidad, Miércoles, 25 de Diciembre Fiesta de la Natividad

(Día de Obligación) 7:30 a.m. Español 10:30 a.m. Español 1:30 p.m. Español

Holyday Office Hours

Rectory + Life Teen + Religious Education

For Christmas: Tue., Dec. 24 rectory closes at 12:00noon Wed., Dec. 25 rectory CLOSED all day

Thu., Dec. 26 Regular Office Hours

Horario de la Oficina

Rectoría + Vida Juventud + Educación Religiosa

Para Navidad: Mar., 24 de Dic. Cer ramos al mediodía Mié., 25 de Dic. CERRADA todo el día

Jue., 26 de Dic. Horar io Regular

Flores Navideñas Si usted gusta donar una Maceta de Noche Buenas le pedimos que la traiga el lunes 23 de Diciembre. Por favor, también pongan una nota con el nombre de la

persona por la cual están donando la planta, y también si la perso-na esta viva o difunta.

Christmas Flowers

If you like to donate a Potted Poinsettia of any color, you are asked to please bring it on Monday December 23rd. You are also asked to please attach a note stating in whose memory the plant is given and if the person is living or deceased.

December 29 Sunday All Masses ~ Feast of the Holy Family

December 30 Monday 8am - English Mass

December 31 Tuesday 8am - New Year's Eve Mass (Spanish)

January 1, 2020 Wednesday 8am ~ Solemnity of the Blessed Virgin Mary

as Mother of God (not a holy day) 7pm - English Mass with Perpetual Help Novena

January 5, 2020 Sunday Epiphany Regular Sunday Masses + Blessing of Chalks

HORARIO DE MISAS

Domingo 29 de diciembre Todas las misas ~ Fiesta de la Sagrada Familia

Lunes 30 de diciembre 8am - Misa en Ingles

Martes 31 de diciembre 8am - Misa en Español de vísperas de año nuevo

Miércoles, 1 de enero de 2020 8 am ~ Solemnidad de la Santísima Virgen María

como Madre de Dios (no es un día santo) (Ingles) 7pm Misa en Ingles con Novena al Perpetuo Socorro

Domingo 5 de enero, 2020 Epifanía Misas dominicales regulares +

Bendición de tizas para la casa,