76
Guía del Usuario 59322303 my.okidata.com PH640

PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

Guía del Usuario

59322303 my.okidata.com

PH640

Page 2: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

Información sobre los Derechos de autor

Copyright © 2010 por Oki Data. Todos los derechos reservados Información sobre la documentación PH640 Guía del Usuario

P/N 59322303, Revisión 1.0

Mayo, 2010 Renuncia de responsabilidad Se ha realizado todo esfuerzo posible para garantizar que la información contenida en este documento sea completa, exacta y actualizada. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por resultados debidos a errores más allá de su control. El fabricante no puede garantizar que los cambios al software y equipos manufacturados por otros fabricantes a los que se hace referencia en esta guía no afecten la exactitud de la información contenida en la misma. La mención de productos de software manufacturados por otras compañías no constituyen necesariamente el endoso del fabricante.

Aunque se han realizado todos los esfuerzos posibles para que este documento sea exacto y útil, no se ofrece ninguna garantía, expresa o implícita, de que la información contenida en el documento es exacta y completa.

Los controladores y manuales más actualizados pueden obtenerse en el sitio Web: http://www.okiprintingsolutions.com

Información sobre marcas comerciales Oki, OkiLAN son marcas de fábrica registradas de Oki Electric Industry Company Ltd.

Apple, Macintosh, Mac y Mac OS son marcas de fábrica registradas de Apple Computer Inc.

Microsoft, MS-DOS, Windows, Windows Vista, Internet Explorer son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.

Adobe, Acrobat, Acrobat Reader, PostScript ™ Adobe Systems, Inc. que pueden estar registradas en ciertas jurisdicciones. Ethernet ® Digital Equipment Corporation. Mozilla y Firefox ®/™ Mozilla Foundation.

Otros nombres de productos y marcas de productos son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus propietarios.

Page 3: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

CONTENIDO 1. Desembalaje e instalación........................................................................................................................... 1

1-1. Desembalaje ....................................................................................................................................... 1 1-2. Selección de la ubicación de la impresora ......................................................................................... 2 1-3. Remoción del material protector ........................................................................................................ 3

2. Identificación de las piezas y nomenclatura ............................................................................................. 4 3. Configuración .............................................................................................................................................. 5

3-1. Conectar el cable de interfaz a la computadora.................................................................................. 5 3-2. Conectar el cable de interfaz a la impresora ...................................................................................... 7 3-3. Instalación del software de la impresora .......................................................................................... 11 3-4. Conexión del adaptador de CA (Oki P/N 72007101) ...................................................................... 12 3-5. Encendido del equipo ....................................................................................................................... 13 3-6. Instalación de la tapa del interruptor ................................................................................................ 14 3-7. Conexión a una unidad periférica..................................................................................................... 15 3-8. Instalación de la tapa de interfaz ...................................................................................................... 16

4. Cómo colocar el cartucho de cinta y el papel ......................................................................................... 17 4-1. Cómo instalar el cartucho de cinta (Oki P/N 37961630) ................................................................. 17 4-2. Colocación del rollo de papel ........................................................................................................... 18 4-3. Cómo cargar papel de comprobante o de validación ....................................................................... 20 4-4. Lectura de caracteres MICR ............................................................................................................. 21

5. Consumibles y adaptador de CA ............................................................................................................. 24 5-1. Rollo de papel térmico ..................................................................................................................... 24 5-2. Papel de comprobante ...................................................................................................................... 27 5-3. Adaptador CA .................................................................................................................................. 28

6. Panel de control y otras funciones ........................................................................................................... 29 6-1. Panel de control ................................................................................................................................ 29 6-2. Errores .............................................................................................................................................. 30 6-3. Autoimpresión .................................................................................................................................. 32 6-4. Modo de limpieza ............................................................................................................................. 36 6-5. Ajuste del sensor .............................................................................................................................. 36

7. Ajuste del Sensor NE ................................................................................................................................ 42 8. Cómo evitar y solucionar los atascos de papel ....................................................................................... 44

8-1. Cómo evitar los atascos de papel ..................................................................................................... 44 8-2. Cómo solucionar los atascos ............................................................................................................ 44 8-3. Cómo liberar el cortador bloqueado ................................................................................................. 46

9. Mantenimiento .......................................................................................................................................... 47 9-1. Impresora térmica ............................................................................................................................. 47 9-2. Impresora de comprobantes ............................................................................................................. 48 9-3. Cabezal MICR (para los modelos que cuentan con este dispositivo) .............................................. 48 9-4. Limpieza de los sensores y del área circundante.............................................................................. 49 9-5. Limpieza del portarrollos y del área circundante ............................................................................. 49

10. Especificaciones ....................................................................................................................................... 50 10-1. Especificaciones generales ................................................................................................................ 50 10-2. Especificaciones del Auto cortador ................................................................................................... 51 10-3. Especificaciones MICR ..................................................................................................................... 51 10-4. Especificaciones externas .................................................................................................................. 52 10-5. Especificaciones de las interfaces ...................................................................................................... 53 10-6. Especificaciones de alimentación de energía: ................................................................................... 54 10-7. Requisitos medioambientales ............................................................................................................ 55 10-8. Especificaciones de fiabilidad ........................................................................................................... 56

11. Configuración de los interruptores DIP ............................................................................................... 58

Page 4: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

11-1. Modelo con interfaz paralela ............................................................................................................. 59 11-2. Modelo con interfaz RS-232C ........................................................................................................... 60 11-3. Modelo con interfaz USB / PoweredUSB ......................................................................................... 62 11-4. Modelo con interfaz Ethernet ............................................................................................................ 63

12. Interfaz paralela ...................................................................................................................................... 65 13. Interfaz en serie RS-232C ...................................................................................................................... 66

13-1. Especificaciones de la interfaz .......................................................................................................... 66 13-2. Conector RS-232C ............................................................................................................................. 67 13-3. Conexiones de cables......................................................................................................................... 68

14. USB, PoweredUSB y Ethernet ............................................................................................................... 69 14-1. Especificaciones de las interfaces USB y PoweredUSB ................................................................... 69 14-2. Especificaciones de la interfaz Ethernet ............................................................................................ 69

15. Conector de unidad periférica ............................................................................................................... 70 16. Configuración de los interruptores de memoria .................................................................................. 72

Page 5: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 1 –

1. Desembalaje e instalación

1-1. Desembalaje

Después de desembalar la unidad, asegúrese de que recibió todos los accesorios necesarios que deben venir en el empaque.

Guía de papel

Tapa del interruptor

Rollo de papel térmico

CD-ROM

Impresora

Tapa de interfaz

Cassette de cinta

*Nota:

Hojas de configuración Núcleo de ferrita/Fijador*

El núcleo de ferrita y el fijador que vienen con la impresora depende de la configuración de su impresora.

Fig. 1-1 Desembalaje Si falta algún accesorio, comuníquese con el distribuidor donde compró la impresora y pídale que le suministre la pieza faltante. Es recomendable que guarde la caja original y los materiales de embalaje en caso de que tenga que empacar la impresora para transportarla más adelante.

Page 6: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 2 –

1-2. Selección de la ubicación de la impresora

Antes de desembalar la impresora tómese el tiempo para decidir en donde quiere colocarla. Tome en cuenta los siguientes puntos para decidirse: Seleccione una superficie firme y nivelada en donde la impresora no estará sujeta a

vibraciones.

El tomacorriente donde la conectará debe estar cerca y ser de fácil acceso. Asegúrese de que la impresora está cerca de la computadora a la que va a conectarla. Asegúrese de que la impresora no está expuesta a la luz directa del sol. Asegúrese de que la impresora está lejos de la calefacción y de otras fuentes de calor

excesivo. Asegúrese de que la coloca en un ambiente limpio, seco, y libre de polvo. Asegúrese de que la impresora está conectada a un tomacorriente en buen estado. No

debe conectarla al mismo circuito eléctrico al que están conectadas las fotocopiadoras, refrigeradores y demás aparatos que producen picos en la energía.

Asegúrese de que la habitación donde colocará la impresora no sea demasiado húmeda.

ADVERTENCIA

Apague el equipo inmediatamente si emite humo, olores extraños o ruidos fuera de lo normal. Desenchufe el equipo inmediatamente y comuníquese con su distribuidor.

Nunca intente reparar el equipo usted mismo. Las reparaciones indebidas pueden ser muy peligrosas.

No desarme ni modifique el equipo. La modificación del equipo puede ocasionar lesiones, incendio o descargas eléctricas.

Page 7: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 3 –

1-3. Remoción del material protector

La impresora trae cuatro materiales de protección necesarios para proteger sus componentes durante el transporte.

Antes de usar la impresora, retire todo el material de protección según se muestra en la figura. (1) Retire las tres cintas y saque las dos hojas de protección.

1

2 2

1

(2) Abra la tapa delantera.

Retire la cinta de la tapa delantera y luego retire la hoja. Luego hale la hoja de protección que mantiene en su lugar el cabezal y saquela de la unidad.

Nota: Es recomendable que guarde la caja original y los materiales de embalaje en caso

de que tenga que empacar la impresora para transportarla más adelante.

Tapa delantera

Page 8: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 4 –

2. Identificación de las piezas y nomenclatura

Tapa delantera

Ranura de papel de validación

Inserte el papel por aquí

Tapa trasera Ábrala para cambiar el papel en rollo. No la abra durante la impresión.

Ábrala para cambiar la cinta. No la abra durante la impresión.

Panel de control

Cuenta con indicadores LED para mostrar el estado de la impresora y de sus interruptores.

Palanca de apertura de la tapa

Empuje esta palanca en dirección de la flecha para abrir la tapa trasera.

Tapa del cortador

Ábrala para sacar el papel atascado. No la abra durante la impresión.

Ranura de papel de comprobante

Inserte el papel por aquí

Interruptor de encendido

Para encender/apagar la impresora.

Conector de interfaz

Para conectarla a la computadora host (el tipo de conector depende del modelo que adquirió)

Conector de unidad periférica

Para conectar periféricos como una caja de dinero, etc. No conecte el equipo al teléfono.

Conector de alimentación de energía

Para conectar el adaptador de CA. Nunca desenchufe el adaptador de CA cuando la impresora está encendida.

Page 9: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 5 –

3. Configuración

3-1. Conectar el cable de interfaz a la computadora Favor tomar nota que el cable de interfaz no es suministrado. Favor utilizar un cable que cumpla con las especificaciones.

CUIDADO

Los cables opcionales USB, PoweredUSB y LAN han sido diseñados para esta unidad en particular. Otros tipos de cables USB, PoweredUSB, y LAN puede que no cumplan con las normas técnicas de EMC.

3-1-1. Cable de interfaz paralela

Conecte el cable de interfaz paralela al puerto paralelo de la computadora.

3-1-2. Cable de interfaz RS-232C

Conecte el cable de interfaz RS-232C al puerto RS-232C de la computadora.

3-1-3. Cable de interfaz USB

Conecte el cable de interfaz USB al puerto USB de la computadora. Opción Cable USB 1.8M, TSP1

Page 10: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 6 –

3-1-4. Cable de interfaz PoweredUSB

Conecte el núcleo de ferrita a un cable de interfaz PoweredUSB adecuado, y luego conéctelo al puerto Powered USB de su computadora.

Opción: CABLE POWEREDUSB 1X8LNL 1.2M Tarjeta PCI recomendada: PCI to 4 Port PoweredUSB Card (Modelo: 301-1150-01; fabricante: Digi)

3,5 cm (máximo) Halar y cortar

3-1-5. Cable de interfaz Ethernet

Conecte el núcleo de ferrita a un cable de interfaz Ethernet adecuado, y luego conéctelo al puerto Ethernet de su computadora. Opción: Cable LAN 1.0M TSP1E

3,5 cm (máximo) Halar y cortar

Page 11: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 7 –

3-2. Conectar el cable de interfaz a la impresora

Favor tomar nota que el cable de interfaz no es suministrado. Favor utilizar un cable que cumpla con las especificaciones.

CUIDADO Los cables opcionales USB, PoweredUSB y LAN han sido diseñados para esta unidad en particular. Otros tipos de cables USB, PoweredUSB, y LAN puede que no cumplan con las normas técnicas de EMC.

Antes de conectar o desconectar un cable de interfaz (excepto cuando está utilizando el cable PoweredUSB) asegúrese de desconectar el adaptador de CA del tomacorriente.

3-2-1. Cable de interfaz paralela

(1) Compruebe que la impresora esté apagada. 2) Conecte el núcleo de ferrita al cable como se muestra en el gráfico. (3) Pase el fijador a través del núcleo de ferrita. (4) Enlace el fijador alrededor del cable para sujetarlo.

Use tijeras para cortar el sobrante.

Núcleo de ferrita

Fijador Halar y cortar

Cable de interfaz (5) Conecte el cable de interfaz al conector en el panel trasero de la impresora. (6) Asegure los ganchos del conector.

Cable de interfaz paralela

5 cm (máximo)

Page 12: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 8 –

3-2-2. Cable de interfaz RS-232C

(1) Compruebe que la impresora esté apagada.

CUIDADO Antes de conectar/desconectar el cable de interfaz, asegúrese de que la impresora y los dispositivos conectados a la impresora estén todos apagados. También asegúrese de que el enchufe del cable de alimentación está desconectado del tomacorriente.

(2) Conecte el cable de interfaz al conector en el

panel trasero de la impresora. (3) Apriete los tornillos del conector.

Cable de interfaz RS-232C

3-2-3. Cable de interfaz USB

Conecte el núcleo de ferrita con el cable USB tal como se muestra en el gráfico y asegúrese de pasar el cable a través del soporte del cable según se muestra en el gráfico. Opción: Cable USB 1.8M, TSP1

(1) Conecte el núcleo de ferrita al cable USB como se muestra en el gráfico.

4 cm (máximo)

Núcleo de ferrita (2) Asegure el cable con el gancho para el cable. (3) Conecte el enchufe del cable de interfaz USB en el conector de interfaz USB de la impresora como se muestra en el gráfico.

Page 13: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 9 –

3-2-4. Cable de interfaz PoweredUSB

(1) Apague la impresora. (2) Desenchufe el cable de alimentación CA del tomacorriente y luego desenchúfelo del

conector de la impresora.

CUIDADO Si va a conectar el cable PoweredUSB, no conecte el adaptador de CA o el equipo funcionará incorrectamente.

(3) Conecte el núcleo de ferrita al cable como se muestra en el gráfico.

Opción: CABLE POWEREDUSB 1X8LNL 1.2M (4) Pase el fijador a través del núcleo de ferrita. (5) Enlace el fijador alrededor del cable PoweredUSB para sujetarlo.

Use tijeras para cortar el sobrante.

Cable de interfaz

Núcleo de ferrita

Máximo 3,5 cm

Fijador

Halar y cortar

(6) Conecte el cable de interfaz al conector en el panel trasero de la impresora.

Page 14: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 10 –

3-2-5. Conexión del Cable de interfaz Ethernet

Para proteger al equipo de la interferencia electromagnética, conecte los dos núcleos de ferrita en los dos extremos del cable que se conectan a la impresora y al router (hub). Siga los siguientes pasos: Opción: CABLE LAN 1.0 M TSP1E (1) Compruebe que la impresora esté apagada. (2) Conecte el núcleo de ferrita al cable Ethernet como se muestra en el gráfico. (3) Pase el fijador a través del núcleo de ferrita. (4) Enlace el fijador alrededor del cable para sujetarlo.

Use tijeras para cortar el sobrante.

Cable Ethernet

10 cm (máximo)

Halar y cortar

Núcleo de ferrita

Fijador (5) Conecte el cable Ethernet al conector en el panel trasero de la impresora.

Page 15: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 11 –

3-3. Instalación del software de la impresora

El siguiente es el procedimiento para instalar el controlador de la impresora y el software de utilidades que vienen en el CD-ROM. El procedimiento se refiere a los siguientes sistemas operativos de Windows:

• Windows 2000 • Windows XP • Windows Vista 32-Bit/64-Bit

(1) Encienda la computadora para abrir Windows. (2) Coloque el CD-ROM (Drivers and Utilities) que vino con

su impresora en la unidad CD-ROM. (3) Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. (4) El cuadro de diálogo en el gráfico indica que el procedimiento

ha finalizado. Haga clic en Finish (Finalizar). El cuadro de diálogo que aparece en su pantalla varía de acuerdo al sistema operativo. De esta manera finaliza la instalación del software de la impresora. Aparece un mensaje que le indica que debe reiniciar la computadora. Reinicie Windows.

Para la instalación bajo Windows Vista 64-bit refiérase al manual de software en el CD-ROM.

Page 16: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 12 –

3-4. Conexión del adaptador de CA (Oki P/N 72007101)

Nota: Antes de conectar/desconectar el cable de interfaz, asegúrese de que la impresora y los dispositivos conectados a la impresora estén todos apagados. También asegúrese de que el enchufe del cable de alimentación está desconectado del tomacorriente.

(1) Conecte el adaptador de CA al cable de alimentación.

(2) Conecte el adaptador de CA al conector de la impresora.

(3) Conecte el enchufe del cable de alimentación al tomacorriente de CA.

CUIDADO Para desconectar el cable, sujételo por el conector. Si suelta el seguro puede desconectar el conector con mayor facilidad. Si hala del cable puede dañar el conector.

Page 17: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 13 –

3-5. Encendido del equipo

Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado según se describió en 3-4. Encienda el interruptor de encendido que se encuentra en la parte delantera de la impresora. La luz POWER del panel de control se enciende.

Interruptor de encendido

CUIDADO Es recomendable desenchufar la impresora del tomacorriente cuando no va a utilizarla por mucho tiempo. Por esta razón es preferible que coloque la impresora cerca de un tomacorriente con acceso fácil. Cuando la tapa del interruptor está colocada por encima del interruptor de encendido, las marcas de ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) del interruptor pueden estar ocultas. Si es así, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente para apagar la impresora.

Page 18: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 14 –

3-6. Instalación de la tapa del interruptor

No hace falta instalar la tapa del interruptor. Solo instálela si lo considera necesario. La instalación de la tapa del interruptor sirve para lo siguiente:

• Impide que mueva el interruptor de encendido accidentalmente. • Dificulta el uso del interruptor de encendido por terceras personas.

Coloque la tapa del interruptor como se muestra en el gráfico siguiente.

Tapa del interruptor El interruptor de encendido puede encenderse ( | ) o apagarse (O) insertando un instrumento estrecho (un bolígrafo, etc.) en los huecos de la tapa del interruptor.

CUIDADO Es recomendable que desenchufe la impresora del tomacorriente cuando no va a utilizarla durante un periodo prolongado. Por esta razón es preferible que coloque la impresora cerca de un tomacorriente con acceso fácil.

Page 19: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 15 –

3-7. Conexión a una unidad periférica

Puede conectar una unidad periférica a la impresora utilizando el enchufe modular. Vea “15. Circuito de la unidad periférica” para información sobre el tipo de enchufe modular necesario. Favor tomar nota que la impresora no viene con el enchufe o cable modular por lo que usted deberá adquirirlo de acuerdo a los requisitos.

CUIDADO

Asegúrese de que la impresora está apagada y desenchufada del tomacorriente y que la computadora está apagada antes de hacer las conexiones.

(1) Compruebe que la impresora esté apagada. (2) Conecte el núcleo de ferrita al cable de la unidad periférica como se muestra en el gráfico.

Cable de unidad periférica

Núcleo de ferrita (3) Pase el fijador a través del núcleo de ferrita. (4) Enlace el fijador alrededor del cable para sujetarlo.

Use tijeras para cortar el sobrante. 3,5 cm (máximo)

Halar y cortar

Conecte el cable del periférico al conector en el panel trasero de la impresora.

CUIDADO No conecte una línea telefónica al conector del periférico. Si lo hace puede dañar la impresora: Además, por razones de seguridad, no conecte ningún cable al conector de la unidad externa si existe alguna posibilidad de tensión periférica.

Page 20: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 16 –

3-8. Instalación de la tapa de interfaz

No hace falta instalar la tapa de la interfaz. Solo instálela si lo considera necesario. Coloque la tapa de la interfaz como se muestra en el gráfico siguiente.

(1) Coloque la impresora de la forma que se muestra abajo.

(2) Instale la tapa de la interfaz alineando las lengüetas de la tapa con las muescas en la caja de la impresora.

Tapa de interfaz

(3) Pase el cable CA y el cable de interfaz por las aperturas de la tapa de la interfaz. Luego instale la tapa de interfaz hasta que ambos extremos calcen en su lugar.

Page 21: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 17 –

4. Cómo colocar el cartucho de cinta y el papel

4-1. Cómo instalar el cartucho de cinta (Oki P/N 37961630)

(1) Apague la impresora. (2) Abra la tapa delantera sujetándola por los asideros en ambos lados y halando hacia arriba.

¡Importante! 1. Nunca toque el cabezal de impresión inmediatamente

después de imprimir ya que estará muy caliente. 2. No toque la cuchilla del cortador.

• Dentro de la ranura de salida de papel hay un cortador. Nunca introduzca las manos dentro de la ranura de salida de papel, ni durante la impresión ni cuando no se está imprimiendo.

(3) Coloque el cartucho de cinta en la dirección que indica el gráfico y presione hacia abajo para instalarlo. Si el cartucho de cinta no quedó bien instalado, presione el cartucho hacia abajo mientras gira la perilla de alimentación de cinta en la dirección de la flecha.

(4) Gire la perilla de alimentación de cinta del cartucho en la dirección de la flecha para tensar la cinta correctamente.

(5) Cierre la tapa delantera.

Nota: Para sacar el cartucho de cinta, levante el asidero como se muestra en la figura.

Page 22: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 18 –

4-2. Colocación del rollo de papel

4-2-1. Rollo de papel de 79,5 mm de ancho

Asegúrese de usar papel que se ajuste a las especificaciones de la impresora. Vea las secciones 5 y 10 para mayor información.

Cuando use un rollo de papel de 57,5 mm de ancho, instale la guía de papel como se describe en la siguiente sección.

(1) Accione la palanca de apertura y abra la tapa de la

impresora. (2) Coloque el borde del rollo ubicado por debajo como se

muestra en el gráfico, luego introduzca el rollo de papel dentro de la impresora y hale el borde del papel hacia usted.

CUIDADO No hale el borde del papel diagonalmente ya que podría torcer o atascar el papel.

Palanca de apertura de la tapa

Rollo de papel (3) Presione ambos lados de la tapa de la impresora para

cerrarla. Nota: Asegúrese de que la tapa de la impresora quede

bien cerrada. (4) Si la tapa de la impresora está cerrada cuando la

enciende, el cortador funciona automáticamente y corta el borde delantero del papel.

Page 23: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 19 –

4-2-2. Rollo de papel de 57,5 ó 75,5 mm de ancho

Cuando utilice rollo de papel de 57,5 ó 75,5 mm de ancho, instale la guía de papel suministrada con la impresora. Para cambiar el ancho de impresión (ancho del rollo de papel), debe cambiar los parámetros con la utilidad de configuración de los interruptores de memoria. Para mayor información sobre la configuración de los interruptores de memoria, vea el manual de software que se encuentra en el CD-ROM.

(1) Instale la guía de rollo de papel como se muestra en el gráfico.

Para usar el rollo de papel de 75,5 mm de ancho, alinee la guía de papel en el hueco [1] y para usar el rollo de 57,5 alinee la guía en el hueco [2].

[1] [2]

Guía de papel

(2) Instale la guía de rollo de papel alineándola con los huecos y muescas como se muestra en el gráfico.

Importante: Después de usar papel en rollo de 57,5 mm no puede cambiar el rollo por uno de 79,5 ó 75,5. Ello se debe a que el cabezal de impresión se deteriora debido a que parte del cabezal ha estado en contacto directo con el rodillo. Por la misma razón, después de usar papel en rollo de 75,5 mm no puede cambiar el rollo por uno de 79,5.

Page 24: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 20 –

4-3. Cómo cargar papel de comprobante o de validación

Antes de imprimir asegúrese de que tiene instalado el cartucho de cinta en la impresora. (Ver “4-1 Cómo instalar el cartucho de cinta” para mayores detalles.)

Coloque el papel de la siguiente forma. (1) Encienda la impresora. (2) Coloque el papel de la forma que se muestra abajo. De frente a la impresora, coloque el

papel de forma recta mientras desliza el borde derecho del papel contra el borde derecho de la ranura para papel de comprobante. Como alternativa puede colocar el papel de forma recta por la parte superior. Nota: Si inserta el papel diagonalmente puede que se atasque. Si el papel se atasca, pulse el botón RELEASE para sacarlo. Luego vuelva a insertar el papel. (Ver “8-2 Cómo sacar papel atascado” para mayores detalles).

Cómo colocar el papel de comprobante

2

1

Cómo colocar papel de validación 1

2 (3) Cuando la impresora detecta papel, automáticamente carga el papel y empieza a imprimir. (4) Después de imprimir, la impresora automáticamente suelta el papel.

Nota: Asegúrese de usar el tipo de papel que se ajuste a las especificaciones de la impresora. (Vea “5-2-1. Especificaciones”.)

No use papel que esté doblado, arrugado, ondulado o roto.

Page 25: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 21 –

0 0 1

E L P

POWE R

4-4. Lectura de caracteres MICR

La dirección correcta para colocar el papel MICR varía de acuerdo al modelo de la impresora. Para los modelos que no cuentan con un cabezal de lectura, no es posible escanear los caracteres MICR.

Para los modelos que traen un cabezal de lectura en la parte superior, el papel MICR se coloca boca arriba.

Para los modelos que traen un cabezal de lectura en la parte inferior, el papel MICR se coloca boca abajo.

Coloque el papel MICR de la siguiente forma. (1) Encienda la impresora. (2) Compruebe que la luz SLIP está centelleando. De frente a la impresora, coloque el papel de forma recta mientras desliza el borde derecho del papel MICR contra el borde derecho de la ranura para papel de comprobante.

Nota: Si inserta el papel diagonalmente puede que se atasque. Si el papel se atasca, pulse el botón RELEASE para sacar el papel. Luego vuelva a insertar el papel. (Ver “8-2 Cómo sacar papel atascado” para mayores detalles).

(4) Cuando el papel MICR se ubica en la posición de lectura, la luz SLIP se ilumina.

Dirección para colocar papel MICR en los modelos con el cabezal instalado en la parte superior.

Lectura de caracteres

Dirección para colocar papel MICR en los modelos con el cabezal instalado en la parte inferior.

Lectura de caracteres

Page 26: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 22 –

Notas: 1) Cuando vaya a escanear, no coloque la impresora cerca de dispositivos que generan

magnetismo o en un área donde la impresora podría sufrir choques o vibraciones. Este tipo de ambiente puede afectar negativamente el rendimiento de la impresora al escanear. Antes de empezar un trabajo de lectura, primero verifique el rendimiento de la impresora realizando algunas pruebas en el lugar seleccionado.

2) Use papel MICR plano; no use papel que esté doblado, arrugado, ondulado o roto. De lo contrario la cinta de tinta podría gastarse o mancharse, o el papel podría atascarse.

3) No utilice papel MICR que tenga clips, grapas o sucio adherido. De lo contrario puede dañar el cabezal de lectura además de atascar el papel.

Símbolos de advertencia

Este símbolo se encuentra cerca del cabezal de impresión de comprobantes para indicar que el mismo puede estar caliente. Nunca toque el cabezal de impresión de comprobantes inmediatamente después de utilizar la impresora. Deje que el cabezal de impresión se enfríe durante unos minutos antes de tocarlo. Este símbolo se encuentra cerca del cabezal de impresión térmico para indicar que el mismo puede estar caliente. Nunca toque el cabezal térmico inmediatamente después de utilizar la impresora. Deje que el cabezal de impresión se enfríe durante unos minutos antes de tocarlo. Observe las precauciones necesarias para manejar dispositivos electroestáticos delicados. Este símbolo está ubicado cerca del cortador. Nunca toque la cuchilla del cortador ya que podría cortarse los dedos. Este símbolo está ubicado cerca del conector de la unidad periférica. No conecte el equipo al teléfono en este conector.

ADVERTENCIA Apague el equipo inmediatamente si emite humo, olores extraños o ruidos fuera de lo

normal. Desenchufe el equipo inmediatamente y comuníquese con su distribuidor. Nunca intente reparar el equipo usted mismo. Los trabajos de reparación mal realizados

pueden ser peligrosos. No desarme ni modifique el equipo. La modificación del equipo puede ocasionar lesiones,

incendio o descargas eléctricas No toque la cuchilla del cortador.

• Dentro de la ranura de salida de papel hay un cortador. Nunca introduzca las manos dentro de la ranura de salida de papel, ni durante la impresión ni cuando no se está imprimiendo.

• Puede abrir la tapa de la impresora para cambiar el papel. Sin embargo, como la cuchilla del cortador se encuentra en la parte interior de la tapa de la impresora, tenga cuidado de no acercar demasiado las manos o la cara a la cuchilla.

Durante la impresión e inmediatamente después, el área que circunda al cabezal de impresión está muy caliente. No la toque ya que podría quemarse.

La manipulación del cortador es una tarea de cuidado por lo que debe apagar la impresora primero.

Page 27: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 23 –

CUIDADO Es recomendable que desenchufe la impresora del tomacorriente cuando no va a

utilizarla durante un periodo prolongado. Por esta razón es preferible que coloque la impresora cerca de un tomacorriente con acceso fácil.

Si el voltaje indicado en la etiqueta de la impresora no corresponde con el voltaje de su área, comuníquese inmediatamente con su distribuidor.

Asegúrese de que la impresora está apagada y desenchufada del tomacorriente y que la computadora está apagada antes de hacer las conexiones.

No conecte una línea telefónica al conector del periférico. Si lo hace puede dañar la impresora: Además, por razones de seguridad, no conecte ningún cable al conector de la unidad externa si existe alguna posibilidad de tensión periférica.

No accione la palanca de apertura la tapa mientras presiona la tapa trasera con la mano.

No accione la palanca de apertura la tapa ni abra la tapa de la impresora cuando está imprimiendo o cuando el auto cortador está en funcionamiento.

No tire del papel cuando la tapa trasera está cerrada. Si accidentalmente se introduce un objeto metálico (monedas o clips) u otros objetos en

la impresora, apáguela, desenchúfela inmediatamente y comuníquese con su distribuidor. Si continúa utilizando el equipo puede causar un corto circuito y corre el riesgo de incendio o de descargas eléctricas.

El elemento térmico y el circuito integrado del cabezal térmico se dañan con facilidad. No los toque con objetos metálicos, papel de lija, etc.

La calidad de impresión puede sufrir si se ensucia el elemento térmico del cabezal al tocarlo con las manos. Nunca toque el elemento térmico del cabezal.

El circuito integrado del cabezal térmico puede sufrir daños por la electricidad estática. Nunca toque directamente el circuito integrado.

La calidad de impresión y la vida útil del cabezal térmico no se pueden garantizar si utiliza papel térmico diferente al papel recomendado. En particular, el papel que contiene [Na+, K+, C1-] puede reducir drásticamente la vida útil del cabezal térmico. Favor tenga cuidado. Se recomienda utilizar papel con una máxima densidad de iones de Na+ 500 ppm, K+

150 ppm, y Cl– 300 ppm. No use la impresora si se ha formado humedad en la superficie delantera del cabezal

por efecto de la condensación, etc..

Notas sobre el uso del auto cortador Para imprimir después de cortar, alimente 1 mm (línea de 8 puntos) o más de papel. Si el cortador no está en su posición base después de un problema, primero elimine la

causa del problema; luego vuelva a encenderla. Es recomendable contar con un margen de 5 mm o mayor entre el borde del área

impresa hasta el punto de corte. No intente retirar el papel durante el corte ya que el papel se puede atascar.

Page 28: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 24 –

-1 -1 -1

5. Consumibles y adaptador de CA

Use papel que cumpla con las especificaciones.

5-1. Rollo de papel térmico

5-1-1. Especificaciones de rollos de papel

(1) Grosor: Papel normal 65~85 µm (excluyendo papel Mitsubishi HiTec F5041) Papel de etiquetas 65~150 µm (no puede utilizarse con el cortador) (2) Ancho: Papel térmico normal 79,5±0,5 mm (57,5±0,5 mm cuando utiliza el

portarrollos) Papel de etiquetas 76.5 ± 0.5 mm

(3) Diámetro externo del rollo: ø83 mm o inferior Ancho del rollo tensor: 80+0.5

mm o (58+0.5 mm/76+0.5

mm cuando se utiliza el portarrollos)

(4) Diámetro interno/externo del núcleo:

Tipo de papel Núcleo externo Núcleo interno Papel normal ø18±1 mm ø12±1 mm Papel de etiquetas ø32±1 mm ø25,4±1 mm

(5) Superficie impresa: Borde externo del rollo * No utilice rollos de papel envuelto hacia adentro.

CUIDADO 1) N utilice pegamento o cinta adhesiva para asegurar el rollo de papel y el eje del núcleo. 2) No utilice rollos de papel que tengan el borde doblado. 3) El borde externo nunca debe estar doblado.

Page 29: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 25 –

5-1-2. Tipo de papel recomendado

Fabricante

Nombre del Producto

Características de Calidad/Uso

Grosor del papel (µm)

Mitsubishi Paper Mills Limited

P220AG papel tipo normal 65 (grosor) HP220AB-1 papel de gran estabilidad de

imagen 75 (grosor)

P220AGB papel tipo normal, tiquetes 80 (grosor) PB670 papel de dos colores: Rojo &

Negro 75 (grosor)

Mitsubishi HiTec Paper Flensburg GmbH

F5041 papel tipo normal 60 (grosor)

Oji Paper Co., Ltd. PD150R papel tipo normal 75 (grosor) PD160R papel de gran estabilidad de

imagen 65 (grosor)

PD170R papel de gran estabilidad de imagen

75 (grosor)

PD190R papel de mediana estabilidad de imagen

75 (grosor)

Nippon Paper Industries TF50KS-E2D papel tipo normal 65 (grosor) Kanzaki Specialty Papers Inc.

(KSP) P320RB papel de dos colores: Rojo &

Negro 65 (grosor)

P320BB papel de dos colores: Azul & Negro

65 (grosor)

Lintec LD2114 Etiquetas 115 (grosor)

Page 30: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 26 –

Nota: 1) Dependiendo del tipo y grosor del papel puede que sea necesario cambiar la

configuración de la intensidad de impresión. Para cambiar la configuración de intensidad, use el comando de configuración de intensidad de impresión <ESC><RS> ‘d’ n; o bien, utilice el interruptor de memoria. Comuníquese con el distribuidor para mayores detalles.

2) La densidad de impresión puede variar dependiendo del tipo de rollo de papel, el sistema operativo o el modo de consumo de energía.

3) Es posible que un lector o escáner no pueda escanear un código de barras impreso ni caracteres dependiendo de la intensidad de impresión.

Asegúrese de antemano que su lector o escáner sea capaz de escanear correctamente. 5-1-3. Ancho efectivo de impresión

Ancho del papel (mm)

Margen Derecho / Izquierdo (mm)

Ancho efectivo de impresión (mm)

No. de columnas de impresión (Fuente 12 × 24)

79.5 ± 0.5 3.75 72 48 75.5 ± 0.5 3.75 68 45 57.5 ± 0.5 Izquierdo 2,75, Derecho 3,75 51 34

Ancho de etiquetas (mm)

Margen Derecho / Izquierdo (mm)

Ancho efectivo de impresión (mm)

No. de columnas de impresión (Fuente 12 × 24)

76.5 ± 0.5 2 72 48

Margen izquierdo

Ancho efectivo de impresión

Ancho del papel

Margen derecho

Page 31: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 27 –

Dire

cció

n de

al

imen

taci

ón

del p

apel

5-2. Papel de comprobante

5-2-1. Especificaciones (1) Ancho: 68 ~ 230 mm (2) Largo: 75 ~ 297 mm (3) No. de copias: original + 3 copias

(4) Grosor total: 1 hoja 0,09 ~ 0,15 mm (hasta A4 retrato) 0,09 ~ 0,20 mm (hasta A6 retrato)

4 hojas 0,09 ~ 0,31 mm (5) Deslizamiento de copias: 1,55 mm o menos cada 15 líneas (entre el original y la última

copia)

(6) Adhesivo: por arriba = bueno por la derecha = aceptable; por la izquierda = aceptable; por abajo = inaceptable

Nota: Preste mucha atención con el papel que tiene el adhesivo por el borde izquierdo ya que puede alimentarse diagonalmente.

Nota: 1) No use papel que esté doblado, arrugado, ondulado o roto. 2) No use papel que tenga huecos en los lugares que se indican abajo, y no imprima sobre el

revés de papel de baja reflectancia porque el sensor del papel funcionaría incorrectamente. 37 mm

27 mm

8 mm

: No se permiten huecos

: No se permite la impresión en papel con huecos o papel con reflectancia por debajo de 40%

3) El rendimiento de la impresora depende en gran parte de la temperatura ambiente. Por tanto, imprima bajo las condiciones descritas a continuación.

Número de copias Temperatura ambiente original + 3 copias 10 ~ 40°C (50 ~ 104°F) original + 1 copia 5 ~ 45°C (41 ~ 113°F)

Page 32: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 28 –

59.1

A

ppro

x. 8

3.5

5 3.

1

16.3

Dire

cció

n de

al

imen

taci

ón

del p

apel

11

14.8

28.2

M

inim

um

18.4

68 (M

in)

36.1

(A

rea

impr

imib

le)

33

3.1

18.4

(M

in)

53 (M

ax)

5-2-2. Área de impresión de comprobantes

La posición de impresión se muestra en el gráfico siguiente.

85.4 5.6 Sensor TOF

31.8

Impresión de primera línea

Rodillo de alimentación de papel (trasero) 13.5 29.5 13.5 15.1

Sensor COF

Posición de parada de papel

32.6

Rodillo de alimentación de papel (delantero)

13.5 13.5 15.1

Impresión de última línea

Sensor BOF 1.9

5-2-3. Área de impresión de papel de validación

150 (Min)

85.4 5.6

(unidad: (mm) 5-3. Adaptador CA

Nota: El adaptador CA fue diseñado para esta unidad en particular. Otros tipos de adaptadores CA puede que no cumplan con las normas técnicas de EMC. Si usa un adaptador de CA distinto al recomendado, puede dañar la impresora, ocasionar un incendio o sufrir una descarga eléctrica.

N° de parte: 72007101 Entrada: 90 a 264 V CA, 50/60 Hz Salida: 24 V de CD ±5%, 2.0 A (5.0 A carga 10 seg. máx.)

29.5

(unidad: (mm)

Page 33: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 29 –

6. Panel de control y otras funciones

6-1. Panel de control

1 3

2 4

5 6 1 Luz POWER

Se enciende cuando la impresora está en línea. Combinada con otras luces, sirve para indicar varios errores.

2 Luz ERROR (roja)

Se enciende cuando la tapa está abierta. Combinada con otras luces, sirve para indicar varios errores.

3 Luz PAPER OUT (roja)

Sirve para indicar el estado del papel en rollo. Combinada con otras luces, sirve para indicar varios errores.

4 Luz SLIP (verde)

Sirve para indicar el estado del papel de comprobantes cuando selecciona SLIP. Combinada con otras luces, sirve para indicar varios errores.

5 Botón FEED

Sirve para avanzar el papel cuando la impresora está en línea. 6 Botón RELEASE

Libera el papel de comprobante.

Page 34: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 30 –

6-2. Errores

(1) Errores con solución Descripción del error

Luz POWER

Luz ERROR

Luz PAPER OUT

Luz SLIP Condiciones de solución

Temperatura extrema del cabezal térmico

Centellea en intervalos de 2 segundos

OFF OFF OFF Se soluciona automáticamente cuando se enfría el cabezal térmico.

Temperatura extrema del cabezal de impacto

Centellea en intervalos de 2 segundos

OFF OFF ON Se soluciona automáticamente cuando se enfría el cabezal de impacto

Está por acabarse el papel

ON OFF Centellea en intervalos de 4 segundos

OFF Indica que el rollo de papel está por acabarse. Se soluciona automáticamente al cargar un nuevo rollo de papel y cerrar la tapa trasera.

Tapa térmica trasera abierta

ON ON — OFF Se soluciona al cerrar la tapa trasera.

Tapa SLIP delantera abierta

ON ON — ON Se soluciona al cerrar la tapa delantera.

Se acabó o se atascó el papel térmico

ON OFF Centellea en intervalos de 1 segundo

OFF Se soluciona al cargar un rollo de papel o al sacar el papel atascado, o volviendo a cargar el rollo de papel y cerrar la tapa.

Comprobante atascado o error de TOF/BOF/COF

ON OFF — Centellea en intervalos de 0,25 segundos

Se soluciona al cargar un rollo de papel o al sacar el papel atascado, o volviendo a cargar el rollo de papel y cerrar la tapa.

Error de corte o del cortador

OFF Centellea en intervalos de 0,5 segundos

OFF OFF Se soluciona si el cortador vuelve a su posición base después de apagar y encender la impresora. (Ver Notas 1 y 2)

Nota: 1) Si el cortador no vuelve a su posición base o no realiza el movimiento inicial, no es

posible solucionar el error. (Ver “8-2. Cómo liberar un cortador bloqueado” para mayores detalles).

2) Si el papel está atascado, apague la impresora, saque el papel atascado y vuelva a encender la impresora. (Ver “8-2. Cómo sacar papel atascado” para mayores detalles).

Page 35: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 31 –

2) Errores sin solución Descripción del error

Luz POWER

Luz ERROR

Luz PAPER OUT

Luz SLIP Condiciones de solución

Error de RAM OFF Centellea en intervalos de 0,5 segundos

Centellea en intervalos de 0,5 segundos

Centellea en intervalos de 0,5 segundos

No existe solución.

Error de EEPROM OFF Centellea en intervalos de 1 segundo

Centellea en intervalos de 1 segundo

Centellea en intervalos de 1 segundo

No existe solución.

Error de memoria Flash

OFF Centellea en intervalos de 2 segundos

Centellea en intervalos de 2 segundos

Centellea en intervalos de 2 segundos

No existe solución.

Error de sujetador de papel

OFF Centellea en intervalos de 0,5 segundos

OFF ON No existe solución.

Color de validación OFF Centellea en intervalos de 0,5 segundos

Centellea en intervalos de 0,5 segundos

ON No existe solución.

Error del cabezal térmico

OFF Centellea en intervalos de 1 segundo

OFF OFF No existe solución.

Error del cabezal de impacto

OFF Centellea en intervalos de 1 segundo

OFF ON No existe solución.

Error de posición inicial

OFF Centellea en intervalos de 1 segundo

Centellea en intervalos de 1 segundo

ON No existe solución.

Error de voltaje de alimentación

OFF Centellea en intervalos de 2 segundos

Centellea en intervalos de 2 segundos

OFF No existe solución.

Nota: 1) Si se produce un error sin solución, apague la impresora inmediatamente. 2) Cuando el error se refiere al suministro de energía, es posible que exista un problema

con la unidad de suministro de energía. En el caso de los demás errores sin solución, favor consultar a su distribuidor para obtener servicio.

Page 36: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 32 –

6-3. Autoimpresión

6-3-1. Impresión de prueba

Uso del rollo de papel térmico (1) Coloque el rollo de papel térmico en la impresora. (2) Abra la tapa trasera, luego encienda la impresora mientras mantiene presionado el

botón FEED. (3) La impresora realiza una impresión de prueba con información en el siguiente orden:

número de versión, configuración del interruptor DIP, de los interruptores de memoria, etc. Después de la impresión a prueba la impresora vuelve al modo de impresión normal.

Cómo usar el papel de comprobante (1) Cierre la tapa delantera, luego encienda la impresora mientras mantiene presionado el botón RELEASE. (2) Coloque papel de comprobante en la ranura correspondiente. La impresora alimenta

el papel automáticamente; luego la impresora hace una impresión de prueba. La impresora realiza una impresión de prueba con información en el siguiente orden: número de versión, configuración del interruptor DIP, de los interruptores de memoria, etc. Después de la impresión a prueba la impresora libera el papel y vuelve al modo de impresión normal.

Page 37: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 33 –

6-3-2. Modo de vaciado hexadecimal

(1) Coloque el rollo de papel térmico en la impresora. Abra la tapa trasera, luego encienda la impresora mientras mantiene presionado el botón FEED.

(2) Cierre la tapa trasera. Se imprime “*** HEX DUMP PRINTING ***” y la impresora pasa al modo de vaciado hexadecimal.

(3) Todas las señales enviadas de la computadora a la impresora se imprimen en código hexadecimal. Esta función le permite verificar la exactitud de los códigos de control enviados a la impresora por el programa que está utilizando.

(4) La última línea no se imprime si los datos no ocupan una línea completa. Sin embargo, si presiona el botón FEED, se imprime la última línea. Para salir del modo hexadecimal debe apagar la impresora.

Page 38: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 34 –

6-3-3. Modo de ajuste de la alineación de puntos

(1) Abra la tapa delantera, luego encienda la impresora mientras mantiene presionado el botón RELEASE.

(2) Cierre la tapa delantera y coloque papel en la impresora. Se imprime “Dot Alignment Adjust Mode » y la impresora entre en el modo de ajuste de alineación de puntos. La impresora imprime un total de 22 patrones de ajustes de alineación de puntos como se muestra abajo. Los patrones se imprimen escalonados en incrementos de 1/8 de punto. La línea impresa encima de cada patrón muestra un número entre 1 y 23 y su valor de configuración (Lv.xx). El patrón con un asterisco (*) al inicio indica la configuración vigente.

(3) Como se muestra abajo, los patrones de ajuste consisten de una barra de tres puntos arriba

y abajo para la pasada de impresión hacia delante, y una barra de tres puntos en el medio para la pasada de impresión hacia atrás. Examine los patrones cuidadosamente y elija el patrón que tenga la línea más recta formada por las tres barras.

Selección inadecuada

Selección óptima

Selección inadecuada

Pasada hacia adelante Pasada hacia atrás Pasada hacia adelante

(4) Para configurar el patrón, presione el botón RELEASE tantas veces como el número (1 al

23) del patrón deseado. Durante este proceso, el zumbador sonará brevemente (0,1 de segundo) cada vez que presione el botón RELEASE.

Page 39: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 35 –

(5) Repita el paso (4). Al alcanzar el número del patrón que desea usar, mantenga el botón RELEASE oprimido (aprox. 2 segundos) hasta que el zumbador emita un sonido largo (0,5 segundos). De esta manera queda confirmada la nueva configuración. Por ejemplo: Para seleccionar el patrón No. 4, pulse brevemente el botón RELEASE tres

veces. Luego pulse el botón RELEASE una cuarta vez y manténgalo oprimido más tiempo.

Nota: Si pulsa el botón RELEASE más de 24 veces excede el número de patrones disponibles. Por tanto un zumbido de advertencia (0,1 segundos) sonará cuatro veces y se cancelan el número de veces que presionó el botón. Empiece con el paso (4) para repetir el proceso de configuración.

(6) Si no encuentra el patrón óptimo entre los patrones impresos, realice la operación “Hacia atrás” o “Hacia delante” que se indica en el paso No. 1. Estas operaciones le permitirán hacer ajustes a los patrones de impresión con un mayor rango de correcciones a los puntos. Después de realizar los pasos (1) al (3), realice las siguientes operaciones de la siguiente manera: Para la operación “Hacia atrás", mantenga el botón RELEASE oprimido (aprox. 2 segundos) hasta que el zumbador emita un sonido largo (0,5 segundos). → La impresora imprime una hoja en que la pasada hacia atrás es corregida en dirección a la derecha del actual patrón de impresión. Para la operación “Hacia adelante", mantenga el botón RELEASE oprimido hasta que el zumbador emita un sonido largo (0,5 segundos). Luego mantenga el botón oprimido (aprox. 4 segundos) hasta que el zumbador emita un sonido corto (0,1 segundos) y luego otro largo (0,5 segundos). → La impresora imprime una hoja en que la pasada hacia atrás es corregida en dirección a la izquierda del actual patrón de impresión.

(7) La impresora guardará la configuración que haya elegido en la memoria no volátil. A manera de confirmación, la impresora imprime cinco patrones (que incluye la configuración que usted eligió, además del patrón anterior y siguiente) y el mensaje "Adjust Completed" (Ajuste realizado). Seguidamente la impresora libera el papel y se reinicia.

Nota: En el momento en que acepta la configuración y la impresora empieza a imprimir como se describió anteriormente, la impresora guarda el nuevo valor de configuración en la memoria. Nunca apague la impresora durante este periodo. Si lo hace se puede corromper la configuración de ajuste de los puntos además de otras configuraciones. Si comete algún error en la configuración, no apague la impresora en mitad del proceso. Por el contrario, espere a que la impresora termine la reiniciación final y luego vuelva a realizar el proceso de ajuste de puntos desde el principio.

Page 40: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 36 –

6-4. Modo de limpieza

Siga el siguiente procedimiento para entrar en el modo de limpieza: Vea "9-3. “Cabezal MICR” bajo “9. Mantenimiento” para mayores detalles sobre la limpieza del cabezal MICR. (1) Cierre la tapa trasera, luego encienda la impresora mientras mantiene presionados los

botones FEED y RELEASE. (2) Coloque la hoja de limpieza. La limpieza se inicia. (3) La impresora se reinicia cuando finaliza la limpieza.

6-5. Ajuste del sensor

La impresora está equipada con los siguientes cinco sensores de papel: • Sensor PE (Paper End [Fin de papel])

Detecta cuando carga un rollo de papel en la impresora.

• Sensor NE (Near End [Cerca de fin de papel]) Detecta cuando está por terminarse el rollo de papel.

• Sensor BOF (Bottom of Feed [Alimentación inferior]) Detecta cuando se coloca papel de comprobante en la impresora.

• Sensor COF (Center of Feed [Alimentación por el centro])

Sensor PE

Sensor COF Sensor BOF

Sensor NE Sensor TOF

Detecta la posición de alimentación para imprimir sobre papel de comprobante. • Sensor TOF (Top of Feed [Alimentación superior])

Detecta la alimentación por la parte superior de un papel de comprobante.

Dichos sensores pueden ser ajustados de la manera que se detalla a continuación.

6-5-1. Modo de ajuste del Sensor PE

(1) Compruebe que la impresora esté apagada. (2) Abra la tapa trasera y asegúrese de que tiene rollo de papel instalado. (3) Coloque la impresora sobre el costado, saque los tornillos y retire la tapa del interruptor DIP. (4) Anote la posición de los interruptores DIP, del 1-4 al 1-8. (5) Usando la punta de un bolígrafo u otro objeto puntiagudo, configure los interruptores DIP

de la siguiente forma: DIPSW 1-4 OFF DIPSW 1-5 ON DIPSW 1-6 OFF DIPSW 1-7 ON DIPSW 1-8 ON.

(6) Encienda la impresora. Las luces del panel de control centellearán y la impresora entrará en modo de ajuste de sensores.

Page 41: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 37 –

(5) Con un atornillador pequeño, gire VR1 como se muestra abajo y ajústelo de manera que todas las luces se enciendan: Luz POWER (verde: encendida fija), luz ERROR (roja), luz PAPER OUT (roja) y luz SLIP (verde).

VR1 VR3

VR2 VR4

VR5

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

1 2 3 4

(6) Apague la impresora y vuelva a colocar los interruptores DIPSW1-4, DIPSW1-5, DIPSW1-6, DIPSW1-7, y DIPSW1-8 con sus valores originales.

6-5-2. Modo de ajuste del Sensor NE

(1) Compruebe que la impresora esté apagada. (2) Abra la tapa de la impresora, retire el rollo de papel para que la impresora se coloque en estado de falta de papel.

(3) Saque los tornillos y retire la tapa del interruptor DIP de la parte inferior de la impresora. (4) Usando la punta de un bolígrafo u otro objeto puntiagudo, configure los interruptores DIP

de la siguiente forma: DIPSW1-4, DIPSW1-5 y DIPSW1-6 OFF, y DIPSW1-7 y DIPSW1-8 ON. Encienda la impresora. Las luces del panel de control centellearán y la impresora entrará en modo de ajuste de sensores.

Page 42: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 38 –

(5) Con un atornillador pequeño, gire VR2 como se muestra abajo y ajústelo de manera que todas las luces se enciendan: Luz POWER (verde: encendida fija), luz ERROR (roja), luz PAPER OUT (roja) y luz SLIP (verde).

VR1 VR3

VR2 VR4

VR5

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

1 2 3 4

(6) Apague la impresora y vuelva a colocar los interruptores DIPSW1-4, DIPSW1-5, DIPSW1-6, DIPSW1-7, y DIPSW1-8 con sus valores originales.

6-5-3. Modo de ajuste del Sensor BOF

(1) Compruebe que la impresora esté apagada. (2) Coloque la ranura de papel de comprobante en estado de falta de papel. (3) Saque los tornillos y retire la tapa del interruptor DIP de la parte inferior de la impresora. (4) Usando la punta de un bolígrafo u otro objeto puntiagudo, configure los interruptores DIP de la siguiente forma: DIPSW1-4 OFF, DIPSW1-5 y DIPSW1-6 ON, DIPSW1-7 OFF, y DIPSW1-8 ON. Encienda la impresora.

Las luces del panel de control centellearán y la impresora entrará en modo de ajuste de sensores.

(5) Con un atornillador pequeño, gire VR3 como se muestra abajo y ajústelo de manera que todas las luces se enciendan: Luz POWER (verde: encendida fija), luz ERROR (roja), luz PAPER OUT (roja) y luz SLIP (verde).

VR1 VR3

VR2 VR4 VR5

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

1 2 3 4

Page 43: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 39 –

(6) Apague la impresora y vuelva a colocar los interruptores DIPSW1-4, DIPSW1-5, DIPSW1-6, DIPSW1-7, y DIPSW1-8 con sus valores originales.

6-5-4. Modo de ajuste del Sensor COF

(1) Compruebe que la impresora esté apagada. (2) Coloque una hoja de papel de comprobante para colocar la impresora en estado de presencia de papel.

Para ello, abra la tapa delantera como se muestra abajo e inserte el papel diagonalmente por el lado izquierdo. Enderece el papel mientras presiona el rodillo. Luego cierre la tapa delantera.

(3) Saque los tornillos y retire la tapa del interruptor DIP de la parte inferior de la impresora.

Page 44: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 40 –

(4) Usando la punta de un bolígrafo u otro objeto puntiagudo, configure los interruptores DIP de la siguiente forma: DIPSW1-4 y DIPSW1-5 OFF, DIPSW1-6 ON, DIPSW1-7 OFF, y DIPSW1-8 ON. Encienda la impresora. Las luces del panel de control centellearán y la impresora entrará en modo de ajuste de sensores. (5) Con un atornillador pequeño, gire VR4 como se muestra abajo y ajústelo de manera que todas las luces se enciendan: Luz POWER (verde: encendida fija), luz ERROR (roja), luz PAPER OUT (roja) y luz SLIP (verde).

VR1 VR3

VR2 VR4

VR5

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

1 2 3 4

(6) Apague la impresora y vuelva a colocar los interruptores DIPSW1-4, DIPSW1-5, DIPSW1-6, DIPSW1-7, y DIPSW1-8 con sus valores originales.

6-5-5. Modo de ajuste del Sensor TOF

(1) Compruebe que la impresora esté apagada. (2) Coloque una hoja de papel de comprobante para colocar la impresora en estado de presencia de papel.

Para ello, abra la tapa delantera e inserte el papel diagonalmente por el lado izquierdo. Enderece el papel mientras presiona el rodillo. Luego cierre la tapa delantera. Refiérase al gráfico de "6-5-4. Modo de ajuste del Sensor COF" para información sobre como colocar el papel en su lugar.

(3) Saque los tornillos y retire la tapa del interruptor DIP de la parte inferior de la impresora. (4) Usando la punta de un bolígrafo u otro objeto puntiagudo, configure los interruptores DIP de la siguiente forma: DIPSW1-4 OFF, DIPSW1-5 ON, DIPSW1-6 y DIPSW1-7 OFF, y DIPSW1-8 ON. Encienda la impresora. Las luces del panel de control centellearán y la impresora entrará en modo de ajuste de sensores.

Page 45: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 41 –

(5) Con un atornillador pequeño, gire VR5 como se muestra abajo y ajústelo de manera que todas las luces se enciendan: Luz POWER (verde: encendida fija), luz ERROR (roja), luz PAPER OUT (roja) y luz SLIP (verde).

VR1 VR3

VR2 VR4

VR5

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

1 2 3 4

(6) Apague la impresora y vuelva a colocar los interruptores DIPSW1-4, DIPSW1-5, DIPSW1-6, DIPSW1-7, y DIPSW1-8 con sus valores originales.

Page 46: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 42 –

7. Ajuste del Sensor NE

Siga el siguiente procedimiento para ajustar el sensor de casi final de papel de manera que concuerde con el tamaño del rollo de papel que está utilizando.

(1) Abra la tapa trasera. (2) 2 Determine el diámetro del rollo de papel que va a utilizar y refiérase a la configuración

necesaria en la tabla de la página siguiente. (3) 3 Inserte la punta de un bolígrafo o un objeto similar en el hueco del ajustador, y luego

empuje y deslice el ajustador a la posición deseada. Cuando cambie el ajuste, asegúrese de que la posición del hueco esté alineada con la marca de alineación indicada por la flecha.

(Nivel 1) (Nivel 2)

Page 47: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 43 –

Valor del ajuste de acuerdo al papel que va a utilizar. Grosor del papel (µm)

ø12 (A) diámetro interno / ø18 (B) diámetro externo del núcleo del rollo de papel Diámetro detectado (C) (mm)

Cantidad de papel restante (m)

Nivel 1 Nivel 2 Nivel 1 Nivel 2 65 Aprox.

ø23 Aprox. ø29

Aprox. 2.5

Aprox. 4.3

85 Aprox. ø23

Aprox. ø29

Aprox. 1.9

Aprox. 3.2

Notas:

1) El valor predeterminado de fábrica del ajustador es Nivel 1.

2) El diámetro detectado y la cantidad de papel restante que se indican en la tabla son valores calculados, y existen algunas variaciones dependiendo del estado del rollo de papel, el mecanismo mismo o el patrón de impresión.

3) Si utiliza papel grueso ( 80 µm o mayor) el rollo de papel podría aflojarse y causar variaciones en los valores detectados. Por tanto, se recomienda que coloque el ajustador en Nivel 2.

A

C

C

B

Núcleo del rollo de papel

Page 48: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 44 –

8. Cómo evitar y solucionar los atascos de papel

8-1. Cómo evitar los atascos de papel

8-1-1. Rollo de papel

Al colocar el rollo de papel en la impresora, tenga cuidado de no halar el borde del papel de manera diagonal. Además, cuide de no tocar el rollo de papel durante la impresión, cuando la impresora lo libera o durante el procedimiento de corte. Si sujeta o hala el papel con la mano cuando la impresora lo está liberando, podría atascarse, cortarse incorrectamente o colocar un corte de línea inadecuado.

8-1-2. Papel de comprobante

No use papel que esté doblado, arrugado, ondulado o roto. Cuando coloque el papel debe hacerlo de manera derecha. Además, cuide de no tocar el rollo de papel durante la impresión o cuando la impresora lo está liberando. Si sujeta o hala el papel con la mano cuando la impresora lo está liberando, podría atascarse, cortarse incorrectamente o colocar un corte de línea inadecuado.

8-2. Cómo solucionar los atascos

Si el papel se atasca puede resolver el problema como se describe a continuación.

8-2-1. Rollo de papel

(1) Coloque el interruptor en OFF para apagar la impresora. (2) Empuje la palanca de apertura hacia usted para abrir la tapa de la impresora. (3) Retire el papel atascado.

Nota: Para evitar daños al cabezal térmica o al rodillo de goma, no hale el papel a la fuerza con la tapa cerrada.

(4) Coloque el rollo de papel en posición recta y cierre la tapa de la impresora con cuidado. Nota: 1) Asegúrese de que el papel está colocado en forma recta. Si cierra la tapa y el papel

está torcido, el papel se puede atascar. 2) Cierre la tapa de la impresora presionando la tapa por ambos lados. No intente cerrar

la tapa presionándola por el centro. Si lo hace, puede que la tapa no cierre correctamente.

(5) Coloque el interruptor en ON para encender la impresora. Asegúrese de que la luz ERROR esté apagada.

Nota: Cuando la luz ERROR está encendida, la impresora no acepta ninguna orden como la de imprimir, de manera que debe asegurarse de que la tapa de la impresora está cerrada correctamente.

Page 49: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 45 –

8-2-2. Papel de comprobante

Pulse el botón RELEASE en el panel de control liberar el papel automáticamente. Si el papel no es liberado automáticamente, abra la tapa delantera, presione el rodillo en el punto A o B y retire el papel.

A

B

Cabezal térmico Símbolos de advertencia

Este símbolo se encuentra cerca del cabezal de impresión de comprobantes para indicar que el mismo puede estar caliente. Nunca toque el cabezal de impresión de comprobantes inmediatamente después de utilizar la impresora. Deje que el cabezal de impresión se enfríe durante unos minutos antes de tocarlo. Este símbolo se encuentra cerca del cabezal de impresión térmico para indicar que el mismo puede estar caliente. Nunca toque el cabezal térmico inmediatamente después de utilizar la impresora. Deje que el cabezal de impresión se enfríe durante unos minutos antes de tocarlo. Observe las precauciones necesarias para manejar dispositivos electroestáticos delicados. Este símbolo está ubicado cerca del cortador. Nunca todo el cortador ya que podría cortarse los dedos. Este símbolo está ubicado cerca del conector de la unidad periférica. No conecte el equipo al teléfono en este conector.

Page 50: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 46 –

8-3. Cómo liberar el cortador bloqueado

Si el auto cortador se bloquea o no corta el papel, siga los pasos siguientes.

ADVERTENCIA La manipulación del cortador es una tarea de cuidado por lo que debe apagar la impresora primero.

(1) Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente. (2) Abra la tapa delantera y luego la tapa del cortador.

(3) Retire el papel atascado. Nota: Tenga cuidado de no dañar la impresora

cuando retire el papel atascado. Dado que el cabezal térmico de impresión es sumamente delicado tenga cuidado de no tocarlo.

(4) Si el coartador está bloqueado, inserte un atornillado Philips en el hueco del tornillo Philips ubicado al lado del cortador, y gírelo en la dirección de la flecha que se muestra a la derecha para colocar el cortador en su posición normal.

(5) Abra la tapa trasera, saque el papel atascado,

vuelva a cargar el papel y cierre la tapa trasera. (6) Instale la tapa del cortador y la tapa delantera,

luego encienda la impresora.

Auto cortador

Tapa del cortador

Tapa delantera

Page 51: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 47 –

9. Mantenimiento

Los caracteres impresos pueden aparecer borrosos cuando se ha acumulado polvo y sucio. Para evitar ese problema realice un mantenimiento periódico para retirar el polvo de papel en la sección de transporte del papel y de la superficie del cabezal térmico.

CUIDADO Antes de hacer mantenimiento, apague la impresora.

9-1. Impresora térmica

Se recomienda que realice una limpieza cada seis meses o después de imprimir un millón de líneas con papel térmico o una vez al mes o cada 200.000 líneas con papel de etiquetas.

9-1-1. Limpieza del cabezal térmico

Para limpiar el polvo de papel negruzco acumulado en la superficie del cabezal térmico, limpie el cabezal con un bastoncillo de algodón (o un paño suave) humedecido en alcohol (etanol, metanol, o alcohol isopropílico).

CUIDADO 1) El cabezal térmico se daña con facilidad así que límpielo con un paño suave, teniendo cuidado de no rayarlo. 2) No intente limpiar el cabezal térmico inmediatamente después de imprimir porque

está caliente. 3) Tenga cuidado de no dañar el cabezal térmico debido a la electricidad estática que

puede producirse durante la limpieza. 4) Solo encienda la impresora después que el alcohol se haya secado en su totalidad.

9-1-2. Limpieza del rodillo de goma

Use un paño seco y suave para limpiar el polvo que se haya acumulado en el rodillo de goma. Rotate the platen to clean the entire surface.

Cabezal térmico

Rodillo de goma

Page 52: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 48 –

9-2. Impresora de comprobantes

Se recomienda que haga esta limpieza cada seis meses o después de imprimir un millón de líneas.

9-2-1. Limpieza del rodillo de impacto

Use un paño seco y suave para limpiar el polvo acumulado en la superficie.

9-2-2. Limpieza del rodillo de goma

Use un paño seco y suave para limpiar el polvo que se haya acumulado en el rodillo de goma. Gire el rodillo para limpiar toda la superficie.

Rodillo de goma

9-3. Cabezal MICR (para los modelos que cuentan con este dispositivo)

Se recomienda limpiar una vez al año o cada 70.000 pasadas. (1) Cierre la tapa trasera, luego encienda la impresora mientras mantiene presionados los botones

FEED y RELEASE. (2) Coloque la hoja de limpieza. La limpieza se inicia.

Hoja de limpieza recomendada: marca PRESAT; verifique la tarjeta de limpieza del lector. (3) La impresora se reinicia cuando finaliza la limpieza.

Page 53: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 49 –

9-4. Limpieza de los sensores y del área circundante

Limpie los sensores (en particular los sensores de reflectancia) para eliminar el sucio, polvo, partículas de papel, etc. Se recomienda que haga esta limpieza cada seis meses o después de imprimir un millón de líneas.

Sensores

El polvo que se acumula en estas áreas dentro de la impresora puede ocasionar la falla de los sensores.

Sensor COF

Sensor PE 9-5. Limpieza del portarrollos y del área circundante

Limpie el portarrollos para eliminar la basura, polvo, partículas de papel, pegamento, etc. acumulado. Se recomienda que haga esta limpieza cada seis meses o después de imprimir un millón de líneas.

Page 54: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 50 –

10. Especificaciones

10-1. Especificaciones generales

10-1-1. Impresora térmica (1) Método de impresión Impresión térmica de línea directa (tipo térmico) (2) Velocidad de impresión Máx. 2000 puntos/segundo (250 mm/seg.) (tipo de papel

normal) (3) Densidad de puntos 203 ppp: 8 puntos/mm (0,125 mm/puntos) (4) Ancho de impresión Máx. 72 mm (5) Número de columnas de

impresión Máx. 48 columnas (Fuente 12 × 24)

Máx. 64 columnas (Fuente 9 × 24) Máx. 36 columnas (Fuente OCRB 16 × 24) Máx. 24 columnas (Fuente kanji 24 × 24) (6) Alimentación de papel Alimentación por fricción Espaciamiento de alimentación 0,125 mm (7) Rollo de papel Ver “5-1. Rollo de papel térmico” en “5. Consumibles y Adaptador CA” para mayores detalles. Ancho del papel: Papel térmico normal: 79.5 ± 0.5, 75.5 ± 0.5, 57,5 ± 0,5 mm Papel de etiquetas: 76,5 ± 0,5 mm Diámetro del rollo: ø83 mm o inferior (8) Ruido Aprox. 56 dB

10-1-2. Impresora de comprobantes (1) Método de impresión: Impacto de puntos en serie (2) Cabezal de impresión 9 pines (3) Dirección de la

impresión: bidireccional

(4) Velocidad de impresión:

4,8 columnas por segundo (Fuente 7 × 9. impresión de columnas ANK 40 continua)

(5) Tipo de fuente: • Modo línea STAR (1-byte) Alfanumérica (ANK) 95 caracteres Gráficos expandidos 128 caracteres × 40 pág. Caracteres internacionales 46 caracteres (2-byte) Kanji (JIS nivel 1) 3.489 caracteres Kanji (JIS nivel 2) 3.390 caracteres Símbolos especiales 83 caracteres (1-byte) 282 caracteres • Modo ESC/POS (1-byte)

Page 55: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 51 –

Alfanumérica (ANK) 95 caracteres Gráficos expandidos 128 caracteres × 9 pág. Caracteres internacionales 37 caracteres (2-byte) Kanji (JIS nivel 1) 3.489 caracteres Kanji (JIS nivel 2) 3.390 caracteres Símbolos especiales 83 caracteres

(6) Configuración de fuente: 7 (medio punto) × 9 or 5 × 9 (7) Ancho de impresión: 85,4 mm (8) Columnas de impresión: 60 columnas (Fuente 7 × 9) 45 columnas (Fuente 5 × 9) (9) Método de alimentación

de papel: Alimentación por fricción Espaciamiento de alimentación mín. 0,176 mm (1/144 pulg.)

(10) Velocidad de alimentación de papel:

Máx. 141 mm/seg.

(11) Cinta de tinta: Tipo: Casete de cartucho Color : Negro Material: Nylon #40 denier (12) Especificaciones del papel:

Ver “5-2. Papel de comprobante” en “5. Consumibles y Adaptador CA” para mayores detalles.

10-2. Especificaciones del Auto cortador (1) Modos de corte Corte parcial (deja una porción sin cortar en el centro del

papel) (2) Ciclo de corte Mín. 3 segundos/corte (3) Grosor del papel 0,065 ~ 0,085 mm

10-3. Especificaciones MICR (1) Ancho de lectura: 8,1 mm (2) Caracteres de lectura: ISO 1004: E-13B/CMC-7 (3) Tasa de lectura: 98% o mayor

(4) Área sin lectura de caracteres MICR:

Área en blanco

MUESTRA

Page 56: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 52 –

1 8 6 1 7 7

10-4. Especificaciones externas (1) Dimensiones externas: 186 mm (ancho) × 296 mm (profundidad) × 177 mm

(alto) (2) Peso: 4,6 kg (sin el rollo de papel)

2 9 6

(unidad: (mm)

Page 57: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 53 –

No. de pin Nombre de la señal Función 1 VBUS USB power pin (+5V DC) 2 D- Datos en serie - 3 D+ Datos en serie + 4 GND Toma de tierra de la señal

No. de pin Nombre de la señal Función 1 F-GND Masa del bastidor 2 +24V +24V DC 3 GND Toma de tierra de la señal 4 D+ Datos en serie + 5 D- Datos en serie - 6 VBUS USB power pin (+5V DC) 7 +24V +24V DC 8 F-GND Masa del bastidor

10-5. Especificaciones de las interfaces

Tipo de tarjeta de interfaz seleccionable • Paralela Amphenol 36 pines Conforme a las especificaciones IEEE 1284 (modo

compatibilidad, modo nibble) • Serial RS-232C: D-SUB25 pines • USB: Tipo B • Ethernet: RJ-45 • PoweredUSB: FCI 69913-104LF (1x8 tipo ángulo recto)

Conector Tipo B: DUSB-BRA42-T11 (D2)-FA (fabricante: DDK)

2 1

3 4

Conector PoweredUSB: 69913-104LF (fabricante: FCI)

8 1

Page 58: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 54 –

10-6. Especificaciones de alimentación de energía:

10-6-1. Modo estándar (opción: PS60A-24B)

(1) Voltaje de funcionamiento: DC24V ± 10% 2) Consumo de corriente de la impresora térmica (DC 24 V a temperatura ambiente) En modo de espera Aprox. 0,25A

Impresión ASCII Promedio aprox. . 2,0A Ciclo de impresión 100% (sólida) Pico aprox. 8,0 A (impresión sólida) Promedio aprox. 5,0A

Nota: La impresión sólida continua debe ser de 10 segundos o menos. (3) Consumo de corriente de la impresora de comprobantes (DC24V a temperatura ambiente)

En funcionamiento Impresión ASCII Promedio aprox. 1,4A Ciclo de impresión 100% (sólida) Pico aprox. 5,0A (impresión sólida) Promedio aprox. 3,0A (Lectura MICR) Promedio aprox. 0,7A

Nota: La impresión sólida continua debe ser de 60 segundos o menos.

10-6-2. Modo de bajo consumo de energía

(1) Voltaje de funcionamiento: DC24V ± 10% (2) Consumo de corriente de la impresora térmica (DC24V a temperatura ambiente) Impresión ASCII Promedio aprox. 1,2A

Ciclo de impresión 100% (sólida) Pico aprox. 5,0A (impresión sólida) Promedio aprox. 3,1A

(3) Consumo de corriente de la impresora de comprobantes (DC24V a temperatura ambiente)

En funcionamiento: Impresión ASCII Promedio aprox. 1,4A Ciclo de impresión 100% (sólida) (impresión sólida) Promedio aprox. 1,7A

Advertencia: Cuando apaga la impresora y luego vuelve a encenderla existe el riesgo de que se produzca un pico de corriente en la unidad. Por tanto, después de apagarla, espere unos 3 segundos antes de volver a encenderla.

Page 59: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 55 –

No. de Pin Función 1 Tensión de trabajo (24 V) 2 Toma de tierra de la señal 3 N.C.

Shell Masa del bastidor

Hum

edad

rel

ativ

a

10-6-3. Distribución del pin del conector de energía

1 3

2

<Vista desde la superficie del conector>

Nota: El adaptador de CA Oki 72007101 fue diseñado para esta unidad en particular.

Otros tipos de adaptadores CA puede que no cumplan con las normas técnicas de EMC. Si va a utilizar un adaptador de CA distinto, asegúrese de prestar atención a las precauciones necesarias para utilizar el suministro de energía. Si va a utilizar un suministro de energía distinto al adaptador de CA de the Oki 72007101, siga las siguientes precauciones. • Use un suministro de energía de CD 24 V ± 10% y superior a 2.0 A (5.0 A carga 10 seg. min.) con salida SELV y LPS o una salida Clase 2 (estructura con doble aislante) conforme a IEC60950. Tenga cuidado al instalar la impresora, colóquela en un lugar libre de ruidos. Tome las

medidas necesarias para protegerla del ruido electroestático de líneas de CA, etc.

10-7. Requisitos medioambientales

(1) En funcionamiento: Temperatura 41°F a 113°F (5°C a 45°C) Humedad 10% a 90% HR (sin condensación)

(%HR) 90

80

60

40

20

10

Rango medioambiental de funcionamiento

34°C 90% HR

40°C 65% HR

45°C 50% HR

0 10 20 30 40 50 Temperatura (°C)

Rango de temperatura y humedad en funcionamiento

Page 60: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 56 –

(2) Transporte/almacenamiento (excepto el papel) Temperatura -20,00°C a 60,00°C (-20°C a 60°C) Humedad 10% a 90% HR (sin condensación)

Nota: * Sin embargo, la combinación de 104°F (40°C) y 90% HR (sin condensación) es considerada el peor valor con temperatura excesiva y demasiada humedad.

10-8. Especificaciones de fiabilidad

10-8-1. Impresora térmica

1) Vida Mecánica: 20 millones de líneas Cabezal: 150 km, 150 millones de puntos (impresión monocroma)

<Condiciones> Frecuencia media de impresión: 12.5% Papel térmico recomendado: 65 µm (cuando utiliza P220AG)

2) MCBF: 60 millones de líneas

El Ciclo medio entre fallas (MCFB del inglés “Mean Cycle Between Failure”) se define como el ciclo de falla global que incluye fallas aleatorias o debidas al desgaste que ocurre hasta que la impresora alcanza su vida mecánica de 20 millones de líneas. Nota: * Dado que la vida mecánica dura 20 millones de líneas, el MCBF de 60 millones

de líneas no indica su vida útil.

3) Auto cortador (vida)

Ancho del papel (79,5 mm): 1,5 millones de cortes Ancho del papel (75,5 ó 57,5 mm): 1 millon de cortes

Nota: Todos los valores de fiabilidad indicados anteriormente se basan en el uso del papel térmico recomendado. No se puede garantizar la fiabilidad si se utiliza papel térmico distinto al recomendado.

Page 61: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 57 –

10-8-2. Impresora de comprobantes

1) Vida Número de columnas de impresión: 15 millones de líneas Cabezal: 200 millones de caracteres Cinta : 4 millones de caracteres (Fuente 7 x 9, impresión ASCII continua) Nota: La vida de la cinta se determinó utilizando las condiciones de prueba de

nuestras instalaciones.

2) MCBF: 37 millones de líneas

El Ciclo medio entre fallas (MCFB del inglés “Mean Cycle Between Failure”) se define como el ciclo de falla global que incluye fallas aleatorias o debidas al desgaste que ocurre hasta que la impresora alcanza su vida mecánica de 15 millones de líneas. Nota: * Dado que la vida mecánica dura 15 millones de líneas, el MCBF de 37 millones

de líneas no indica su vida útil. 10-8-3. MICR

(1) Vida Cabezal: 240.000 pasadas Nota: El valor anterior se obtuvo utilizando cheques personales en EE.UU.

Page 62: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 58 –

11. Configuración de los interruptores DIP

En la parte inferior de la impresora se encuentran dos interruptores DIP que pueden ser configurados de acuerdo a la siguiente tabla. Asegúrese de apagar la impresora antes de cambiar la configuración. Se recomienda que utilice un objeto puntiagudo como un bolígrafo o un atornillador de punta plana para cambiar la configuración. La configuración se activa cuando vuelva a encender la impresora.

Procedimiento para cambiar la configuración de los interruptores DIP:

(1) Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente.

(2) Retire el tornillo de la tapa del interruptor DIP. Luego retire la tapa del interruptor DIP según se muestra en el gráfico siguiente.

(3) Ajuste los interruptores con un objeto puntiagudo como un bolígrafo o un atornillador de punta plana.

(4) Vuelva a colocar la tapa de los interruptores DIP. Luego apriete el tornillo.

Nota: La nueva configuración se activa cuando enciende la impresora.

Page 63: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 59 –

11-1. Modelo con interfaz paralela

ON ON

OFF OFF

No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 No. 1 2 3 4

DIP-SW 1 DIP-SW 2

DIP-SW 1 Switch Función ON OFF

1-1 Emulación Modo línea STAR Modo ESC/POS 1-2 Modo línea STAR Reservada Siempre ON

Modo ESC/POS Corrección de resolución

203 dpi (ppp) 180 dpi (ppp)

1-3 No debe cambiarse (Se debe colocar en ON) 1-4 Ajuste del sensor Inválido Válido 1-5 Pin #31 (INIT) señal de reinicio Válido Inválido 1-6 Condiciones del protocolo de comunicación

(condiciones en caso BUSY [OCUPADO]) Fuera de línea o memoria de recepción llena

Memoria de recepción llena

1-7 Función ASB *1) Inválido Válido 1-8 Modo línea STAR Función ASB *2) Válido Inválido

Modo ESC/POS Reservada No debe cambiarse (Se debe colocar en ON) 1-9 Modo de bajo consumo de energía Inválido Válido

1-10 Estado de validación de impresión en estado de espera

Al abrir el rodillo Al cerrar el rodillo

*1) Función ASB Cuando esta función está habilitada, la información sobre el estado es enviada automáticamente al host cuando el estado de la impresora cambia (por ejemplo, si se abre la tapa, se acaba el papel o si se produce un error). Vea el Manual del Programador para mayor información sobre la transmisión automática del estado de la impresora. *2) Función NSB Cuando esta función está habilitada, la información del estado de la impresora es enviada automáticamente cuando la impresora entra en el modo de envío de su estado al host. Vea el Manual del Programador para mayor información sobre la transmisión automática del estado de la impresora.

Nota: El soporte de las funciones ASB y NSB depende de la versión de firmware de la tarjeta de interfaz de Ethernet. Versión antes de IFBD-HE05 Ver.1.0.1: no es soportada (Favor notar que la configuración de la prueba de impresión sí puede imprimirse; sin embargo, la función está deshabilitada) IFBD-HE05 Ver.1.1.0 o más reciente: soportada

DIP-SW 2

Switch Función ON OFF 2-1

Siempre ON

Se debe colocar en ON 2-2 2-3 2-4

ON es el valor predeterminado de fábrica de todos los interruptores DIP.

Page 64: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 60 –

11-2. Modelo con interfaz RS-232C

ON ON

OFF OFF

No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 No. 1 2 3 4 DIP-SW 1 DIP-SW 2

DIP-SW 1 Switch Función ON OFF

1-1 Emulación Modo línea STAR Modo ESC/POS 1-2 Modo línea STAR Reservada Siempre ON

Modo ESC/POS Corrección de resolución

203 dpi (ppp) 180 dpi (ppp)

1-3 No debe cambiarse (Se debe colocar en ON) 1-4 Ajuste del sensor Inválido Válido 1-5 No debe cambiarse (Se debe colocar en ON) 1-6 Condiciones del protocolo de comunicación

(condiciones en caso BUSY [OCUPADO]) Fuera de línea o memoria de recepción llena

Memoria de recepción llena

1-7 Función ASB *1) Inválido Válido 1-8 No debe cambiarse (Se debe colocar en ON) 1-9 Modo de bajo consumo de energía Inválido Válido

1-10 Estado de validación de impresión en estado de espera

Al abrir el rodillo Al cerrar el rodillo

DIP-SW 2 Switch Función ON OFF

2-1

Siempre ON

Se debe colocar en ON 2-2 2-3 2-4

ON es el valor predeterminado de fábrica de todos los interruptores DIP.

Page 65: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 61 –

El siguiente es el procedimiento para cambiar la configuración del interruptor DIP No. 3. Apague la impresora y todos los dispositivos conectados a la misma. (2) Retire los dos tornillos. (3) Retire la tarjeta de interfaz en serie. (4) Cambie la configuración de los interruptores DIP.

DIP-SW 3 ON OFF

No. 1 2 3 4 5 6 7 8

DIP-SW 3 (5) Vuelva a instalar la tarjeta de interfaz en serie. (6) Luego vuelva a colocar los dos tornillos.. (7) Encienda la impresora y todos los componentes conectados a la misma.

Los valores predeterminados de fábrica de todos los conmutadores DIP son ON, a excepción de los conmutadores 7 y 8.

DIP-SW 3

Switch Función ON OFF 3-1

Tasa de baudios

Ver la siguiente tabla 3-2 3-3 Tamaño de datos 8 bits 7 bits 3-4 Comprobación de paridad Deshabilitada Habilitada 3-5 Paridad Impar Par 3-6 Protocolo de comunicación DTR/DSR XON/XOFF 3-7

No debe cambiarse (Se debe colocar en OFF)

— 3-8

Tasa de baudios Conmutador 3-2 Conmutador 3-2 4800BPS OFF ON 9600BPS ON ON

19200BPS ON OFF 38400BPS OFF OFF

Page 66: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 62 –

11-3. Modelo con interfaz USB / PoweredUSB

ON ON

OFF OFF

No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 No. 1 2 3 4

DIP-SW 1 DIP-SW 2

DIP-SW 1

Switch Función ON OFF 1-1 Emulación Modo línea STAR Modo ESC/POS 1-2 Modo línea STAR Reservada Siempre ON

Modo ESC/POS Corrección de resolución

203 dpi (ppp) 180 dpi (ppp)

1-3 No debe cambiarse (Se debe colocar en ON) 1-4 Ajuste del sensor Inválido Válido 1-5 Modo USB Clase impresora - 1-6 Condiciones del protocolo de comunicación

(condiciones en caso BUSY [OCUPADO]) Fuera de línea o memoria de recepción llena

Memoria de recepción llena

1-7 Función ASB *1) Inválido Válido 1-8 Modo línea STAR Función ASB *2) Válido Inválido

Modo ESC/POS Reservada No debe cambiarse (Se debe colocar en ON) 1-9 Modo de bajo consumo de energía *3) Inválido Válido

1-10 Estado de validación de impresión en estado de espera

Al abrir el rodillo Al cerrar el rodillo

*3) La configuración se invalida (siempre en modo de bajo consumo de energía) cuando utiliza PoweredUSB.

ON es el valor predeterminado de fábrica de todos los interruptores DIP.

DIP-SW 2

Switch Función ON OFF 2-1~2-4 Siempre ON Se debe colocar en ON

ON es el valor predeterminado de fábrica de todos los interruptores DIP.

Page 67: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 63 –

11-4. Modelo con interfaz Ethernet

ON ON

OFF OFF

No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 No. 1 2 3 4

DIP-SW 1 DIP-SW 2

DIP-SW 1

Switch Función ON OFF 1-1 Emulación Modo línea STAR Modo ESC/POS 1-2 Modo línea STAR Reservada Siempre ON

Modo ESC/POS Corrección de resolución

203 dpi (ppp) 180 dpi (ppp)

1-3 No debe cambiarse (Se debe colocar en ON) 1-4 Ajuste del sensor Inválido Válido 1-5 No debe cambiarse (Se debe colocar en ON) 1-6 Condiciones del protocolo de comunicación

(condiciones en caso BUSY [OCUPADO]) Fuera de línea o memoria de recepción

Memoria de recepción llena

1-7 Función ASB *1) Válido Inválido 1-8 Modo línea STAR Función ASB *2) Válido Inválido

Modo ESC/POS Reservada No debe cambiarse (Se debe colocar en ON) 1-9 Modo de bajo consumo de energía Inválido Válido

1-10 Estado de validación de impresión en estado de espera

Al abrir el rodillo Al cerrar el rodillo

ON es el valor predeterminado de fábrica de todos los interruptores DIP.

DIP-SW 2 Switch Función ON OFF 2-1~2-4 Siempre ON Se debe colocar en ON

ON es el valor predeterminado de fábrica de todos los interruptores DIP.

Page 68: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 64 –

Inicialización de las configuraciones Utilice el interruptor que se describe a continuación para inicializar las configuraciones. (1) Empuje el interruptor de uno a cinco segundos

cuando la impresora está en modo de operación normal. Las luces LED verdes y rojas centellean intermitentemente.

(2) Luego vuelva a empujar el interruptor para apagar las luces rojas y verdes. De esta manera se reinicializan los valores por defecto de la tarjeta de interfaz. (3) Después de inicializar la tarjeta de interfaz la

impresora se reinicia automáticamente. Luz LED:

Verde: Se ilumina cuando una conexión de un tercero es reconocida como 100BASE-TX.

Roja: Se ilumina cuando recibe paquetes.

LED

Interruptor

Page 69: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 65 –

12. Interfaz paralela

La interfaz paralela bidireccional es compatible con el modo IEEE1284 y el modo nibble. Para mayor información comuníquese con su distribuidor.

Tabla de las señales de comunicación para cada modo No. de Pin

Dirección Modo de compatibilidad

Nombre de la señal Modo Nibble Nombre de la señal

1 In nStrobe Host Clock 2 In/Out Data0 Data0 3 In/Out Data1 Data1 4 In/Out Data2 Data2 5 In/Out Data3 Data3 6 In/Out Data4 Data4 7 In/Out Data5 Data5 8 In/Out Data6 Data6 9 In/Out Data7 Data7

10 Out nAck PtrClk 11 Out Busy PtrBusy/Data3,7 12 Out PError AckDataReq/Data2,6 13 Out Select Xflag/Data1,5 14 — HostBusy 15 — — 16 Toma de tierra de la señal Toma de tierra de la señal 17 Frame GND Flame GND 18 SALIDA +5 V +5 V

19~30 Twisted Pair Return Twisted Pair Return 31 In nInit nInit 32 Out nFault nDataAvail/Data0,4 33 External GND — 34 In Compulsion status — 35 — — 36 In nSelectIn 1284Active

Nota: 1) El prefijo “n” en el nombre de la señal se refiere a señales de baja actividad. Si el host no cuenta con una de las líneas de señal indicadas arriba, no es posible la comunicación bidireccional. 2) Para la interconexión, las líneas de señales siempre deben utilizar cables de pares

trenzados con los lados de retorno conectados al nivel de tierra de la señal.

( 1 8 )

( 1 )

Este conector se enchufa en un conector Amphenol 57-30360

( 3 6 )

( 1 9 )

Conector de interfaz paralela (de la impresora)

Page 70: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 66 –

b0

b1

b2

b3

b4

b5

b6

(b7)

13. Interfaz en serie RS-232C

13-1. Especificaciones de la interfaz

(1) Método de transmisión de datos: Asíncrono (2) Tasa de baudios: Seleccionable: 4800, 9600, 19200, 38400 bps

(Ver “11. Configuración de interruptores DIP”.) (3) Longitud de palabra Bit de comienzo: 1 bit

Bit de datos: 7 u 8 bits (seleccionable) Bit de paridad: Impar, par o ninguno (seleccionable) Bit de parada: Longitud de 1 bit

(4) Polaridad de la señal RS-232C MARK: Logic “1” (–3 V a –15 V) SPACE: Logic “0” (+3 V a +15 V)

MARK “1”

SPACE “0” A B C D

A: Bit de comienzo B: Bit de datos C: Bit de paridad D: Bit de parada

Page 71: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 67 –

13-2. Conector RS-232C

No. de Pin Nombre de la señal

Dirección Función

1 F-GND — Masa del bastidor 2 TXD SALIDA Datos de transmisión 3 RXD ENTRADA Recepción de datos 4 RTS SALIDA Siempre SPACE 5 N/C No se utiliza. 6 DSR ENTRADA No se utiliza. 7 S-GND — Toma de tierra de la señal

8~19 N/C No se utiliza. 20 DTR SALIDA (1) Modo STAR

A) Modo de comunicación DTR Indica si la recepción de datos del host está habilitada o deshabilitada.

SPACE: Recepción habilitada Mark: Recepción deshabilitada

B) Modo de comunicación X-ON/X-OFF Siempre SPACE, excepto bajo las siguientes condiciones:

• Periodo entre reinicio y comunicación habilitada • Durante la autoimpresión

(2) Modo ESC/POS A) Modo de comunicación DTR/DSR Indica si la recepción de datos del host está habilitada o deshabilitada.

SPACE: Recepción habilitada Mark: Recepción deshabilitada

La condición BUSY (Ocupado) puede cambiarse con el interruptor de memoria de la manera siguiente:

Estado de la impresora DIP SW 1-6

OFF ON 1. Durante el periodo desde que se enciende el equipo

(incluyendo el reinicio con la interfaz) hasta el momento en que la impresora está lista para recibir datos.

BUSY BUSY

2. Durante la autoimpresión BUSY BUSY 3. Cuando la tapa está abierta. – BUSY 4. Cuando la impresora deja de imprimir debido a la

falta de papel. – BUSY

5. Durante el estado de espera de ejecución de macro. – BUSY 6. Cuando se produce un error. – BUSY 7. Cuando la memoria de recepción se llena. BUSY BUSY

B) Modo de comunicación X-ON/X-OFF Siempre SPACE, excepto bajo las siguientes condiciones:

• Periodo entre reinicio y comunicación habilitada • Durante la autoimpresión

21~24 N/C No se utiliza. 25 INIT ENTRADA Reservada

13 1

25 14

Pin D-sub 25

Page 72: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 68 –

13-3. Conexiones de cables

Las siguientes son las conexiones de cables de interfaz recomendadas.

Lado impresora (D-sub 25 pin)

Lado host 25 pin 9 pin

FG 1 TXD 2 RXD 3 RTS 4 CTS 5

DSR 6 SG 7 DTR 20

INIT 25

1

2 3

3 2

4 7

5 8

6 6

7 5

8 1

20 4

FG

TXD RXD RTS CTS

DSR SG DCD DTR

Nota: Use cableado blindado de menos de 3 m. de largo.

Page 73: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 69 –

14. USB, PoweredUSB y Ethernet

14-1. Especificaciones de las interfaces USB y PoweredUSB (1) Especificaciones generales Conforme con la norma USB 2.0 (2) Velocidad de comunicación Modo velocidad total USB (12 Mbps) (3) Método de comunicación Modo de transferencias masivas USB (4) Especificaciones de

potencia Función de fuente propia de energía USB

(5) Conector USB: Conector de Puerto Upstream USB (USB, Tipo-B)

PoweredUSB: 1 × 8 tipo ángulo recto

14-2. Especificaciones de la interfaz Ethernet (1) Especificaciones generales Conforme a la norma IEEE802.3 (2) Medio de comunicación 10 Base-T / 100 Base-T (3) Velocidad de

comunicación 10/100 Mbps

(4) Protocolo TCP/IP (5) Detalles del protocolo

TCP/IP ARP, RARP, BOOTP, DHCP, LPR, #9100, FTP,

HTTP, TELNET, TFTP (6) Conector RJ-45 (8-pines, modular)

Nota: Contraseña configurada en fábrica para el administrador Puede utilizar uno de los siguientes protocolos para cambiar las configuraciones de este producto: HTTP (web), TELNET, o FTP. Para ello es necesario que inicie una sesión como administrador. Use la siguiente información de la cuenta del administrador con los protocolos HTTP (web), TELNET, o FTP.

Nombre de la cuenta de administrador: “root” (necesaria), Contraseña: “public” (necesaria). Puede cambiar la contraseña después de iniciar la sesión.

Page 74: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 70 –

No. de Pin

Nombre de la señal

Función Dirección I/O

1 FG Masa del bastidor — 2 DRD1 Señal de unidad 1 OUT 3 +24 V Tensión de trabajo OUT 4 +24 V Tensión de trabajo OUT 5 DRD2 Señal de unidad 2 OUT 6 DRSNS Señal de detección IN

1

6

15. Conector de unidad periférica

El conector del controlador de la unidad periférica sirve solamente para conectar periféricos como una caja de dinero, etc. No lo conecte al teléfono. Use cables que cumplan con las siguientes especificaciones.

Conector de periféricos Enchufe modular

Enchufe modular: MOLEX 90075-0007, AMP641337, o BURNDY B-66-4

Apantallado

Cable conductor

Circuito de la unidad El conector recomendado se muestra a continuación.

Conector de unidad periférica

F.G 1 Con apantallado 2

TR1

M-GND

TR2 6 1

D1

+24 V 7824 3 4

D2

5

L1 Unidad periférica

R3 4.7 kΩ

L2 1/4 W Conector de jack modular 6-P

M-GND TR3

Vcc

R1

R2

Unidad periférica 2

Interruptor 6 de compulsión

Masa del bastidor Lado impresora

Lado usuario

Page 75: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 71 –

Referencia Configuración de circuito 2SD 1866

R3 = 3.5 kΩ R4 = 300 Ω Salida del conector: 24 V, máx. 1,0 A

TR1, TR2: Transistor 2SD 1866 o equivalente

R1=10 kW R2=33 kW

Notas: 1) No se pueden accionar las unidades 1 y 2 simultáneamente. 2) Para accionarlas continuamente, coloque la tasa del ciclo de servicio en 20% o inferior

(excluyendo el zumbador conectado externamente). 3) No utilice el comando del zumbador periférico si tiene conectado un dispositivo

diferente (por ejemplo, una caja de dinero, etc.). Si lo hace podría dañar el dispositivo conectado y el circuito de la impresora.

4) El estado del interruptor de compulsión puede conocerse utilizando el comando de estado. Vea el Manual del Programador para mayores detalles sobre los comandos.

5) La resistencia mínima para las bobinas L1 y L2 es de 24W. 6) Los valores absolutos nominales máximos para los diodos D1 y D2 (Ta = 25°C) son:

Corriente rectificada media Io = 1A 7) Los valores absolutos nominales máximos para los transistores TR1 y TR2 (Ta = 25°C)

son: Corriente de colector IC = 2,0 A

Page 76: PH640 Guía del Usuario · 2019. 12. 29. · Identificación de las piezas y nomenclatura . Tapa trasera. impresión. Tapa delantera Ranura de papel de validación . Inserte el papel

– 72 –

16. Configuración de los interruptores de memoria

Cada interruptor de memoria es almacenado en EEPROM. Favor comuníquese con el distribuidor para obtener mayor información sobre las funciones y configuraciones de los interruptores de memoria. La tabla siguiente muestra los valores de fábrica de los interruptores de memoria.

Interruptor de memoria Valor hexadecimal 0 0000 1 0000 2 0000 3 0000 4 0000

5

(sin el lector MICR: HSP7543) (con el siguiente lector MICR: HSP7743) (con el anterior lector MICR: HSP7643)

6 0000 7 0000 8 0000 9 0000

ADVERTENCIA Los cambios que se hacen a la configuración de los interruptores de memoria podrían impedir el correcto funcionamiento de la impresora.