120
NORDSON CORPORATION D AMHERST, OHIO D USA Pistolas H-200 Manual P/N 284 200 G – Spanish –

Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

NORDSON CORPORATION � AMHERST, OHIO � USA

Pistolas H-200

Manual P/N 284 200 G– Spanish –

Page 2: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Número de pedidoP/N = Número de pedido de artículos Nordson

AdvertenciaLa presente publicación de Nordson Corporation está protegida por los derechos de autor. Copyright � 1981. Se prohibe cualquier reproducción parcial o total del presente manual y su traducción a otro idioma sin el previo

consentimiento por escrito de Nordson.Nordson se reserva el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso.

Marcas comercialesAquaGuard, Blue Box, Control Coat, Equi=Bead, Excel 2000, FloMelt, FoamMelt, FoamMix, Helix, Hot Shot, Hot

Stitch, Meltex, MicroSet, MultiScan, Nordson, the Nordson logo, OmniScan, Porous Coat, Posi-Stop, RBX, Saturn,Sure-Bond, UniScan, UpTime y Versa-Spray son marcas comerciales registradas de Nordson Corporation.

BetterBookSM, CF, Controlled Fiberization, Easy-Screen, Fibermelt, Flo-Tracker, PrintGuard, Package of Values ySwirl Coat son marcas comerciales de Nordson Corporation.

Viton es una marca comercial registrada de E.I. DuPont de Nemours & Co.

Page 3: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

O-1Introduction

� 2002 Nordson CorporationAll rights reserved

NI_EN_K–0702

Nordson International

Country Phone Fax

Austria 43-1-707 5521 43-1-707 5517

Belgium 31-13-511 8700 31-13-511 3995

Czech Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971

Denmark Hot Melt 45-43-66 0123 45-43-64 1101

Finishing 45-43-66 1133 45-43-66 1123

Finland 358-9-530 8080 358-9-530 80850

France 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401

Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658

Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149

Düsseldorf -Nordson UV

49-211-3613 169 49-211-3613 527

Italy 39-02-904 691 39-02-9078 2485

Netherlands 31-13-511 8700 31-13-511 3995

Norway Hot Melt 47-23 03 6160 47-22 68 3636

Finishing 47-22-65 6100 47-22-65 8858

Poland 48-22-836 4495 48-22-836 7042

Portugal 351-22-961 9400 351-22-961 9409

Russia 7-812-11 86 263 7-812-11 86 263

Slovak Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971

Spain 34-96-313 2090 34-96-313 2244

Sweden Hot Melt 46-40-680 1700 46-40-932 882

Finishing 46 (0) 303 66950 46 (0) 303 66959

Switzerland 41-61-411 3838 41-61-411 3818

UnitedKingdom

Hot Melt 44-1844-26 4500 44-1844-21 5358Kingdom

Finishing 44-161-495 4200 44-161-428 6716

Nordson UV 44-1753-558 000 44-1753-558 100

DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658

Europe

Distributors in Eastern &Southern Europe

Page 4: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

O-2 Introduction

� 2002 Nordson CorporationAll rights reserved

NI_EN_K–0702

� For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordsonoffices below for detailed information.

� Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votrepays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous.

� Para obtenir la dirección de la oficina correspondiente, por favordiríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.

Contact Nordson Phone Fax

DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658

Pacific South Division,USA

1-440-988-9411 1-440-985-3710

Japan 81-3-5762 2700 81-3-5762 2701

Canada 1-905-475 6730 1-905-475 8821

USA Hot Melt 1-770-497 3400 1-770-497 3500

Finishing 1-440-988 9411 1-440-985 1417

Nordson UV 1-440-985 4592 1-440-985 4593

Outside Europe /Hors d’Europe /Fuera de Europa

Africa / Middle East

Asia / Australia / Latin America

Japan

North America

Page 5: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Tabla de materias I

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Tabla de materias

1. Funcionamiento seguro 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Señales de seguridad 1-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Personal especializado 1-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4. Intención de uso 1-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5. Instalación y conexiones eléctricas 1-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6. Manejo 1-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Peligros menos obvios 1-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Medidas en caso de funcionamiento anómalo 1-5. . . . . . . . . . . . . .

Peligro de quemaduras 1-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7. Mantenimiento/reparación 1-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8. Limpieza 1-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9. Materiales termofusibles 1-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10. Tratamiento de desechos 1-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11. Material termofusible reactivo de poliuretano (PUR) 1-9. . . . . . . . . . .

1. Introducción 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Rendimiento 2-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Reducidos costes de mantenimiento 2-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Flexibilidad de diseño 2-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pistolas H-200 de cavidad reducida 2-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pistolas H-200 de cavidad cero 2-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pistolas H-200 de cavidad mínima 2-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pistolas H-200 de perfil fino 2-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pistolas H-200 con filtro integral 2-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pistolas H-200 resistentes al agua 2-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pistolas H-200 con alimentación superior 2-4. . . . . . . . . . . . . . . .

Selección de boquilla 2-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Datos técnicos 2-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Boquillas 2-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dimensiones 2-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Plano de pistolas personalizados 2-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sección 1Avisos de seguridad

Sección 2Descripción

Page 6: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Tabla de materiasII

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

1. Introducción 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Desembalaje de la pistola 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Inspección de la pistola 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Materiales necesarios 3-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Guía de instalación 3-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4. Alivio de presión hidráulica 3-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5. Instalación de pistolas H-200 3-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Montaje de la pistola 3-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Montaje de pistola H-200 estándar en un sistema nuevo 3-4. . .

Añadiendo una nueva pistola H-200 estándar a un sistema existente 3-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sustitución de pistola H-200 estándar en un sistema existente 3-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Montaje de pistola H-200 de perfil reducido 3-7. . . . . . . . . . . . . .

Conexión de pistola al suministro de aire 3-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Conexión de una pistola nueva al suministro de aire 3-8. . . . . .

Conexión de pistola sustituida a suministro de aire 3-9. . . . . . . .

Conexión de pistola a la manguera 3-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Conexión de manguera al aplicador 3-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6. Puesta en marcha inicial del sistema y comprobación de fugas 3-11.

7. Enjuague de pistola 3-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Enjuague de todas las pistolas excepto las de cavidad cero y reducida 3-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Enjuague de pistolas de cavidad cero y reducida 3-13. . . . . . . .

8. Instalación de boquillas 3-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1. Introducción 4-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Planificación de mantenimiento 4-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Procedimientos de mantenimiento 4-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Limpieza del área de trabajo y equipo 4-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Limpieza de boquillas 4-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Inspección de cableado de pistola 4-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Enjuague del sistema 4-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sección 3Instalación

Sección 4Mantenimiento

Page 7: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Tabla de materias III

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

1. Introducción 5-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Comprobación rápida del funcionamiento del módulo 5-2. . . . . . . . . .

3. Guía de localización de averías 5-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4. Diagnóstico de funcionamiento 5-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobación de suministro de aire 5-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobación de manoreductor 5-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobación de presión de aire en línea de entrada 5-6. . . . .

Comprobación de electroválvula 5-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobación de electroválvula con presión hidráulica conectada 5-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobación de electroválvula con presión hidráulica desconectada 5-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobación de boquilla o módulo obstruidos 5-8. . . . . . . . . . . . .

Comprobación de calefactor 5-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobación de RTD 5-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobación de termostato 5-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1. Introducción 6-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Sustitución de RTD o calefactor 6-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Acceso al RTD o calefactor 6-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sustitución de RTD o calefactor 6-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Restablecimiento de la operación normal 6-6. . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Sustitución del módulo 6-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4. Sustitución del cuerpo del distribuidor 6-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Desconexión de pistola del sistema 6-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Desmontaje de la pistola 6-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Remontaje de la pistola 6-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Reconexión de la pistola al sistema 6-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobación de fugas 6-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5. Sustitución del termostato 6-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sección 5Localización de averías

Sección 6Reparación

Page 8: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Tabla de materiasIV

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

1. Introducción 7-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Empleo de la lista ilustrada de piezas de repuesto 7-1. . . . . . . . . .

2. Accesorios y piezas de repuesto de pistola H-200 7-2. . . . . . . . . . . . .

Accesorios 7-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Latiguillos, RTDs y termostatos 7-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Kits de sustitución y reutilización de módulo 7-4. . . . . . . . . . . . . . . .

FIltros en línea no calefactados 7-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cuerpos de distribuidor, calefactores y filtros para pistolas RTD 7-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Datos técnicos de resistencia pistola RTD 7-8. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cuerpos de distribuidro, calefactores y filtros para pistola con termostato 7-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Datos técnicos de pistola de termostato 7-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Módulos 7-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Módulo ajustable para H-200 7-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Módulo de cavidad reducida H-200 7-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Módulo de cavidad cero H-200 7-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Módulo CS de cavidad cero H-200 7-18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Módulo de cavidad mínima H-200 7-20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Módulo de boquilla de laminación integral H-200 7-22. . . . . . . . . . .

Módulo en ángulo recto H-200 7-24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4. Boquillas 7-26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5. Electroválvulas 7-31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sección 7Piezas de repuesto

Page 9: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

� 1994 Nordson CorporationReservados todos los derechos Edición 11/94

A1SP–02–[XX–SAFE]–2

Sección 1

Avisos de seguridad

Page 10: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Avisos de seguridad1-0

� 1994 Nordson CorporationReservados todos los derechosEdición 11/94

A1SP–02–[XX–SAFE]–2

Page 11: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Avisos de seguridad 1-1

� 1994 Nordson CorporationReservados todos los derechos Edición 11/94

A1SP–02–[XX–SAFE]–2

Sección 1Avisos de seguridad

Las medidas de seguridad contenidas en esta sección y a lo largo delmanual son aplicables a los trabajos que se llevan a cabo en la unidad omediante ella. Además, también se incluyen en el texto avisos concer-nientes a cuestiones específicas de seguridad. Es muy importante quese tomen las medidas de seguridad indicadas, en caso contrario, podríanproducirse lesiones personales y/o daños en la unidad o en otrosequipos.

Teniendo en cuenta todo esto, se dan aquí algunas recomendacionesbásicas relativas a la seguridad.

� Leer y familiarizarse con el contenido de esta sección antes deinstalar, poner en marcha, mantener o reparar la unidad.

� Leer y respetar los avisos relacionados con tareas específicas que seindican en el texto.

� Guardar este manual al alcance del personal que maneje o man-tenga la unidad.

� Ponerse la vestimenta personal adecuada y el equipo protectornecesario, tal como guantes y gafas de seguridad.

� Estudiar y tomar todas las medidas de seguridad prescritas por sucompañía, los reglamentos generales de prevención de accidentes yla legislación estatal sobre seguridad.

1. Funcionamiento seguro

Page 12: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Avisos de seguridad1-2

� 1994 Nordson CorporationReservados todos los derechosEdición 11/94

A1SP–02–[XX–SAFE]–2

Las siguientes señales son utilizadas en todo el manual para advertircontra peligros o sus posibles causas. ¡Estudiarlas! La falta de atencióna una señal podría causar lesiones personales y/o dañar la unidad uotros equipos.

AVISO: La falta de atención podrá provocar lesiones person-ales, la muerte o daños materiales.

AVISO: Riesgo de sufrir descargas eléctricas. La falta deatención podrá provocar lesiones personales, la muerte odaños materiales.

AVISO: Desconectar la unidad de la red de tensión.

AVISO: Caliente. Peligro de quemaduras. Según las señalesindicadas, ponerse traje protector contra el calor, gafasprotectoras y/o guantes aislantes del calor.

AVISO: Riesgo de explosión o de incendio. Se prohiben fuego,llamas y fumar.

AVISO: Sistema o material sometido a presión elevada.Eliminar la presión. La falta de atención podrá causar gravesquemaduras.

PRECAUCION: La falta de atención podría dañar el equipo.

PRECAUCION: Superficie caliente. La falta de atención podrácausar quemaduras.

2. Señales de seguridad

Page 13: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Avisos de seguridad 1-3

� 1994 Nordson CorporationReservados todos los derechos Edición 11/94

A1SP–02–[XX–SAFE]–2

Se entenderá por ”personal especializado” aquellas personas queconozcan a fondo el equipo, así como su manejo seguro y formas demantenerlo y repararlo. Además, el personal especializado debe estarfísicamente en condiciones de realizar las correspondientes tareas,conocer las normas y reglamentos de seguridad, y haber sido entrenadopara instalar, manejar, mantener y reparar apropiadamente el equipo. Esresponsabilidad de la empresa que utiliza el equipo, el asegurar que supersonal satisfaga estos requerimientos.

La unidad ha sido diseñada y desarrollada sólo para los fines expres-ados en la sección Descripción. Usos que no correspondan a los dedicha sección o, si lo hacen, no en las formas descritas en este manualserán considerados ajenos al propósito de la unidad y, por lo tanto, nosatisfarán los reglamentos vigentes.

AVISO: El usar este equipo en forma distinta a las descritas eneste documento podrá provocar lesiones personales, la muerteo daños materiales.

Las siguientes acciones del propietario u operario de la unidad sonalgunos de los muchos casos posibles de uso ajeno al propósito de launidad. Estos usos permitirían a Nordson declararse no responsable delas lesiones personales o daños materiales que pudieran entoncesocurrir.

� Modificar o hacer cambios en la unidad sin aprobación previa.

� Ignorar avisos de seguridad.

� Ignorar instrucciones relativas a la instalación, uso, manejo,mantenimiento o reparación, o cuando estas tareas son realizadaspor personal no especializado.

� Utilizar equipos auxiliares inapropiados o materiales incompatibles.

� Violar las normas de seguridad en el trabajo o los reglamentosdictados por autoridades estatales o consejos de seguridad.

3. Personal especializado

4. Intención de uso

Page 14: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Avisos de seguridad1-4

� 1994 Nordson CorporationReservados todos los derechosEdición 11/94

A1SP–02–[XX–SAFE]–2

AVISO: El desatender las medidas de seguridad podráprovocar lesiones personales o la muerte.

� Cualquier conexión eléctrica, neumática, hidráulica o de gas ycualquier instalación de equipos utilizados para la aplicación demateriales termofusibles debe ser realizada por personal especiali-zado. Respetar siempre las instrucciones dadas para la instalaciónde componentes y accesorios.

� El equipo ha de estar correctamente puesto a tierra y protegido porun fusible apropiado a la corriente nominal de aquél (ver la placa decaracterísticas).

� Los cables que salen de la unidad tienen que ser revisados periódi-camente para determinar si están desgastados o dañados.

� La sección y aislamiento de los cables de conexión a la red detensión deben satisfacer los valores de corriente y tensión nominalesde la unidad.

� Los cables no deben jamás aplastarse o presionarse. Los cables olas mangueras nunca deben ponerse en áreas de mucho tránsito.

La unidad debe ser manejada por personal especializado y de acuerdocon las instrucciones dadas en este manual.

AVISO: El desatender las medidas de seguridad podráprovocar lesiones personales o la muerte.

� No permitir nunca que la unidad sea manejada por personal que estébajo los efectos de substancias que reduzcan sus reacciones o que,por razones físicas, esté incapacitado para ello.

� Antes de arrancar la unidad, comprobar cada vez los dispositivos deprotección y de alarma. Asegurarse de que funcionan bien. No utilizarla unidad si dichos dispositivos no funcionan correctamente.

� Cuando se saquen los dispositivos de seguridad para llevar a cabotrabajos de montaje, mantenimiento o reparación de la unidad, hayque volver a montarlos inmediatamente después de haber finalizadoel trabajo.

� Cerciorarse, antes de arrancar la unidad, de que todas las protec-ciones y dispositivos de seguridad se hallan en su lugar y de quefuncionan correctamente.

5. Instalación y conexioneseléctricas

6. Manejo

Page 15: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Avisos de seguridad 1-5

� 1994 Nordson CorporationReservados todos los derechos Edición 11/94

A1SP–02–[XX–SAFE]–2

� En ambientes húmedos sólo pueden funcionar equipos quesatisfagan la norma de protección correspondiente.

� Nunca hacer funcionar la unidad en lugares donde exista peligro deexplosión.

� Mantener los miembros del cuerpo o las ropas alejados de las piezasrotatorias. No ponerse ropa holgada al manejar o mantener unidadescon partes rotatorias. Sacarse los relojes de pulsera, anillos, collareso piezas similares de joyería y atarse o cubrirse los cabellos largosantes de realizar cualquier trabajo en o con la unidad.

� Antes de realizar mediciones de comprobación de los resultadosobtenidos, parar la unidad y esperar a que se detenga.

� Nunca apuntar pistolas o boquillas hacia sí mismo o hacia otraspersonas.

AVISO: Al trabajar con la unidad, el operario o técnico deservicio debe tener presente otros peligros no tan obvios y quefrecuentemente son imposibles de reducir al mínimo en el lugardonde está montada la unidad.

� Partes de la unidad que, prácticamente, no permiten una protección.Pueden estar calientes y, después de apagar la unidad, tardar enenfriarse.

� La posibilidad de que existan potenciales eléctricos en la unidad, aundespués de haber sido desconectada.

� Material termofusible y vapores.

� Piezas hidráulicas o neumáticas de la unidad.

� Piezas que enrollan o desenrrollan algo y que no están cubiertas.

Si se produce un fallo en el funcionamiento de la unidad, apagar éstainmediatamente.

� Abrir el interruptor general o el disyuntor.

� Hacer reparar la unidad únicamente por personal especializado.

6. Manejo (cont.)

Peligros menos obvios

Medidas en caso defuncionamiento anómalo

Page 16: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Avisos de seguridad1-6

� 1994 Nordson CorporationReservados todos los derechosEdición 11/94

A1SP–02–[XX–SAFE]–2

El contacto con materiales termofusibles calientes o con partes calientesde la unidad pueden causar graves quemaduras de la piel.

AVISO: Caliente. Peligro de quemaduras. Según las señalesindicadas, ponerse traje protector contra el calor, gafasprotectoras y/o guantes aislantes del calor.

� Tener mucho cuidado al trabajar con material termofusible. Estematerial puede encontrarse muy caliente incluso después de habersesolidificado.

� Vestir siempre trajes protectores que cubran bien todos los miembrosexpuestos del cuerpo.

En caso de quemaduras dar los pasos siguientes.

� Enfriar inmediatamente con agua fría y limpia las partes afectadas dela piel.

� No quitar el material termofusible adherido a la piel por la fuerza.

� Procurar inmediatamente asistencia médica.

Peligro de quemaduras

Page 17: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Avisos de seguridad 1-7

� 1994 Nordson CorporationReservados todos los derechos Edición 11/94

A1SP–02–[XX–SAFE]–2

Confiar la ejecución de los procedimientos descritos en este documentoúnicamente al personal especializado. Al realizar estas tareas, ponersela vestimenta y el equipo de protección.

AVISO: Aun estando en la posición OFF, el disyuntor ointerruptor general están eléctricamente energizados. Seguirlos pasos siguientes antes de tratar de mantener o reparar launidad.

� Desenchufar la unidad, así como marcar y tapar las tomas de la redde tensión.

� Para comprobar que la unidad está realmente separada de la red,tratar de hacer funcionar la unidad. Si ésta no se energiza, comenzarcon los trabajos de mantenimiento o reparación.

� Si la unidad se energiza, repetir los pasos: desenchufar, marcar ytapar. Volver a tratar de energizar la unidad.

� Eliminar la presión en todo el sistema siguiendo las instruccionesdadas en este documento para ello.

� Asegurarse de que las piezas neumáticas o hidráulicas no puedanmoverse descontroladamente.

� Utilizar solamente componentes que no comprometan la seguridadde la unidad. Usar únicamente repuestos originales Nordson.

� Al remover o instalar componentes, usar siempre herramientas conmangos aislantes.

7. Mantenimiento/reparación

Page 18: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Avisos de seguridad1-8

� 1994 Nordson CorporationReservados todos los derechosEdición 11/94

A1SP–02–[XX–SAFE]–2

NOTA: Consultar siempre la hoja de característas y seguridad delmaterial o la hoja informativa del fabricante/distribuidor del material antesde trabajar con cualquier material termofusible.

AVISO: No limpiar nunca una pieza de aluminio, ni lavar ningúnsistema con disolventes derivados de hidrocarburos halogena-dos. Algunos ejemplos de hidrocarburos halogenados son:diclorometileno, tricloroetileno 1,1,1 y percloroetileno. Loshidrocarburos halogenados pueden reaccionar violentamentecon el aluminio.

AVISO: Al utilizar disolventes de limpieza, están prohibidos elfuego, las llamas y el fumar. Respetar todas las reglas deprevención de explosiones. Los disolventes de limpieza debencalentarse únicamente con equipos protegidos contra explo-siones y provistos de reguladores de temperatura.

� No emplear nunca una llama para limpiar la unidad o sus compo-nentes.

� Usar sólo disolventes de limpieza desarrollados o preparadosespecialmente para el material termofusible utilizado. Jamás usardisolventes de pintura.

� Observar el punto de inflamación del disolvente utilizado. Paracalentar los disolventes, aplicar sólo métodos que permitan unacalefacción controlada.

� Para eliminar los vapores desprendidos, cuidar de una ventilaciónsuficiente en el área de trabajo. Evitar respirar prolongadamentedichos vapores.

8. Limpieza

Page 19: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Avisos de seguridad 1-9

� 1994 Nordson CorporationReservados todos los derechos Edición 11/94

A1SP–02–[XX–SAFE]–2

NOTA: Consultar siempre la hoja de característas y seguridad o la hojainformativa del material antes de trabajar con cualquier materialtermofusible.

� Cuidar de una ventilación adecuada en el área de trabajo. Evitaraspirar los vapores desprendidos por el material.

� No exceder las temperaturas recomendadas de trabajo. En casocontrario, debido a la descomposición del material, el personalcorrerá peligro.

Desechar equipos y materiales utilizados durante el trabajo y la limpiezasegún lo establecido en los reglamentos vigentes.

NOTA: Consultar siempre la hoja de característas y seguridad o la hojainformativa del material antes de trabajar con cualquier materialtermofusible.

AVISO: Al trabajar con materiales reactivos, extremar loscuidados y procurar siempre una ventilación adecuada en elárea de trabajo.

AVISO: Emplear material PUR únicamente en aquellossistemas que han sido concebidos para tal fin. Si se empleamaterial PUR en sistemas que no son compatibles con él,entonces la unidad podría dañarse y el material reaccionarprematuramente.

AVISO: El material PUR contiene isocianatos que pueden irritarla piel, las mucosas de los ojos y las vías respiratorias.

AVISO: Personas que padecen de asma pueden experimentardificultad para respirar.

9. Materiales termofusibles

10. Tratamiento de desechos

11. Material termofusiblereactivo de poliuretano(PUR)

Page 20: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Avisos de seguridad1-10

� 1994 Nordson CorporationReservados todos los derechosEdición 11/94

A1SP–02–[XX–SAFE]–2

Debido a que los isocianatos se encuentran en diferentes concentra-ciones en los materiales PUR de los distintos fabricantes, es imperativoel estudiar la hoja de características y seguridad o la hoja informativa delmaterial antes de usarlo. Prestar particular atención a las informacionesrelativas a la toxicidad, la influencia sobre la salud y la reactividad.

Las reglas que se expresan a continuación son aplicables para el trabajocon cualquier material PUR y deberán seguirse siempre.

� La temperatura recomendada de trabajo no debe excederse nunca.

� Antes de manipular y utilizar material PUR, ponerse siempre guantesaislantes del calor y ropa de manga larga.

� Ponerse gafas protectoras, para reducir el peligro de que el materialllegue a los ojos.

� Procurar facilidades para lavar o enjuagar los ojos y para tratar conagua fría y limpia las quemaduras que pudieran producirse.

� Es recomendable aplicar regularmente una crema protectora a lacara y a las manos.

� No comer, ni beber, ni almacenar comida, ni fumar en áreas donde seesté trabajando con material PUR.

� Después de haber trabajado con material PUR, lavarse concienzuda-mente las manos.

� Eliminar los vapores desprendidos por el material PUR mediante unextractor y cuidar de una ventilación suficiente en el área de trabajo.

� Utilizar el equipo respiratorio apropiado cuando exista peligro deaspirar vapores de isocianatos, o de otras substancias presentes enel material PUR, en concentraciones superiores a los límitespermitidos.

� En caso de concentraciones muy altas de substancias tóxicas, o si sedesconocen las condiciones reinantes, habrá que utilizar equiposrespiratorios independientes del aire circundante.

� No hacer funcionar el sistema con material PUR, mientras no sehayan tomado todas las medidas pertinentes de seguridad.

11. Material termofusiblereactivo de poliuretano(PUR) (cont.)

Page 21: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Sección 2

Descripción

Page 22: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Descripción2-0

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Page 23: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Descripción 2-1

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Sección 2Descripción

Las pistolas de la serie H-200 de Nordson se caracterizan por el diseñomodular y la flexibilidad de aplicación para adaptarse a losrequerimientos de producción y deposición de termofusible. Elrendimiento hecho a medida incluye la opción de asientos de válvula, enconfiguraciones de uno o varios módulos, y una amplia selección deboquillas. Las pistolas H-200 se adaptan al funcionamiento continuo encon una salida consistente y retrasos mínimos.

4201052

1

3

4

9

8

7

6

2

5

Fig. 2-1 Componentes típicos de la pistola H-200

1. Electroválvula2. Manguito de conexión3. Abrazadera4. Barra soporte5. Aislante

6. Latiguillo7. Cuerpo de distribuidor8. Conector de manguera9. Módulo (se muestra módulo

estándar H-200)

1. Introducción

Page 24: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Descripción2-2

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Las pistolas H-200 están realizadas de forma precisa con módulos deextrusión intercambiables que pueden limpiarse y sustituirse fácilmente.El tamaño compacto de la pistola permite flexibilidad de instalación. Lasjuntas hidráulicas mejoradas de larga duración aseguran durabilidad. Losmódulos de apertura y cierre del aire por muelle alargan la vida delcomponente, ofrecen mejor corte, gran uniformidad de cordón, y puedentrabajar con una amplia gama de materiales termofusibles.

Las pistolas H-200 pueden trabajar a velocidades superiores a 4.500 ciclos por minuto con adhesivos termofusibles convencionales. Elposicionado del cordón de un módulo a otro puede realizarsesincrónicamente. El diseño de la bola y su asiento aseguran un cortelimpio en la boquilla. Cuando va equipada con detectores de temperaturapor resistencia (RTDs) y se utiliza con sistemas Nordson controlados conRTD, la temperatura de la pistola H-200 puede controlarse a 0,5 �C(1 �F) de la temperatura de referencia.

Las pistolas H-200 controladas con RTD van equipadas con conectoreseléctricos de desconexión rápida y un soporte de dos piezas para unafácil instalación y mantenimiento. Los módulos H-200 pueden sustituirseen unos minutos simplemente retirando los dos tornillos.

La línea de pistola H-200 incluye una variedad de configuraciones depistola estándar para alcanzar la mayor parte de las necesidades deaplicación. Además de las pistolas de módulo simple, muchas pistolasestán disponibles con configuración de múltiples módulos. Existendisponibles más de 20 opciones especiales, incluyendo versiones depistola con filtros integrales, puertos individuales, y lavable con agua(resistente al agua).

Nordson puede diseñar pistolas para aplicaciones específicas querequieran un número no estándar de módulos, salidas de aireespeciales, o alternancia de un módulo a otro. Contacte con surepresentante Nordson para más información.

Pistolas H-200 de cavidad reducida

Las pistolas H-200 de cavidad reducida se caracterizan por el conjuntoboquilla y aguja integrado que produce una acción de auto limpieza y uncorte fino. Cuando se utiliza con adhesivos de viscosidad baja–media,las pistolas de cavidad reducida ofrecen un funcionamiento sinobstrucciones, uniformidad de cordones, y caudal constante en unamplio rango de temperaturas.

Rendimiento

Reducidos costes demantenimiento

Flexibilidad de diseño

Page 25: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Descripción 2-3

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Pistolas H-200 de cavidad cero

Las pistolas H-200 de cavidad cero están diseñadas para aplicacionescríticas que requieren funcionamiento uniforme sin obstrucciones, sinescupidas de adhesivo, posicionado preciso de cordón y control deextrusión. La tolerancia de cierre, unido al conjunto boquilla y aguja enesta pistola eliminan la formación de depósitos de material que puedenllevar a la obstrucción de la boquilla, escupidas o estiramiento deladhesivo. El movimiento de la aguja dentro de la boquilla crea unaacción de auto limpieza, minimizando bloqueos y reduciendo elmantenimiento. Las aplicaciones de estas pistolas incluyen encajado aaltas velocidades, sellado de cajas, cap lining, costuras laterales yfijaciones elásticas de nonwovens, pegado, y juntas.

Las pistolas de cavidad cero poseen un módulo con microajustepatentado. Un tornillo de ajuste micrométrico en la parte superior delmódulo puede reducir el caudal de material hasta un 35 por cien.Además, pueden obtenerse menores variaciones de posición del cordóncon el mecanismo de ajuste de carga. Estos ajustes son especialmentebeneficiosos en aplicaciones de elevada velocidad con pistolas demúltiples módulos.

Pistolas H-200 de cavidad mínima

Las pistolas H-200 de cavidad mínima tienen un rendimiento resistente aobstrucciones, con corte limpio y capacidad de boquillas intercambiables.La selección de boquillas incluye boquillas con múltiples orificios pararealizar múltiples cordones con un sólo módulo y boquillas en ángulopara disparos perpendiculares a la pistola. Estas pistolas se utilizangeneralmente en aplicadores FoamMelt de Nordson.

Pistolas H-200 de perfil fino

Las pistolas de perfil fino ofrecen un posicionado de cordón preciso yestán diseñadas especialmente para sellado en embalajes con secciónde compresión corta. El patrón de encolado puede modificarsesustituyendo uno o más módulos vacíos por módulo de funcionamiento.Las pistolas de perfil fino utilizan boquillas en ángulo o módulos enángulo integrados.

Pistolas H-200 con filtro integral

Las pistolas H-200 con filtro integral poseen un filtro que evita quecarbonilla y partículas obstruyan las boquillas e impidan el flujo deladhesivo. El tamaño de la malla mejora la filtración y alarga mas la vidaútil que los filtros tipo cartucho. Las pistolas pueden filtrarse lateral overticalmente.

Page 26: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Descripción2-4

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Pistolas H-200 resistentes al agua

Las pistolas resistentes al agua H-200 estilo RTD, poseen latiguillosresistentes a la corrosión, juntas para alta temperatura, conectores dedesconexión rápida Amphenol IP67, y sensores RTD. Estas pistolasrequieren mangueras lavables con agua y sistemas AquaGuard.

Pistolas H-200 con alimentación superior

Las pistolas H-200 de alimentación superior son de tamaño compacto ypermiten un amplio rango de opciones de montaje. El diseño dealimentación superior elimina las dificultades de montaje de la mangueraen la conexión de la pistola de la mayoría de fabricantes de equiposoriginales (OEM) de máquinas de embalaje. Estas pistolas estándisponibles con módulos estándar, de cavidad reducida y módulo enángulo integral.

Selección de boquilla

La completa selección de boquillas de precisión de la serie H-200permite a los clientes de Nordson sacar el rendimiento óptimo de sussistemas de termofusible. Existe disponible una amplia variedad dediámetros de orificios y longitudes de boquilla. Además de las rectas,existen disponibles boquillas de un orificio, orificios múltiples y boquillasen ángulo. Las boquillas en ángulo pueden girar 360� para modificar ladirección de disparo.

Page 27: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Descripción 2-5

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Los datos técnicos de las pistolas de la serie H-200 se listan después.Las pistolas H-200 pueden utilizarse con una amplia gama de adhesivosde embalaje estándar. El Poliuretano reactivo (PUR) y adhesivos depoliamida de alta temperatura puede afectar negativamente alrendimiento y duración de la pistola.

Pieza Datos técnicos Nota

Temperatura de trabajo 232 �C (450 �F) máximo

Presión hidráulica de trabajo 103.4 bar (1,500 psi) máximo

Presión de trabajo del aire 2.8–4.8 bar (40–70 psi) A

Velocidad de funcionamiento superior a 4.500 ciclos/minuto

Boquillas Serie 237 XXX, 238 XXX, ángulo recto y boquillas deprecisión Saturn

Requerimientos eléctricos 240 VAC, 50/60 Hz200 VAC, 50/60 Hz

Aprobaciones y certificaciones Underwriter’s Laboratories (UL), TÜV Rheinland de NorteAmérica, CE

NOTE A: Se requiere aire seco, regulado y sin lubricar para el funcionamiento uniforme.

Especifique y pida boquillas para pistolas H-200 estándar y de cavidadmínima por separado. Las boquillas estándar están disponibles enconfiguraciones simple, multi orificios o en ángulo y con acoplamientostaladrados y controlados.

La boquilla es un parte integral de las pistolas de cavidad reducida,cavidad cero y boquilla de laminación integral. La tabla 2-1 lista lostamaños disponibles de los módulos para cavidad reducida, cavidad ceroy boquilla de laminación integral. Ver la Sección Piezas de repuesto o losP/N de las boquillas.

Tab. 2-1 Tamaño de boquilla para módulo de cavidad reducida,cavidad cero y boquilla de laminación integral

Diámetros de boquilla paramódulo de cavidad reducida

0,20, 0,30, 0,41, 0,51 mm (0,008, 0,012, 0,016, 0,020 in.)

Diámetros de boquilla paramódulo de cavidad cero

0,20, 0,30, 0,41, 0,51, 0,81,1,02 mm (0,008, 0,012, 0,016, 0,020,0,032, 0,040 in.)

Anchos de boquilla para módulode laminación Integral

9,7, 12,7, 19,1 mm (0,38, 0,50, 0,75 in.)

Boquillas para módulo en ángulointegral

Use boquillas de la serie 236 XXX

2. Datos técnicos

Boquillas

Page 28: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Descripción2-6

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

La Figura 2-2 muestra las dimensiones de una pistola estándar de laserie H-200. La Figura 2-3 muestra las dimensiones de una pistola H-200con filtro integral.

4201060A

40.4 mm

40.4 mm25.4 mm

96.5 mm

12.7 mm

114.08 mm

22.2 mm

42.2 mm

A B

(1.59 in.)

(4.52 in.)

(1.59 in.)(1.0 in.)

(3.86 in.)

(0.50 in.) (1.66 in.)

(0.875 in.)

Fig. 2-2 Dimensiones de pistola H-200 estándar [x mm (x in.)]

A. Vista lateral B. Vista frontal

Dimensiones

Page 29: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Descripción 2-7

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

4201073

Espacio requeridopara extraer el filtro

94.0 mm(3.70 in.)

24.4 mm(0.96 in.)

129.6 mm(5.10 in.)

133.35 mm(5.25 in.)

109.2 mm(4.30 in.)

102.84 mm(4.05 in.)

Fig. 2-3 Dimensiones de pistola H-200 con filtro integral

Si usted pide pistolas personalizadas, los planos de la mismaacompañarán a este manual. Contacte con su representante Nordson sirequiere planos adicionales.

Plano de pistolaspersonalizados

Page 30: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Descripción2-8

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Page 31: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Sección 3

Instalación

Page 32: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Instalación3-0

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Page 33: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Instalación 3-1

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Sección 3Instalación

AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personalespecializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir lospasos que se indican aquí y en cualquier otra documentaciónrelacionada.

Esta sección le ofrece la información necesaria para el desembalaje,seguridad e instalación de las pistolas H-200 Nordson.

Tenga cuidado de no dañar el equipo durante el desembalaje.

Después de desembalar las pistolas, realice las siguientes inspecciones.

1. Inspeccione las superficies de la pistola de evidencias de dañosdurante el transporte. Contacte con su representante Nordson siexiste algún daño.

2. Apriete las fijaciones sueltas.

1. Introducción

Desembalaje de la pistola

Inspección de la pistola

Page 34: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Instalación3-2

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Los siguientes materiales son necesarios para la instalación de laspistolas Nordson H-200. Algunos de estos materiales pueden sertambién necesarios para la localización de averías, mantenimiento yprocedimientos de reparación.

� manuales de aplicador equipos asociados� gafas de seguridad� guantes de seguridad� traje de protección de manga larga� barra de montaje, de 13 mm (0.5 in.) de diámetro� electroválvula (una o más por pistola)� manguera de pistola automática de Nordson (una por pistola)� lubricante anti–deslizante� bandeja de purga� destornillador plano� llaves; ver la tabla 3-1 para los tamaños de herramientas

Tab. 3-1 Tamaños de herramienta necesarios par la instalación

Componente Pieza Tamaño dellave

Pistola Tornillo hexagonal deabrazadera de montaje

1/2 in.

Conexión pistola (amanguera)

11/16 in.

Manguera, 5/16 in. Conexión de manguera (apistola)

11/16 in.

Manguera, 5/8 in. Conexión de manguera (apistola)

1 1/4 in.

Nordson recomienda la siguiente guía de instalación para obtener elmejor y más consistente rendimiento.

� Siempre que sea posible, monte la pistola con las pistolas a unadistancia del substrato inferior a 13 mm (0.5 in.). Esto permiteobtener el mejor control de posicionado del cordón de adhesivo, elmejor tiempo de respuesta y menor cantidad de calor perdido.

� Proteja la pistola de vibraciones y fíjela de forma que no puedacambiar de posición durante la aplicación. Mantenga las barras demontaje lo más cortas posible para minimizar inclinaciones orotaciones.

� Aísle las uniones de la manguera a la pistola con los aislantes que seincluyen en el Kit de instalación.

2. Materiales necesarios

3. Guía de instalación

Page 35: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Instalación 3-3

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

� No utilice conexiones o manguitos extra para conectar la pistola a lamanguera. Puede resultar una conexión fría.

� Utilice una electroválvula de valor por encima de 0,5 Cv.

OBSERVACION: Las electroválvulas con valor por debajo de 0,5 Cvreducen el rendimiento de la pistola y producen mayor número defallos en la sección de aire en los test de producto de Nordson.

� Asegúrese que el manoreductor proporciona un presión mínima de3.4 bar (50 psig) a la electroválvula.

� Utilice aire seco, regulado sin lubricar para un funcionamientouniforme de la pistola.

� Asegúrese que la pistola está aislada térmicamente de la superficiede montaje. Si es posible, utilice el aislante que viene con la pistola.

La presión hidráulica debe eliminarse correctamente antes de realizarcon seguridad cualquier tarea de instalación, localización de averías,mantenimiento o reparación. Siga este procedimiento siempre que tengaque eliminar la presión hidráulica.

OBSERVACION: Este es un procedimiento general de alivio de lapresión hidráulica. Vea el manual de su unidad para el procedimiento dealivio de presión correcto.

1. Asegúrese que el sistema está a la temperatura de funcionamiento.

2. Apague la bomba.

3. Ponga un contenedor debajo de todas las pistolas y debajo de laválvula de purga del distribuidor.

AVISO: Caliente. Peligro de quemaduras. Ponerse trajeprotector contra el calor, gafas protectoras y guantes aislantesdel calor.

4. Dispare las pistolas hasta que deje de salir adhesivo.

5. Abra la válvula de purga del distribuidor y deje salir algo de adhesivopara purgar el distribuidor.

6. Cierre la válvula de purga.

4. Alivio de presiónhidráulica

Page 36: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Instalación3-4

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Las pistolas H-200 Nordson se distribuyen con el equipo adecuado paramontar la pistola. Este manual incluye las instrucciones de montaje delas pistolas utilizando el equipo suministrado, pero pueden sernecesarias variaciones en el método de montaje en función de laposición de montaje. Independientemente del método de montajeutilizado, Nordson recomienda seguir las indicaciones de la Guía deinstalación, antes, para obtener el mejor y la mayor consistencia derendimiento de la pistola.

Utilice el procedimiento de abajo apropiado para el tipo de pistola que seesté instalando.

Montaje de pistola H-200 estándar en un sistema nuevo

1. Ver Figura 3-1. Afloje los tornillos (1 y 2) de la abrazadera demontaje.

2. Ponga una barra de montaje de 13-mm (0,5-in.) de diámetro (3) através de la abrazadera.

4201068

1 2 3

Fig. 3-1 Aflojando la abrazadera e instalando la barra de montaje

1. Aflojando tornillo hexagonal 2. Afojando tornillos 3. Instalando la barra de montaje

5. Instalación de pistolasH-200

Montaje de la pistola

Page 37: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

4201070

21

3

4

5

6

7

Instalación 3-5

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

3. Apriete con los dedos los tornillos de la abrazadera de montaje.

4. Fije la barra de montaje de manera que la pistola no se mueva.

5. Afloje ligeramente los tornillos de la abrazadera y ponga la pistola enla posición deseada.

6. Apriete con firmeza los tornillos.

7. Vaya a Conexión de pistola al suministro de aire.

Añadiendo una nueva pistola H-200 estándar a un sistemaexistente

1. Elimine la presión hidráulica. Ver el procedimiento de Alivio depresión hidráulica de esta sección.

2. Mueva el disyuntor del circuito del aplicador a la posición OFF, luegodesconecte y enclave la alimentación del aplicador.

3. Desconecte el suministro de aire a las pistolas y dispositivo dedisparo.

4. Ver Figura 3-2. Retire los tornillos (1 y 2) de la abrazadera demontaje.

5. Ponga las piezas superior (3) e inferior (5) de la abrazadera en labarra de montaje (4), luego pase los tornillos a través de ambaspiezas de la abrazadera.

6. Enrosque los tornillos a través del aislante (6) al cuepo deldistribuidor (7).

7. Desplace la pistola a la posición deseada sobre la barra de montaje.

8. Apriete los tornillos.

9. Vaya a Conexión de pistola al suministro de aire.

Fig. 3-2 Instalación de pistolaH-200 estándar a barra demontaje

1. Tornillo de abrazadera de montaje2. Tornillo hexagonal de abrazadera3. Pieza superior de abrazadera4. Barra de montaje5. Pieza inferior de abrazadera6. Aislante7. Cuerpo de distribuidor

Page 38: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Instalación3-6

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Sustitución de pistola H-200 estándar en un sistema existente

1. Elimine la presión hidráulica. Ver el procedimiento Alivio de presiónhidráulica que aparece anteriormente en esta sección.

2. Ponga el disyuntor de circuito en la posición OFF, luego desconecte yenclave la alimentación al aplicador.

3. Desconecte el suministro de aire a las pistolas y dispositivo dedisparo.

4. Ver Figura 3-3. Siga estos pasos para retirar la pistola a sustituir.

a. Desconecte la línea de alimentación de aire y dispositivo dedisparo de la electroválvula de la pistola.

b. Desconecte el manguito y electroválvula (1) de la pistola.

c. Desenchufe el latiguillo de pistola del conector de manguera (2).

d. Asegúrese de llevar guantes aislantes, para limpiar el materialtermofusible de la pistola y conexión de manguera.

e. Utilice dos llaves para desconectar la manguera de la pistola (3).Ponga una llave en la conexión de pistola y la otra en el conectorde manguera.

4201071

1 2 3

Fig. 3-3 Desconexión de pistola H-200 de electroválvula y manguera

1. Desconexión de electroválvula 2. Desenchufar manguera de lapistola

3. Desconexión de la manguera de lapistola

Page 39: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Instalación 3-7

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

f. Afloje los tornillos de la abrazadera hasta que el aislante y cuerpodel distribuidor queden libres.

OBSERVACION: Otro método de extracción la pistola es aflojarlos tornillos de la abrazadera y deslizar la pistola y abrazaderahacia fuera de la barra de montaje. Una pistola puede tambiénextraerse retirando completamente la abrazadera (si hay otraspistolas montadas en la misma barra).

5. Retire la abrazadera de la nueva pistola (esta abrazadera puededesecharse o guardar para usos futuros).

6. Posicione el aislante del cuerpo de distribuidor de la nueva pistola yfije la pistola y aislante a la abrazadera de la pistola anterior.

OBSERVACION: Otro método de extracción la pistola es aflojar lostornillos de la abrazadera y deslizar la pistola y abrazadera haciafuera de la barra de montaje. Si hay otras pistolas montadas en lamisma barra, retire todos los tornillos de la abrazadera, ponga las dospiezas de la abrazadera en la posición deseada alrededor de la barrade montaje, y vuelva a poner los tornillos.

7. Asegúrese que la barra de montaje está fija de forma que la pistolano pueda moverse.

8. Vaya a Conexión de pistola al suministro de aire.

Montaje de pistola H-200 de perfil reducido

Ver Figura 3-4. Fije la varilla de montaje a la máquina principal. Ponga lapistola tan próxima al punto de aplicación de adhesivo como el espaciodel producto le permita.

4201083A

Fig. 3-4 Pistola típica de perfil fino

Page 40: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Instalación3-8

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

PRECAUCION: Peligro de fallo de electroválvula. Unaelectroválvula puede dañarse si el valor de tensión no es elmismo que la tensión de salida para el dispositivo de disparo ono cumple las altas temperatura indicadas. Asegúrese que secumplen los valores de tensión y las electroválvulas seencuentran en las altas temperaturas especificadas.

Ver la Sección Piezas de repuesto para los valores de tensión deelectroválvula adecuados para el uso con temperaturas superiores a85 �C (185 �F). Ver la Guía de instalación de esta sección para instalarlas electroválvulas.

Utilice el procedimiento adecuado para el tipo de instalación a realizar.

Conexión de una pistola nueva al suministro de aire

1. Aplique lubricante antideslizante a las roscas del manguito de3,2-mm (1/8-in.).

2. Ver Figura 3-5. Conecte uno de los extremos del manguitos (1) a laelectroválvula.

OBSERVACION: Si está instalando una pistola con salida individual,pueden ser necesarios métodos especiales para conectar laelectroválvula a cada salida. Contacte con su representante Nordsonpara recibir asistencia.

3. Conecte el otro extremo del manguito a la entrada de aire del cuerpodel distribuidor (2).

4201074A

1 2

Fig. 3-5 Conexión de electroválvula a pistola H-200

1. Conexión de manguito a electroválvula2. Conexión de electroválvula a pistola

Conexión de pistola alsuministro de aire

Page 41: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Instalación 3-9

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

4. Conecte la línea de suministro de aire a la electroválvula.

OBSERVACION: Utilice aire seco, regulado y sin lubricar para paraun funcionamiento consistente de la pistola.

5. Asegúrese que hay instalado en la línea un manoreductor conmedidor.

6. Conecte eléctricamente la electroválvula al dispositivo de disparo dela pistola siguiendo las instrucciones del fabricante.

7. Vaya a Conexión de pistola a la manguera.

Conexión de pistola sustituida a suministro de aire

1. Conecte el manguito de la pistola anterior a la entrada de aire deldistribuidor de la pistola nueva.

2. Vuelva a conectar la electroválvula al línea de aire y dispositivo dedisparo.

3. Vaya a Conexión de pistola a la manguera.

Page 42: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Instalación3-10

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

PRECAUCION: Para asegurar el funcionamiento seguro depistola y manguera, no utilice compuestos o cintas noconductores en las conexiones hidráulicas de pistola ymanguera. También, conecte hidráulicamente la pistola ymanguera antes de hacerlo eléctricamente.

1. Enrosque la conexión giratoria de manguera en el conector macho dela pistola y apriete con la mano.

2. Ver Figura 3-6. Utilice dos llaves (1) (ver la Tabla 3-1) para fijar lamanguera a la pistola. Ponga un llave en el conector de la pistola y laotra en la conexión de la manguera.

3. Enchufe el latiguillo de la pistola en conector de la manguera (2).

4201075

1 2

Fig. 3-6 Conexión de pistola a manguera

1. Conexión de pistola a manguera2. Enchufe de latiguillo de pistola a conector de la manguera

Conecte hidráulica y eléctricamente la manguera al aplicador siguiendolas instrucciones del manual del aplicador.

Conexión de pistola a lamanguera

Conexión de manguera alaplicador

Page 43: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Instalación 3-11

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

PRECAUCION: Puede obstruírse el sistema cuando cierotosadhesivos reaccionan con el líquido de limpieza que Nordsonutiliza en los test de fábrica. Para evitar dañar el equipo,compruebe con su suministrador la compatibildad de suadhesivo con el agente de limpieza Nordson. Si no soncompatibles, el suministrador puede recomendarse un agentede limpieza que sea compatible con ambos, adhesivo y agentede limpieza Nordson.

1. De tensión al aplicador, luego ponga el disyuntor de circuito en laposición ON.

2. Lleve el aplicador a la temperatura de trabajo siguiendo lasinstrucciones del manual del aplicador.

3. Compruebe si hay fugas en las conexiones de manguera y pistola.Apriete las conexiones sueltas.

4. Vaya a Enjuague de pistola.

Enjuague las pistolas para purgarlas de aire y posibles contaminantes dela instalación. Utilice el procedimiento apropiado para el tipo de pistolasH-200 que tenga instaladas.

Enjuague de todas las pistolas excepto las de cavidad cero yreducida

1. Si se ha instalado la boquilla, utilice una llave para aflojarla, y luegoretirela con la mano.

2. Conecte la unidad de termofusible y deje que se alcance latemperatura de funcionamiento.

3. Ponga un recipiente debajo del cuerpo del distribuidor.

4. Conecte la bomba. Vea el manual de su unidad para el procedimientode puesta en marcha.

5. Siga el procedimiento de puesta en marcha del sistema del manualde su unidad. Dispare las pistolas accionando manualmente laselectroválvulas y purgue las pistolas hasta que el adhesivo que salgaesté limpio.

6. Puesta en marcha inicialdel sistema ycomprobación de fugas

7. Enjuague de pistola

Page 44: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Instalación3-12

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Enjuague de todas las pistolas excepto las de cavidad cero yreducida (cont.)

AVISO: Sistema o material sometido a presión elevada.Eliminar la presión. La falta de atención podrá provocar seriaslesiones.

6. Desconecte la bomba y elimine la presión hidráulica. Vea Alivio depresión hidráulica.

7. Instale las boquillas en las pistolas:

� Instale boquillas de una pieza enroscando la boquilla al módulocon la mano con guantes. Apriete a no más de 4,5 N�m (40 in-lb).

� Instale una tuerca de retención de boquilla poniendo la boquilladentro de la tuerca de retención, luego fije la tuerca al módulo conla mano con guantes. Apriete a un par de 4,5 N�m (40 in-lb).

8. Conecte la bomba.

9. Ajuste la presión de aire de la bomba al valor deseado. El rango depresión de aire de la pistola es 2.8–4.8 bar (40–70 psi).

10. Ajuste la presión hidráulica del sistema al valor deseado. La máximapresión de trabajo es 103.4 bar (1,500 psi).

El sistema está listo para el funcionamiento normal.

Page 45: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Instalación 3-13

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Enjuague de pistolas de cavidad cero y reducida

PRECAUCION: No deje que el adhesivo se introduzca en losconductos de aire del módulo. El adhesivo puede obstruir losconductos y dañar el módulo.

1. Conecte la unidad de termofusible y deje que se alcance latemperatura de funcionamiento.

2. Ponga un recipiente debajo del cuerpo del distribuidor.

AVISO: Sistema o material sometido a presión elevada.Eliminar la presión. La falta de atención podrá provocar seriaslesiones.

3. Desconecte la bomba y elimine la presión hidráulica. Vea Alivio depresión hidráulica.

4. Utilice una llave hexagonal para retirar los dos tornillos de la partefrontal del módulo, luego retire el módulo del cuerpo del distribuidor.

5. Conecte la bomba. Vea el manual de su unidad para el procedimientode puesta en marcha.

6. Siga el procedimiento de puesta en marcha del sistema del manualde su unidad. Dispare las pistolas accionando manualmente laselectroválvulas y purgue las pistolas hasta que el adhesivo que salgaesté limpio.

AVISO: Sistema o material sometido a presión elevada.Eliminar la presión. La falta de atención podrá provocar seriaslesiones.

7. Desconecte la bomba y elimine la presión hidráulica. Vea Alivio depresión hidráulica.

8. Vuelva a instalar el módulo del cuerpo del distribuidor. Apriete lostornillos a 3.3 N·m (30 in.–lb).

9. Conecte la bomba.

10. Ajuste la presión de aire de la bomba al valor deseado. El rango depresión de aire de la pistola es 2.8–4.8 bar (40–70 psi).

11. Ajuste la presión hidráulica del sistema al valor deseado. La máximapresión de trabajo es 103.4 bar (1,500 psi).

El sistema está listo para el funcionamiento normal.

Page 46: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Instalación3-14

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Puede utilizarse una gran variedad de boquillas para los módulos H-200estándar y en ángulo integral. Las boquillas se obtienen por separado.Ver la sección Piezas de repuesto para los P/N de boquilla. Esteprocedimiento no se aplican en pistolas de cavidad cero o reducida ni delaminación donde la boquilla forma parte del módulo.

1. Instale boquillas de una pieza enroscando la boquilla al módulo conla mano con guantes. Apriete a no más de 4,5 N�m (40 in-lb).

2. Instale una tuerca de retención de boquilla poniendo la boquilladentro de la tuerca de retención, luego fije la tuerca al módulo.Apriete a un par de 4,5 N�m (40 in-lb).

8. Instalación de boquillas

Page 47: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Sección 4

Mantenimiento

Page 48: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Mantenimiento4-0

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Page 49: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Mantenimiento 4-1

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Sección 4Mantenimiento

AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personalespecializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir lospasos que se indican aquí y en cualquier otra documentaciónrelacionada.

El mantenimiento preventivo para la pistola H-200 incluye los siguientesprocedimientos diarios, semanales y semianuales según seannecesarios:

� Limpieza del área de trabajo y equipo� Limpieza de boquillas� Inspección de cableado de pistola� Enjuague del sistema

Cualquier otro procedimiento de mantenimiento puede resultar en dañosdel equipo, funcionamiento erróneo del sistema o lesiones personales.

La Tabla 4-1 nos da una planificación de mantenimiento para la pistolaH-200.

Tab. 4-1 Planificación de mantenimiento para pistola H-200

Frequencia Actividad de mantenimiento

Diario LImpiar pistola y área de trabajo a diario. Laacumulación de adhesivo puede chamuscarsecausando funcionamiento erróneo de la pistola.

Cada semana Limpieza de boquillas a menos que el historialindique una mayor o menor frecuencia de limpieza.Nordson ofrece un kit de limpieza de boquilla. Ver lasección Piezas de repuesto para los P/N.

Cada seismeses

Inspeccionar cableado de pistola cada seis meses.

Enjuagar el sistema cada seis meses a menos que elhistorial indique mayor o menor frecuencia delimpieza.

Según seanecesario

Enjuague el sistema antes de cambiar a un adhesivodiferente.

1. Introducción

2. Planificación demantenimiento

Page 50: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Mantenimiento4-2

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Esta sección contiene los procedimientos diarios, semanales ysemianuales necesarios para completar las actividades demantenimiento.

Limpie el área de trabajo y equipo diariamente.

AVISO: ¡Caliente! Peligro de quemaduras. Partes del aplicadorcalientes, salpicaduras de adhesivo y superficies calientes de lapistola pueden causar quemaduras de gravedad. Ponerse trajeprotección, gafas de seguridad y guantes aislantes del calor. Elmaterial termofusible puede salir forzado.

1. Limpie cualquier indicio de polvo y restos del área de trabajo.

2. Elimine el adhesivo de todas las superficies exteriores de la pistola.

Las obstrucciones de boquilla ocurren cuando el filtro del aplicador estádañado o cuando hay material chamuscado en la manguera o pistola. Eladhesivo se chamusca si se calienta por encima de la temperatura deaplicación recomendada por el fabricante. Si esto ocurre, puede sernecesario sustituir la pistola.

PRECAUCION: Este procedimiento puede utilizarse sólo paralimpiar boquillas de extrusión. No utilice este procediemientopara módulos de cavidad cero o reducida. Contacte con surepresentante Nordson si posee alguna duda acerca elprocedimiento de limpieza correcto de los módulos y boquillas.

AVISO: Peligro de quemaduras. Elimine la presión. El aireatrapado en la manguera o pistola puede salpicar el adhesivofundido que puede causar quemaduras de gravedad. El hacercaso omiso puede tener como resultado quemaduras degravedad.

1. Elimine la presión hidráulica. Ver el procedimiento de Alivio depresión hidráulica en la sección Instalación.

3. Procedimientos demantenimiento

Limpieza del área de trabajo yequipo

Limpieza de boquillas

Page 51: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Mantenimiento 4-3

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

AVISO: Peligro de electrocución. Incluso estandodesconectado los aplicadores, mangueras y pistolas Nordsoncontienen potencial eléctrico que puede provocar la muerte.Desconecte y desenchufe la línea de alimentación delaplicador.

2. Mueva el disyuntor de circuito a la posición OFF, luego desconecte ydesenchufe la línea de alimentación del aplicador.

3. Reduzca la presión de aire a las electroválvulas a cero con elmanoreductor.

4. Ver Figura 4-1. Utilice una llave para aflojar la boquilla (1), luegoretire la boquilla con la mano (2).

42010551 2

Fig. 4-1 Extracción de la boquilla

1. Aflojar la boquilla 2. Extraer la boquilla

Limpieza de boquillas (cont.)

Page 52: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

5940157

Mantenimiento4-4

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

AVISO: Peligro de incendio. Pueden producirse lesiones degravedad o daños de la propiedad como resultado de un calorincontrolado del fluido de limpieza tipo R Nordson con unallama abierta o con un dispostivo no regulado. Utilicedispositivos de calefacción controlados, como una pequeñarejilla de calefacción o un plato controlado termostáticamente.

5. Ver Figura 4-2. Ponga la boquilla en un recipiente con fluido delimpieza tipo R.

6. Caliente el fluido por encima de la temperatura de fundido deladhesivo termofusible.

OBSERVACION: Otro método para la limpieza de boquillas es ponerlas piezas en un limpiador de ultrasonidos con fluido de limpieza tipo R.

Fig. 4-2 Fluido de limpieza

Limpieza de boquillas (cont.)

Page 53: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Mantenimiento 4-5

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

PRECAUCION: Los pins sonda no se utilizan en módulos decavidad cero y reducida. Contacte con su representanteNordson si posee alguna pregunta sobre el procedimiento delimpieza correcto de las boquillas o módulos.

7. Ver Figura 4-3. Extraiga la boquilla del fluido de limpieza y limpielocon el pin sonda (sólo boquillas de extrusión). Inserte la sonda endirección opuesta al flujo de adhesivo. Asegúrese que se retira de laboquilla todo el material adherido.

OBSERVACION: El kit de limpieza de boquillas Nordson incluye unestuche con diferentes sondas. Ver la sección Piezas de repuestopara los P/N.

4204026A

Fig. 4-3 Pin tipo sonda

8. Vuelva a montar la boquilla en la pistola. Apriete a un par 4,5 N�m(40 in-lb).

9. Restablezca el funcionamiento normal del sistema siguiendo losprocedimientos de puesta en marcha del manual del aplicador.

Limpieza de boquillas (cont.)

Page 54: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

4201046

Mantenimiento4-6

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Inspeccione el cableado de la pistola cada medio año.

AVISO: Peligro de quemaduras. Elimine la presión. El aireatrapado en la manguera o pistola puede salpicar el adhesivofundido que puede causar quemaduras de gravedad. El hacercaso omiso puede tener como resultado quemaduras degravedad.

1. Elimine la presión hidráulica. Ver el procedimiento de Alivio depresión hidráulica en la sección Instalación.

AVISO: Peligro de electrocución. Incluso estandodesconectado los aplicadores, mangueras y pistolas Nordsoncontienen potencial eléctrico que puede provocar la muerte.Desconecte y desenchufe la línea de alimentación delaplicador.

2. Ponga el disyuntor de circuito en la posición OFF, luego desconecte ydesenchufe la línea de alimentación del aplicador.

AVISO: ¡Caliente! Peligro de quemaduras. Ponerse guantesaislantes del calor.

3. Ver Figura 4-4. Retire los dos tornillos de la cubierta del cuerpo deldistribuidor, luego quite la cubierta del distribuidor.

Fig. 4-4 Tornillos de la cubierta delcuerpo del distribuidor

4. Inspeccione todo el cableado de señales de desgaste u otros dañosdel aislante.

5. Compruebe que las conexiones eléctricas están sujetas. Aprietecualquier conexión floja.

Enjuague el sistema siguiendo las instrucciones del manual delaplicador. Cuando cambie el adhesivo, utilice sólo materialesrecomendados. Compruebe siempre con su suministrador los métodosde enjuague recomendados para sus productos.

Inspección de cableado depistola

Enjuague del sistema

Page 55: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Sección 5

Localización de averías

Page 56: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Localización de averías5-0

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Page 57: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Localización de averías 5-1

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Sección 5Localización de averías

AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personalespecializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir lospasos que se indican aquí y en cualquier otra documentaciónrelacionada.

Esta sección contiene los procedimientos de Localización de averíaspara la pistolas H-200. Los procedimientos se dan en el formatoProblema– razón–corrección.

Seleccione el Problema descrito más cercano al suyo, luego realice laacción correctiva que se aplique a la razón más parecida al Problema.Estos procedimientos de localización de averías abarcan únicamente losProblemas más comunes que se pueden encontrar. Si no puede resolverel Problema con la información que se le da, contacte con surepresentante local Nordson para recibir asistencia.

Las causas más obvias de Problemas como cables o pins rotos operdidos, conectores de manguera dañados, etc. deben observarsedurante la inspección visual diaria y corregirse inmediatamente.

Esta sección también contiene los procedimientos de diagnóstico para eluso durante la localización de averías.

1. Introducción

Page 58: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Localización de averías5-2

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Ver Figura 5-1. Una comprobación rápida del funcionamiento correcto delmódulo supone colocar un pin en la parte superior del módulo y activar laelectroválvula de la pistola. Si el módulo está funcionandocorrectamente, el pin se moverá arriba y abajo y saldrá adhesivo por elmódulo. Si no ocurre así, ver la Tabla Guía de localización de averías.

4201045

Fig. 5-1 Comprobación rápida del funcionamiento del módulo

2. Comprobación rápida delfuncionamiento delmódulo

Page 59: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Localización de averías 5-3

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

La Tabla Guía de localización de averías lista los fallos comunes de lapistola, sus posibles causas, y las medidas a tomar. Por favor tenga encuenta que algunas de las causas pueden no aplicarse a su sistema.

OBSERVACION: El dispositivo de diagnóstico de manguera/pistolapermite una localización de averías en RTD y calefactor en pistolasH-200 controladas con RTD, completa y precisa. El dispositivo permitela localización de averías rápida sin necesidad de retirar las pistolas delas mangueras. Ver la Sección Piezas de repuesto para el P/N.

Problema Causa posible Acción correctiva

No hay flujo deadhesivo desdening no de los

Nivel de adhesivo bajo Comprobar el nivel. Añadir adhesivo si esnecesario.

ning uno de losmódulos de lapistola multimódulo O no hayfl jo de adhesivo

No llega tensión Conecte la tensión del aplicador y el equipoasociado. Asegúrese que todos los disyuntoresde circuito están en ON.

flujo de adhesivodesde la pistola deun módulo.

Temperatura del aplicador, manguerao pistola ajustada demasiado baja

Reajuste (ver el manual del aplicador).

El sistema no está a la temperaturade trabajo.

Verifique que el testigo READY está encendido yel adhesivo o sellante está fundido. Si no, dejeque la unidad alcance la temperatura de trabajo.

Presión de aire insuficiente en labomba de pistón

Verifique la presión de aire y enjuagando el filtro(ver el manual del aplicador).

Motor del aplicador no funciona Verifique el funcionamiento del motor (ver elmanual del aplicador).

No llega aire a la electroválvula Compruebe el suministro de aire (verComprobación de suministro de aire en estasección).

Fallo de la electroválvula Compruébela (ver Comprobación deelectroválvula en esta sección). Sustituya si estádefectuosas.

Manguera obstruida Sustituya la manguera.

Boquilla obstruida Compruébela (ver Comprobación de boquilla omódulo obstruidos en esta sección). Limpie lasboquillas si están obstruidas (ver Limpieza deboquillas en la Sección Mantenimiento) osustitúyala si está defectuosa.

Continúa en la página siguiente

3. Guía de localización deaverías

Page 60: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Localización de averías5-4

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Problema Causa posible Acción correctiva

No hay flujo de ad-hesivo desde ningu-no de los módulosde la pistola multimódulo O no hayflujo de adhesivodesde la pistola deun módulo (cont.).

Fallo en el módulo Sustitúyalo (ver Sección Reparación) odesmontelo. Ver Sección Piezas de repuestopara el P/N del kit.

Dispositivo de disparo defectuoso(como célula óptica)

Compruebe todos los sensores y relés. Limpie osustitúyalos (ver manual del producto aplicable).

Encoder defectuoso Compruebe o sustitúyalo si está defectuoso (verel manual aplicable).

No hay flujo deadhesivo dealgunos módulosde la pistolamúltiple.

Boquilla obstruida Compruébela (ver Comprobación de boquilla omódulo obstruidos en esta sección). Limpielas siestán obstruidas (ver Limpieza de boquillas en laSección Mantenimiento) o sustitúyala si estádefectuosa.

Fallo en módulo Sustituya (ver Sección Reparación) odesmontelo. Ver Sección Piezas de repuestopara el P/N del kit.

Adhesivo o airefluyen por el orificiode purga.

Juntas de aire o adhesivodefectuosas

Sustituya (ver Sección Reparación) odesmontelas. Ver Sección Piezas de repuestopara el P/N del kit.

Los módulos no seactivan al mismotiempo en la pistolamúltiple.

El muelle de ajuste (tornillo de carga)no esta ajustado correctamente

Ajuste el muelle de compresión girando el tornillode carga (situado en la parte superior delmódulo) en sentido horario para un cordón cortoo en sentido antihorario para un cordón largo.Normalmente no requiere más de 1/4 de vuelta.

Fallo en módulo Sustituya (ver Sección Reparación) odesmontelo. Ver Sección Piezas de repuestopara el P/N del kit.

Continúa en la página siguiente

Page 61: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Localización de averías 5-5

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Problema Causa posible Acción correctiva

La pistola falla alcalentar o enfriar.

No hay tensión Asegúrese que está dada la tensión y todos losdisyuntores de circuito están en la posición ON.

Ajuste de temperatura demasiadobajo

Reajuste.

Fallo en calefactor (abierto o encortocircuito)

Compruebe si está abierto (ver Comprobaciónde calefactor en esta sección) o utilice eldispositivo de diagnóstico de manguera/pistolaNordson. Sustituya si está defectos (ver SecciónReparación).

Fallo en RTD (abierto o encortocircuito)

Compruebe la resistencia (ver Comprobación deRTD en esta sección) o utilice el dispositivo dediagnóstico de manguera/pistola Nordson.Sustituya si está defectuoso (ver SecciónReparación).

Fallo en termostato (abierto) Compruebe la continuidad (ver Comprobaciónde termostato en esta sección). Sustituya si estádefectuoso (ver Sección Reparación).

La pistolasobrecalienta.

Temperatura de aplicador, manguerao pistola ajustada demasiado alta.

Reajuste (ver manual del aplicador).

RTD en cortocircuito (la unidad sedesconecta)

Compruebe la resistencia (ver Comprobación deRTD en esta sección) o utilice el dispositivo dediagnóstico de manguera/pistola Nordson.Sustituya si está defectuoso (ver SecciónReparación).

Fallo en termostato Compruebe la continuidad (ver Comprobaciónde termostato en esta sección). Sustituya si estádefectuoso (ver Sección Reparación).

Page 62: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Localización de averías5-6

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Utilice los procedimientos siguientes durante la localización de averíasque se indican en la tabla de Guía de localización de averías.

Comprobación de manoreductor

AVISO: Peligro de quemaduras. El aire atrapado en lasmangueras y pistolas puede salpicar el adhesivo fundidocausando quemaduras de gravedad. El hacer caso omisopuede tener como resultado quemaduras de gravedad.

1. Elimine la presión hidráulica. Ver el procedimiento de Alivio depresión hidráulica en la Sección Instalación.

2. Reduzca la presión de aire a las electroválvulas de la pistola a cerocon el manoreductor (gire todo el mando en sentido en antihorario).

3. Desconecte la línea de aire a la electroválvula del manoreductor.

4. Aumente poco a poco la presión de aire (gire el mando en sentidohorario):

� No hay flujo de aire: regulador defectuoso. Sustituya el reguladory restablezca el funcionamiento normal.

� Hay flujo de aire: puede indicar baja presión. Continúe con lasiguiente comprobación.

Comprobación de presión de aire en línea de entrada

� Presión de aire por debajo de 2.8 bar (40 psi): Problema ensuministro de aire. Corrija el problema.

� Presión de aire al menos a 2.8 bar (40 psi): indica funcionamientonormal. Vuelva a la tabla Guía de localización de averías.

4. Diagnóstico defuncionamiento

Comprobación de suministrode aire

Page 63: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Localización de averías 5-7

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

La electroválvula debe comprobarse con y sin presión hidráulica.Asegúrese que utiliza el procedimiento para el tipo de comprobación querealice.

Comprobación de electroválvula con presión hidráulicaconectada

1. Asegúrese que la pistola está a la temperatura de funcionamiento yque el suministro de aire a la electroválvula está conectado.

2. Proteja el área y al operario.

3. Active la pistola con el temporizador o controlador de encolado:

� Hay flujo de adhesivo: indicación normal. Realice la operaciónnormal.

� No hay flujo de adhesivo: Vaya al paso siguiente.

4. Active manualmente la electroválvula:

� Hay flujo de adhesivo: indicación normal. Vuelva a la tabla Guíade localización de averías.

� No hay flujo de adhesivo: Problema eléctrico o presión de aire ala electroválvula insuficiente. Vaya a Comprobación deelectroválvula con presión hidráulica desconectada.

5. Verifique que la electroválvula alcanza las especificaciones detemperatura alta. Ver la Sección Piezas de repuesto para una lista deelectroválvulas adecuadas para utilizar con temperaturas por encimade 85 �C (185 �F).

Comprobación deelectroválvula

Page 64: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Localización de averías5-8

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Comprobación de electroválvula con presión hidráulicadesconectada

AVISO: Peligro de quemaduras. El aire atrapado en lasmangueras y pistolas puede salpicar el adhesivo fundidocausando quemaduras de gravedad. El hacer caso omisopuede tener como resultado quemaduras de gravedad.

1. Elimine la presión hidráulica. Ver el procedimiento de Alivio depresión hidráulica en la Sección Instalación.

2. Desconecte los cables de la electroválvula.

3. Conecte un multímetro estándar (ponga la escala de resistenciasmás pequeña) entre la electroválvula y sus cables:

� Existe continuidad: indicación normal. Vuelva a la tabla Guía delocalización de averías.

� No hay continuidad: fallo en electroválvula. Sustitúyala.

Este procedimiento puede utilizarse sólo para comprobar boquillas omódulos H-200 estándar. No utilice este procedimiento con módulos decavidad cero o reducida.

AVISO: Peligro de quemaduras. El aire atrapado en lasmangueras y pistolas puede salpicar el adhesivo fundidocausando quemaduras de gravedad. El hacer caso omisopuede tener como resultado quemaduras de gravedad.

1. Elimine la presión hidráulica. Ver el procedimiento de Alivio depresión hidráulica en la Sección Instalación.

2. Reduzca la presión de aire a la electroválvula de la pistola a 0 con elmanoreductor.

Comprobación de boquilla omódulo obstruidos

Page 65: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Localización de averías 5-9

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

AVISO: ¡Caliente! Peligro de quemaduras. Ponerse guantesaislantes del calor.

3. Ver Figura 5-2. Utilice una llave para aflojar la boquilla (1), luegoretirela con la mano (2).

42010551 2

Fig. 5-2 Extracción de boquilla

1. Aflojar boquilla 2. Extraer boquilla

4. Proteja el área y al operario.

5. Restablezca la presión de aire a la electroválvula de la pistola.

6. Active la pistola:

� Adhesivo fluye: indicación normal. Limpie (ver SecciónMantenimiento) o sustituya la boquilla.

� Adhesivo no fluye: módulo obstruido. Sustituya (ver SecciónReparación) o desmonte el módulo. Ver Sección Piezas derepuesto para el P/N del kit.

Comprobación de boquilla omódulo obstruidos (cont.)

Page 66: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Localización de averías5-10

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

1. Desactive la electroválvula y dispositivo de disparo de la pistola.

2. Desenchufe el latiguillo de la pistola del conector de la manguera.

3. Ver Figura 5-3. Ponga un multímetro en los pins 1 y 2 del conectordel latiguillo.

� Circuito cerrado: indica normal (calefactor probablemente nodefectuoso). Vuelva a la Tabla Guía de localización de averías.

� Circuito abierto: calefactor defectuoso. Sustituya el calefactor (verSección Reparación).

4201079

1

2

3

5

4

CALEFACTOR

CALEFACTOR

RTD

RTD

TIERRA

5

4

2

3

1

RTD

Fig. 5-3 Latiguillo típico de pistola H-200

1. Pin de calefactor2. Pin de calefactor3. Pin de RTD

4. No se utiliza5. Pin de RTD

Comprobación de calefactor

Page 67: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Localización de averías 5-11

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Este procedimiento sirve para reducir la sustitución innecesaria depiezas. La tabla de resistencias de la Figura 5-4 está basada en latemperatura activa del RTD. El RTD debe estar a una temperaturaconocida para utilizar con efectividad la tabla. El dispositivo dediagnóstico de manguera/pistola permite la localización de averías sindesmontar la pistola de la manguera. Ver Sección Piezas de repuestopara los P/N.

1. Desactive la electroválvula y dispositivo de disparo de la pistola.

2. Desenchufe el latiguillo de la pistola del conector de la manguera.

3. Deje que la pistola alcance la temperatura ambiente.

4. Ver Figura 5-3. Conecte un multímetro estándar a los pins 3 y 5 delconector del latiguillo.

5. Anote el valor de resistencia, luego comparelo con el valor de la tablade la Figura 5-4, correspondiente a la temperatura conocida de lapistola.

� Igualdad de resistencia medida y valor de tabla: indica normal(probablemente RTD no defectuoso). Vuelva a la Tabla Guía delocalización de averías.

� No hay igualdad de resistencia medida y valor de tabla: RTDdefectuoso. Sustituya el RTD (ver Sección Reparación).

Comprobación de RTD

Page 68: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Localización de averías5-12

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

4207045

250

240

230

220

210

200

190

180

170

160

150

140

130

RE

SIS

TE

NC

IA E

N O

HM

IOS

250

240

230

220

210

200

190

180

170

290

280

270

260

RE

SIS

TE

NC

IA E

N O

HM

IOS

TEMPERATURA

TEMPERATURA

Fig. 5-4 Resistencia RTD vs. Temperatura RTD

Comprobación de RTD (cont.)

Page 69: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

4201046

Localización de averías 5-13

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

AVISO: Peligro de quemaduras. El aire atrapado en lasmangueras y pistolas puede salpicar el adhesivo fundidocausando quemaduras de gravedad. El hacer caso omisopuede tener como resultado quemaduras de gravedad.

1. Elimine la presión hidráulica. Ver el procedimiento de Alivio depresión hidráulica en la Sección Instalación.

AVISO: Peligro de electrocución. Incluso con la unidaddesconectada, los aplicadores, mangueras y pistolas Nordsonpueden mantener potenciales eléctricos que puede causar lamuerte. Desconecte y desenchufe la línea de alimentación alaplicador.

2. Mueva el disyuntor de circuito a la posición OFF; luego desconecte ydesenchufe la línea de alimentación al aplicador.

3. Extraiga los dos tornillo de la cubierta del cuerpo del distribuidor yretire la cubierta.

Fig. 5-5 Tornillo de la cubierta decuerpo del distribuidor

4. Desconecte los cables del termostato.

5. Conecte un multímetro (ponga la escala de resistencias máspequeña) en el termostato.

� Existe continuidad: indica normal. Vuelva a la Guía delocalización de averías.

� No hay continuidad: falla termostato. Sustituya el termostato (verSección Reparación).

Comprobación de termostato

Page 70: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Localización de averías5-14

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Page 71: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Sección 6

Reparación

Page 72: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Reparación6-0

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Page 73: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Reparación 6-1

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Sección 6Reparación

AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personalespecializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir lospasos que se indican aquí y en cualquier otra documentaciónrelacionada.

La sección Localización de averías de este manual contiene losprocedimientos de diagnóstico para identificar los componentesdefectuosos. Esta sección contiene la información para la sustitución delos siguientes componentes:

� Sustitución de RTD o calefactor� Sustitución del módulo� Sustitución del cuerpo del distribuidor� Sustitución del termostato

A pesar que todos los procedimientos de reparación están especificadospara las pistolas H-200, todas las reparaciones deberán realizarsesiguiendo el mismo principio que se utilizó para instalar el componente asustituir.

Ver la Sección Piezas de repuesto para pedir recambios de RTDs,calefactores, módulos, distribuidores y termostatos. Los módulos puedenreutilizarse con la ayuda de un kit. Las instrucciones para la reutilizaciónse encuentran en el kit. Ver la Sección Piezas de repuesto para el P/Ndel kit.

1. Introducción

Page 74: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Reparación6-2

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Utilice este procedimiento para sustituir un RTD o un calefactor. El RTD yel calefactor están situados en orificios del distribuidor. Un pistola puedetener uno o dos calefactores. Utilice el bloque de terminales (no tuercasde cable) si su aplicación requiere una pistola que cumpla los estándaresCE.

AVISO: Peligro de quemaduras. Elimine la presión. El aireatrapado en las mangueras y pistolas puede excupir adhesivofundido que puede causar quemaduras de gravedad. El hacercaso omiso de este aviso puede tener como resultadoquemaduras serias.

1. Elimine la presión hidráulica. Ver el procedimiento Alivio de presiónhidráulica en la sección Instalación.

AVISO: Peligro de electrocución. Incluso estandodesconectado, los aplicadores, mangueras y pistolas Nordson,pueden mantener potencial eléctrico que puede causar lamuerte. Desconecte y enclave la alimentación del aplicador.

2. Ponga el disyuntor del aplicador en la posición OFF, luegodesconecte y enclave la alimentación del aplicador.

2. Sustitución de RTD ocalefactor

Acceso al RTD o calefactor

Page 75: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Reparación 6-3

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

AVISO: ¡Caliente! Peligro de quemaduras. Ponerse guantesaislantes al calor.

3. Ver Figura 6-1. Desconecte el latiguillo de la pistola del enchufe de lapistola (1).

4. Utilice dos llaves para desconectar la manguera de la pistola (2).Ponga una en el conector de la pistola y la otra en el conector de lamanguera.

5. Retire los tornillos de la cubierta del cuerpo del distribuidor (3), luegoretire la cubierta.

4201078

1 2 3

Fig. 6-1 Desconexión de pistola para reparación (Típica)

1. Desenchufe de la pistola de lamanguera

2. Desconexión de la manguera 3. Extracción de los tornillo decubierta de distribuidor

1. Retire el RTD o calefactor de su orificio en el distribuidor.

OBSERVACION: En la mayoría de pistolas, puede utilizarse unpunzón de 4.7-mm (3/16-in.) para aflojar el RTD o calefactor, si estánpegados en el orificio. Inserte el punzón por el extremo opuesto a loscables.

2. Desconecte los cables del calefactor del latiguillo.

3. Anote las conexiones para referencia en el montaje del calefactor.

Acceso al RTD o calefactor (cont.)

Sustitución de RTD o calefactor

Page 76: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Reparación6-4

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

4. Siga estos pasos para sustituir el RTD.

OBSERVACION: Utilice este procedimiento únicamente si estánsustituyendo el RTD por un latiguillo nuevo, para lo cual serecomienda este método. Las instrucciones para la sustitución delRTD cortando los cables del RTD se encuentran en el kit desustitución de RTD en la sección Piezas de repuesto.

a. Desconecte el cable de tierra del distribuidor.

b. Extraiga el latiguillo del distribuidor y de la cubierta.

OBSERVACION: En la mayoría de las pistolas, el latiguillo estáfijado a la cubierta del distribuidor con una tuerca. En las pistolasresistentes al agua y de perfil reducido, los latiguillos se fijan alcuerpo del distribuidor.

c. Enrosque el latiguillo a través de la cubierta del distribuidor.

d. Fije el latiguillo utilizando la rosca de fijación o enroscándolo en elcuerpo del distribuidor, según el caso.

e. Conecte el nuevo cable de tierra al cuerpo del distribuidor.

PRECAUCION: Asegúrese de conectar los cablescorrectamente. La conexión errónea del cableado puedecausar daños en el equipo o fallos en el sistema.

5. Siga estos pasos para conectar los cables del calefactor y latiguillo:

a. Si es necesario, corte los cables del calefactor para alcanzar lalongitud anterior.

b. Pele los cables del latiguillo y calefactor aprox. 6 mm (1/4 in.).

c. Inserte cada cable de calefactor y de latiguillo en un ojal. Si lapistola posee dos calefactores, los cables de estos seintroducirán en el mismo ojal.

d. Ver Figuras 6-2 y 6-3. Inserte los ojales en el bloque determinales de forma que las conexiones nuevas sean las mismasque las anteriores.

Sustitución de RTD ocalefactor (cont.)

Page 77: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Reparación 6-5

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

e. Fije los ojales apretando los tornillos del bloque de terminales.Par aproximado 0.49 N�m (4.4 in.-lb).

OBSERVACION: El estilo del bloque de terminales puede variar.Al utilizar tuercas de cable sin prensaestopas se pierde laaprobación CE.

4201081

4

1 2

31

5

Fig. 6-2 Esquema típico de conexiones eléctricas de calefactor, pistola yRTD

1. Calefactor2. Bloque de terminales3. Latiguillo

4. Conexión de tierra5. RTD

4201080

1

23

45

1

2

4

53

Fig. 6-3 Esquema típico de conexiones eléctricas de calefactor, pistola ytermostato

1. Latiguillo2. Conexión de tierra3. Bloque de terminales

4. Calefactor5. Termostato

Sustitución de RTD ocalefactor (cont.)

Page 78: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

4201082

1

2

Reparación6-6

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

6. Ver Figura 6-4. Inserte el RTD (1) o calefactor (2) en el orificio deldistribuidor.

Fig. 6-4 Sustitución de RTD ocalefactor

1. RTD2. Calefactor

PRECAUCION: Cuando reinstale la cubierta del distribuidor, nopellizque los cables con la cubierta y el cuerpo. Los cablespellizcados pueden causar el fallo de la pistola.

1. Vuelva a poner la cubierta del distribuidor y fíjela con los tornillos.

2. Utilice dos llaves para conectar la pistola a la manguera. Ponga unallave en el conector de la pistola y la otra en el conector de lamanguera.

3. Enchufe el latiguillo en el conector de la manguera.

4. Restablezca la operación normal del sistema siguiendo lasinstrucciones del manual del aplicador.

Sustitución de RTD ocalefactor (cont.)

Restablecimiento de laoperación normal

Page 79: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Reparación 6-7

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Utilice este procedimiento únicamente para sustituir un módulodefectuoso por uno nuevo. Para reutilizar un módulo, siga lasinstrucciones del kit de reutilización. Ver Sección Piezas de repuestopara el P/N del kit.

PRECAUCION: No permita que el adhesivo se introduzca enconductos de aire de un módulo. El adhesivo puede obstruir losconductos y dañar el módulo.

AVISO: Peligro de quemaduras. Elimine la presión. El aireatrapado en las mangueras y pistolas puede excupir adhesivofundido que puede causar quemaduras de gravedad. El hacercaso omiso de este aviso puede tener como resultadoquemaduras serias.

1. Elimine la presión hidráulica. Ver el procedimiento Alivio de presiónhidráulica en la sección Instalación.

AVISO: Peligro de electrocución. Incluso estandodesconectado, los aplicadores, mangueras y pistolas Nordson,pueden mantener potencial eléctrico que puede causar lamuerte. Desconecte y enclave la alimentación del aplicador.

2. Ponga el disyuntor del aplicador en la posición OFF, luegodesconecte y enclave la alimentación del aplicador.

3. Sustitución del módulo

Page 80: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Reparación6-8

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

AVISO: ¡Caliente! Peligro de quemaduras. Ponerse guantesaislantes al calor.

3. Ver Figura 6-5. Afloje la boquilla con una llave (1), luego retirela conla mano (2).

42010551 2

Fig. 6-5 Extracción de la boquilla

1. Aflojar la boquilla 2. Extracción de la boquilla

4. Ver Figura 6-6. Utilice una llave hexagonal para extraer los dostornillos de la parte frontal del módulo (1), luego retire el módulo deldistribuidor.

5. Ponga un recipiente debajo de la pistola (2).

42010771 2

Fig. 6-6 Extracción del módulo y colocación de un recipiente de purgadebajo del cuerpo del distribuidor

1. Extracción del módulo 2. Colocación de un recipiente depurga debajo del cuerpo deldistribuidor

3. Sustitución del módulo (cont.)

Page 81: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Reparación 6-9

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

6. Limpie cualquier resto de material termofusible en el cuerpo deldistribuidor, especialmente en el(los) conducto(s) de aire.

7. Teniendo cuidado de aislar el área y al operario, active una o dosveces la electroválvula para limpiar el adhesivo que quede en lasentradas de aire abiertas.

8. Aplique pasta de PTFE a los dos tornillos.

PRECAUCION: No apriete demasiado los tornillos. Elsobreapriete puede estropear las roscas.

9. Fije el nuevo módulo al cuerpo del distribuidor con los dos tornillos.Par de apriete 3,3 N�m (30 in-lb).

10. Vuelva a montar la boquilla en el módulo. Par de apriete 4,5 N�m(40 in-lb).

11. Restablezca la operación normal del sistema siguiendo lasinstrucciones del manual del aplicador.

Utilice este procedimiento para sustituir el distribuidor de la pistolaH-200. El cuerpo del distribuidor también se denomina cuerpo de pistolao bloque de servicio.

3. Sustitución del módulo (cont.)

4. Sustitución del cuerpodel distribuidor

Page 82: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Reparación6-10

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

AVISO: Peligro de quemaduras. Elimine la presión. El aireatrapado en las mangueras y pistolas puede excupir adhesivofundido que puede causar quemaduras de gravedad. El hacercaso omiso de este aviso puede tener como resultadoquemaduras serias.

1. Elimine la presión hidráulica. Ver el procedimiento Alivio de presiónhidráulica en la sección Instalación.

AVISO: Peligro de electrocución. Incluso estandodesconectado, los aplicadores, mangueras y pistolas Nordson,pueden mantener potencial eléctrico que puede causar lamuerte. Desconecte y enclave la alimentación del aplicador.

2. Ponga el disyuntor del aplicador en la posición OFF, luegodesconecte y enclave la alimentación del aplicador.

3. Ver Figura 6-7. Desconecte la electroválvula del suministro de aire ydel dispositivo de disparo, luego desconecte el manguito del cuerpodel distribuidor (1).

4. Desconecte el latiguillo de la pistola del enchufe de la pistola (2).

5. Utilice dos llaves para desconectar la manguera de la pistola (3).Ponga una en el conector de la pistola y la otra en el conector de lamanguera.

4201071

1 2 3

Fig. 6-7 Desconexión de pistola de la unidad

1. Extracción del manguito yelectroválvula

2. Desconexión de la pistola de lamanguera

3. Desconexión de la manguera

6. Afloje los tornillos de la abrazadera de montaje hasta que el aislantey el cuerpo del distribuidor queden libres. Deje el aislante a un lado.

Desconexión de pistola delsistema

Page 83: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Reparación 6-11

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Ver Figura 6-8 cuando realice los pasos siguientes de desmontaje de lapistola.

1. Ver Figura 6-8. Utilice una llave hexagonal para extraer los dostornillos (1) de la parte frontal del módulo (2), luego retirelo deldistribuidor (8).

2. Retire los tornillos de la cubierta del distribuidor (5), luego retirela deldistribuidor.

3. Desconecte el cable de tierra (9).

4. Extraiga el termostato o RTD (10), según el caso, y el calefactor (11)o calefactores.

OBSERVACION: En la mayoría de pistolas, puede utilizarse unpunzón de 4.7-mm (3/16-in.) para aflojar el RTD o calefactor, si estánpegados en el orificio. Inserte el punzón por el extremo opuesto a loscables.

5. Si es aplicable, desenrosque el latiguillo (6) del cuerpo deldistribuidor. La cubierta del cuerpo del distribuidor y el latiguillo nopueden separarse completamente del distribuidor.

Desmontaje de la pistola

Page 84: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Reparación6-12

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

6. Retire el conector pistola–manguera y la junta tórica (7).

OBSERVACION: La siguiente figura muestra el despiece típico deuna pistola con RTD. Las pistolas con termostato tendrán untermostato en lugar de un RTD.

4201085

1

2

3

8

4

6

5

7

1011

9

Fig. 6-8 Despiece típico de pistola H-200

1. Tornillo de módulo2. Módulo3. Aislante (se extrae al desconectar

la pistola)4. Cubierta de cuerpo de distribuidor5. Tornillo de cubierta de cuerpo de

distribuidor

6. Latiguillo7. Conector manguera–pistola y

junta tórica8. Cuerpo de distribuidor9. Cable de tierra

10. RTD11. Calefactor

Desmontaje de la pistola (cont.)

Page 85: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Reparación 6-13

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

1. Conecte el cable de tierra al nuevo cuerpo de distribuidor.

2. Reinstale el termostato o inserte el RTD en su orificio, según el caso.

3. Inserte el calefactor (o calefactores) en su orificio (u orificios).

4. Reinstale el conector pistola–manguera y la junta tórica.

PRECAUCION: Cuando reinstale la cubierta del distribuidor, nopellizque los cables con la cubierta y el cuerpo. Los cablespellizcados pueden causar el fallo de la pistola.

5. Vuelva a poner la cubierta del cuerpo del distribuidor y fijela con lostornillos.

PRECAUCION: No apriete demasiado los tornillos. Elsobreapriete puede estropear las roscas.

6. Aplique pasta de PTFE a los dos tornillos, fije el nuevo módulo al cuerpo del distribuidor con los dos tornillos. Par de apriete 3,3 N�m (30 in-lb).

1. Vuelva a conectar la pistola a la abrazadera de montaje con lostornillos. Asegúrese de poner el aislante entre la abrazadera y lapistola.

2. Aplique compuesto antibloqueo a la boquilla de la manguera, vuelvaa conectar el manguito de la pistola, luego conecte la electroválvulaal suministro de aire y al dispositivo de disparo.

3. Enchufe el latiguillo en el conector de la manguera.

4. Utilice dos llaves para conectar la pistola a la manguera. Ponga unallave en el conector de la pistola y la otra en el conector de lamanguera.

Remontaje de la pistola

Reconexión de la pistola alsistema

Page 86: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Reparación6-14

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

1. Restablezca la tensión del aplicador, luego ponga el disyuntor del enla posición ON.

2. Lleve el aplicador a la temperatura de trabajo siguiendo lasinstrucciones del manual.

3. Reaprite todas las conexiones de manguera.

4. Compruebe si hay fugas por alguna de las conexiones. Apriete lasconexiones flojas.

PRECAUCION: Peligro de fallo del módulo. Las partes móvilesdel cuerpo del distribuidor pueden contener partículasmetálicas que pueden obstruir el módulo. Asegúrese deenjuagar la pistola con adhesivo antes de realizar la operaciónnormal.

5. Enjuague la pistola. Ver Enjuague de pistola en lasección Instalación.

Las instrucciones para la sustitución del termostato se encuentran en elkit de sustitución del termostato. Ver la sección Piezas de repuesto parael P/N del kit.

Comprobación de fugas

5. Sustitución deltermostato

Page 87: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Sección 7

Piezas de repuesto

Page 88: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Piezas de repuesto7-0

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Page 89: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Piezas de repuesto 7-1

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Sección 7Piezas de repuesto

Para pedir piezas de repuesto, contacte con el Centro de Servicio alCliente de Nordson o con su representante local. Utilice esta lista, y lasfiguras que las acompañan para describir y localizar las piezas.

Los números en la columna Pieza corresponde al número que identificalas piezas en el dibujo que sigue a cada una de las listas. Cuandoaparece el código NS (No se muestra) indica que la pieza no estáilustrada. Se emplea un guión (—) cuando el número de pieza se aplicaa todas las piezas de la ilustración.

El número de 6 dígitos en la columna P/N es el número de pieza derepuesto de Nordson Corporation. Una serie de guiones (- - - - - -) enésta columna indica que la pieza no se puede adqurir por separado.

La columna Descripción da el nombre de la pieza, así como susdimensiones y otras características cuando sea necesario. El sangradomuestra la relación entre conjuntos, subconjuntos y piezas.

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota

— 000 000 Conjunto 1

1 000 000 � Subconjunto 2 A

2 000 000 � � Pieza 1

� Si pide el conjunto, se incluirán las piezas 1 y 2.� Si pide la pieza 1, se incluirá la pieza 2.� Si pide la pieza 2, solo recibirá la pieza 2.

El número de la columna Cantidad es la cantidad necesaria por unidad,conjunto o subconjunto. El código AR (Según las necesidades) se usa sila pieza es a granel o si la cantidad necesaria depende del modelo delproducto o de su versión.

Las letras de la columna Nota se refieren a unas notas que aparecen alfinal de cada lista de piezas. Estas notas contienen informaciónimportante para usarlas y pedirlas. Se les debe prestar especialatención.

1. Introducción

Empleo de la lista ilustrada depiezas de repuesto

Page 90: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Piezas de repuesto7-2

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Las pistolas H-200 están disponibles en una amplia gama deconfiguraciones. La Guía de referencia de equipos de adhesivos ysellantes Nordson describe la línea de producto H-200. Contacte con surepresentante Nordson para obtener una copia. Las Tablas desde 7-1 a7-8 listan los P/N de los accesorios y repuestos más utilizados en laspistolas H-200. Las listas de piezas para módulos, boquillas yelectroválvulas se encuentran más adelante en esta sección.

Tab. 7-1 Accesorios

P/N Descripción Nota

901 915 Nozzle cleaning kit

132 426 Hose/gun diagnostic device with cable assembly

272 393 Blank body, H-200 module

939 994 Connector assembly, plastic, 1-station (terminal block) A

939 586 Connector assembly, plastic, 2-station (terminal block)

939 320 Connector assembly, plastic, 3-station (terminal block)

226 769 Kit, eyelets, guns and hoses (contains 25 eyelets) A

NOTA A: Los ojales y bloques de terminales de la estación 1 están incluidos en el kit de sustitución del RTD.Estos no se incluyen en kit de sustitución del termostato.

2. Accesorios y piezas derepuesto de pistola H-20 0

Accesorios

Page 91: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Piezas de repuesto 7-3

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

La Tabla 7-2 indica los P/N de los kits de latiquillo, RTD y termostato dela pistola H-200.

Tab. 7-2 Kits de latiquillo, RTD y termostato de la pistola H-200

Tipo de pistola Kit delatiguillo

Kit de RTD Kit determostato

RTD guns using eyelets and terminal blocks (these guns aredesigned to meet CE standards)

223 801 A 274 783 C —

RTD guns using wire nuts 274 685 B 274 783 C —

RTD water-wash guns with an Amphenol gun plug 276 770 B 226 770 C —

Thermostat guns used with Series 2000 applicators 273 906 — 271 929 D

Thermostat guns used with Roman-numeral applicators 242 077 — 271 929 D

Cordset Conversion Kits

Nordson RTD gun to Meltex applicator 152 127 B — —

Meltex gun to Nordson Series 3000 applicator 264 829 B — —

Nordson RTD gun to ITW Dynatec hose 226 750 B — —

Nordson RTD gun to ITW Dynacontrol hose 309 071 B — —

Nordson RTD gun to Slautterback hose 224 908 B — —

NOTA A: Incluye RTD y ojales.

B: Incluye RTD.

C: Incluye tuercas de cable, bloque de terminales y ojales.

D: Abre cuando alcanza177 �C (350 �F). Si es necesario por motivos de CE, pida bloques de terminales yojales por separado (ver la Tabla 7-1).

Latiguillos, RTDs y termostatos

Page 92: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Piezas de repuesto7-4

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Existen disponibles módulos de sustitución como repuestos nuevos oreconstruidos. Contacte con el Centro de Servicio al Cliente Nordson parmás información o reconstrucción de modulos disponibles a través delprograma Reconstrucció/Cambio (RBX). Ver Módulos más adelante enesta sección para los P/N de módulo y sus componentes.

Los módulos pueden reutilizarse con el kit de reconstrucción. Este kitcontiene las piezas e instrucciones necesarias para la reconstrucción deun módulo.

Tab. 7-3 Kits de reconstrucción de módulos

P/N Descripción Nota

272 818 Seal rebuild kit, H-200 module Reconstrucción de un módulo.

142 753 Seal rebuild kit, H-200 modules Reconstrucción de diez módulos.

161 414 Seal rebuild kit, H-200 modules Utilizar en módulos de cavidad reducida y cero.Reconstrucción de diez módulos. Pedir el conjunto boquilla yaguja por separado (ver el apartado Módulos más adelanteen esta sección).

Kits de sustitución yreutilización de módulo

Page 93: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Piezas de repuesto 7-5

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Los filtros en línea no calefactados se instalan entre la manguera y lapistola para asegurar el flujo ininterrumpido de adhesivo atrapandopartículas que pueden obstruir la boquilla. Están diseñados para el usocon adhesivos de baja viscosidad (menos de 10.000 cps), adhesivos deembalajes. Los fitros están disponibles en configuraciones recto, 45� y a90�. Los elementos del filtro están disponibles con cuatro tamaños demalla. Los filtros se encuentran con configuración con junta tórica o conjuntas (NPT) para permitir la conexión de pistolas con cualqueir tipo deconexión.

Tab. 7-4 Filtros en línea no calefactados

Tipo de juntatórica

Conjuntos de filtro Tipo 1/4 NPT

274 290 Straight filter, 0.28 mm (0.011 in.), 50 mesh 271 658

274 291 Straight filter, 0.15 mm (0.006 in.), 100 mesh 271 659

274 292 Straight filter, 0.08 mm (0.003 in.), 200 mesh 271 595

274 989 45� filter, 0.28 mm (0.011 in.), 50 mesh 804 123

274 990 45� filter, 0.15 mm (0.006 in.), 100 mesh 274 988

274 991 45� filter, 0.08 mm (0.003 in.), 200 mesh 804 125

274 287 90� filter, 0.28 mm (0.011 in.), 50 mesh 273 415

274 288 90� filter, 0.15 mm (0.006 in.), 100 mesh 273 414

274 289 90� filter, 0.8 mm (0.003 in.), 200 mesh 273 413

Tipo de juntatórica

Repuestos de elementos de filtro Tipo 1/4 NPT

805 138 Filter element, 0.71 mm (0.028 in.), 24 mesh 805 138

271 598 Filter element, 0.28 mm (0.011 in.), 50 mesh 271 598

271 599 Filter element, 0.15 mm (0.006 in.), 100 mesh 271 599

271 600 Filter element, 0.08 mm (0.003 in.), 200 mesh 271 600

P/N Kits de servicio de filtros

945 032 O-ring, Viton, 3/8 in. tube

806 724 Adapter, O-ring style to 1/4 in. NPT fitting (converts an O-ring-type filter to an NPT-type filter)

126 134 Service kit, washer, inline filter

FIltros en línea no calefactados

Page 94: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Piezas de repuesto7-6

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Ver Figura 7-1. Las pistolas H-200 pueden utilizar RTD-o termostato.Cuando pida cuerpos de distribuidor, calefactores o filtros (sólo pistolascon filtro), asegúrese de ver la tabla correcta.

Cuando pida calefactores, tenga en cuenta que los bloques determinales y ojales, si requiere la aprobación CE, deben pedirse porseparado. Ver la Tabla 7-1 para los P/N de los bloques de terminales yojales. Ver la Tabla 7-6 para los datos técnicos del calefactor.

OBSERVACION: En las siguientes tablas existen estándares CTRS paralínes centrales y estándares CA para aire corriente.

Tab. 7-5 Piezas de repuesto de pistola RTD (240 VAC)

DescripciónCuerpo de

distribuidor P/N

CalefactorP/N

Filtro P/N

H-201 274 593 938 123 (1) —

H-201 vertical filter 276 762 938 159 (2) 161 130 D

H-201 water resistant 276 720 A 938 123 (1) —

H-202, 0.88 in. CTRS, CA 714 990 810 000 (1) —

H-202, 1.5 in. CTRS, CA 809 559 810 000 (1) —

H-202, 2.31 in. CTRS, CA 274 571 938 124 (1) —

H-202, 2.31 in. CTRS, CA, water-resistant 276 721 A 938 124 (1) —

H-202, 0.88 in. CTRS, CA, low-profile 276 443 B 938 149 (2) —

H-202, 1.5 in. CTRS, CA, low-profile 809 912 B 938 131 (2) —

H-202, 1.97 in. CTRS, CA, low-profile 810 215 B 938 149 (2) —

H-202, 6.31 in. CTRS, CA 274 574 938 125 (1) —

H-203, 0.88 in. CTRS, CA 804 710 715 203 (1) —

H-204, 0.88 in. CTRS, CA 715 490 938 122 (1) —

H-204, 1.31 in. CTRS, CA 714 644 710 669 (1) —

H-204, 1.5 in. CTRS, CA 714 988 702 409 (1) —

H-204, 0.88 in. 1.5 in., 0.88 in. CTRS, CA 274 572 938 126 (1) —

H-204, 0.88 in. 1.5 in., 0.88 in. CTRS, CA, filtered 815 722 815 888 (1) 815 672 E

H-204, 0.88 in. 1.5 in., 0.88 in. CTRS, CA, water-resistant 276 722 A 938 126 (1) —

H-204, 0.88 in. CTRS, CA, low-profile 276 536 C 938 152 (2) —

Continúa en la página siguiente

Cuerpos de distribuidor,calefactores y filtros parapistolas RTD

Page 95: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Piezas de repuesto 7-7

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Descripción Filtro P/N

CalefactorP/N

Cuerpo dedistribuidor

P/N

H-206, 0.88 in. CTRS, CA 714 525 702 409 (1) —

H-206, 1.5 in. CTRS, CA 714 750 938 132 (1) —

H-208, 0.88 in. CTRS, CA 715 472 938 124 (2) —

H-208, 3 in. x 0.88 in, 1.5 in, 3 in. x 0.88 in. CTRS, CA 274 573 938 132 (1) —

H-208, 3 in. x 0.56 in, 2.12 in, 3 in. x 0.56 in. CTRS, CA.,low-profile

274 576 938 128 (2) —

NOTA A: Se requieren dos (2) juntas, P/N 174 900.

B: Se requiere una (1) junta de cada tipo P/N 174 891 y P/N 174 892.

C: Se requiere una (1) junta de cada tipo P/N 174 893 y P/N 174 894.

D: Se requiere un tapón, P/N 276 758.

E: Se requiere un tapón, P/N 815 673.

4201090A

1

2

Fig. 7-1 Cuerpo de distribuidor pistola RTD y resistencia típicos

1. Cuerpo de distribuidor2. Calefactor

Page 96: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Piezas de repuesto7-8

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Tab. 7-6 Datos técnicos de pistola (240 VAC) RTD

CalefactorP/N

Diámetro y longitud Longitud de cable Vatios

938 123 9.5 mm x 32.5 mm (0.375 in. x 1.28 in.) 114.3 mm (4.50 in.) 150

938 159 9.5 mm x 82.6 mm (0.375 in. x 3.25 in.) 114.3 mm (4.50 in.) 130

938 124 9.5 mm x 82.6 mm (0.375 in. x 3.25 in.) 114.3 mm (4.50 in.) 225

938 125 9.5 mm x 177.8 mm (0.375 in. x 7.00 in.) 165.1 mm (6.50 in.) 365

938 131 9.5 mm x 63.5 mm (0.375 in. x 2.50 in.) 101.6 mm (4.00 in.) 130

938 149 6.4 mm x 69.9 mm (0.250 in. x 2.75 in.) 63.5 mm (2.50 in.) 100

715 203 9.5 mm x 57.2 mm (0.375 in. x 2.25 in.) 254.0 mm (10.00 in.) 250

702 409 9.5 mm x 127.0 mm (0.375 in. x 5.00 in.) 254.0 mm (10.00 in.) 300

710 669 9.5 mm x 114.3 mm (0.375 in. x 4.50 in.) 254.0 mm (10.00 in.) 300

815 888 9.5 mm x 82.6 mm (0.375 in. x 3.25 in.) 114.3 mm (4.50 in.) 300

938 122 9.5 mm x 32.5 mm (0.375 in. x 1.28 in.) 114.3 mm (4.50 in.) 135

938 126 9.5 mm x 101.6 mm (0.375 in. x 4.00 in.) 114.3 mm (4.50 in.) 280

938 152 9.5 mm x 63.5 mm (0.375 in. x 2.50 in.) 76.2 mm (3.00 in.) 155

702 409 9.5 mm x 127.0 mm (0.375 in. x 5.00 in.) 254.0 mm (10.00 in.) 300

938 132 9.5 mm x 184.2 mm (0.375 in. x 7.25 in.) 177.8 mm (7.00 in.) 440

938 124 9.5 mm x 82.6 mm (0.375 in. x 3.25 in.) 114.3 mm (4.50 in.) 225

938 128 9.5 mm x 69.9 mm (0.375 in. x 2.75 in.) 114.3 mm (4.50 in.) 210

938 132 9.5 mm x 184.2 mm (0.375 in. x 7.25 in.) 177.8 mm (7.00 in.) 440

Datos técnicos de resistenciapistola RTD

Page 97: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Piezas de repuesto 7-9

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Las pistolas H-200 pueden utilizar RTD-o termostato. Cuando pidacuerpos de distribuidor, calefactores o filtros (sólo pistolas con filtro),asegúrese de ver la tabla correcta.

Cuando pida calefactores, tenga en cuenta que los bloques determinales y ojales, si requiere la aprobación CE, deben pedirse porseparado. Ver la Tabla 7-1 para los P/N de los bloques de terminales yojales. Ver la Tabla 7-8 para los datos técnicos del calefactor.

OBSERVACION: En las siguientes tablas existen estándares CTRS paralínes centrales y estándares CA para aire corriente.

Tab. 7-7 Piezas de repuesto para pistola con termostato

DescripciónCuerpo de

distribuidorP/N

CalefactorP/N

Filtro P/N

H-201 274 593 938 104 (1) —

H-201 vertical filter 276 762 938 104 (2) 161 130 D

H-201 water resistant 806 598 A — —

H-202, 0.88 in. CTRS, CA 714 990 938 122 (1) —

H-202, 2.31 in. CTRS, CA 272 353 938 039 (1) —

H-202, 0.88 in. CTRS, CA, low-profile 276 464 B 938 156 (2) —

H-202, 6.31 in. CTRS, CA 272 355 938 088 (1) —

H-204 0.88 in., 1.5 in., 0.88 in., CTRS, CA 272 357 938 040 (1) —

H-204 0.88 in., 1.5 in., 0.88 in., CTRS, CA, water-resistant 809 724 A 938 124 (1) —

H-204 0.88 in., CTRS, CA, low-profile 276 462 C 938 155 (2) —

H-208, 3 in. x 0.88 in., 1.5 in., 3 in. x 0.88 in., CTRS, CA 272 361 938 042 (1) —

H-208, 3 in. x 0.56 in., 2.12 in., 3 in. x 0.56 in., CTRS, CA.,low-profile

274 576 938 101 (2) —

NOTA A: Se requieren dos (2) juntas, P/N 174 900.

B: Se requiere una (1) junta de cada tipo P/N 174 891 y P/N 174 892.

C: Se requiere una (1) junta de cada tipo P/N 174 893 y P/N 174 894.

D: Se requiere un tapón, P/N 276 758.

Cuerpos de distribuidro,calefactores y filtros parapistola con termostato

Page 98: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Piezas de repuesto7-10

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Tab. 7-8 Datos técnicos de pistola de termostato (240 VAC)

CalefactorP/N

Diámetro y longitud Longitud de cable Vatios

938 104 9.5 mm x 32.5 mm (0.375 in. x 1.28 in.) 114.3 mm (4.50 in.) 100

938 122 9.5 mm x 32.5 mm (0.375 in. x 1.28 in.) 114.3 mm (4.50 in.) 135

938 039 9.5 mm x 82.6 mm (0.375 in. x 3.25 in.) 114.3 mm (4.50 in.) 210

938 156 6.4 mm x 69.9 mm (0.250 in. x 2.75 in.) 63.5 mm (2.50 in.) 50

938 088 9.5 mm x 184.2 mm (0.375 in. x 7.25 in.) 165.1 mm (6.50 in.) 330

938 040 9.5 mm x 104.6 mm (0.375 in. x 4.00 in.) 114.3 mm (4.50 in.) 210

938 124 9.5 mm x 82.6 mm (0.375 in. x 3.25 in.) 114.3 mm (4.50 in.) 225

938 155 9.5 mm x 63.5 mm (0.375 in. x 2.50 in.) 76.2 mm (3.00 in.) 65

938 042 9.5 mm x 184.2 mm (0.375 in. x 7.25 in.) 114.3 mm (4.50 in.) 330

938 101 9.5 mm x 69.9 mm (0.375 in. x 2.75 in.) 114.3 mm (4.50 in.) 150

Datos técnicos de pistola determostato

Page 99: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Piezas de repuesto 7-11

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Esta página está en blanco de forma intencionada.

Page 100: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Piezas de repuesto7-12

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Las siguientes tablas listan los P/N de las piezas individuales que utilizanlos módulos de las pistolas H-200.

Ver Figura 7-2.

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota

— 276 119 Module, H-200 adjustable (3/8-24 NPS module seatthread)

— A

1 986 502 � Retaining ring, internal, 43, push-on 1

2 276 113 � Body, module 1

3 983 012 � Disc, seal support 2

4 - - - - - - � Seal, hat, formed 4 B

5 - - - - - - � Seal, spring loaded 1 B

6 940 111 � O-ring, Viton, 0.301 in. x 0.070 in. 2

9 981 758 � Screw, fillister, 6-32 x 0.625 in. 2

10 272 288 � Screw, loading 1

11 272 289 � Nut, locking, 1/2-28 1

12 987 022 � Spring, compression, 1.146 in. x 0.360 in. x 0.065in.

1

13 276 112 � Air cap, adjuster 1

14 272 290 � Needle with piston, H-200 1

17 940 121 � O-ring, Viton, 0.364 in. x 0.070 in. 1

18 - - - - - - � Seat, with carbide, H-200 (0.055–0.060 in. seatorifice diameter)

1

19 981 572 � Screw, oval, 8-32 x 0.375 in., slotted 4

20 238 716 � Screw, socket, cap, 10-32 with O-ring 2 C

23 144 892 � Spring, compression, 0.420 in. x 0.50 in. 1

NOTA A: Esta pieza es un conjunto de sustitución.

B: Ver la Tabla 7–3, Kits de reconstrucción de módulos.

C: Esta pieza es un kit que contiene 10 juntas tóricas y tornillos.

3. Módulos

Módulo ajustable para H-200

Page 101: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Piezas de repuesto 7-13

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

4201001

2

6

5

3

23

17

18

19

20

11

10

12

9

13

14

1

3

4

Fig. 7-2 Piezas del módulo ajustable para H-200

Page 102: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Piezas de repuesto7-14

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Ver Figura 7-3.

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota

— 117 713 Module, H-200 reduced cavity, 0.008 in. — A

— 117 714 Module, H-200 reduced cavity, 0.012 in. — A

— 117 804 Module, H-200 reduced cavity, 0.016 in. — A

— 117 715 Module, H-200 reduced cavity, 0.020 in. — A

1 272 288 � Screw, loading 1

2 272 289 � Nut, locking, 1/2-28 1

3 276 112 � Air cap, adjuster 1

4 981 001 � Screw, pan, 4-40 x 0.187 in., slotted 1

7 272 294 � Washer, seal, piston 1

8 940 111 � O-ring, Viton, 0.301 in. x 0.070 in. 2

9 940 121 � O-ring, Viton, 0.364 in. x 0.070 in. 1

10 - - - - - - � Needle, guide, H-200 reduced cavity, zero cavity 1

13 276 113 � Body, module 1

14 272 293 � Washer, piston 2

15 981 758 � Screw, fillister, 6-32 x 0.625 in. 2

17 987 022 � Spring, compression, 1.146 in. x 0.360 in. x 0.065in.

1

18 238 716 � Screw, socket, cap, 10-32 with O-ring 2 B

19 981 064 � Screw, pan, 8-32 x 0.375 in., slotted 4

20 986 502 � Retaining ring, internal, 43, push-on 1

21 983 012 � Disc, seal support 2

22 - - - - - - � Seal, hat, formed 4 C

23 - - - - - - � Seal, spring loaded 1 C

25 161 334 � Nozzle assembly with needle, 0.008 in. — D

25 161 336 � Nozzle assembly with needle, 0.012 in. — D

25 161 337 � Nozzle assembly with needle, 0.016 in. — D

25 161 338 � Nozzle assembly with needle, 0.020 in. — D

26 144 892 � Spring, compression, 0.420 in. x 0.500 in. 1

NOTA A: Esta pieza es un conjunto de sustitución.

B: Esta pieza es un kit que contiene 10 juntas tóricas y tornillos.

C: Ver la Tabla 7–3, Kits de reconstrucción de módulos.

D: Pida el tamaño que acople al tamaño del módulo.

Módulo de cavidad reducidaH-200

Page 103: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Piezas de repuesto 7-15

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

4201061

1

13

8

23

21

269

10

19

18

2

17

15

3

25

20

4

7, 14

25

21

22

Fig. 7-3 Piezas del módulo de cavidad reducida H-200

Page 104: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Piezas de repuesto7-16

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Ver Figura 7-4.

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota

— 276 515 Module, H-200 zero cavity, 0.008 in. — A

— 276 516 Module, H-200 zero cavity, 0.012 in. — A

— 276 517 Module, H-200 zero cavity, 0.016 in. — A

— 276 518 Module, H-200 zero cavity, 0.020 in. — A

— 276 519 Module, H-200 zero cavity, 0.032 in. — A

— 276 520 Module, H-200 zero cavity, 0.040 in. — A

1 103 191 � Adjuster, micro, zero cavity, H-200 1

2 276 507 � Cap, air adjuster, zero cavity 1

4 981 758 � Screw, fillister, 6-32 x 0.625 in. 2

6 272 294 � Washer, seal, piston 1

9 940 111 � O-ring, Viton, 0.301 in. x 0.070 in. 2

12 274 806 � Nut, locking, 5/8-28 1

14 981 001 � Screw, pan, 4-40 x 0.187 in., slotted 1

16 272 293 � Washer, piston 2

17 276 113 � Body, module 1

18 987 022 � Spring, compression, 1.146 in. x 0.360 in. x 0.065in.

1

19 276 527 � Nozzle assembly with needle, 0.008 in. 1 B

19 276 528 � Nozzle assembly with needle, 0.012 in. 1 B

19 276 529 � Nozzle assembly with needle, 0.016 in. 1 B

19 276 530 � Nozzle assembly with needle, 0.020 in. 1 B

19 276 531 � Nozzle assembly with needle, 0.032 in. 1 B

19 276 532 � Nozzle assembly with needle, 0.040 in. 1 B

20 238 716 � Screw, socket, cap, 10-32 with O-ring 2 C

21 981 073 � Screw, fillister, 8-32 x 0.375 in., slotted 4

22 986 502 � Retaining ring, internal, 43, push-on 1

23 983 012 � Disc, seal support 2

24 - - - - - - � Seal, hat, formed 4 D

25 - - - - - - � Seal, spring, 1/8 in. x 7/16 in. x 3/32 in. 1 D

28 985 240 � Pin, spiral, 3/16 in. x 1/16 in. 1

29 144 892 � Spring, compression, 0.420 in. x 0.50 in. 1

NOTA A: Esta pieza es un conjunto de sustitución.

B: Pida el tamaño que acople al tamaño del módulo.

C: Esta pieza es un kit que contiene 10 juntas tóricas y tornillos.

D: Ver la Tabla 7–3, Kits de reconstrucción de módulos.

Módulo de cavidad cero H-200

Page 105: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Piezas de repuesto 7-17

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

4201062

14

22

23

24

17

23

29

25

9

20

12

18

4

2

2821

19

6, 16

19

1

Fig. 7-4 Piezas del módulo de cavidad cero H-200

Page 106: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Piezas de repuesto7-18

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Ver Figura 7-5.

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota

— 109 486 Module, zero cavity, 0.012 in, case sealing —

1 272 288 � Screw, loading 1

2 272 289 � Nut, locking, 1/2-28 1

3 276 112 � Air cap, adjuster 1

4 981 750 � Screw, socket, set, 4-40 x 0.375 in., cup 1

6 274 822 � Nut, zero cavity needle 1

8 272 294 � Washer, seal, piston 1

9 940 111 � O-ring, Viton, 0.301 in. x 0.070 in. 2

12 276 528 � Nozzle assembly with needle, 0.012 in. diameter 1

13 276 113 � Body, module 1

14 272 293 � Washer, piston 2

16 981 758 � Screw, fillister, 6-32 x 0.625 in. 2

17 987 022 � Spring, compression, 1.146 in. x 0.360 in. x 0.065in.

1

18 238 716 � Screw, socket, cap, 10-32 with O-ring 2 A

19 981 073 � Screw, fillister, 8-32 x 0.375 in., slotted 4

21 - - - - - � Seal, spring, 1/8 in. x 7/16 in. x 3/32 in. 1 B

22 986 502 � Retaining ring, internal, 43, push-on 1

23 983 012 � Disc, seal support 2

24 - - - - - - � Seal, hat, formed 4 B

25 144 892 � Spring, compression, 0.420 in. x 0.50 in. 1

NOTA A: Esta pieza es un kit que contiene 10 juntas tóricas y tornillos.

B: Ver la Tabla 7–3, Kits de reconstrucción de módulos.

Módulo CS de cavidad ceroH-200

Page 107: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Piezas de repuesto 7-19

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

4201063

19

1

2

17

16

3

13

9

21

23

25

18

4, 6

8, 14

12

22

12

23

24

Fig. 7-5 Piezas del módulo CS de cavidad cero H-200

Page 108: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Piezas de repuesto7-20

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Ver Figura 7-6.

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota

— 107 578 Module, minimum cavity —

1 272 288 � Screw, loading 1

2 272 289 � Nut, locking, 1/2-28 1

3 276 112 � Air cap, adjuster 1

4 987 022 � Spring, compression, 1.146 in. x 0.360 in. x 0.065in.

1

6 272 294 � Washer, seal, piston 1

8 981 758 � Screw, fillister, 6-32 x 0.625 in. 2

9 940 111 � O-ring, Viton, 0.301 in. x 0.070 in. 2

13 981 001 � Screw, pan, 4-40 x 0.187 in., slotted 1

15 272 293 � Washer, piston 2

16 276 113 � Body, module 1

18 107 535 � Nozzle assembly, with needle, minimum cavity 1

19 238 716 � Screw, socket, cap, 10-32 with O-ring 2 A

20 981 073 � Screw, fillister, 8-32 x 0.375 in., slotted 4

21 986 502 � Retaining ring, internal, 43, push-on 1

22 983 012 � Disc, seal support 2

23 - - - - - - � Seal, hat, formed 4 B

24 - - - - - - � Seal, spring, 1/8 in. x 7/16 in. x 3/32 in. 1 B

25 144 892 � Spring, compression, 0.420 in. x 0.50 in. 1

NOTA A: Esta pieza es un kit que contiene 10 juntas tóricas y tornillos.

B: Ver la Tabla 7–3, Kits de reconstrucción de módulos.

Módulo de cavidad mínimaH-200

Page 109: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Piezas de repuesto 7-21

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

4201064

20

1

2

4

8

3

16

9

24

22

25

19

13

6, 15

18

21

18

22

23

Fig. 7-6 Piezas del módulo de cavidad mínima H-200

Page 110: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Piezas de repuesto7-22

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Ver Figura 7-7.

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota

— 810 261 Module, H-200 with 0.38 in. integral slot nozzle —

— 105 395 Module, H-200 with 0.50 in. integral slot nozzle —

— 141 084 Module, H-200 with 0.75 in. integral slot nozzle —

1 986 502 Retaining ring, internal, 43, push-on 1

2 276 113 Body, module 1

3 983 012 Disc, seal support 2

4 - - - - - - Seal, hat, formed 4 A

6 940 111 O-ring, Viton, 0.301 in. x 0.070 in. 2

7 - - - - - - Seal, spring, 1/8 in. x 7/16 in. x 3/32 in. 1 A

9 981 758 Screw, fillister, 6-32 x 0.625 in. 2

10 272 288 Screw, loading 1

11 272 289 Nut, locking, 1/2-28 1

12 987 022 Spring, compression, 1.146 in. x 0.360 in. x 0.065 in. 1

13 276 112 Air cap, adjuster 1

14 272 290 Needle with piston, H-200 1

18 810 265 Nozzle, assembly, 0.38 in. slot 1 B

18 105 393 Nozzle, assembly, 0.50 in. slot 1 B

18 141 086 Nozzle, assembly, 0.75 in. slot 1 B

19 981 073 Screw, fillister, 8-32 x 0.375 in., slotted 4

20 238 716 Screw, socket, cap, 10-32 with O-ring 2 C

23 144 892 Spring, compression, 0.420 in. x 0.50 in. 1

NOTA A: Ver la Tabla 7–3, Kits de reconstrucción de módulos.

B: Pida el tamaño que acople al tamaño del módulo.

C: Esta pieza es un kit que contiene 10 juntas tóricas y tornillos.

Módulo de boquilla delaminación integral H-200

Page 111: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Piezas de repuesto 7-23

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

4201065

2

6

7

3

23

18

19

20

11

10

12

9

13

14

1

3

4

Fig. 7-7 Piezas del módulo de boquilla de laminación integral H-200

Page 112: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Piezas de repuesto7-24

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Ver Figura 7-8.

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota

— 222 495 H-200 module, right angle —

1 986 502 � Retaining ring, internal, 43, push-on 1

2 276 113 � Body, module 1

3 983 012 � Disc, seal support 2

4 - - - - - - � Seal, hat, formed 4 A

5 - - - - - - � Seal, spring, 1/8 in. x 7/16 in. x 3/32 in. 1 A

6 940 111 � O-ring, Viton, 0.301 in. x 0.070 in. 2

7 - - - - - - � Needle, guide, H-200 reduced cavity, zero cavity 1

8 - - - - - - � Body, nozzle, H-200, 90� 1

9 981 758 � Screw, fillister, 6-32 x 0.625 in. 2

10 272 288 � Screw, loading 1

11 272 289 � Nut, locking, 1/2-28 1

12 987 022 � Spring, compression, 1.146 in. x 0.360 in. x 0.065in.

1

13 276 112 � Air cap, adjuster 1

14 272 290 � Needle with piston, H-200 1

16 144 892 � Spring, compression, 0.420 in. x 0.50 in. 1

17 940 121 � O-ring, Viton, 0.364 in. x 0.070 in. 1

18 - - - - - - � Plate, nozzle adapter, H-200 90� 1

19 981 566 � Screw, flat, 8-32 x 0.50 in., slotted 4

20 238 716 � Screw, socket, cap, 10-32 with O-ring 2 B

NOTA A: Ver la Tabla 7–3, Kits de reconstrucción de módulos.

B: Esta pieza es un kit que contiene 10 juntas tóricas y tornillos.

Módulo en ángulo recto H-200

Page 113: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Piezas de repuesto 7-25

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

4201084

2

6

5

3

16

17

18

19

20

11

10

12

9

13

14

1

3

4

7

8

Fig. 7-8 Piezas del módulo en ángulo recto H-200

Page 114: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Piezas de repuesto7-26

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Ver las Figuras desde 7-9 a 7-13. En las pistolas H-200 pueden utilizarselas siguientes boquillas.

237 0XX

Un orificio conAcoplamiento

Diámetro del orificiomm (in.)

Un or ifi cio coninserto mm (in.) 0.20

(0.008)0.25

(0.010)0.31

(0.012)0.36

(0.014)0.41

(0.016)0.46

(0.018)0.51

(0.020)0.61

(0.024)

1.3 (0.050) 237 208 237 210 237 212 237 214 237 216 237 218 237 220 237 622

Adaptador de latón,inserto de acero

1.9 (0.075) 237 621 237 312 237 314 237 316 237 318 237 320 237 623inserto de aceroinoxidable 2.5 (0.100) 237 412 237 414 237 416 237 418 237 420 237 624

3.8 (0.150) 237 612 237 614 237 616 237 618 237 620 237 625

4301002

Fig. 7-9 237 XXX, Boquilla de un orificio con inserto, Acoplamiento opcional

237 XXX

Un orificio conAcoplamiento

Diámetro del orificiomm (in.)

Un or ifi cio coninserto mm (in.) 0.31

(0.012)0.36

(0.014)0.41

(0.016)0.46

(0.018)0.53

(0.021)0.61

(0.024)0.71

(0.028)

Adaptador de latón,inserto de aceroinoxidable

7.6 (0.300) 237 003 237 005 237 008 237 018 237 027 237 040 237 060

4301003

Fig. 7-10 237 0XX, Boquilla de un orificio con inserto, Acoplamiento largo

4. Boquillas

Page 115: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Piezas de repuesto 7-27

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

238 0XX

Un orificio de naAcoplamiento

Diámetro del orificiomm (in.)

Un or ifi cio de unapieza mm (in.) 0.31

(0.012)0.36

(0.014)0.41

(0.016)0.46

(0.018)0.51

(0.020)0.76

(0.030)0.89

(0.035)1.02

(0.040)

Latón2 54 (0 100)

238 004 238 005 238 006 238 007 238 008 238 009 238 058 238 010

Acero inoxidable2.54 (0.100)

238 011 238 012 238 002 238 013 238 000 238 001 238 057 238 003

4301001

Fig. 7-11 238 0XX, Boquilla de un orificio, Taladrado, Acoplamiento fijo

4. Boquillas (cont.)

Page 116: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Piezas de repuesto7-28

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

238 0XXMiniboquillas deb f f d

Diámetro del orificiomm (in.)

bronce fosforado

(1)0.20

(0.008)0.25

(0.010)0.31

(0.012)0.36

(0.014)0.41

(0.016)0.46

(0.018)0.51

(0.020)0.61

(0.024)0.76

(0.030)

Single 15� 703 299 706 078 238 015 704 891 702 927 238 016

Single 30� 704 542 714 977 238 017 238 018 804 520 238 019

Single 45� 703 464 705 512 702 598 238 020 707 218 238 021 238 022

Single 60� 706 057 238 023 238 024 238 025

Dual 15� 238 059 238 053 238 063 238 054 130 495 238 055 238 056

Dual 20� 238 060 238 062 715 190 114 927 238 067

Dual 30� 804 871 703 270 238 506 704 936 114 928 805 512 238 500 238 026 238 501

Dual 45� 238 534 238 525 238 526 238 527 238 528 238 529 238 530 238 027 238 531

Dual 60� 238 061 709 371 238 064 238 028 238 068 238 029 238 030

Dual 0/15� 805 397 715 462 238 031 238 032 238 033

Dual 0/45� 119 360 804 761 132 567 238 034 715 872 238 035 238 036

Triple 30� 238 037 238 065 238 038 238 069 238 039 238 071 238 040

Triple 45� 238 041 238 066 238 042 238 070 238 510 238 072

Triple 60� 238 043 807 506 238 044 708 028 238 045 238 046

Triple Radial 30� 805 257 238 047 238 048 238 049 238 050

Quad 40� 709 479 714 855 714 856 808 696 238 051 238 052

(1) Utilizar con tuerca de retención P/N 152 926.

4301004

Single Dual Dual O/A

Triple Quad Triple Radial

A

A A

A BAA

120o 120o

Fig. 7-12 Miniboquillas, Métodos de medida de los ajustes (A, B = ángulo entre orificios de boquilla o línea central)

4. Boquillas (cont.)

Page 117: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Piezas de repuesto 7-29

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Boquillas enáng lo recto

Diámetro del orificiomm (in.)

ángulo recto(1) 0.20

(0.008)0.25

(0.010)0.31

(0.012)0.36

(0.014)0.41

(0.016)0.46

(0.018)0.51

(0.020)0.61

(0.024)0.71

(0.028)0.81

(0.032)1.02

(0.040)

Single 707 867 714 847 244 518 244 519 244 520 165 774 270 853 165 775 271 022 231 149 804 832

Dual 15� 165 776 273 384 804 047 165 777 271 938 165 778 165 779

Dual 30� 270 698 270 699 270 700 165 780 709 786 165 781 808 792

Dual 90/60� 165 783 710 591 809 882 165 784 165 785

Triple 19� 142 898 165 786 165 787 806 540 808 625

Triple 22.5� 165 788 806 199 165 789 165 790

(1) Inserto de acero inoxidable, adaptador de acero inoxidable, tuerca de retención de latón

5960007

Dual 90/6030oA

Triple

A

DualSingle

Fig. 7-13 Boquillas en ángulo recto, Métodos de medida de los ajustes (A, B = ángulo entre orificios de boquilla o líneacentral)

4. Boquillas (cont.)

Page 118: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Piezas de repuesto7-30

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Ver Figura 7-14. La siguiente tabla proporciona los P/N de las boquillasde precisión Saturn de Nordson. Las boquillas de precisión Saturnposeen anillos de color patentados que permiten una fácil identificacióndel tamaño de la boquilla.

Diámetro delorificio ycolor del

anillo inferiormm (in.)

Longitud del acoplamiento y color del anillo superior

mm (in.)

1.3 (0.050)Púrpura

1.9 (0.075)Marrón

2.5 (0.100)Azul

3.8 (0.150)Verde

7.6 (0.300)Negro

0.20 (0.008)Púrpura

322 008

0.25 (0.010)Azul

322 010

0.31 (0.012)Verde

322 012 322 112 322 212 322 312 322 412

0.36 (0.014)Amarillo

322 0147 322 114 322 314 322 414

0.41 (0.016)Naranja

322 016 322 116 322 216 322 416

0.46 (0.018)Rojo

322 018 322 118 322 318 322 418

0.51 (0.020)Beige

322 020 322 120

0.53 (0.021)Marrón

322 421

0.61 (0.024)Gris

322 424

0.71 (0.028)Negro

322 428

4296018A

Fig. 7-14 Boquilla de precisión Saturn

4. Boquillas (cont.)

Page 119: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Piezas de repuesto 7-31

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

Una electroválvula puede dañarse si la tensión de entrada no es lamisma que la utilizada por el dispostivo de disparo. Asegure que soniguales. Además, asegúrese que la electroválvula alcanza lasespecificaciones de alta temperatura. La Tabla 7-9 lista laselectroválvulas adecuadas para utilizar con temperaturas superiores a85 �C (185 �F).

Tab. 7-9 Electroválvulas

Tipo deelectroválvula P/N Descripción Cv Vatios Amps Nota

ISI/Nordson 125 343 24 VDC, 1/8 NPT, QD, Piloted 0.5 2.9 0.12

125 346 120 VAC, 1/8 NPT, QD, Piloted 0.5 3.1 0.03

125 344 24 VDC, 1/4 NPT, QD, Piloted 1.2 2.9 0.12

125 345 120 VAC, 1/4 NPT, QD, Piloted 1.2 3.1 0.03

143 754 240 VAC, 1/4 NPT, QD, Piloted 1.2 3.1 0.01

3-Way 901 138 24 VDC, 1/8 NPT, QD, Direct 0.18 6 0.25 A

901 081 Dual AC/DC, 1/8 NPT, 1/2 in. NPS Conduit, Direct 0.18 6 0.25 A, B

901 130 24 VDC, 1/8 NPT, 18 AWG (wire), Direct 0.18 6 0.25 A

810 283 24 VDC, 1/4 NPT, QD, Direct 0.5 24 1

816 373 Dual AC/DC, 1/4 NPT, QD, Direct 0.5 24 1 B

901 092 24 VDC, 1/4 NPT, 18 AWG (wire), Direct 0.5 24 1

901 149 240 VAC, 50/60 Hz, 1/4 NPT, QD, Direct 0.5 6.5 1

901 155 24 VDC, 1/4 NPT, QD, Direct 0.5 8.5 0.35

901 173 24 VDC, 1/4 NPT, QD, Water Wash 0.5 24 1

4-Way 303 010 24 VDC, 1/4 NPT, QD with Light (LED), Piloted 0.88 5.4 0.23 C

303 012 24 VDC, 1/4 NPT, QD, Piloted 0.88 5.4 0.23 C

303 013 24 VDC, 1/4 NPT, QD with Light, Water-Wash,Piloted

0.88 5.4 0.23 C

303 014 120 VAC, 1/4 NPT, QD, Piloted 0.88 2.9 0.39 C

303 015 24 VDC, 1/4 NPT, QD, Piloted 1.33 8.5 0.35 C

303 016 24 VDC, 1/4 NPT, QD with Light, Piloted 1.33 8.5 0.35 C

NOTA A: Electroválvulas con rendimiento de pistola restringido menor de 0.5 Cv y resultados con fallos de airesignificantemente superiores en los test de conformidad de Nordson.

B: 24 DC, 15/6 W a 115 V.

C: La válvula de 4 vías se puede taponar con un tapón de 1/4 NPT para utilizar como una válvula de 3vías de alta velocidad.

5. Electroválvulas

Page 120: Pistolas H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284200.pdf · Avisos de seguridad 1-3 A1SP–02–[XX–SAFE]–21994 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Piezas de repuesto7-32

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

284 200GEdición 01/99

Manual 42-18

La Tabla 7-10 ofrece datos de rendimiento de las electroválvulascomprobadas en los laboratorios Nordson.

Tab. 7-10 Rendimiento de electroválvulas

Descripción Tensión Cv (Catálogo/Real)Tiempo mínimo de

apertura (ms) amáxima potencia A

Tiempo mínimo decierre (ms) a

máxima potencia A

ISI/Nordson 24 VDC 1.2/1.2 Not Tested Not Tested

3-Way Valves 24 VDC 0.18/0.16 11 23

3-Way Valves 24 VDC 0.50/0.50 8 12

4-Way Valves 24 VDC 1.0/0.88 6 10

4-Way Valves 24 VDC 1.3/1.3 5 11

NOTA A: Válvulas de alto rendimiento producirán cordones de 4 milisegundos (ms) de apertura y 10 ms decierre. La repetibilidad del encolado puede producir problemas debido a la variación entre módulos.

5. Electroválvulas (cont.)