Upload
julian-ortiz-fuentes
View
216
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
¿Por qué algunas palabras no tienen traducción a otros
idiomas?Por: James Pence
Sus comienzos
Los humanos y su cerebro único crearon el idioma.
¿Pero dónde, cuándo y cómo
empezó el idioma?
El origen del idioma
Dos teorías que proporcionan la respuesta:
La teoría propuesto por Joseph Greenberg
Y la teoría de las expresiones afectivas
Empiezan las diferencias
Migración causa el desarrollo do idiomas diferentes al primero.
Hacen posible la creación de palabras no-traducibles.
“Cualaccina”
La marca dejada por un vaso frio en una mesa
Las Jergas
Algunas jergas no se pueden traducir.“Conchudo”, por ejemplo, no se puede
traducir al inglés en todo su sentido.
Conclusiones
Hasta ahora, en un mundo lleno de tecnología y con miles de formas de conectarnos con otras culturas, no habría forma de traducir algunas palabras de forma exacta.
Bibliografía
Alpañes, Enrique. Julio 25,2013. “Palabras sin traducción y otras rareza lingüísticas”
http://www.nueva-acropolis.es/es/cultura/319-simbolismo/14412-el-origen-del-lenguaje-a-traves-de-la-tradicion-y-los-simbolos
Muñoz, Javier. “El origen del lenguaje a través de la tradición y los símbolos” http://www.yorokobu.es/traduccion/
Guerrero Andrés, Diego. “Origen y desarrollo del lenguaje” Comunicación Escrita http://www.slideshare.net/Diegosi/origen-y-desarrollo-del-lenguaje-20489623
Otera, Javier. 25 de septiembre 2013 11 palabras sin traducción que dicen mucho de quien las usa http://www.javierotero.info/2013/09/11-palabras-sin-traduccion-que-dicen.html
FinGracias por escuchar
¿Tienen alguna pregunta?