25
INSTITUTO POLITECNICO NACIONAL DIRECCION DE FORMACION DE LENGUAS EXTRANJERAS CENTRO DE LENGUAS EXTRANJERAS CENLEX ZACATENCO LA INFLUENCIA DE LAS PERCEPCIONES EN EL APRENDIZAJE DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS: EL ITALIANO A TRAVÉS DE LAS PERCEPCIONES CULTURALES DE LOS ALUMNOS DEL CENLEX ZACATENCO P R E S E N T A: MTRA. RUTH NITZIA BOTELLO ORTIZ [email protected] 1

Presentación 2o. Encuentro de Lenguas Extranjeras IPN La ...encuentrolenguas.ipn.mx/2do/ponencias/techno_2.pdfMELLO L. Y SATTA A.(1999). Falsi amici, veri nemici?, Diccionario de

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Presentación 2o. Encuentro de Lenguas Extranjeras IPN La ...encuentrolenguas.ipn.mx/2do/ponencias/techno_2.pdfMELLO L. Y SATTA A.(1999). Falsi amici, veri nemici?, Diccionario de

INSTITUTO POLITECNICO NACIONAL

DIRECCION DE FORMACION DE LENGUAS EXTRANJERAS

CENTRO DE LENGUAS EXTRANJERAS CENLEX ZACATENCO

LA INFLUENCIA DE LAS PERCEPCIONES EN EL APRENDIZAJE DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS:

EL ITALIANO A TRAVÉS DE LAS PERCEPCIONES CULTURALES DE LOS ALUMNOS DEL CENLEX ZACATENCO

P R E S E N T A:

MTRA. RUTH NITZIA BOTELLO ORTIZ

[email protected]

1

Page 2: Presentación 2o. Encuentro de Lenguas Extranjeras IPN La ...encuentrolenguas.ipn.mx/2do/ponencias/techno_2.pdfMELLO L. Y SATTA A.(1999). Falsi amici, veri nemici?, Diccionario de

INDICE

1. PROBLEMÁTICA

2. OBJETIVOS

3.JUSTIFICACIÓN

4. FUNDAMENTACIÓN 

5. METODOLOGÍA

6. CATEGORÍAS ANALÍTICAS

7.CONCLUSIONES  Investigación 

8.PROPUESTA  DE INVESTIGACION‐Acción

9.CONCLUSIONES  GENERALES

10.FUENTES BIBLIOGRÁFICAS

2

Page 3: Presentación 2o. Encuentro de Lenguas Extranjeras IPN La ...encuentrolenguas.ipn.mx/2do/ponencias/techno_2.pdfMELLO L. Y SATTA A.(1999). Falsi amici, veri nemici?, Diccionario de

“  LA CAUSA PRIMERA, O INCLUSO LA CAUSA ÚNICA DE LA    DIFICULTAD Y EL ERROR 

EN EL APRENDIZAJE DE 

LAS LENGUAS EXTRANJERAS ES LA INTERFERENCIA…”

( LEE 1968:180)

3

Page 4: Presentación 2o. Encuentro de Lenguas Extranjeras IPN La ...encuentrolenguas.ipn.mx/2do/ponencias/techno_2.pdfMELLO L. Y SATTA A.(1999). Falsi amici, veri nemici?, Diccionario de

1.PROBLEMÁTICA

La lengua juega un papel fundamental en la: compresión del otro sensibilización interacción con una nueva

realidad multicultural, social y global.

El fenómeno de falsa transparencia entre e lenguas tan similares:podría hacer pensar que se puede entender la otra sin haberla estudiado.

Falta de :sistematización investigación en las lenguas vinculación con ámbito didáctico y pedagógico

Una nueva mirada en la enseñanza de lengua italiana.

4

Page 5: Presentación 2o. Encuentro de Lenguas Extranjeras IPN La ...encuentrolenguas.ipn.mx/2do/ponencias/techno_2.pdfMELLO L. Y SATTA A.(1999). Falsi amici, veri nemici?, Diccionario de

1.PROBLEMÁTICA B)¿Cuáles son las dificultades a las que se enfrentan los estudiantes en su proceso de aprendizaje?

A) ¿Qué significa estudiar italiano en el contexto actual de globalización?

D) Las percepciones culturales de los alumnos son un factor importante dentro del proceso de construcción, adquisición de la lengua y formación académica

C)¿Qué implicaciones culturales tiene el conocer una lengua extranjera como el italiano?

5

Page 6: Presentación 2o. Encuentro de Lenguas Extranjeras IPN La ...encuentrolenguas.ipn.mx/2do/ponencias/techno_2.pdfMELLO L. Y SATTA A.(1999). Falsi amici, veri nemici?, Diccionario de

ESTUDIOS PREVIOS:

A nivel mundial:• Fenómeno de falsa

transparencia, donde seexpone que el italiano y elespañol son lenguas tansimilares que cualquiera queno las conozca podría pensarentender la otra sin haberlaestudiado “fenómeno de lainterferencia” (Katerinov,1980:36-44);

• Percepciones en los alumnos.(Bruner, 2004)

A nivel nacional:

• Ambigüedades deinterpretación “falsoscognados “ (Mello y Satta,1999:319)

6

Page 7: Presentación 2o. Encuentro de Lenguas Extranjeras IPN La ...encuentrolenguas.ipn.mx/2do/ponencias/techno_2.pdfMELLO L. Y SATTA A.(1999). Falsi amici, veri nemici?, Diccionario de

Conocer el proceso de

aprendizaje de los

alumnos de italiano a

través de sus

percepciones culturales

para promover el

aprendizaje de la lengua

en ámbito

contextualizado.

2.OBJETIVOS

7

Page 8: Presentación 2o. Encuentro de Lenguas Extranjeras IPN La ...encuentrolenguas.ipn.mx/2do/ponencias/techno_2.pdfMELLO L. Y SATTA A.(1999). Falsi amici, veri nemici?, Diccionario de

3.JUSTIFICACIÓN

La trascendencia del tema de investigación

Vacío sobre la temática y la falta de sistematización.

La investigación proporcionará datos para mejorar el trabajo de enseñanza- aprendizaje de la

lengua italiana

Aportará un vínculo con ámbito didáctico y pedagógico y la áreas interdisciplinares

8

Page 9: Presentación 2o. Encuentro de Lenguas Extranjeras IPN La ...encuentrolenguas.ipn.mx/2do/ponencias/techno_2.pdfMELLO L. Y SATTA A.(1999). Falsi amici, veri nemici?, Diccionario de

4.FUNDAMENTACIÓN TEÓRICA

Andamiaje

PERCEPCIONESCOMO:

J. BRUNER1960

Proceso Cognitivo

Procesos de selección

Realidad percibida

Perspectiva

Aprendizaje

Construcción verificación

de hipótesis

Expectativa e inferencia

Construcción de

conocimiento

Categorización y descubrimiento

recibir, elaborar interpretar la información

Actitud hacia lo que miramos.

Realidad interpretada

La educación (lingüística) como puente a la cultura

9

Page 10: Presentación 2o. Encuentro de Lenguas Extranjeras IPN La ...encuentrolenguas.ipn.mx/2do/ponencias/techno_2.pdfMELLO L. Y SATTA A.(1999). Falsi amici, veri nemici?, Diccionario de

5.METODOLOGÍA

Epistemológico de corte interpretativo : Erickson (1996), Gil  (1999), Gadamer (1977), Goetz y  LeCompte (1988), y Bruner (2004)

Metodológico de corte  cualitativo, y  

Instrumental:

• Entrevista semiestructurada, semidirigida  a  sujetos clave. 

• Observación documental, de clase, participante, del medio (clima académico), y

• Charlas con los alumnos

10

Page 11: Presentación 2o. Encuentro de Lenguas Extranjeras IPN La ...encuentrolenguas.ipn.mx/2do/ponencias/techno_2.pdfMELLO L. Y SATTA A.(1999). Falsi amici, veri nemici?, Diccionario de

6.CATEGORÍAS ANALÍTICAS:

LAS PERCEPCIONES:

• El aspecto gramatical o morfosintáctica • como andamiaje para la construcción • psicocognitiva del alumno de italiano

• El concepto de lo estético en la• percepción de la

•lengua italiana

El papel que juegan las lenguas en la

formación del alumno de italiano

El aspecto cultural como catalizador en el aprendizaje de lengua italiana

11

Page 12: Presentación 2o. Encuentro de Lenguas Extranjeras IPN La ...encuentrolenguas.ipn.mx/2do/ponencias/techno_2.pdfMELLO L. Y SATTA A.(1999). Falsi amici, veri nemici?, Diccionario de

ENTREVISTAS CON LOS ALUMNOS DE ITALIANO

(…)También  sobretodo que aprender  idiomas  es algo muy padre porque   uno      conoce  la cultura

he tenido amigos que me han dicho que en varias situaciones tienes contacto con personas 

que hablan  italiano.    Y  también  como  apoyo  para  no  se,  en  futuro  también  ser maestro 

también de  italiano también viajar, ser guía de  turistas, bueno yo estudio  turismo, digo de 

que me sirve me va servir de eso yo me encargo. 

(…) que me gustaría mucho que los profesores que tenga de aquí en adelante sigan esa misma 

secuencia... que he llevado, para  de alguna forma pues aprender y aprender y no llegar a 

estancarme  en  algún momento,  porque    creo  que  si  es  básico  que  nos  transmitan  esa 

cultura, esas lectura, y todo ello para poder  reforzar lo que aprendemos en clase. 

Análisis del discurso (Palacios ,2007)

12

Page 13: Presentación 2o. Encuentro de Lenguas Extranjeras IPN La ...encuentrolenguas.ipn.mx/2do/ponencias/techno_2.pdfMELLO L. Y SATTA A.(1999). Falsi amici, veri nemici?, Diccionario de

ENTREVSTAS CON LOS ALUMNOS DE ITALIANO:

(…) Mas fácil  escucharlo, entenderlo que hablarlo, niveles  de dificultad, difícil, 

no tan fácil, no interesa, no dan importancia, excluido. Parecida al español lo 

que  me  facilita  aprenderla.  Entenderla  me  facilita  quererla.  Tiene  sus 

complejidades conjugar verbos, es difícil, compleja.

(…)Creo que no es tan sencillo, pues aunque se parece al español requiere de 

tiempo  y  dedicación  el  llegar  a  asimilarla  e  integrarla  a  uno  mismo.    La 

dificultad que encontré, es que en algunas ocasiones se hace referencia a la 

gramática del español y no siempre es algo que se maneje con facilidad.

Análisis del discurso (Palacios, 2007)

13

Page 14: Presentación 2o. Encuentro de Lenguas Extranjeras IPN La ...encuentrolenguas.ipn.mx/2do/ponencias/techno_2.pdfMELLO L. Y SATTA A.(1999). Falsi amici, veri nemici?, Diccionario de

ENTREVISTAS CON LOS ALUMNOS DE ITALIANO:

(...) Textos italianos de logopedia, para la elaboración de tesis, estudiando una lengua aprendes y afirmas tus

conocimientos de tu propia lengua. Es una gran arma en mi carrera. Estoy interesada en la traducción y

quiero tener un conocimiento, dominio para profundizar en las lenguas modernas. No es lo mismo leer los

autores en s lengua natal que traducidos

(…)  Si  claro.  Si porque  yo me  he  encontrado  con  varios  textos  que  están  en  italiano  sobre  todo  de 

logopedia…hay varios textos y de hecho, me  han servido para la elaboración de mi tesis.

(…) En mi caso, yo estudié ciencias políticas y administración pública y hay muchos autores  italianos. De 

hecho,  la  cuna  de  los  politólogos  es  en  Italia.  Que  no  es  lo mismo  leerlos  traducidos  que  leerlos 

directamente en el idioma natal.

(…) Creo que el estudio  de lenguas es una herramienta más que me permite alcanzar mis metas, como por 

ejemplo estudiar en el extranjero. También me permite ampliar mi panorama respecto a  la cultura,  la 

sociedad y el mundo.

Análisis del discurso (Palacios,2007)

14

Page 15: Presentación 2o. Encuentro de Lenguas Extranjeras IPN La ...encuentrolenguas.ipn.mx/2do/ponencias/techno_2.pdfMELLO L. Y SATTA A.(1999). Falsi amici, veri nemici?, Diccionario de

8.CONCLUSIONES

-Estudiar italiano en este contexto de globalización:

• Acercamiento al “Made in Italy”

•Políticas lingüísticas

• Afinidad y conocimiento cultural

•Necesidad de comunicación y acercamiento intercultural

• Referente de la tradición clásica y humanística (legado cultural)

•Perspectiva de formación, dentro del ámbito de las metas educativas

•Aporte al capital lingüístico

•Biografía Lingüística

-Las dificultades de los estudiantes en su proceso de aprendizaje:

•Interferencia y ambigüedad lingüística

•Creencias , percepciones lingüísticas

•Prejuicio lingüístico

•Estructura de la lengua: gramática /morfosintaxis ( facilidad aparente)

•Paralelismo lingüístico: Italiano- Español

•No conocer la propia lengua madre

15

Page 16: Presentación 2o. Encuentro de Lenguas Extranjeras IPN La ...encuentrolenguas.ipn.mx/2do/ponencias/techno_2.pdfMELLO L. Y SATTA A.(1999). Falsi amici, veri nemici?, Diccionario de

8.CONCLUSIONES

‐Implicaciones culturales tiene el conocer una lengua extranjera como el italiano:

• Inserción en el mundo global, académico y laboral• Proporciona herramientas  lingüísticas para leer

los textos   de fuentes primarias• Permite mejorar la propia lengua • Bagaje cultural• Promueve estrategias didáctico‐pedagógicas para el aprendizaje Aporte es vincular desde una perspectiva Interdisciplinaria: pedagogía y 

enseñanza de lenguas, buscando un conocimiento de frontera. • Desarrollar competencias interculturales  y comunicativas 

dentro de la formación integral del alumno

-Las percepciones culturales son un factor importante en elproceso de aprendizaje:

Negativa Positiva• Porque el prejuicio lingüístico -Conciencia intercultural• Tabúes sociales-estereotipos - Analogía lingüísticaObstaculizan el aprendizaje -Promover estrategias psicognitivas

para el aprendizaje de la lengua meta

16

Page 17: Presentación 2o. Encuentro de Lenguas Extranjeras IPN La ...encuentrolenguas.ipn.mx/2do/ponencias/techno_2.pdfMELLO L. Y SATTA A.(1999). Falsi amici, veri nemici?, Diccionario de

¿Cuántas son las vías de la percepción humana? No es dificil –dijo

Nasrudín* -exactamente tantas como pelos hay en su barba y si

usted quiere se las demostraré una por una, mientras se los vaya

arrancando. También son tantas- continuó-como pelos tiene la cola

de mi burro.

Las ocurrencias del increible Mulá Nasrudín (España,1996).

17

Page 18: Presentación 2o. Encuentro de Lenguas Extranjeras IPN La ...encuentrolenguas.ipn.mx/2do/ponencias/techno_2.pdfMELLO L. Y SATTA A.(1999). Falsi amici, veri nemici?, Diccionario de

9.PROPUESTA DE INVESTIGACIÒN –ACCIÒN

LA INFLUENCIA DE LA PERCEPCIÓN EN EL APRENDIZAJE

PercepciónProceso que permite interpretary comprender el entorno,seleccionando y organizandolos estímulos del ambiente paraproporcionar experienciassignificativas a quien losexperimenta.

18

Page 19: Presentación 2o. Encuentro de Lenguas Extranjeras IPN La ...encuentrolenguas.ipn.mx/2do/ponencias/techno_2.pdfMELLO L. Y SATTA A.(1999). Falsi amici, veri nemici?, Diccionario de

TEORíAS PERCEPTIVAS

•Wundt (Estructuralismo) Condicionamiento y aprendizajeverbal

•James (Funcionalismo) Importancia de saber en que forma laestructura de nuestros preceptos reflejaba la estructura delos extimulos correspondientes.

•Hipotesis perceptivas (New Look en psicologia) Importanciaque ejercen las expectataivas preceptivas :hipótesis(Bruner,1967)

•Teoría Asociacionista : La percepcion como mosaico desensaciones que el cerebro asocia para construir la percepciónglobal del objeto

•Teoría Cognitiva: Proceso constructivo por parte del sujeto“sujeto activo”

•Teoria Gestalt: Percepción de estímulos totales y organizados,no aislados.

19

Page 20: Presentación 2o. Encuentro de Lenguas Extranjeras IPN La ...encuentrolenguas.ipn.mx/2do/ponencias/techno_2.pdfMELLO L. Y SATTA A.(1999). Falsi amici, veri nemici?, Diccionario de

ENFOQUE DE LA PERCEPCIÓN DE LA REALIDAD SOCIAL ( BRUNER, 1967)

• La percepción es la función psíquica que permite al organismo, a través

de los sentidos, de recibir, elaborar e interpretar la información

proveniente de su entorno.

• La realidad percibida es una "realidad" interpretada y el lenguaje impone

necesariamente una perspectiva en la cual se ven las cosas y una actitud

hacia lo que miramos.

• Los motivos personales influyen en la manera en que cada uno percibe la

realidad. Por tanto, el aprendizaje perceptivo se ve influenciado por la

experiencia de la vida.

El aprendizaje es una de las funciones mentales más importantes en

humanos. Se trata de un concepto fundamental que consiste, grosso

modo, en la adquisición de conocimiento a partir de determinada

información percibida. ( Ausbel, 1963 ) postula que el aprendizaje implica

una reestructuración activa de las percepciones, ideas, conceptos y

esquemas que el aprendiz posee en su estructura cognitiva, también

concibe al alumno “como un procesador activo de la información

mediante un aprendizaje sistemático y organizado”.

20

Page 21: Presentación 2o. Encuentro de Lenguas Extranjeras IPN La ...encuentrolenguas.ipn.mx/2do/ponencias/techno_2.pdfMELLO L. Y SATTA A.(1999). Falsi amici, veri nemici?, Diccionario de

LA PERCEPCIóN PARA EL CAMBIO

21

COMPRENSION DE UNA

SITUACION ES LA BASE PARA LA

ACCIÓN Y PARA EL CAMBIO.

SE PUEDE HACER UN CAMBIO EN NUESTRA

PERCEPCIÓN PARA

CONSEGUIR UN

PROPÓSITO

Page 22: Presentación 2o. Encuentro de Lenguas Extranjeras IPN La ...encuentrolenguas.ipn.mx/2do/ponencias/techno_2.pdfMELLO L. Y SATTA A.(1999). Falsi amici, veri nemici?, Diccionario de

LA PERCEPCIóN PARA EL CAMBIO

1.EQUILIBRIO ENTRE INTELIGENCIA RACIONAL E

INTUICIÓN EMOTIVA

2.NO BUSQUES CULPABLES, BUSCA SOLUCIONES

H. Ford

3.ENFOCAR EL PENSAMIENTO PARA SOLUCIONAR UN

PROBLEMA ES MAS FÁCIL ACTUAR SOBRE LAS

RELACIONES DE ENTRE LOS ELEMENTOS QUE MODIFICARLOS.3

4.MIENTRAS MAS COHERENTE Y APEGADA ESTÉ LA INFORMACIÓN A LA PERCEPCIÓN DE LA PERSONA

QUE LA RECIBIRÁ, MAYORES SERÁN LAS POSIBILIDADES DE QUE LA ACEPTE Y ACTÚE A PARTIR DE

ELLA.

5.LA FINALIDAD DE LA PERCEPCION ES FACILITAR LA CONSECUCION DE UN

PROPOSITO O RESULTADO EN EL APRENDIZAJE.

22

Page 23: Presentación 2o. Encuentro de Lenguas Extranjeras IPN La ...encuentrolenguas.ipn.mx/2do/ponencias/techno_2.pdfMELLO L. Y SATTA A.(1999). Falsi amici, veri nemici?, Diccionario de

Conclusiones

La percepcion adopta formas diferentessegun la clase de sujeto que suministra la informacion

La percepcion no es un proceso intelectualpero se intelectualiza cuando el sujeto que percibe es un ser humano.

La percepcion es la primera imágen que llega al cerebro antes de ser procesada y analizadaEs una imágen que quizá muchas veces llegaa ser tan imperfecta que distorsiona por completo la realidad verdadera en la que se desenvuelve el individuo.

Es posible modificar nuestra percepción y la de otras personas para conseguir unafinalidad en común.

23

Page 24: Presentación 2o. Encuentro de Lenguas Extranjeras IPN La ...encuentrolenguas.ipn.mx/2do/ponencias/techno_2.pdfMELLO L. Y SATTA A.(1999). Falsi amici, veri nemici?, Diccionario de

24

FUENTES BIBLIOGRÁFICAS

BRUNER, J. Helen Haste (1990) La elaboración del sentido. Cognición y desarrollo humano. Paidós, España.

_______ (2004). Desarrollo Cognitivo y educación. Morata, España.

•_______ (2004). Realidad mental y mundos posibles, Gedisa. España.

_______ (2007). Acción, pensamiento y lenguaje. Compilación de José Luis Linaza. Alianza. España.

GIL FLORES (1999). Metodología de la investigación cualitativa. Aljibe,España.

GOETZ, J. y LECOMPTE, M. (1984). Etnografía y diseño cualitativo en investigación educativa,Morata, Espa ña.

KATERINOV, K., (1980). L’ analisi contrastiva e l’analisis degli errori di lengua applicata all’insegnamentodell’ italiano a stranieri. C.I.L.A. Ed. Guerra. Perugia.

SANPIERI, R. y FÉRNANDEZ (2003). Metodología de la investigación, Mc Graw Hill, México.ALSTON, W. (1991). Perceiving God, The Epistemology of Religious Experience, Ithaca: Cornell UniversityPress. EUA.D’ AGOSTINO, M. (2007). Sociolingüística dell’ Italia Contemporanea, Bologna. Edizioni IL Mulino, Itinerari.

DIDRIKSSON, A. (2005). La sociedad del conocimiento y la educación superior en una estrategia de transformación para la construcción de universidades del futuro. UNAM, México.

MELLO L. Y SATTA A. (1999). Falsi amici, veri nemici?, Diccionario de similitudes engañosas entre el italiano y el español. CELE- UNAM, México.

Page 25: Presentación 2o. Encuentro de Lenguas Extranjeras IPN La ...encuentrolenguas.ipn.mx/2do/ponencias/techno_2.pdfMELLO L. Y SATTA A.(1999). Falsi amici, veri nemici?, Diccionario de

GRAZIE 25