23
Generalitat de Catalunya Departament d’Educació Escola Sant Mateu ESCOLA SANT MATEU Riudecanyes PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE

PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE...10. Comprendre textos audiovisuals (publicitat, pel·lícules, informatius), dels mitjans de comunicació o de les tecnologies de la informació i

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE...10. Comprendre textos audiovisuals (publicitat, pel·lícules, informatius), dels mitjans de comunicació o de les tecnologies de la informació i

Generalitat de Catalunya Departament d’Educació Escola Sant Mateu

ESCOLA SANT MATEU

Riudecanyes

PROJECTE LINGÜÍSTIC DE

CENTRE

Page 2: PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE...10. Comprendre textos audiovisuals (publicitat, pel·lícules, informatius), dels mitjans de comunicació o de les tecnologies de la informació i

2

ÍNDEX

1. Introducció ............................................................................................ 3

2. Anàlisi del context ................................................................................. 4

2.1 Dades sociolingüístiques

2.2 Bagatge lingüístic de l’alumnat

2.3 Competència lingüística del professorat

3. Oferta de llengües estrangeres ............................................................ 6

3.1. Primera o primeres llengües estrangeres

3.2. Activitats extraescolars d’aprenentatge de llengües i cultures

addicionals

4. Objectius en relació amb l’aprenentatge i l’ús de les llengües ........ 7

5. Criteris metodològics i organitzatius en relació a l’aprenentatge de

les llengües .......................................................................................... 10

5.1. Ensenyament/aprenentatge de la Llengua Catalana

5.2. Ensenyament/aprenentatge de la Llengua Castellana

5.3. Ensenyament/aprenentatge de la Llengua Anglesa

5.4. Ús de les TIC en l’aprenentatge de les llengües

5.5. Distribució horària de l’àmbit lingüístic en l’educació primària

6. Recursos i accions complementaris ................................................. 21

6.1. Els recursos complementaris

6.2. Les accions complementàries

7. La comunicació interna i la relació amb l’entorn ............................. 22

8. La formació i l’acreditació lingüística del professorat .................... 23

Page 3: PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE...10. Comprendre textos audiovisuals (publicitat, pel·lícules, informatius), dels mitjans de comunicació o de les tecnologies de la informació i

3

1. Introducció

El Projecte Lingüístic de Centre ( PLC ) és un document que forma part del

PEC i que dóna resposta al procés d’ensenyament i aprenentatge de les

llengües en els diferents àmbits del centre, així com a les necessitats

lingüístiques dels alumnes.

El Projecte Lingüístic de Centre té un caràcter referencial i normatiu, ja que el

seu plantejament ha d’articular també el paper de la llengua catalana com a

llengua vehicular d’acord amb el marc legal vigent. El nostre PLC s’ha elaborat

tenint en compte el contingut del nou document publicat pel Departament

d’Educació, “ El model lingüístic del Sistema Educatiu de Catalunya “ i tots els

àmbits d’influència del centre ( entorn social, el centre com espai comunicatiu i

les aules en particular).

El PLC és conegut per tota la comunitat educativa i és un referent a l’hora de

prendre decisions. Com a tal, és un instrument que vincula famílies, alumnes,

professorat i personal de l’escola respecte a l’objectiu comú de fer efectiu

l’aprenentatge de les diferents llengües del centre.

Page 4: PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE...10. Comprendre textos audiovisuals (publicitat, pel·lícules, informatius), dels mitjans de comunicació o de les tecnologies de la informació i

4

2. Anàlisi del context

2.1. Dades sociolingüístiques

Si fins fa pocs anys, la totalitat de l'alumnat del centre, provenia de famílies del

poble, en els darrers anys, i degut a la construcció de nous habitatges, moltes

famílies han arribat a la nostra localitat provinents d'altres pobles o ciutats dels

voltants, provocant una nova situació́.

La majoria dels pares i mares treballen fora del poble i el tipus d'ocupacions

són molt diverses, però̀ el sector que més predomina és el de serveis

(administratius, comerç, turisme,...).

La presència d'alumnes nouvinguts és petita.

Si fins ara la llengua habitual dels pares i alumnes era el català̀, actualment

tenim un percentatge, cada cop més nombrós, de famílies que tenen com a

llengua habitual de comunicació́ el castellà̀, malgrat conèixer i entendre el

català̀.

2.2. Bagatge lingüístic de l’alumnat i les seves necessitats individuals

vinculades als seus resultats acadèmics

La llengua materna majoritària del nostre alumnat és el català, seguit de ben a

prop del castellà. També hi ha algunes famílies marroquines i d’altres orígens.

Els alumnes utilitzen quasi bé sempre el català per comunicar-se entre ells, tot i

que a vegades també fan ús del castellà, fins i tot aquells nens que no el tenen

com a primera llengua. Les comunicacions escola-família i família-escola són

en català tret d’alguns casos on s’utilitzen mediadors (ja siguin els propis fills o

bé altres famílies del mateix origen) per tal d’afavorir la comunicació amb

famílies de parla àrab.

Page 5: PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE...10. Comprendre textos audiovisuals (publicitat, pel·lícules, informatius), dels mitjans de comunicació o de les tecnologies de la informació i

5

2.3. Competència lingüística del professorat

Pel que fa referència a la situació lingüística del professorat definitiu a l'escola,

la totalitat dels/de les professors/es té l’acreditació acadèmica corresponent per

a impartir classes en llengua catalana (5 professors/es amb nivell C1 i 3

professors/es amb nivell C2).

La totalitat dels/de les professors/es del centre ens expressem, tant oralment

com per escrit en llengua catalana, amb els/les alumnes, pares/mares o

tutors/es i entre nosaltres mateixos.

De la totalitat de professors/es del centre, dos professors/es disposen del nivell

C1 de Llengua Anglesa, un/a professor/a del nivell B2 en la mateixa llengua,

una professora amb nivell B2 en Llengua Francesa i una altra amb nivell B1 de

la mateixa llengua.

No existeixen places amb perfil professional al nostre centre.

Page 6: PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE...10. Comprendre textos audiovisuals (publicitat, pel·lícules, informatius), dels mitjans de comunicació o de les tecnologies de la informació i

6

3. Oferta de llengües estrangeres

3.1. Primera o primeres llengües estrangeres

L'escola ha triat la Llengua Anglesa com a primera llengua estrangera.

Amb les primeres edats resulta especialment important que el tractament de la

llengua estrangera sigui molt vivencial, ja que l’alumnat no és capaç, de

reflexionar de manera sistemàtica sobre els seus usos lingüístics, per tant, tant

a P5 com al Cicle Inicial l’anglès es treballarà inicialment a nivell oral per anar

introduint el llenguatge escrit a un nivell molt senzill en quan a vocabulari i

estructures lingüístiques simples. A partir del Cicle Mitjà i fins a acabar l’etapa

de Primària, l’anglès es treballarà tant a nivell oral com escrit a nivell igualitari.

Sempre que sigui possible s’impartirà una hora setmanal de Coneixement del

Medi Natural i Social en anglès a Cicle Superior. Es treballarà un tema no

inclòs en el llibre de text.

El nostre centre no contempla cap segona llengua estrangera.

3.2. Activitats extraescolars d’aprenentatge de llengües i cultures

addicionals

Tot el que fa referència a les activitats complementàries que es fan al nostre

centre, siguin organitzades pel propi centre o a través de l’Associació́ de Mares

i Pares d'Alumnes, s'utilitza com a llengua vehicular el català̀, excepte aquelles

que siguin complement de les àrees de llengua castellana o de l'idioma

estranger. Es procura que s’utilitzi com a llengua vehicular el català, en totes

aquelles activitats que es fan fora del centre, visites a Institucions, excursions,

(excepte si es realitzen fora de Catalunya), activitats de caire cultural i/o

tradicional, ...

Page 7: PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE...10. Comprendre textos audiovisuals (publicitat, pel·lícules, informatius), dels mitjans de comunicació o de les tecnologies de la informació i

7

4. Objectius en relació amb l’aprenentatge i l’ús de les llengües

Les àrees de Llengua catalana i literatura, Llengua castellana i literatura i

Llengües estrangeres de l’educació primària tenen com a objectiu el

desenvolupament de les següents capacitats:

1. Valorar la realitat multilingüe i multicultural de la nostra societat com a font

de riquesa personal i col·lectiva, prendre consciència de la importància del

domini de llengües en un món cada cop més global i utilitzar amb

progressiva autonomia tots els mitjans al seu abast, incloent-hi les TAC, per

obtenir informació i per comunicar-se, evitant els estereotips lingüístics que

suposen judicis de valor i prejudicis classistes, racistes o sexistes.

2. Desenvolupar la competència comunicativa oral i escrita en totes les

llengües de l’escola per comunicar-se amb els altres, per aprendre, per

expressar les opinions i concepcions personals, apropiar-se i transmetre les

riqueses culturals i satisfer les necessitats individuals i socials.

3. Desenvolupar la competència en la llengua catalana com a vehicle de

comunicació parlada o escrita, per a la construcció dels coneixements, per

al desenvolupament personal i l’expressió́, i per a la seva participació en les

creacions culturals.

4. Desenvolupar la competència en llengua castellana de manera que sigui

possible que, al final de l’educació obligatòria, utilitzi normalment i

correctament les dues llengües oficials.

5. Expressar-se oralment, adequant les formes i el contingut als diferents

contextos i situacions comunicatives, i mostrant una actitud respectuosa i de

col·laboració.

6. Comprendre i respondre en llengua estrangera a les interaccions orals més

habituals de l’aula.

Page 8: PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE...10. Comprendre textos audiovisuals (publicitat, pel·lícules, informatius), dels mitjans de comunicació o de les tecnologies de la informació i

8

7. Comprendre discursos i explicacions orals que es donen en l’àmbit escolar i

en el context social i cultural proper.

8. Comprendre els missatges orals en llengua estrangera sobre temes

relacionats amb els interessos dels alumnes, els dels altres i el món que ens

envolta.

9. Comprendre textos escrits que es donen en l’àmbit escolar i en el context

social i cultural proper.

10. Comprendre textos audiovisuals (publicitat, pel·lícules, informatius), dels

mitjans de comunicació́ o de les tecnologies de la informació i la

comunicació́, i fer-ne una lectura crítica i creativa.

11. Utilitzar adequadament la biblioteca, els mitjans de comunicació audiovisual

i les tecnologies de la informació per obtenir, interpretar i valorar

informacions i opinions diferents.

12. Utilitzar les llengües eficaçment en l’activitat escolar, tant per buscar, recollir

i processar informació, com per escriure textos vinculats a les diferents

àrees del currículum.

13. Produir textos de diferent tipologia i amb diferents suports, relacionats amb

el context social i cultural, amb adequació, coherència, cohesió i correcció

lingüística, adequada a l’edat.

14. Reflexionar sobre la llengua i les normes d’ús lingüístic, a partir de

situacions de comunicació reflexiva, per escriure i parlar de forma

adequada, coherent i correcta, i per comprendre textos orals i escrits.

Page 9: PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE...10. Comprendre textos audiovisuals (publicitat, pel·lícules, informatius), dels mitjans de comunicació o de les tecnologies de la informació i

9

15. Utilitzar la lectura com a font de plaer i enriquiment personal i apropar-se a

obres de la tradició literària.

16. Comprendre textos literaris de gèneres diversos adequats quant a temàtica i

complexitat i iniciar-se en els coneixements de les convencions específiques

del llenguatge literari.

17. Manifestar una actitud receptiva, interessada i de confiança en la pròpia

capacitat d’aprenentatge i d’ús de les llengües.

18. Garantir l’aprenentatge i l’ús de la llengua catalana i afavorir el

desenvolupament del plurilingüisme de l’alumnat.

19. Garantir la convivència en diversitat i el valor del plurilingüisme.

20. Coordinar les àrees de llengua per ajudar els alumnes a desenvolupar una

competència comunicativa i lingüística global.

21. Coordinar les àrees de llengua per ajudar els/les alumnes a desenvolupar

una competència comunicativa i lingüística global.

22. Determinar els espais previstos per a la coordinació entre docents de

llengües per afavorir la reflexió docent i consensuar objectius

d’aprenentatge.

Page 10: PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE...10. Comprendre textos audiovisuals (publicitat, pel·lícules, informatius), dels mitjans de comunicació o de les tecnologies de la informació i

10

5. Criteris metodològics i organitzatius en relació amb l’aprenentatge de les llengües

5.1. Ensenyament/aprenentatge de la Llengua Catalana

Atès que una llengua s’aprèn més efectivament quan s’usa en contextos

funcionals i significatius, l’ensenyament de totes les llengües del centre tindrà

un enfocament comunicatiu. Més que una àrea d’estudi, la llengua és un

vehicle de comunicació per fer coses amb els altres. En conseqüència, es

vetllarà perquè l’aprenentatge de les llengües, i en concret del català̀, tinguin un

enfocament significatiu i funcional, a través de la creació de situacions

comunicatives que incentivin l’ús de la llengua.

L’aprenentatge d’una llengua requereix de múltiples situacions d’ús funcional

de la llengua. Atès que la competència comunicativa lingüística i audiovisual és

una competència bàsica, totes les àrees curriculars vetllaran pel seu

desenvolupament.

En consonància amb l’enfocament comunicatiu, les quatre habilitats

lingüístiques bàsiques es treballaran de manera integrada. La llengua oral i la

llengua escrita rebran un tractament integrat i no aïllat. Igualment, es vetllarà̀

perquè̀ l’alumnat participi en una diversitat de dinàmiques grupals (gran grup,

petit grup, parelles, treball individual) que faciliti el procés d’aprenentatge de les

llengües.

Llengua oral

L’adquisició d’una llengua a nivell oral precisa de situacions d’ús de la llengua.

Per tant, cal que el professorat vetlli per la creació d’ambients i de situacions

reals que requereixin l’ús del català̀ per comunicar-se amb altres parlants. La

interacció i participació a nivell oral és doncs imprescindible. En conseqüència,

el centre, sempre que sigui possible, intentarà crear contextos d’ús de la

llengua oral en petits grups, tasca gens dificultosa donat el baix nombre

d’alumnes per aula.

Page 11: PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE...10. Comprendre textos audiovisuals (publicitat, pel·lícules, informatius), dels mitjans de comunicació o de les tecnologies de la informació i

11

El centre prioritza el treball de la llengua oral en tots els seus registres. És molt

important fer veure als nens i nenes la utilitat del llenguatge oral per preguntar,

exposar, explicar, recordar,... i anar fent hipòtesis, revisant i reforçant els seus

aprenentatges. Un bon domini de l’expressió oral és bàsic per ser ciutadans i

ciutadanes preparats per saber expressar de forma raonada i coherent les

seves opinions.

Llengua escrita

La competència escrita s’ha de potenciar en totes les seves dimensions

receptives (lectura) i productives (escriptura) de comunicació i creació i cal

relacionar-la amb les interaccions orals que afavoriran un aprenentatge cada

cop més conscient i eficaç. Caldrà per part dels mestres motivar els/les

alumnes que llegeixin i escriguin perquè descobreixin en la llengua escrita una

eina per entendre’s a si mateixos i als altres, els fenòmens del món i la ciència i

també́ que és una font de descoberta i de plaer personal. En això tindrà molta

importància la potenciació d’aspectes com la biblioteca escolar i la utilització

d’eines TAC com a dinamitzadores dels aprenentatges lector i escriptor.

Per altra banda, cal aplicar-la progressivament a textos de complexitat cada

vegada més gran i de tipologia i funcionalitat cada vegada més diversa en

diferents suports (paper i digital) i formats (verbals, gràfics i imatge).

El centre desenvolupa l’aprenentatge inicial de la lectura i l’escriptura en català̀

seguint un enfocament constructivista, amb una diversitat de mètodes (global,

analític) en funció́ de la seva adequació́ a cada moment.

Relació entre llengua oral i llengua escrita

Atès la importància de les competències de tractament de la informació i

d’aprendre a aprendre com a requisit de l’èxit acadèmic, l’ensenyament de les

Page 12: PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE...10. Comprendre textos audiovisuals (publicitat, pel·lícules, informatius), dels mitjans de comunicació o de les tecnologies de la informació i

12

llengües es concentrarà̀ en el desenvolupament de les estratègies de la llengua

oral i la llengua escrita.

Hi ha d’haver un plantejament integral de les quatre habilitats lingüístiques.

S’han de planificar i aplicar a tots els nivells activitats en què la relació́ de la

llengua oral i escrita sigui reciproca i inherent.

La llengua en les diverses àrees

Pel claustre de mestres és evident que l’alumnat no només aprèn a llegir i

escriure durant la sessió de llengua catalana, castellana o anglesa, sinó també

a coneixement del medi, a matemàtiques, plàstica, educació física,... per això,

el fet que els nens i nenes aprenguin a comunicar-se i expressar-se

correctament i amb coherència correspon a tot l’equip educatiu i no només al

professorat de llengua.

Continuïtat i coherència entre cicles i nivells

El tractament que se’n faci de la llengua ha de ser compartit per tots els cicles i

nivells, per la qual cosa, s’ha de vetllar perquè el conjunt del claustre disposi de

moments reals i efectius per poder coordinar-se i consensuar els principis

pedagògics i metodològics que han d’orientar l’ensenyament de la llengua i que

han de formar part dels processos habituals d’aquest ensenyament. En aquest

sentit, el traspàs d’informació relativa als alumnes és important per anar

adequant les estratègies d’ensenyament a les característiques pròpies d’un

grup classe o d’un alumne/a en concret i facilitar millor l’adquisició de les

competències en la llengua.

Page 13: PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE...10. Comprendre textos audiovisuals (publicitat, pel·lícules, informatius), dels mitjans de comunicació o de les tecnologies de la informació i

13

Acollida d’alumnat nouvingut i ensenyament inicial de la llengua vehicular

El nostre centre no rep massa alumnes nouvinguts, els alumnes de parla no

catalana o castellana acostumen a ser nens i nenes nascuts a Catalunya i que

per tant, no presenten dificultats a l’hora d’utilitzar la nostra llengua. Tot i així,

atès que la competència en llengua catalana és un mitjà important d’accés als

aprenentatges, es vetlla perquè l’alumnat nouvingut que desconeix aquesta

llengua compti amb les mesures organitzatives i didàctiques que els permetin

accelerar el seu procés d’aprenentatge de la llengua.

Atenció a la diversitat

L’atenció́ a la diversitat és un dels principals reptes del sistema educatiu. En

conseqüència, l’organització horària i l’organització del professorat comptarà

amb mecanismes d’atenció de la diversitat a nivell del centre: reforços, grups

flexibles, desdoblaments, etc. Igualment, per tal de poder atendre la diversitat a

l’aula ordinària, el professorat farà servir un seguit de recursos organitzatius a

l’aula: grups cooperatius, treball diversificat, racons amb materials diversos,

treball en parelles, etc.

Activitats d’incentivació de l’ús de la llengua

Per tal de fer efectiu l’objectiu que el nostre alumnat en acabar l’escolarització

sigui competent en les dues llengües oficials a Catalunya, l'escola continuarà

aplicant des de l’entrada de l’alumnat el programa d’immersió lingüística. En

funció d’aquest, totes les àrees s’imparteixen en llengua catalana, a excepció

de les àrees de llengua castellana i llengües estrangeres. Igualment, el català

s’empra en totes les activitats orals i escrites: les explicacions del professorat,

el material didàctic i els llibres de text, els exercicis de l’alumnat i els

d’avaluació, etc.

Page 14: PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE...10. Comprendre textos audiovisuals (publicitat, pel·lícules, informatius), dels mitjans de comunicació o de les tecnologies de la informació i

14

Com a part del programa d’immersió, l'aprenentatge inicial de la lectura i

l'escriptura es farà en llengua catalana.

L’adequació del material didàctic al nivell de competència de l’alumnat és

fonamental per tal que l’aprenentatge sigui possible. En conseqüència, el

centre continuarà adquirint material per tal de poder atendre la diversitat de

nivells acadèmics de l’aula ordinària. El llibre de text és una eina més, però en

cap cas ha de ser l’única ni ha d’establir de manera inflexible el currículum

educatiu. Per tant, es prioritzarà l’aprofundiment en el tractament de les

estratègies de la llengua oral i escrita per davant del nombre de temes tractats.

Per tal de fomentar l’expressió oral amb els alumnes, des d’Infantil fins a final

de la Primària cada curs realitza les següents activitats durant tot el curs:

o P3: Fils de vida. Cada setmana un/a alumne/a de la classe porta un

objecte o imatge representatiu/iva de la seva vida. Davant dels seus

companys exposa l’objecte tot expressant-ne els motius pel qual l’ha

escollit i quins sentiments li transmet.

o P4: Capsa sorpresa. Cada cap de setmana un/a nen/a pren la capsa cap

a casa seva i el dilluns la retorna a l’escola amb alguna cosa

representativa del seu cap de setmana. El/la nen/a ha d’exposar a la

resta de companys què ha fet el cap de setmana amb l’ajuda dels

objectes. Si s’escau, al final de l’exposició poden fer-li preguntes .

o P5: Conte viatger. Cada alumne/a tria un conte i durant la setmana se’l

prepara en família. Passada la setmana cada nen/a explica el seu conte

a la resta de la classe. També poden utilitzar materials addicionals.

o 1r: El cap de setmana. L'alumne/a ha de realitzar una descripció del que

ha fet al llarg del cap de setmana.

Page 15: PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE...10. Comprendre textos audiovisuals (publicitat, pel·lícules, informatius), dels mitjans de comunicació o de les tecnologies de la informació i

15

o 2n: Resumim un conte. L'alumne/a ha d’explicar oralment un conte.

Aquesta explicació pot ser amb suport de materials com titelles,

dibuixos,...

o 3r: Resumim un llibre. L'alumne/a després de llegir un llibre n’ha de fer

una breu explicació.

o 4t: La notícia. L’alumne/a ha d’explicar una noticia de l’actualitat.

o 5è: Fem d'espectadors. A partir d'una pel·lícula els/les alumnes

realitzaran diverses activitats: resumir l'argument, descriure els

personatges principals, inventar-se un altre final,...

o 6è: La notícia. Consisteix en explicar una noticia de l’actualitat citant el

diari, revista, diari digital... on l’ha trobat, el dia en què va tenir, el títol, el

subtítol i amb una breu explicació d’aquesta.

Tots els cursos d’educació primària inclouen en el seu horari mitja hora diària

de treball específic de lectura. Es tracta de fomentar hàbits lectors amb lectura

individual o de grup de lectures diversificades i amb materials diversos per

consolidar encara més aquesta competència comunicativa.

Avaluació del coneixement de la llengua

Les competències lingüístiques dels/les alumnes s'avaluaran en base a

l’observació del treball diari i les produccions pròpies de cada alumne/a i

d'acord a proves elaborades pels mestres en funció de les competències que

es vulguin avaluar a cada moment. Igualment, l’avaluació serà un procés

continu, amb una diversitat d’eines subjectives i objectives.

Page 16: PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE...10. Comprendre textos audiovisuals (publicitat, pel·lícules, informatius), dels mitjans de comunicació o de les tecnologies de la informació i

16

L’avaluació no pot ser mai un element d’exclusió, sempre es tindrà en compte

la situació inicial de l’alumne. En conseqüència, l’avaluació de l’alumnat serà

sempre en funció del punt de partida de l’alumne/a, del seu procés de

desenvolupament individual. Per facilitar aquesta tasca, l’alumnat que no

compta amb una competència lingüística necessària per seguir el ritme normal

de les classes comptarà amb un pla individual (PI) en què es farà constar els

objectius, els reforços, i els criteris d’avaluació propis.

Materials didàctics

El centre ha de vetllar perquè l’adequació del material didàctic al nivell de

competència de l'alumnat sigui coherent per tal que l'aprenentatge sigui

possible. Cal utilitzar eines diverses pel treball de la llengua com ara

diccionaris, enciclopèdies, fitxes diverses, textos reals i materials audiovisuals i

tecnològics i no centrar-se únicament en el llibre de text.

El català, llengua vertebradora d’un projecte plurilingüe

El fet que la llengua regular de les activitats del centre sigui el català es

compaginarà amb una actitud d’incentivació del coneixement d’altres llengües i

altres realitats sociolingüístiques, tant en l’àmbit de llengües com en totes les

àrees curriculars.

Malgrat que la competència plurilingüe és una competència pròpia de l’àmbit de

llengües, l'escola vetllarà perquè tot l’alumnat desenvolupi una actitud positiva

envers la diversitat lingüística i cultural.

Les competències audiovisual i de tractament de la informació digital són

competències bàsiques molt lligades amb la competència comunicativa. Moltes

activitats comunicatives parteixen o incorporen la utilització de mitjans

audiovisuals. Per tant, cal vetllar perquè la utilització d’aquestes eines

Page 17: PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE...10. Comprendre textos audiovisuals (publicitat, pel·lícules, informatius), dels mitjans de comunicació o de les tecnologies de la informació i

17

contribueixin al desenvolupament de la llengua catalana en concret i de la

competència comunicativa en general.

5.2. Ensenyament/aprenentatge de la Llengua Castellana

L’ensenyament del castellà tindrà garantida la presència adequada en tot el

currículum de l’ensenyament, de manera que en acabar l’escolarització tot

l’alumnat sigui competent tant a nivell oral com a nivell escrit.

La llengua castellana s’introduirà a nivell oral a partir de primer de primària,

mentre que l’ensenyament de la llengua escrita es farà de manera sistemàtica

en el moment en què l’alumnat ja tingui un cert nivell d’alfabetització en català.

El tractament de la llengua castellana seguirà el mateix enfocament

comunicatiu, funcional i constructivista que el presentat abans per la llengua

catalana. Així, el professorat vetllarà per la creació de contextos d’ús

comunicatius de la llengua castellana.

Aquesta creació de contextos i situacions de comunicació reals serà d’especial

importància per tal que les estructures lingüístiques comunes presentades en

català puguin ser transferides a la llengua castellana.

Atès que el castellà és la llengua dominant als mitjans de comunicació i en

molts contextos socials, el centre vetllarà perquè l’alumnat nouvingut, en

especial de procedència hispana, pugui desenvolupar també una competència

lingüística en català. Així, cal que les comunicacions regulars amb aquest

alumnat es faci en llengua catalana, sense oblidar que una llengua s’aprèn a

partir del vincle emocional amb els parlants d’aquesta llengua.

Atès que els/les nens/es petits/es s’identifiquen molt amb el/la mestra, en la

mesura de les possibilitats, s’intentarà que els/les mestres es dirigeixen a ells

sempre en la mateixa llengua, sobretot en l’educació infantil i el cicle inicial.

Page 18: PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE...10. Comprendre textos audiovisuals (publicitat, pel·lícules, informatius), dels mitjans de comunicació o de les tecnologies de la informació i

18

5.3. Ensenyament/aprenentatge de la Llengua Anglesa

La metodologia d’ensenyament i aprenentatge de la llengua estrangera seguirà

també els mateixos principis psicopedagògics presentats abans: l’enfocament

comunicatiu- funcional, la concepció constructivista, el tractament integrat de la

llengua oral i la llengua escrita, etc.

Amb les primeres edats resulta especialment important que el tractament de la

llengua estrangera sigui molt vivencial, ja que l’alumnat no és capaç̧ de

reflexionar de manera sistemàtica sobre els seus usos lingüístics, per tant, tant

a P5 com al cicle inicial l’anglès es treballarà inicialment a nivell oral per anar

introduint el llenguatge escrit a un nivell molt senzill en quan a vocabulari i

estructures lingüístiques simples. A partir del cicle mitjà i fins a acabar l’etapa

de Primària, l’anglès es treballarà tant a nivell oral com escrit a nivell igualitari.

Així doncs, atès que per a les llengües estrangeres no existeixen els mateixos

contextos d’ús real, caldrà vetllar especialment per la creació de situacions

funcionals d’ús d’aquestes llengües. La metodologia de tasques comunicatives

és un enfocament que permet compensar la mancança de contextos d’ús reals.

Per afavorir aquests tipus de situacions s’utilitzaran recreacions i/o adaptacions

de la vida quotidiana i més propera a l’alumnat dins l’aula.

Es prioritzarà el treball de la comprensió i expressió oral fent ús de diferents

recursos didàctics, amb variats formats i suports i en diferents contextos

(festes, representacions i activitats curriculars). La comprensió i expressió

escrita s’ha de potenciar en totes les seves dimensions receptives (lectura) i

productives (escriptura), de comunicació i creació, i cal relacionar-la amb les

interaccions orals que afavoriran un bon aprenentatge.

Els materials didàctics per l’aprenentatge de la llengua estrangera són revisats

contínuament en funció de les necessitats dels alumnes. Es vetlla per

proporcionar als alumnes l’accés a materials addicionals i variats que serveixin

per la consolidació i ampliació dels seus coneixements i que afavoreixin també

el principi d’atenció a la diversitat.

Page 19: PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE...10. Comprendre textos audiovisuals (publicitat, pel·lícules, informatius), dels mitjans de comunicació o de les tecnologies de la informació i

19

Els materials audiovisuals permetran un intercanvi real amb parlants d’aquesta

llengua, cosa que representa una oportunitat per crear contextos funcionals

d’ús de la llengua. Aquests materials s’utilitzen com a suport de la tasca docent.

Sempre que sigui possible s’impartirà una hora setmanal de Coneixement del

Medi Natural i Social en anglès a Cicle Superior. Es treballarà un tema no

inclòs en el llibre de text.

5.4. Ús de les TIC en l’aprenentatge de les llengües

Entre les possibles aplicacions de les TIC a l’ensenyament de la Llengua i la

Literatura en destaquem les següents:

- Mitjà per a l’expressió. La utilització d’eines com ara els processadors de

textos, els editors de pàgines web, els editors de presentacions multimèdia...,

facilita l’expressió escrita i audiovisual de l’alumnat en l’elaboració dels seus

treballs i permet l’ús de tècniques hipertextuals per a l’organització de la

informació. Per altra part, també cal destacar que faciliten la realització

d’activitats col·laboratives: redacció de treballs en equip, contes d’autoria

múltiple...

- Instrument facilitador de la correcció oral i escrita. Amb l’ajut dels correctors,

traductors i diccionaris que incorporen moltes de les eines informàtiques

d’edició, l’alumnat es pot acostumar des de ben aviat a autocorregir-se els seus

treballs i a presentar-los sense faltes d’ortografia.

- Font d’informació. Es poden realitzar cerques de dades sobre qualsevol

temàtica (escriptors i la seva època, obres literàries, conceptes gramaticals...)

a enciclopèdies multimèdia i altres bases de dades en suport CD, pàgines web

d’Internet (premsa electrònica, enciclopèdies online...), etc.

Page 20: PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE...10. Comprendre textos audiovisuals (publicitat, pel·lícules, informatius), dels mitjans de comunicació o de les tecnologies de la informació i

20

- Canal proveïdor de notícies d'actualitat. A través d’Internet es pot accedir a

les notícies d’actualitat que proporcionen la premsa digital, els portals generals

i temàtics, les ràdios que emeten per Internet...

- Canal de comunicació interpersonal i grupal. Els serveis comunicatius que

proporciona Internet (correu electrònic, missatgeria instantània, xats...) faciliten

l’intercanvi d’experiències, la realització d’exercicis comunicatius, etc.

- Instrument didàctic interactiu. Hi ha molts materials didàctics multimèdia en

suport CD i també a Internet que poden facilitar l’aprenentatge de molts dels

continguts de Llengua i Literatura.

5.5. Distribució horària de l’àmbit lingüístic en l’educació primària

La distribució de les hores lectives curriculars entre les diferents àrees és

competència del centre i garanteix la distribució mínima al llarg de l’etapa

d’educació primària:

Àmbit lingüístic (Llengua i literatura catalana i castellana): 1050 hores

Àrea de primera llengua estrangera (Llengua Anglesa): 420 hores

Page 21: PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE...10. Comprendre textos audiovisuals (publicitat, pel·lícules, informatius), dels mitjans de comunicació o de les tecnologies de la informació i

21

6. Recursos i accions complementaris

6.1. Els recursos

L’escola no disposa d’Aula d’Acollida, però garanteix que els/les alumnes

nouvinguts/des al centre rebin l’atenció individualitzada en relació a

l’aprenentatge de la llengua catalana.

6.2. Les accions complementàries

Per tal de fomentar la lectura en veu alta en els alumnes, els diferents cicles

d’Educació Primària participen en una Mostra i un Certamen de Lectura en Veu

Alta.

Dos representants del 1r i del 2n curs de Cicle Inicial, anualment es presenten

a la Mostra de Lectura en Veu Alta organitzada pel Centre de Recursos del

Baix Camp.

Per altra banda, un/a representant de Cicle Mitjà i un/a de Cicle Superior,

anualment es presenten al Certamen Nacional Infantil i Juvenil de Lectura en

Veu Alta.

Aquest Certamen és una iniciativa de la Fundació Enciclopèdia Catalana i està

organitzant pel Departament d’Educació.

Page 22: PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE...10. Comprendre textos audiovisuals (publicitat, pel·lícules, informatius), dels mitjans de comunicació o de les tecnologies de la informació i

22

7. La comunicació interna i la relació amb l’entorn

L’escola vetlla perquè les comunicacions d’escola es facin utilitzant un

llenguatge clar, entenedor, no androcèntric i no excloent.

Tots els comunicats i impresos que han de tornar a l’escola omplerts per les

famílies es fan en format paper.

Els comunicats de caràcter general o de nivells, així com els informes, que

s’adrecen a les famílies, es formulen en la llengua vehicular del centre.

En el cas de les famílies nouvingudes es proporciona la informació en

entrevistes personalitzades, amb l’ajut de traducció en la llengua d’origen, si

escau.

Page 23: PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE...10. Comprendre textos audiovisuals (publicitat, pel·lícules, informatius), dels mitjans de comunicació o de les tecnologies de la informació i

23

8. La formació i l’acreditació lingüística del professorat

Tot l’equip docent és competent per fer ús i ensenyar en llengua catalana i

castellana ja que tenen la capacitació necessària i reconeguda pel

Departament. Tres mestres tenen el nivell superior de Llengua Catalana ( C2 ),

tot el Claustre va fer la formació “ L’escriptura en un centre educatiu “ i també

van participar en el programa “ Ara escric “.

Quant al domini de la llengua anglesa, l’escola té assignada una mestra

especialista en anglès i formada en la metodologia AICLE per tal d’impartir la

docència en àrees o matèries no lingüístiques, en aquesta llengua .

El personal no docent del centre és competent a nivell oral tant en català com

en castellà.

Aprovat pel Consell Escolar del dia 27 de gener de 2020