70
Projeto/Proyecto QUELLE 2013 A longa viagem do atum-rabilho El largo viaje del atún rojo Especies de rápido crecimiento / Espécies de rápido crescimento; Parasitas a la carte / Parásitos a la carta; Questionario para / Cuestionario a: Inmaculada Frutos magazine

Projeto/Proyecto QUELLE 2013 · ca Latina, Espanha e Portugal– e que nossa revista pre-tendia vir a ser uma referência neste sentido. Um ano de-pois acreditamos ter cumprido a

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • Projeto/Proyecto QUELLE 2013

    A longa viagem do atum-rabilhoEl largo viaje del atún rojo

    Especies de rápido crecimiento / Espécies de rápido crescimento; Parasitas a lacarte / Parásitos a la carta; Questionario para / Cuestionario a: Inmaculada Frutos

    magazine

  • EDITORESCUERPO 8 SERVICIOS PERIODÍSTICOS

    SMC2 COMUNICAÇÃO.

    REDACCIÓN ESPAÑAC/VELAYOS, 2-BAJO. 28035 MADRIDTELÉFONO: 91 386 86 13- 91 316 09 87redacció[email protected]@magazineoceano.comwww.cuerpo8.com

    REDAÇÃO BRASILAOS 2/8 LOTE 05 - TORRE A SALA 319 - TERRAÇO SHOPPING ÁREA OCTOGONAL SUL BRASÍLIA - DFCEP 70.660-090TELEFONE: (61) 3233-8339 / [email protected]/

    ISSN 2255-114X

    Ciente da importância da disseminação do conhecimento técnico e científico e do

    intercâmbio de experiências entre regiões, a União Européia, através do Setor de

    Ciência, Tecnologia e Inovação da Delegação da União Europeia no Brasil, apoia esta ini-

    ciativa de empresas brasileira e espanhola de promoverem a Oceanografia por meio da

    criação de um canal de comunicação de referência para o setor.

    Consciente de la importancia de la difusión del conocimiento científico y técnico y del

    intercambio de experiencias entre las regiones, la Unión Europea, a través del Área de

    Ciencia, Tecnología e Innovación de la Delegación de la Unión Europea en Brasil, apoya

    esta iniciativa de empresas brasileñas y españolas para promover la Oceanografía a tra-

    vés de la creación de un canal de comunicación de referencia para el sector.

    Revista apoiada pelo Setor de Ciência,Tecnologia e Inovação da Delegação daUnião Europeia no Brasil.Revista apoyada por el Área de Ciencia,Tecnología e Innovación de la Delegaciónde la Unión Europea en Brasil.

    Revista apoyada por AZTI-Tecnalia.Revista apoiada por AZTI-Tecnalia.

    staff

    2

    CONSEJO EDITORIAL CONSELHO EDITORIAL

    DIRECTORA / DIRETORACLARA ESTÉVEZSUBDIRECTOR / SUBDIRETORANDRE KAURICDISEÑO ORIGINAL / DESENHO-ORIGINALHECTOR REYESREDACCIÓN / REDAÇÃOPABLO LOZANOMARÍA SÁNCHEZ GALANPALOMA RUIZPEDRO GOMES

    Alberto González GarcésArnoldo Valle-LevinsonBelén AlonsoBruno MoraesCarlos García SotoCarlos ValeDiego MacíasEduardo BalgueríasEmilio Fernández SuárezEnrique TortosaFernando de la GándaraFidel Echevarría Joaquín Tintoré José Ignacio DíazJosé Luis Cort José Luis Sánchez LizasoJosu Santiago Juan AcostaMaria Inês Freitas dos Santos Maria João Bebiano Miguel Ángel LosadaMiguel JoverMiquel CanalsOctavio LlinásÓscar FerreiraPedro GomesPere OliverRamiro NevesSantiago GraiñoValentín TrujilloVíctor Espinosa

    MAGAZINE OCÉANO Nº10- NOVIEMBRE-DICIEMBRE 2013

    MAGAZINE OCEANO Nº10- NOVEMBRO-DEZEMBRO 2013 www.magazineoceano.com

    http://magazineoceano.com/http://www.smccomunicacao.com.br/http://cuerpo8.com/

  • 3

    Um ano de Magazine Oceano

    Un año de Magazine OcéanoEl presente número 10 de nuestra revista completa un

    año desde su aparición en noviembre de 2012. Nuestra

    intención era entregar a los lectores 10 números al año,

    todos ellos de una alta calidad informativa, tanto cientí-

    fica como periodística y gráfica, y lo hemos conseguido.

    Cuando –hace un año– presentamos Magazine Océa-

    no, decíamos que no existía ninguna publicación sobre

    oceanografía y ciencias y tecnologías del mar centrada

    en el mundo iberoamericano –entendiendo por tal Amé-

    rica Latina, España y Portugal– y que nuestra revista pre-

    tendía convertirse en una referencia en este sentido. Un

    año después creemos haber cumplido la meta de crear

    una publicación interdisciplinar seria y rigurosa, pero

    comprensible no solo por científicos y tecnólogos, sino

    también para el publico culto interesado en las ciencias y

    tecnologías del mar.

    Lo anterior es nuestro principal éxito. También haber al-

    canzado en solo un año una difusión y prestigio notables

    para una revista online muy especializada en España,

    Brasil y Portugal, aunque aún no en el resto del área ibe-

    roamericana. Pero sin duda la principal meta aún no

    cumplida es la económica. Un año después de su sali-

    da, Magazine Océano sigue dando pérdidas y todavía

    es principalmente sostenida gracias a la inversión, es-

    fuerzo y trabajo de dos pequeñas empresas de comuni-

    cación, la española Cuerpo 8 y la brasileña SMC2 Co-

    municação. Es verdad que ha habido progresos,

    especialmente el patrocinio por parte de AZTI-Tecnalia

    de la sección fija Grandes Pelágicos, y que actualmente

    se negocia un acuerdo similar con otra importante insti-

    tución oceanográfica, pero los ingresos están tardando

    más de lo que esperábamos.

    Finalmente, en este número de la revista aparece una

    nueva sección fotográfica llamada Ojo de Pez. Espera-

    mos que le resulte interesante y atractiva a nuestros lec-

    tores.

    A presente edição número 10 da nossa revista completa

    um ano a partir de sua aparição, no mês de Novembro

    de 2012. A nossa intenção foi entregar aos leitores 10

    edições por ano, todas elas de uma grande qualidade in-

    formativa, tanto científica como jornalística e gráfica, e

    temos conseguido.

    Quando – há um ano – apresentamos Magazine Ocea-

    no, dizíamos que não existia nenhuma publicação sobre

    oceanografia e ciências e tecnologias do mar com foco

    no mundo ibero-americano –considerando este Améri-

    ca Latina, Espanha e Portugal– e que nossa revista pre-

    tendia vir a ser uma referência neste sentido. Um ano de-

    pois acreditamos ter cumprido a meta de criar uma

    publicação interdisciplinar séria e rigorosa, mas compre-

    ensível não só por cientistas e tecnólogos, senão tam-

    bém pelo publico culto interessado nas ciências e tec-

    nologias do mar.

    Esse foi o nosso sucesso principal. Tal como ter chegado

    num só ano a uma difusão e prestigio notáveis, para uma

    revista online muito especializada, em Espanha, Brasil e

    Portugal, embora ainda não no resto da área ibero-ame-

    ricana. Mas sem duvida, a principal meta não atingida é a

    económica. Um ano depois da sua saída, Magazine

    Oceano segue dando prejuízo e a sua sustentabilidade

    depende principalmente do investimento, esforço e tra-

    balho de duas pequenas empresas de comunicação: a

    espanhola Cuerpo 8 e a brasileira SMC2 Comunicação.

    É verdade que temos feito grandes progressos, sobre to-

    do o patrocínio por AZTI-Tecnalia da secção fixa Gran-

    des Pelágicos; actualmente estamos a negociar um acor-

    do semelhante com uma outra importante instituição

    oceanográfica, mas os rendimentos estão a demorar

    mais do que nos esperávamos.

    Finalmente, nesta edição da revista aparece una nova

    secção fotográfica chamada Olho de Peixe. Esperamos

    que seja interessante e atractiva para os nossos leitores.

    editorial

  • 03 editorialUn año de MAGAZINE OCÉANO.

    06 noticiasCuestionario a Inmaculada Frutos, investigadora

    de ECOMARG “El seguimiento del Área Marina

    Protegida conllevará nuevas investigaciones y, por

    tanto, posibles nuevos hallazgos”.

    PLOCAN acogió un gran debate internacional

    sobre los retos de las ciencias marinas.

    Record de distancia de un bonito

    20 ojo de pezUn disparo a la sociedad

    30 reportajeQUELLE 2013, en busca de los límites de la vida en

    el océano.

    42 reportaje Especies de rápido crecimiento para

    la acuicultura

    50 grandes pelágicosEl largo viaje del atún rojo.

    58 informeParásitos a la carta.

    67 librosOdón de Buen: Toda una vida.

    Mundo Submarino.

    68 gastronomíaTartar de atún rojo

    69 agendaExposiciones, ferias y congresos.

    sumario

    4

  • 5

    03 editorialUm ano de MAGAZINE OCEANO

    06 notíciasQuestionário a Inmaculada Frutos, pesquisadora

    do ECOMARG.“O seguimento da Área Marinha

    Protegida implicará em novas pesquisas e,

    portanto, em possíveis novas descobertas”.

    PLOCAN acolheu um grande debate internacional

    sobre os desafios das ciências marinhas.

    Um atum voador bate recorde de distância

    20 olho de peixeUm disparo à sociedade

    30 reportagemQUELLE 2013, em busca dos limites da vida no

    oceano.

    42 reportagemEspécies de rápido crescimento para

    a acuicultura

    50 grandes pelágicosA longa viagem do atum-rabilho.

    58 relatórioParasitas a la carte.

    67 livrosOdón de Buen: Toda una vida.

    Mundo Submarino.

    68 gastronomiaTartare de atum-rabillo.

    69 agendaExposições, feiras e congressos.

    sumário

  • noticiasbreves

    6

    El Área Marina Protegida de El Cachucho, laprimera de características oceánicas que sedeclaró en España, hace menos de dosaños, no deja de sorprender con su notable biodi-versidad. El grupo de investigación ECOMARG,perteneciente al Instituto Español de Oceanogra-fía (IEO), lleva desde 2003 investigando esta mon-taña submarina, que se encuentra frente a las cos-tas asturianas y se eleva más de 4.000 metrosdesde el fondo del mar. Sus estudios fueron galar-donandos con el premio a la Conservación de laBiodiversidad 2009 de la Fundación BBVA, perosobre todo shan servido para proteger la impresio-nante riqueza biológica de esta zona.Inmaculada Frutos, investigadora del grupo ECO-MARG en el Centro Oceanográfico de Santanderdel IEO, es la autora principal de varios trabajos

    que describen nuevas especies de crustáceosdescubiertas en El Cachucho. Con las dos últimasya son siete y el trabajo continúa.

    ¿Existe alguna particularidad que haga queeste lugar sea tan prolífero en especies nue-vas o esto responde simplemente a un des-conocimiento generalizado de los fondosmarinos?Bueno, podríamos decir que se debe a ambas ra-zones. El Cachucho, conocido para los científicoscomo el banco Le Danois, es una zona singular delgolfo de Vizcaya. Se trata de una montaña sub-marina que se eleva desde los fondos abisaleshasta los 425 m de profundidad, pero que recibecierta influencia continental, ya que no está muyalejada de la costa. Además, la estructura rocosa

    Inmaculada Frutosinvestigadora de ECOMARG

    “El seguimiento del Área Marina Protegidaconllevará nuevas investigaciones y, por tanto,posibles nuevos hallazgos”

    Cuestionario a

  • 7

    AÁrea Marinha Protegida de El Cachucho,a primeira de características oceânicasque ocorreu na Espanha, há menos dedois anos, não deixa de surpreender por suanotável biodiversidade. O grupo de pesquisaECOMARG, pertencente ao Instituto Espanholde Oceanografía (IEO), pesquisa, desde 2003,esta montanha submarina, que se encontra àfrente da costa asturiana e se eleva mais de4.000 metros do fundo do mar. Seus estudosforam reconhecidos com o prêmio à Conser-vação da Biodiversidade 2009 da FundaçãoBBVA e serviram, acima de tudo, para protegera impressionante riqueza biológica desta zona.Inmaculada Frutos, pesquisadora do grupoECOMARG no Centro Oceanográfico de San-tander do IEO, é a autora principal de vários tra-

    balhos que descrevem novas espécies de crus-táceos descobertas em El Cachucho. Com asduas últimas, já são sete e o trabalho continua.

    Existe alguma particularidade que faça queeste lugar seja tão prolífero em espécies no-vas ou isto corresponde simplesmente a umdesconhecimento generalizado dos fundosmarinhos?Bom, poderíamos dizer que se deve a ambasrazões. El Cachucho, conhecido pelos cientis-tas como o banco Le Danois, é uma zona sin-gular do golfo de Vizcaya. Trata-se de umamontanha submarina que se eleva dos fundosabissais até os 425 m de profundidade, masque recebe certa influência continental, já quenão está muito afastada da costa. Além disso, a

    Inmaculada Frutospesquisadora do ECOMARG

    “O seguimento da Área Marinha Protegidaimplicará em novas pesquisas e, portanto, empossíveis novas descobertas”

    01

    Questionário a

  • 8

    del banco, condicionada por las corrientes y losprocesos de sedimentación, provoca una distribu-ción en mosaico de diferentes hábitats. Todo estocontribuye a que en esta zona haya una elevadabiodiversidad. El estudio de la fauna que se hizodurante el proyecto ECOMARG englobó diferen-tes tipos de organismos del fondo marino, por loque se capturaron también las especies de pe-queño tamaño, en las que el desconocimiento denuestra fauna marina es mayor. Después, el estu-dio minucioso de los organismos y su compara-ción con las especies conocidas da lugar a la iden-tificación de especies como nuevas para la ciencia.

    ¿Se esperan nuevos descubrimientos en lazona?Cuando por fin se finalicen los análisis de todas las

    muestras, seguro que ese número se habrá incre-mentado. Además, con la declaración de Área Ma-rina Protegida, ahora existe la obligación de reali-zar un seguimiento científico en la zona paraevaluar las consecuencias de las medidas de ges-tión. Este seguimiento conllevará nuevas investi-gaciones y, por tanto, posibles nuevos hallazgos.

    ¿Hay nuevas campañas oceanográficas pro-gramadas en la zona?Sí. El Instituto Español de Oceanografía tiene pro-yectada una campaña oceanográfica para el pró-ximo mes de junio de 2014, precisamente en elcontexto de seguimiento del Área Marina Prote-gida a partir del compromiso adquirido con el Mi-nisterio de Agricultura, Alimentación y Medio Am-biente.

  • 9

    estrutura rochosa do banco, condicionada pe-las correntes e os processos de sedimentação,provoca uma distribuição em mosaico de dife-rentes habitat. Tudo isto contribui para que nes-ta zona exista uma elevada biodiversidade. Oestudo da fauna feito durante o projeto ECO-MARG englobou diferentes tipos de organismosdo fundo marinho, por meio do qual foram cap-turados também as espécies de menor taman-ho, as quais o desconhecimento de nossa fau-na marinha é maior. Depois, o estudo minuciosodos organismos e sua comparação com as es-pécies conhecidas dá lugar à identificação deespécies novas para a ciência.

    São esperadas novas descobertas na zo-na?Finalizadas as análises de todas as amostras,com certeza esse número será incrementado.Além disso, com a declaração de Área MarinhaProtegida, agora existe a obrigação de realizarum rastreamento científico na zona para avaliaras consequências das medidas de gerencia-mento. Este rastreamento implicará em novaspesquisas e, portanto, em possíveis novas des-cobertas.

    Há novas missões oceanográficas progra-madas na zona?Sim. O Instituto Espanhol de Oceanografia pro-jetou uma missão oceanográfica para o próxi-mo mês de junho de 2014, precisamente nocontexto de rastreamento da Área Marinha Pro-tegida a partir do compromisso adquirido como Ministério de Agricultura, Alimentação e MeioAmbiente.

    Quando começaram a estudar El Cachu-cho esperavam encontrar tal biodiversida-de? O que mais lhes surpreendeu nestesanos?Os primeiros estudos científicos desta zona da-tam de 1948, mas, na realidade, foi pouco es-tudada, apesar dessas águas se encontraremna zona econômica exclusiva espanhola. A uti-lização dos diferentes métodos de amostragempropostos no projeto permitiram a captura defauna variada do fundo marinho, incrementan-do-se assim seu conhecimento.

    Como são estas novas espécies? São como uns camarões pequenos. Estas es-pécies pertencem ao denominado supraben-

    01Leucothoe cathalaa es un anfípodo que habita en losfondos de arena fina de la cima del banco, entre los 486y los 574 m de profundidad.

    Leucothoe cathalaa é um anfípoda que habita os fundosde areia fina do cume do banco, entre os 486 e os 574 m de profundidade.

  • noticiasbreves

    10

    ¿Cuándo empezaron a estudiar El Cachuchoesperaban encontrar tal biodiversidad?,¿qué es lo que más les ha sorprendido enestos años?Los primeros estudios científicos de esta zona da-tan de 1948, pero en realidad había sido poco es-tudiada a pesar de encontrarse en las aguas dela zona económica exclusiva española. La utiliza-ción de los diferentes métodos de muestreo plan-teados en el proyecto permitieron la captura devariada fauna del fondo marino, incrementándo-se así su conocimiento.

    ¿Cómo son estas nuevas especies? Son como unas gambitas. Estas especies perte-necen al denominado suprabentos, es decir, or-ganismos nadadores, principalmente crustáceosde pequeña talla, que habitan en la capa de aguapor encima del fondo marino.

    ¿Cómo viven? Leucothoe cathalaa es un anfípodo que habita enlos fondos de arena fina de la cima del banco, en-tre los 486 y los 574 m de profundidad. Aunquefue capturado por las redes de manera libre, enotras especies del género de zonas costeras, seconoce que viven asociados con esponjas. La

    presencia de esponjas como Asconema setuba-lense en la misma zona donde L. cathalaa fuecapturado, haría a esta esponja blanca, de granporte y en forma de copa, candidata a albergar aeste anfípodo, que pasaría inadvertido precisa-mente por su color también blanquecino. La otra especie, Mysidopsis cachuchoensis, esun misidáceo que vive a 828 m sobre los fondosfangosos de la cuenca interna del banco. Tras losestudios realizados en dicho banco, de los másde 3.000 misidáceos identificados sólo se han en-contrado dos ejemplares de esta especie y enuna sola estación. Esto hace que se considereuna especie rara, sobre la que futuros estudiosen la zona podrían aportar más información acer-ca de sus hábitos.

    ¿Qué papel juegan en el ecosistema?Como parte del suprabentos, constituyen un es-labón imprescindible en la cadena alimentaria ma-rina, ya que permiten la transferencia de materiaorgánica a los predadores al ser consumidos porpeces y otros crustáceos más grandes.

    Mysidopsis cachuchoensis es un misidáceo que vive a828 m sobre los fondos fangosos de la cuenca internadel banco.

    Mysidopsis cachuchoensis, é um misidáceo que vive a828 m nos fundos lamacentos da bacia interna dobanco.

  • 11

    tos, isto é, organismos nadadores, principal-mente crustáceos de tamanho menor, que ha-bitam a camada de água acima do fundo ma-rinho.

    Como vivem? Leucothoe cathalaa é um anfípoda que habitaos fundos de areia fina do cume do banco, entreos 486 e os 574 m de profundidade. Ainda quecapturado pelas redes de maneira livre, em ou-tras espécies do gênero de zonas costeiras, sa-be-se que vivem associados com esponjas. Apresença de esponjas como Asconema setuba-lense na mesma zona onde o L. cathalaa foicapturado, torna esta esponja branca, de gran-de porte e em forma de copa, forte candidata aalbergar este anfípoda, que passaria inadvertidaprecisamente por sua cor também esbran-quiçada.

    A outra espécie, Mysidopsis cachuchoensis, éum misidáceo que vive a 828 m nos fundos la-macentos da bacia interna do banco. Depoisdos estudos realizados em dito banco, dos maisde 3.000 misidáceos identificados, só se encon-traram dois exemplares desta espécie e em ape-nas uma estação. Isto faz com que o conside-rem uma espécie rara, e sobre a qual futurosestudos na zona poderiam contribuir com maisinformações a respeito de seus hábitos.

    Que papel desempenham no ecossistema?Como parte dos suprabhentos, constituem umlink imprescindível ao ciclo alimentar marinho,já que permitem a transferência de matériaorgânica aos predadores ao serem consumidospor peixes e outros crustáceos maiores.

    01

  • 12

    Entre el 6 y el 8 de noviembre, y en la sedede la Plataforma Oceánica de Carias(PLOCAN), en la isla de Gran Canaria (Es-paña), se realizó la conferencia Un océano cam-biante. En ellla cerca de un centenar de científi-cos y tecnólogos de institutos y universidades deEuropa y Estados Unidos debatieron sobre losprogresos y perspectivas en temas urgentes paralas ciencias del mar.Esta conferencia internacional fue patrocinada porel consorcio EUR-OCEANS, el Instituto de Investi-gación y Desarrollo de Francia y la Plataforma Oce-ánica de Canarias (PLOCAN), este último organis-mo alfitrión, alertó del riesgo de la disminución delas capturas de pesca, no solo en Europa, sino anivel global, y de la consiguiente caída del suminis-tro de proteínas procedente del océano.En el plano internacional, indicó Philippe Cury, di-rector científico de la conferencia, hay planes pa-ra recuperar los recursos pesqueros en el hori-zonte 2020, el objetivo ahora es ver cómolograrlo, y esta es la razón por la que los científi-cos quieren difundir mensajes a la población, in-formando de los riesgos de la sobrexplotación,que puede dar lugar a fenómenos migratorios y

    a pérdidas de empleo, y de las limitaciones queexisten para alcanzar este objetivo.La conferencia se inscribe en el objetivo de EUR-OCEANS de lograr una mayor coordinación en in-vestigación europea, especialmente entre los cen-tros de investigación pública, y de utilizarinfraestructuras como PLOCAN para desarrollar lainvestigación del conocimiento y los medios técni-cos para observar, medir, comprobar y experimentarlos modelos de conocimiento o hipótesis.En los últimos cinco años, el Consorcio EUR-OCE-ANS ha identificado, apoyado y promovido variostemas de investigación marina –que abarcan el co-nocimiento del medio marino desde la célula al eco-sistema, desde las bacterias y virus, de los elemen-tos más pequeños y su comportamiento enconjunto, a cómo se alteran los ecosistemas en eltiempo– mediante talleres de previsión, programasemblemáticos y otro tipo de actividades.La conferencia Un océano cambiante tambiénpretende allanar el camino a la integración de lacomunidad de EUR-OCEANS en el futuro Con-sorcio EuroMarine+, que, en 2014, sustituirá a tresantiguas redes de excelencia: EUR-OCEANS,MarBEF y Marine Genomics Europe.

    [reuniones]PLOCAN acogió un gran debate internacional sobre los retos de las ciencias marinas

    noticiasbreves

  • Entre 6 e 8 de Novembro, na sede da PlataformaOceânica de Carias (PLOCAN), na ilha de GranCanaria (Espanha), decorreu a conferência Un océ-ano cambiante. Nesta, cerca de uma centena deinvestigadores e técnicos de institutos e universi-dades da Europa e Estados Unidos da Américadebateram os progressos e perspectivas em te-mas emergentes para as ciências do mar.Esta conferência internacional foi patrocinada pe-lo consórcio EUR-OCEANS, o Instituto de Investi-gação e Desenvolvimento de França e a Platafor-ma Oceânica das Canárias (PLOCAN), organismoanfitrião do encontro, alertou para o risco da dimi-nuição das capturas de pesca, não só na Europa,mas também ao nível global, e a consequente di-minuição no fornecimento de proteínas com origemno oceano.No plano internacional, Philippe Cury, director cien-tífico da conferência, referiu que há planos para arecuperação dos recursos pesqueiros no horizon-te 2020, o objectivo actual é ver como o conseguir,e esta é a razão pela qual os investigadores que-rem difundir mensagens à população, informandosobre os riscos da sobre exploração, que pode darlugar a fenómenos migratórios e a perdas de em-

    prego, e as limitações que existem para alcançareste objectivo.A conferência inscreve-se no objectivo de EUR-OCEANS de conseguir uma maior coordenação dainvestigação europeia, especialmente entre os cen-tros de investigação pública, e de utilizar infraes-tructuras como PLOCAN para desenvolver a in-vestigação e os meios técnicos para observar,medir, comprovar e experimentar os modelos deconhecimento ou hipóteses.Nos últimos cinco anos, o Consórcio EUR-OCE-ANS identificou, apoiou e promoveu vários temasde investigação marinha – que abarcam o conheci-mento do meio marinho desde a célula ao ecossis-tema, desde as bactérias e vírus, dos elementosmais pequenos e o seu comportamento em con-junto, até á forma como se alteram os ecossistemasno tempo – mediante ateliers de previção, progra-mas emblemáticos e outros tipos de actividades.A conferência Un océano cambiante também pre-tende abrir caminho para a integração da comuni-dade de EUR-OCEANS no futuro Consórcio Euro-Marine+, que, em 2014, substituirá as trêsanteriores redes de excelência: EUR-OCEANS,MarBEF e Marine Genomics Europe.

    [reuniões]PLOCAN acolheu um grandedebate internacional sobre osdesafios das ciências marinhas

    1313

    José Joaquín Hernández Brito, gerente de PLOCAN (izquier-da) y Philippe Cury, director científico de la Conferencia,(derecha).José Joaquín Hernández Brito, gerente de PLOCAN (izquier-da) y Philippe Cury, director científico de laConferencia,(derecha).

    02

  • noticiasbreves

    14

    6.370 kilómetros a través del océano Atlántico.Esta es la enorme distancia en línea recta queha recorrido un bonito (Thunnus alalunga) mar-cado y lanzado al mar frente a la ciudad de SanSebastián (España) en octubre de 2006. Elejemplar fue recapturado por pescadores vene-zolanos cerca de la costa de su país, alcanzan-do así el récord de distancia recorrida por unbonito de las registradas por la Comisión Inter-nacional para la Conservación del Atún Atlántico(ICCAT). En el momento de su marcaje, el ejemplar con-taba con un año de edad, 50 centímetros delongitud y un peso de 2,5 kg. Al ser recaptura-do, seis años y medio después, su peso era de21,8 kg y medía 100 cm. El bonito fue marcado por Fernando Zapirain a

    bordo del barco Kutxi Kutxi, con puerto en Hon-darribia, en el transcurso de un campeonato demarcado deportivo, durante el que se lanzaronal mar cerca de mil ejemplares con marcas per-tenecientes al centro tecnológico AZTI-Tecna-lia. El bonito lo recapturaron pescadores profe-sionales a bordo del barco Black Marlin,quienes entregaron el ejemplar al Instituto Oce-anográfico de Venezuela, desde donde dieroncuenta del hallazgo a los investigadores de AZ-TI-Tecnalia. Estos, a su vez, notificaron los da-tos al ICCAT, organismo encargado de centra-lizar toda la información referente a los marcajesde túnidos y especies afines a nivel del Atlánticoy Mediterráneo.Existen muy pocos registros de atunes blancos(Thunnus alalunga) que hayan atravesado el

    [ciencia pesquera]Record de distancia de un bonito

  • 15

    6.370 quilômetros através do oceano Atlântico.Esta é a enorme distância em linha reta quepercorreu um atum voador (Thunnus alalunga)marcado e lançado ao mar em frente da cida-de de San Sebastián (Espanha) em outubro de2006. O exemplar foi recapturado por pesca-dores venezuelanos perto da costa de seu país,atingindo assim o recorde de distância perco-rrida por um bonito já registrado pela ComissãoInternacional para a Conservação do AtumAtlântico (ICCAT). No momento de sua marcação, o exemplarcontava com um ano de idade, 50 centímetrosde longitude e um peso de 2,5 kg. Ao ser re-capturado, seis anos e meio depois, seu pesoera de 21,8 kg e media 100 cm. O bonito foi marcado por Fernando Zapirain abordo do barco Kutxi Kutxi, com porto em Hon-darribia, em decorrência de um campeonatoesportivo de marcação, durante o qual foramlançados ao mar cerca de mil exemplares commarcas pertencentes ao centro tecnológico AZ-

    TI-Tecnalia. O atum voador foi recapturado porpescadores profissionais a bordo do barcoBlack Marlin, que entregaram o exemplar aoInstituto Oceanográfico de Venezuela, de ondederam conta da descoberta aos pesquisadoresde AZTI-Tecnalia. Estes, por sua vez, notifica-ram os dados ao ICCAT, organismo encarrega-do de centralizar toda a informação referente àsmarcações de atuns e espécies afins a nível doAtlântico e Mediterrâneo.Existem poucos registros de atum voador(Thunnus alalunga) que tenham atravessado ooceano Atlântico. O atum voador recuperadona Venezuela é o que percorreu a maior distân-cia e o que foi encontrado mais ao sul. Tambémfoi um dos registros mais duradouros, já que oexemplar foi recapturado seis anos e meio apósa sua marcação e solto, um pouco menos dosquase oito anos do registro mais longo.A marca que portava o atum voador, do tipoconvencional, ia colocada na segunda barbata-na dorsal e nela constavam os dados de con-

    [ciência das pescas]Um atum voador bate recorde de distância

    En el momento de su marcaje, elejemplar contaba con un año deedad, 50 centímetros de longitud yun peso de 2,5 kg. Al serrecapturado, seis años y mediodespués, su peso era de 21,8 kg ymedía 100 cm.

    No momento de sua marcação, oexemplar contava com um ano deidade, 50 centímetros de longitude e um peso de 2,5 kg. Ao serrecapturado, seis anos e meio depois, seu peso era de 21,8 kg emedia 100 cm.

    03

  • noticiasbreves

    16

    océano Atlántico. El bonito recuperado en Ve-nezuela es el que mayor distancia ha recorrido ytambién el que se ha encontrado más al sur.También ha sido uno de los registros más dura-deros, ya que el ejemplar se ha recapturadoseis años y medio después de su marcaje ysuelta, algo por debajo de los casi ocho añosdel registro más largo.La marca que portaba el bonito, del tipo con-vencional, iba colocada en la segunda aletadorsal y en ella constaban los datos de contac-to de AZTI-Tecnalia y un código de identifica-ción. El objetivo del marcaje de túnidos es ob-tener información sobre sus movimientos ymigraciones, estructura del stock, crecimiento,tamaño de la población y fisiología, informaciónque permite a los especialistas analizar las re-percusiones que los distintos tipos de pesca tie-nen sobre estas especies.

    Colaboración entre aficionados einvestigadoresLas campañas de marcado recreativo comen-zaron en País Vasco en 2001 y en ellas partici-pan pescadores profesionales y aficionados. Elmayor impulso a esta actividad se llevó a cabo

    hace ocho años, cuando el Gobierno Vascopropició un acuerdo de colaboración entre laFederación de Asociaciones de Náutica y PescaRecreativa del País Vasco y el centro tecnológi-co AZTI-Tecnalia, especializado en investigaciónmarina y alimentaria.Desde la firma del acuerdo, numerosos barcosde recreo han marcado miles de ejemplares debonito, cimarrón, patudo y listado, entre otrostúnidos. Los expertos de AZTI-Tecnalia consi-deran que la colaboración con pescadores re-creativos, a quienes se forma sobre cómo hande manipular las marcas y los peces en el mar-cado, es esencial.

    Numerosos barcos de recreo hanmarcado miles de ejemplares debonito, cimarrón, patudo y listado,entre otros túnidos. Los expertos deAZTI-Tecnalia consideran que lacolaboración con pescadoresrecreativos, a quienes se forma sobrecómo han de manipular las marcas ylos peces en el marcado, es esencial.

    Numerosos barcos de recreo hanmarcado miles de ejemplares debonito, cimarrón, patudo y listado,entre otros túnidos. Los expertos deAZTI-Tecnalia consideran que la colaboración con pescadoresrecreativos, a quienes se forma sobrecómo han de manipular las marcas ylos peces en el marcado, es esencial.

  • 17

    tato de AZTI-Tecnalia e um código de identifi-cação. O objetivo da marcação de atuns é ob-ter informação sobre seus movimentos e mi-grações, estrutura do estoque, crescimento,tamanho da população e fisiologia, informaçãoque permite aos especialistas analisar as reper-cussões que os diferentes tipos de pesca têmsobre estas espécies.

    Colaboração entre aficcionados e pesqui-sadoresAs competições de marcação recreativa co-meçaram no País Basco em 2001 e participampescadores profissionais e aficcionados. Omaior impulso a esta atividade aconteceu há oi-to anos, quando o Governo Basco propiciouum acordo de colaboração entre a Federaçãode Associações de Náutica e Pesca Recreativado País Basco e o centro tecnológico AZTI-Tec-nalia, especializado em pesquisa marinha e ali-mentar.Desde a assinatura do acordo, numerosos bar-cos de recreio marcaram milhares de exempla-

    res de atum voador, atum-rabilho, patudo e bo-nito, entre outros atuns. Os especialistas de AZ-TI-Tecnalia consideram que a colaboração en-tre os pescadores recreativos, que sãoinstruídos a manipular as marcas e os peixes, éessencial.

    03

  • 18

    No es extraño que algunos animales incu-ben los huevos de la puesta. Lo que sí esexcepcional es que lo haga un gusanomarino. Se trata del Antarctonemertes riesgoae,encontrado en el continente antártico y que, ade-más de incubar, defiende enérgicamente su pues-ta frente a las amenazas externas. En este nuevodescubrimiento científico, publicado reciente-mente en la revista Polar Biology, han participadoinvestigadores de las universidades españolas deBarcelona y Alcalá, del Instituto de Investigaciónde la Biodiversidad (IRBio), del Instituto Españolde Oceanografía y de la Harvard University.El gusano descubierto es un nemertino, un gru-po de invertebrados que habitan preferentemen-te el medio marino. Los descubridores le han de-nominado Antarctonemertes riesgoae y poseeuna insólita conducta reproductiva: este inverte-brado marino incuba los huevos, tal y como ha-cen las gallinas. El equipo científico descubrióunos capullos de 2 a 3 cm de longitud que eranincubados por las hembras del nemertino. Du-rante la reproducción, la hembra secreta una sus-tancia mucosa por la pared del cuerpo, que sesolidifica en contacto con el agua del mar hastaformar una cobertura elástica. Una vez formadoel capullo, la hembra deposita los huevos y se po-ne encima. Pero este comportamiento no es me-ramente pasivo: cuando se intenta arrancar loscapullos del sustrato donde están adheridos lahembra sale por un orificio para defender supuesta.Esta insólita conducta reproductiva se ha desa-rrollado como respuesta a las duras condiciones

    ambientales del Antártico, ya que no se conoceningún otro nemertino incubador. Como otrosmuchos animales antárticos, el Antarctonemer-tes riesgoae tiene que reproducirse exclusiva-mente durante el verano polar y asegurar que esareproducción tenga éxito.

    La probóscide: el arma de los nemertinosLos nemertinos no son muy abundantes, perotampoco son raros. Su característica distintiva esla presencia de una probóscide interna que sueleser tan larga como su cuerpo y que desenvainacuando quiere cazar o defenderse. Algunos deellos, como el protagonista de esta historia, tie-nen un mecanismo todavía más sofisticado. Latrompa está armada,  tiene una daga que cuan-do la saca apuñala a sus presas.Son muy elásticos. Un ejemplar de unos 30 cen-tímetros puede llegar a estirarse hasta un metro.El rango de tallas es muy amplio, hay algunosmuy pequeños, que a veces no llegan ni al centí-metro y otros muy largos. De hecho, ejemplaresde la especie Linneus longissimus llegan a alcan-zar los 60 metros de longitud.

    [biología]Un gusano marino incuba y defiendelos huevos de la puesta

    noticiasbreves

  • 19

    estão aderidos, a fêmea sai por um orifício paradefender sua produção.Esta conduta incomum reprodutiva foi desenvol-vida como resposta às duras condições ambien-tais do Antártico, já que não se conhece nenhumoutro nemertino incubador. Como outros muitosanimais antárticos, o Antarctonemertes riesgoaetem que se reproduzir exclusivamente durante overão polar e assegurar que essa reprodução ten-ha sucesso.

    A probóscide: a arma dos nemertinosOs nemertinos não são muito abundantes, mastambém não são raros. Sua característica dife-rencial é a presença de uma probóscide internaque costuma ser tão longa como seu corpo eque desembainha quando quer caçar ou se de-fender. Alguns deles, como o protagonista des-ta história, têm um mecanismo ainda mais so-fisticado. A trompa está armada, tem um punhalque, quando sai, apunhala as suas presas.São muito elásticos. Um exemplar de uns 30centímetros pode chegar a esticar até um me-tro. A variação de tamanhos é muito ampla. Háalguns extremamente pequenos, que às vezesnão chegam nem a um centímetro e outros mui-to longos. De fato, exemplares da espécie Lin-neus longissimus chegam a atingir os 60 metrosde longitude.

    Não é estranho que alguns animais incu-bem os ovos produzidos. É excepcional,no entanto, que um verme marinho façaisso. Trata-se do Antarctonemertes riesgoae, en-contrado no continente antártico e que, além deincubar, defende energicamente sua produçãofrente as ameaças externas. Nesta nova desco-berta científica, publicada recentemente na revis-ta Polar Biology, participaram pesquisadores dasuniversidades espanholas de Barcelona e Alcalá,do Instituto de Investigação da Biodiversidade (IR-Bio), do Instituto Espanhol de Oceanografia e daHarvard University.O verme descoberto é um nemertino, um grupode invertebrados que habita preferencialmente omeio marinho. Os descobridores denominaramAntarctonemertes riesgoae e possui uma condu-ta reprodutiva incomum: este invertebrado ma-rinho incuba os ovos, tal e como fazem as galin-has. A equipe científica descobriu alguns gomosde 2 a 3 cm de longitude que eram incubadospelas fêmeas do nemertino. Durante a repro-dução, a fêmea secreta uma substância mucosapela parede do corpo, que se solidifica em con-tato com a água do mar até formar uma cober-tura elástica. Uma vez formado o gomo, a fêmeadeposita os ovos e fica em cima. Mas este com-portamento não é meramente passivo: quandose tenta arrancar os gomos do substrato onde

    [biologia]Um verme marinho incuba e defendeos ovos produzidos

    Antarctonemertes riesgoae desenvaina su probóscidepara defender la puesta de posibles enemigos.Antarctonemertes riesgoae desenvaina su probóscidepara defender la puesta de posibles enemigos. 04

  • ojo de pez /olho de peixe

  • Aves cubiertas de chapapote, islas de bolsasde plástico, ballenas varadas en las playas…Estas imágenes, tomadas en el instanteoportuno, como disparos certeros, son capaces deremover a la sociedad. El uso de la fotografía comoinstrumento para promover un mayor conocimiento,en este caso de los ambientes marinos, no esnuevo. Por medio de los trabajos realizados porfotógrafos especializados, científicos y aficionadoses posible conseguir apoyo para la investigación yprotección de los ecosistemas marinos. Una imagenpuede marcar la diferencia. La naturaleza se muestra en su estado más primitivoy fascinante en los fondos marinos. Esta singularidades aprovechada por los fotógrafos para atraer lamirada hacia nuevos descubrimientos de especies,formar a los jóvenes científicos pero, sobre todo,para llamar la atención sobre las condiciones de vidade las especies marinas, la falta de protección desus hábitats. Las imágenes que ilustran este textoson muestras del trabajo de muchos por preservar lavida en los océanos y mostrar a la sociedad como lavida en los ecosistemas marinos afectará a laspróximas generaciones.Los avances tecnológicos permiten capturarimágenes impensables en el pasado, imposibleshace apenas una década. Desde que la primerafotografía submarina fue tomada en el año 1893 porel biólogo y naturalista Louis Bouton, la tecnología seha vuelto fundamental para conseguir las imágenesde las profundidades del mar. Sin las cámaras deúltima generación y los vehículos submarinos no

    tripulados no se tendría acceso al océano profundo. El famoso oceanógrafo francés Jacques Cousteaufue pionero en el uso conjunto de la fotografíasubmarina para la investigación científica y ladivulgación a la sociedad. A bordo del Calypso,Cousteau realizó, junto a fotógrafos submarinoscomo Marden, miles de fotografías que forman unade las colecciones más importantes del mundo. La fotografía submarina, más allá de la visiónestética y la actividad recreativa, se utiliza como untipo de muestreo no destructivo capaz de recogerinformación sin alterar el medio. Sirve como fuentepara diversas especialidades y campos deinvestigación en torno a la oceanografía. Desde laidentificación de especies a la recolección de datospara los arqueólogos submarinos. Todo el trabajocentrado en estos campos se complementa con eluso de imágenes impactantes, fotos que muestranel estado de un ecosistema o especie y lainteracción del hombre y el medio. “Al no poder ver ni experimentar la vida marina deprimera mano, a todos nos cuesta entender lasconsecuencias del impacto que ejerce el serhumano en los océanos, un impacto global que nose diferencia de los demás. Pero ver las hermosasimágenes submarinas que consigue la tripulación delRanger es una experiencia por sí sola. [...] Ahoraveo, incluso más que antes, la importancia demostrar, visualmente, lo que está ocurriendo ennuestros océanos debido a la pesca destructiva, lacontaminación y otros impactos humanos” CoryWilson, documentalista de Oceana.

    ojo de pez /olho de peixe

    Un disparo a la sociedad

    FOTOS DE OCEANA

    Iniciamos en este número de Magazine Océano una nueva sección fija dedicada a la fotografíaLa hemos llamado Ojo de Pez y en ella publicaremos fotos que se encuadren dentro de latemática de nuestra revista y sean de interés para los lectores. Cada entrega tendrá un hiloconductor, ya sea el tema, el fotógrafo, la institución, etc. En este caso las fotos son de laorganización no gubarnamental Oceana.

  • Aves cobertas de petróleo, ilhas de carteirasde plástico, baleias encalhadas nas praias…Estas imagens, tomadas no instanteoportuno, como disparos certeiros, são capazes demexer com a sociedade. O uso da fotografia comoinstrumento para promover um maior conhecimento,neste caso dos ambientes marinhos, não é novo.Por meio dos trabalhos realizados por fotógrafosespecializados, cientistas e aficionados é possívelconseguir apoio para a investigação e proteção dosecossistemas marinhos. Uma imagem pode marcara diferença. A natureza mostra-se em seu estado mais primitivoe fascinante nos fundos marinhos. Estaexclusividade é aproveitada pelos fotógrafos paraatrair o olhar para novas descobertas de espécies,formar jovens cientistas, mas, sobretudo, parachamar a atenção sobre as condições de vida dasespécies marinhas, a falta de proteção de seushabitat. As imagens que ilustram este texto sãomostras do trabalho de muitos por preservar a vidanos oceanos e mostrar à sociedade como a vidanos ecossistemas marinhos afetará às próximasgerações.Os avanços tecnológicos permitem capturarimagens impensáveis no passado, impossíveis háuma década. Desde que a primeira fotografiasubmarina foi tomada no ano 1893, pelo biólogo enaturalista Louis Bouton, a tecnologia se voltoufundamental para conseguir as imagens dasprofundidades do mar. Sem as câmeras de últimageração e os veículos submarinos não tripulados

    não se teria acesso ao oceano profundo. O famoso oceanógrafo francês Jacques Cousteaufoi pioneiro no uso conjunto da fotografia submarinapara a investigação científica e a divulgação àsociedade. A bordo do Calypso, Cousteau realizoujunto a fotógrafos submarinos como Marden,milhares de fotografias que formam uma dascoleções mais importantes do mundo. A fotografia submarina, para além da visão estética eatividade recreativa, utiliza-se como um tipo deamostragem não destrutiva capaz de recolherinformação sem alterar o meio. Serve como fontepara diversas especialidades e campos deinvestigação em torno da oceanografia. Desde aidentificação de espécies à coleta de dados para osarqueólogos submarinos. Todo o trabalho centradonestes campos se complementa com o uso deimagens impactantes, fotos que mostram o estadode um ecossistema ou espécie e a interação dohomem e o meio. “Ao não poder ver e nem experimentar a vidamarinha, a todos nos custa entender asconsequências do impacto que exerce o serhumano nos oceanos, um impacto global que nãose diferencia dos demais. Mas ver as formosasimagens submarinas captadas pela tripulação doRanger é uma experiência única. [...] Agora vejo,inclusive mais que antes, a importância de mostrar,visualmente, o que está ocorrendo em nossosoceanos devido à pesca destrutiva, a contaminaçãoe outros impactos humanos” Cory Wilson,documentalista de Oceana.

    Um disparo àsociedade

    Texto: María Sánchez Galán

    Iniciamos neste número da Magazine Océano uma nova seção fixa dedicada à fotografia, a Olhode Peixe. Nela publicaremos fotos que se enquadrem dentro da temática de nossa revista esejam de interesse para os leitores. Cada foto terá um fio condutor, seja o tema, o fotógrafo, ainstituição, etc. Nesta edição, as fotos são da organização não governamental Oceana.

  • ojo de pez /olho de peixe

  • Pág. 20. Alexandra Cousteau, buceando en Cala Galiota, Islas Baleares (España). Actos paraapoyar la ampliación del Parque de Cabrera. OCEANA/Xavier Mas.Alexandra Cousteau mergulhando em Cala Galiota, Ilhas Baleares (Espanha). Atos paraapoiar a ampliação do Parque de Cabrera. OCEANA/Xavier Mas.

    Pág. 24. Anémona joya (Corynactis viridis). Guetaria, País Vasco (España). OCEANA/ EnriqueTalledo.Anêmona joia (Corynactis viridis). Guetaria, País Vasco (Espanha). OCEANA/ EnriqueTalledo.

    Pág. 26. Ceriantario sin indentificar. Roque de Bonanza, El Hierro (España). OCEANA/ CarlosSuárez.Ceriantario sem indentificação. Roque de Bonanza, El Hierro (Espanha).OCEANA/Carlos Suárez.

    Pág. 27. Arriba: Cadena de fondeo de un yate en pradera de Posidonia oceánica. Formentera(España). OCEANA/Enrique Talledo. Abajo: Thierry Lannoy, buceador de Oceana. Playa de la Cueva, La Gomera (España).OCEANA/ Carlos Suárez.Acima: Cadeia de âncoras de um iate na pradaria de Posidonia oceânica. Formentera(Espanha). OCEANA/Enrique Talledo.Abaixo: Thierry Lannoy, mergulhador de Oceana. Playa de la Cueva, La Gomera(Espanha). OCEANA/ Carlos Suárez.

    Pág. 28. Cangrejo nadador de fondo (Bathynectes maravigna) y esponja cristal (Asconemasetubalense). Banco de Cabliers, Mar de Alborán. OCEANA.Caranguejo nadador de fundo (Bathynectes maravigna) e esponja cristal (Asconemasetubalense). Banco de Cabliers, Mar de Alborán. OCEANA

    FOTOS DE OCEANA

    ojo de pez /olho de peixe

  • ojo de pez /olho de peixe

  • reportaje/ reportagem

    30

    QUELLE 2013,en busca de loslímites de la vida enel océanoQUELLE 2013,em busca dos limites da vida nooceano 3

  • 31

    1.Corales de aguas frías en la profundidades de Río Grande en Brasil 2. Mapa del recorrido de la expedición que dará la vuelta al mundoexplorando los ecosistemas más extremos del hemisferio sur.

    3. El submarino japonés Shinkai 6500 es el vehículo tripulado capaz debajar a mayor profundidad dentro del mundo académico.

    4. Un granadero (Macrouridae) en los fondos marinos de Brasil a másde 4.000 metros de profundidad

    1. Corais de águas frias nas profundezas do Rio Grande no Brasil.2. Mapa do percurso da expedição que dará a volta ao mundoexplorando os ecossistemas mais extremos do hemisfério sul.

    3. O submarino japonês Shinkai 6500 é o veículo tripulado capaz debaixar a maior profundidade dentro do mundo acadêmico.

    4. Um granadero (Macrouridae) nos fundos marinhos do Brasil a maisde 4000 metros de profundidade.

    1

    2

    4

  • 32

    reportaje/ reportagem

    ientíficos japoneses de laJapan Agency for Marine-Earth Science and Tech-nology (JAMSTEC), estándando la vuelta al mundoa bordo del buque ocea-nográfico Yokosuka con elobjetivo de sumergirse einvestigar los ecosistemasmás profundos y extre-mos de los océanos. Paraello utilizan el submarino

    tripulado que –dentro del mundo académico– es capazde viajar a más profundidad: el Shinkai 6500. Ya han visi-tado la dorsal centroceánica del Índico, el punto triple queune las placas africana, antártica e indoaustraliana, lassurgencias frías de la plataforma de Brasil y las chimene-as hidrotermales más profundas del planeta, en las islasCaimán. Ahora el buque pone rumbo a la segunda mayorfosa del planeta, en Tonga, para terminar así un viaje porlos ecosistemas más desconocidos del hemisferio sur.El pasado 5 de enero comenzaba un viaje que los cientí-ficos llevaban años preparando. Si hay un lugar en el

    mundo donde la biodiversidad conocida es un porcenta-je ínfimo del total que allí existe, ese sitio es, sin duda, elocéano profundo. Pocos han sido los viajes tripulados alos lugares más recónditos del fondo y muchos menos enel hemisferio sur. Y es que está mitad del planeta, aleja-da de la influencia de las grandes potencias mundiales,ha quedado fuera de los grandes programas de investi-gación en los últimos años.Han pasado 15 años desde la última expedición que diola vuelta al mundo por el hemisferio sur investigando susecosistemas más remotos. Desde entonces la tecnolo-gía ha avanzado mucho y las posibilidades de explora-ción se han multiplicado. Aquella misión también la lide-raron científicos del JAMSTEC, con un proyecto que sedenominó Mid Oceanic ridge Diving Expedition 1998(MODE’98) y que se centró en investigar los sistemas hi-drotermales de las dorsales centroceánicas del Atlánti-co sur y el océano Índico. Durante esta expedición se lo-calizó por primera vez un ecosistema de chimeneashidrotermales en el Índico.En esta ocasión, los científicos japoneses, darán la vueltaal mundo en busca de una mayor variedad de ecosiste-mas extremos. Su objetivo principal no es tanto describir

    CTexto. Pablo Lozano. Fotos. Japan Agency for Marine-Earth Science and Technology (JAMSTEC) Traducción. SMC2 Comunicação.

    A BORDO DEL SHINKAI 6500, EL ÚNICO SUBMARINO TRIPULADO DEL MUNDO ACADÉMICO CAPAZDE VIAJAR A 6.500 METROS DE PROFUNDIDAD, CIENTÍFICOS JAPONESES, CON LA COLABORACIÓNDE COLEGAS BRASILEÑOS Y NEOZELANDESES, ESTÁN EXPLORANDO LOS ECOSISTEMAS MÁSEXTREMOS DEL OCÉANO. SU OBJETIVO: DESCUBRIR CÓMO LA VIDA SE HA ADAPTADO A LA PRESIÓN,EL FRÍO, EL CALOR O A LA PRESENCIA DE METALES EN LOS LUGARES MÁS REMOTOS DEL PLANETA.

    Izquierda: A más de 5.000 metros de profundidad, los fondos marinos de Brasil se encuentran repletos de vida. Derecha: La llanura abisal es un enorme desierto en el que de vez en cuando aparece algún extraño animal.

    Esquerda: A mais de 5.000 metros de profundidade, os fundos marinhos do Brasil encontram-se repletos de vida.Direita: A planície abissal é um enorme deserto no qual de vez em quando aparece algum estranho animal.

  • 33

    ientistas japoneses daJapan Agency for Mari-ne-Earth Science andTechnology (JAMSTEC)estão dando a volta aomundo a bordo do naviooceanográfico Yokosukacom o objetivo de sub-mergir e pesquisar osecossistemas mais pro-fundos e extremos dosoceanos. Para isso utili-

    zam o submarino tripulado que – dentro do mundoacadêmico – é capaz de viajar a mais profundidade: oShinkai 6500. Já visitaram a dorsal centro oceânica doÍndico, o ponto triplo que une as placas africana, an-tártica e indoaustraliana, as surgências frias da plata-forma do Brasil e as lareiras hidrotermais mais profun-das do planeta, nas ilhas Caimán. Agora o navio põerumo a segunda maior fossa do planeta, em Tonga, pa-ra terminar assim uma viagem pelos ecossistemasmais desconhecidos do hemisfério sul.No último cinco de janeiro, começava uma viagem queos cientistas levaram anos preparando. Se há um lu-gar no mundo onde a biodiversidade conhecida é uma

    porcentagem ínfima do total que ali existe esse lugaré, sem dúvida, o oceano profundo. Poucas têm sidoas viagens tripuladas aos lugares mais remotos do fun-do e muitos menos no hemisfério sul. E é que está me-tade do planeta, afastada da influência das grandespotências mundiais, tem ficado fora dos grandes pro-gramas de pesquisa nos últimos anos.Passaram-se 15 anos desde a última expedição quedeu a volta ao mundo pelo hemisfério sul pesquisan-do seus ecossistemas mais remotos. Desde então, atecnologia avançou muito e as possibilidades de ex-ploração multiplicaram-se. Aquela missão também alideraram cientistas do JAMSTEC, com um projeto quese denominou Mid Oceanic ridge Diving Expedition1998 (MODE'98) e que se centrou em pesquisar os sis-temas hidrotermais das dorsais centroceânicas doAtlântico sul e o oceano Índico. Durante esta expe-dição localizou-se pela primeira vez um ecossistemade lareiras hidrotermais no Índico.Nesta ocasião, os cientistas japoneses, darão a voltaao mundo em busca de uma maior variedade de ecos-sistemas extremos. Seu objetivo principal não é tantodescrever e localizar novas formas de vida, senão des-cobrir as chaves que permitem aos seres vivos sobre-viver em condições tão extraordinárias. Daí o nome do

    CA BORDO DO SHINKAI 6500, O ÚNICO SUBMARINO TRIPULADO DO MUNDO ACEDÊMICO CAPAZ DEVIAJAR A 6.500 METROS DE PROFUNDIDADE, CIENTISTAS JAPONESES, COM A COLABORAÇÃO DECOLEGAS BRASILEIROS E NEOZELANDESES, ESTÃO EXPLORANDO OS ECOSSISTEMAS MAIS EXTREMOSDO OCEANO. SEU OBJETIVO: DESCOBRIR COMO A VIDA SE ADAPTOU À PRESSÃO, AO FRIO, AO CALOR OUÀ PRESENÇA DE METAIS NOS LUGARES MAIS REMOTOS DO PLANETA

    A la izq. Un pez granadero en los fondos marinos de la plataforma de Sao Paulo a más de 3.000 metros de profundidad. A la dcha. Los fondos marinos de laplataforma de Sao Paulo a 4.100 metros profundidad, donde la corriente antártica profunda moldea el sedimento con ripples.

    A la izq. Um peixe granadeiro nos fundos marinhos da plataforma de São Paulo a mais de 3.000 metros de profundidade. A la dcha. Os fundos marinhos daplataforma de São Paulo a 4.100 metros profundidade, onde a corrente antártica profunda molda o sedimento com ripples.

  • 34

    y localizar nuevas formas de vida, sino descubrir las cla-ves que permiten a los seres vivos sobrevivir en unascondiciones tan extraordinarias. De ahí el nombre del pro-yecto: QUELLE 2013, acrónimo de Quest for the Limit ofLife.“Cuando finalizó el proyecto internacional Census of Ma-rine Life, en 2010, nos dimos cuenta de que los datos enel hemisferio sur eran muy escasos”, explica Hiroshi Ki-tazato, investigador del JAMSTEC y responsable del pro-yecto QUELLE 2013. “Seleccionamos algunos de losprincipales ecosistemas extremos del hemisferios sur–chimeneas hidrotermales del Índico y el Caribe, fondoscon surgencias frías en Brasil y las fosas de la zona deTonga-Kermadek–, nos pusimos en contacto con cole-gas brasileños y neozelandeses y comenzamos el viaje”,relata Kitazato.

    La metodología de la expedición es bastante sencilla. Loscientíficos viajan a bordo del buque oceanográfico Yoko-suka, el cual traslada el submarino Shinkai 6500 de unpunto de inmersión a otro. A bordo del sumergible, ca-paz de descender a 6.500 metros de profundidad –tal ycomo indica su nombre– y con capacidad para tres per-sonas, los investigadores exploran los ecosistemas, losfilman y fotografían y toman muestras de organismos,agua, gases y sedimentos.El primer objetivo fue el océano Índico, concretamente ladorsal centroceánica, en la que se crea nueva corteza ha-ciendo que esta cuenca se expanda. Durante este pro-ceso, en las cercanías de la dorsal, se forman chimene-as que expulsan agua cargada de metales a más de 400ºC. Estos ecosistemas, que se observaron por primeravez en Galápagos en 1979 a bordo del Alvin, no se des-cubrieron en el Índico hasta 1998.

    El caracol acorazadoAsociadas a la actividad hidrotermal en esta zona exis-ten especies que no se han observado en ningún otro lu-gar con similares características. La más curiosa de to-das ellas, y que más ha llamado la atención de loscientíficos, es el caracol de pie escamoso (Crysomallonsquamiferum), un extraño gasterópodo que se descubrió

    reportaje/ reportagem

    1. Un pepino de mar sorprendido por la cámara del Shinkai 6500 a casi 4.000 m.2. Una especie de percebe se asienta sobre una esponja sujeta al fondo a 3.700 m.3. Una gamba roja sobrenada los fondos a más de 3.000 metros de profundidad.4. Junto a un fondeo, a 2700 m. de profundidad, el Shinkai 6500 encuentra unaanémona.

    1. Um pepino do mar surpreendido pela câmera do Shinkai 6500 a quase 4.000 m.2. Uma espécie assenta-se sobre uma esponja sujeita ao fundo a 3.700 m.3. Uma camarão vermelho circula pelos fundos a mais de 3.000 m. deprofundidade.

    4. Junto a uma âncora, a 2.700 m. de profundidade, o Shinkai 6500 encontra umaanêmona.

    13 4

    2

  • projeto: QUELLE 2013, acrônimo de Quest for the Li-mit of Life.“Quando finalizou o projeto internacional Census ofMarine Life, em 2010, nos demos conta de que os da-dos no hemisfério sul eram muito escassos”, explicaHiroshi Kitazato, pesquisador do JAMSTEC e respon-sável pelo projeto QUELLE 2013. “Selecionamos al-guns dos principais ecossistemas extremos do hemis-fério sul – fontes hidrotermais do Índico e do Caribe,fundos com surgências frias no Brasil e as fossas dazona de Tonga-Kermadek –, nos colocamos em con-tato com colegas brasileiros e neozelandeses e co-meçamos a viagem”, relata Kitazato. A metodologia da expedição é bastante singela. Oscientistas viajam a bordo do navio oceanográfico Yo-kosuka, o qual translada o submarino Shinkai 6500 deum ponto de imersão a outro. A bordo do submergível,capaz de descer a 6.500 metros de profundidade – tale como indica seu nome – e com capacidade para trêspessoas, os pesquisadores exploram os ecossistemas,filmam, fotografam e recolhem amostras de organis-mos, água, gases e sedimentos.O primeiro objetivo foi o oceano Índico, concretamen-te a dorsal centroceânica, na qual se cria novo córtexfazendo que esta bacia se expanda. Durante este pro-

    cesso, nos arredores da dorsal, formam-se fontes hi-drotermais que expulsam água carregada de metais amais de 400 ºC. Estes ecossistemas, observados pelaprimeira vez em Galápagos, em 1979, a bordo do Al-vin, não foram descobertos no Índico até 1998.

    O caracol encouraçadoAssociadas à atividade hidrotermal nesta zona existemespécies não observadas em nenhum outro lugar comcaracterísticas similares. A mais curiosa de todas elas,e que mais tem chamado a atenção dos cientistas, éo caracol de pé escamoso (Crysomallon squamiferum),um estranho gasterópodo encontrado em 2001 nestazona. Este caracol, diferente de seus parentes deáguas rasas e terrestres, não tem um pé macio e vis-coso senão coberto de escamas metálicas, como sefosse uma armadura medieval. É o primeiro animal quese conhece capaz de utilizar sulfuros de ferro para criarestruturas biológicas, algo que, devido à instabilidadedestes compostos a pressões normais, só pode oco-rrer em organismos que habitam a grandes profundi-dades e que, além disso, têm a sua disposição estesminerais. Em 2010, cientistas do Massachusetts Insti-tute of Thecnology publicaram um trabalho em PNASno qual descreviam a estrutura defensiva destes cara-

    Un pez sobrenada un campo de ripples formados por la corriente antártica.

    Um peixe nada sobre um campo de ripples formado pela corrente antártica.

    35

  • reportaje/ reportagem

    en 2001 en esta zona. Este caracol, al contrario que susparientes de aguas someras y terrestres, no tiene un pieblando y viscoso sino cubierto de escamas metálicas, co-mo si de una armadura medieval se tratase. Es el primeranimal que se conoce capaz de utilizar sulfuros de hierropara crear estructuras biológicas, algo que, debido a lainestabilidad de estos compuestos a presiones norma-les, solo puede ocurrir en organismos que habitan a gran-des profundidades y que, además, tienen a su disposi-ción estos minerales. En 2010, científicos delMassachusetts Institute of Thecnology publicaron un tra-bajo en PNAS en el que describían la estructura defensi-va de estos caracoles, la cual inspiró nuevas líneas de in-vestigación en la creación de armaduras para lossoldados y blindaje de vehículos militares.El objetivo principal de esta primera etapa de QUELLE2013 era conocer un poco mejor esta especie y el eco-sistema en el que habita. Se realizaron tres inmersionesen diferentes puntos de la dorsal y se recogieron caraco-les de pie escamoso vivos para su cultivo y estudio en la-boratorio.

    ¿Un continente hundido?A finales de marzo el Yokosuka abandonaba el Índico yponía rumbo a Brasil, donde los científicos realizarían sustres únicas inmersiones en el océano Atlántico. El primerobjetivo en aguas brasileñas fue la dorsal de Sao Paulo,concretamente una zona de ella en la que existe un acan-tilado de 1.700 metros de altura entre los 2.500 y los4.200 metros de profundidad. Aquí chocan las corrientesprofundas de la Antártida y el Atlántico Norte sobre unosfondos en los que afloran rocas del manto terrestre. Ytambién en este lugar habitan, en un ambiente extremo,algunos organismos únicos. Los científicos tratan de co-nocer cómo es capaz de desarrollarse la vida a estas pro-fundidades, sin luz, a temperaturas muy bajas y en oca-siones en un entorno cargado de metales reducidos ehidrocarburos. Se realizaron dos inmersiones en la zona.Una puramente geológica, en la que se observaron losafloramientos de la ladera sur, se tomaron muestras deroca, se cartografió la zona y se hicieron medidas delmagnetismo; y una segunda, en la cual se estudió la dis-tribución de organismos en función de la profundidad y

    1. Un curioso coral, unido al sustrato por un único punto blanco, se ramifica como una palmera de fuegos artificiales.2. Una anémona sirve de refugio a este cangrejo a miles de metros de profundidad.

    3. En las zonas más rocosas abundan los corales que generan hábitats para muchas otras especies.4.Algunas zonas de los fondos están cubiertas por nódulos metálicos de gran interés para la industria.

    1. Um curioso coral, unido ao substrato por um único ponto branco, se ramifica como uma palmeira de fogos artificiais.2. Uma anêmona serve de refúgio a este caranguejo a milhares de metros de profundidade.

    3. Nas zonas mais rochosas abundam os corais que geram habitats para muitas outras espécies.4.Algumas zonas dos fundos estão cobertas por nódulos metálicos de grande interesse para a indústria.

    1. El buque Yokosuka, a bordo del cual viajan los científicos y el Shinkai 6500.2. Un científico analiza con una lupa una muestra a bordo del Yokosuka.3. Una singular esponja habita los fondos rocosos de Río Grande, Brasi.l

    1. O navio Yokosuka, a bordo do qual viajam os cientistas e o Shinkai 6500.2. Um cientista analisa com uma lupa uma amostra a bordo do Yokosuka.3. Uma singular esponja habita os fundos rochosos do Rio Grande, Brasil.

    1

    2

    3

  • 37

    cóis, o que inspirou novas linhas de pesquisa nacriação de armaduras para soldados e blindagem deveículos militares.O objetivo principal desta primeira etapa de QUELLE2013 era conhecer um pouco melhor esta espécie e oecossistema que habita. Foram realizadas trêsimersões em diferentes pontos da dorsal e recolhidoscaracóis de pé escamoso vivos para seu cultivo e es-tudo em laboratório.

    Um continente afundado?No final de março, o Yokosuka abandonava o Índico ru-mo ao Brasil, onde os cientistas realizariam suas trêsúnicas imersões no oceano Atlântico. O primeiro obje-tivo em águas brasileiras foi a dorsal de São Paulo,concretamente uma zona na qual existe um alcantila-do de 1.700 metros de altura entre os 2.500 e os 4.200metros de profundidade. Aqui chocam as correntesprofundas da Antártida e do Atlântico Norte sobre unsfundos nos quais afloram rochas do manto terrestre. Etambém neste lugar habitam, em um ambiente extre-mo, alguns organismos únicos. Os cientistas trataramde conhecer como é capaz de se desenvolver a vidanestas profundidades, sem luz, a temperaturas muitobaixas e, em certas ocasiões, em um meio carregadode metais reduzidos e hidrocarbonetos. Foram realiza-das duas imersões na zona. Uma puramente geológi-ca, na qual foram observados os afloramentos da la-

    deira sul, foram recolhidas amostras de rocha, carto-grafiada a zona e feitas medidas do magnetismo; euma segunda, na qual se estudou a distribuição de or-ganismos em função da profundidade e se recolheramamostras, ao mesmo tempo em que se analisavam da-dos de salinidade, temperatura e oxigênio dissolvidona água.O segundo objetivo do projeto QUELLE no Brasil foi oElevado de Rio Grande, uma cordilheira submarina quesurge de uma planície abissal a 5.000 metros de pro-fundidade e se eleva até os 600 metros. “A cordilheiraestá formada por três grandes estruturas: Alpha (amaior), Charlie (a menor) e Delta (uma corrente de mon-tes submarinos que liga as duas anteriores), explica Jo-se Angel Perez, pesquisador da Universidade do Valedo Itajaí e partícipe desta missão. “Alfa e Charlie cor-tam-se na direção NW-SE por uma depressão limitadapor falhas”, explica Perez. A depressão de Alfa é de 1,2km de profundidade e o de Charlie de 5 km. Estas es-truturas outorgam uma grande complexidade à cordil-heira e fazem que a morfologia do fundo seja muito di-versa dependendo de onde nos encontremos e dálugar a diferentes ecossistemas. “Os fundos profundossão fangosos enquanto as paredes da depressão sãorochosas e muito escarpadas e encontram-se cober-tas de costras de ferro e manganês”, relata o cientistabrasileiro. Por outra parte, o topo da cordilheira (que éplana) mal tem sedimentos devido às fortes correntes

    1

    3 4

    2

  • reportaje/ reportagem

    38

    se tomaron muestras, al tiempo que se analizaban datosde salinidad, temperatura y oxígeno disuelto en el agua.El segundo objetivo del proyecto QUELLE en Brasil fue elElevado de Río Grande, una cordillera submarina que sur-ge de una llanura abisal a 5.000 metrosde profundidad y se eleva hasta los 600metros. “La cordillera está formada portres grandes estructuras: Alpha (la másgrande), Charlie (la más pequeña) yDelta (una cadena de montes submari-nos que conecta las dos anteriores),explica Jose Angel Perez, investigadorde la Universidade do Vale do Itajaí ypartícipe de esta misión. “Alfa y Charliese cortan en la dirección NW-SE porun graben, una depresión limitada porfallas”, explica Perez. El graben de Alfaes de 1,2 km de profundidad y el deCharlie de 5 km. Estas estructurasotorgan una gran complejidad a la cor-dillera y hacen que la morfología delfondo sea muy diversa dependiendode donde nos encontremos y da lugara diferentes ecosistemas. “Los fondosprofundos son fangosos mientras quelas paredes del graben son rocosas ymuy escarpadas y se encuentran cu-biertas de costras de hierro y manga-neso”, relata el científico brasileño. Porotra parte, la cumbre de la cordillera (lacual es plana) apenas tiene sedimen-tos debido a las fuertes corrientes yestá formada por roca carbonatada.Aquí los científicos han podido confir-mar la existencia de enormes concen-traciones de corales de aguas fría, de-nominando al lugar “el jardín de coral”.La presión, la falta de luz y una tem-peratura cercana a los cero gradoshacen difícil la vida en estos ecosiste-

    mas. Además, la zona superficial e iluminada sobre estaárea forma parte del giro subtropical atlántico, el cual escálido y pobre en nutrientes. Por tanto, la materia orgá-nica que sedimenta en los fondos marinos de Río Grande

    es escasa. Todo esto hace pensar alos científicos que el principal susten-to de estos ecosistemas son las co-rrientes profundas horizontales queinteractúan con la orografía de la zo-na y que los organismos suspensívo-ros aprovechan. Además, durante lacampaña a bordo del Shinkai se bus-caron ecosistemas asociados a sur-gencias frías de sulfuro de hidrógeno,metano y de otros fluidos ricos en hi-drocarburos, pero no hubo suerte.Por otra parte, aunque el objetivo ge-neral del proyecto era estudiar losecosistemas más extremos de losfondos marinos, se trató de confirmarlas sospechas que los científicos delServicio Geológico de Brasil teníandesde que, hace dos años, obtuvie-ran granito en un dragado en la zona.Este tipo de roca solo se forma en elcontinente y se había encontrado enuna montaña submarina que se creíade origen volcánico. Comenzó enton-ces a tomar forma la hipótesis de queexistiese allí un continente hundido.Sin embargo, un dragado puntual noera suficiente para confirmar el hallaz-go y los científicos barajaban la posi-bilidad de que fuese material de lastreque algún buque hubiese arrojado alfondo. Pero esta duda se disipó a fi-nales del mes de abril cuando, a bor-do del submarino Shinkai 6500, los in-vestigadores pudieron observarenormes extensiones graníticas y ob-

    FOTOS DE ARRIBA A ABAJO/ FOTO DE ACIMA PARA ABAIXOVarios ejemplares de caracoles de pie escamoso blancos.

    Uno de los ejemplares de caracol de pie escamoso negro, con el pie cubierto de placas metálicas.Detalle de los tubos que forman los gusanos que viven en las inmediaciones de las chimeneas.-

    Las chimeneas hidrotermales más profundas observadas hasta ahora

    Várias instâncias de caracóis de pé escamoso branco.Um das instâncias de caracol de pé escamoso negro, com o pé coberto de placas metálicas.Detalhe dos canos que formam os vermes que vivem nas imediações das fontes hidrotermais.

    As fontes hidrotermais mais profundas observadas até agora.

    Los investigadores pudieron observar enormes extensiones graníticas y obtener muestras delas mismas. Todavía es pronto para saber el origen y la extensión de esta porción de cortezaterrestre en medio del océano, pero los científicos creen que podría haberse desprendidocuando África y América se separaron, hace más de 200 millones de años. El siguiente pasoserá realizar perforaciones en la zona para tomar muestras de roca profunda y poder datar laformación.

  • 39

    e está formada por rocha carbonatada. Aqui os cien-tistas confirmaram a existência de enormes concen-trações de corais de águas fria, denominando o lugarde “o jardim de coral”.A pressão, a falta de luz e uma temperatura próxima dezero graus tornam difícil a vida nestes ecossistemas.Além disso, a zona superficial e iluminada sobre estaárea faz parte do giro subtropical atlântico, que é quen-te e pobre em nutrientes. Portanto, amatéria orgânica que sedimenta nosfundos marinhos de Rio Grande é es-cassa. Tudo isto faz os cientistaspensarem que o principal sustentodestes ecossistemas são as corren-tes profundas horizontais que intera-gem com a orografia da zona e queos organismos suspensívoros apro-veitam. Além disso, durante a missãoa bordo do Shinkai buscaram-seecossistemas associados a surgên-cias frias de sulfuro de hidrogênio,metano e de outros fluídos ricos emhidrocarbonetos, mas não teve sorte.Por outra parte, ainda que o objetivogeral do projeto era estudar os ecos-sistemas mais extremos dos fundosmarinhos, tratou-se de confirmar assuspeitas que os cientistas do Ser-viço Geológico do Brasil tinham des-de que, há dois anos, obtiveram gra-nito em um dragado na zona. Estetipo de rocha só se forma no conti-nente e foi encontrado em uma mon-tanha submarina que é de origemvulcânica. Começou, então, a tomarforma a hipótese de que poderiaexistir ali um continente afundado.No entanto, um dragado pontual nãoera suficiente para confirmar o acha-do e os cientistas levantavam a pos-

    sibilidade de que fosse material de lastro que algumnavio jogou ao fundo. Mas esta dúvida foi superada nofinal do mês de abril quando, a bordo do submarinoShinkai 6500, os pesquisadores observaram enormesextensões graníticas e obtiveram amostras das mes-mas. Ainda é cedo para saber a origem e a extensãodesta porção de córtex terrestre no meio do oceano,mas os cientistas acham que pode ter se desprendi-

    do quando a África e a América sesepararam, há mais de 200 milhõesde anos. O seguinte passo será re-alizar perfurações na zona para re-colher amostras de rocha profundae poder datar a formação.O terceiro e último objetivo do pro-jeto QUELLE em águas brasileirasforam as planícies abissais em fren-te à costa de São Paulo, uma imen-sa extensão coberta de finos sedi-mentos onde a pressão, o frio e aescassez de alimento fazem desteoutro lugar extremo para a vida. Osorganismos aqui dependem princi-palmente dos restos de matériaorgânica que caem da superfície,no entanto, associados às surgên-cias de hidrocarbonetos do subso-lo, aparecem ecossistemas em tor-no de bactérias capazes de utilizaro metano e outros gases como fon-te de energia.Nesta missão, além de cientistasjaponeses do JAMSTEC, participa-ram pesquisadores das universida-des de Vale do Itajaí, São Paulo, aEstadual Paulista, a Fluminense Fe-deral e a do Rio Grande do Sul.“Nesta zona fizemos uma imersãoisolada na qual cobrimos uma linhade umas três milhas”, explica Paulo

    FOTOS DE ARRIBA A ABAJO/ FOTO DE ACIMA PARA ABAIXOEl brazo robótico del Shinkai 6500 recoge muestras de los gases que expulsa la chimeneaUnos pequeños camarones cerca de las emanaciones de las chimeneas.Una fumarola negra a más de 400ºC.

    O braço robótico do Shinkai 6500 recolhe mostras dos gases que expulsa a fonte hidrotermal.Uns pequenos camarões para perto das emanações das fontes hidrotermais.- Uma fumarola preta a mais de 400ºC.

    Os pesquisadores observaram enormes extensões graníticas e obtiveram amostras das mes-mas. Ainda é cedo para saber a origem e a extensão desta porção de córtex terrestre no meiodo oceano, mas os cientistas acham que pode ter se desprendido quando a África e a Américase separaram, há mais de 200 milhões de anos. O seguinte passo será realizar perfurações nazona para recolher amostras de rocha profunda e poder datar a formação.

  • reportaje/ reportagem

    40

    tener muestras de las mismas. Todavía es pronto para sa-ber el origen y la extensión de esta porción de corteza te-rrestre en medio del océano, pero los científicos creenque podría haberse desprendido cuando África y Améri-ca se separaron, hace más de 200 millones de años. Elsiguiente paso será realizar perforaciones en la zona pa-ra tomar muestras de roca profunda y poder datar la for-mación.El tercer y último objetivo del proyecto QUELLE en aguasbrasileñas fueron las llanuras abisales frente a las costasde Sao Paulo, una inmensa extensión cubierta de finossedimentos donde la presión, el frío y la escasez de ali-mento hacen de este otro lugar extremo para la vida. Losorganismos aquí dependen principalmente de los restosde materia orgánica que caen desde la superficie, sin em-bargo, asociados a las surgencias de hidrocarburos delsubsuelo, aparecen ecosistemas en torno a bacterias ca-paces de utilizar el metano y otros gases como fuente deenergía.En esta misión, además de científicos japoneses delJAMSTEC, participaron investigadores de las universida-des de Vale do Itajaí, Sao Paulo, la Estadual Paulista, laFluminense Federal y la de Rio Grande do Sul.“En esta zona hicimos una sola inmersión en la que cu-brimos una línea de unas tres millas”, explica Paulo Su-mida, investigador del Instituto Oceanográfico de la Uni-versidad de Sao Paulo y uno de los científicos de lamisión. “Encontramos una gran cantidad de fauna y des-cubrimos nuevas relaciones simbióticas”, añade.

    La chimenea hidrotermal más profundaA finales de junio, una vez terminadas las inmersiones ytras varias exhibiciones y simposios en Brasil, el tándemYokosuka-Sihinkai 6500 puso rumbo al Caribe donde leesperaba la dorsal de Caimán, donde se encuentran las

    chimeneas hidrotermales más profundas del planeta. Por primera vez un submarino tripulado bajaba a estaschimeneas, que se encuentran por debajo de los 5.000metros de profundidad. Se llegaron a medir temperatu-ras superiores a los 400 ºC en el que podría ser el eco-sistema más extremo del planeta. Y pese a la presión, latemperatura y los sulfuros metálicos que emanan del sub-suelo, la vida florece. A bordo del submarino, los científi-cos tomaron muestras de los organismos que conformanlas comunidades quimiosintéticas de las chimeneas. Lasinmersiones pudieron verse en directo por internet porprimera vez en el mundo. Una experiencia que vivieronmás de 300.000 espectadores.A primeros de agosto terminaron los trabajos del Shinkai6500 en el Caribe y los científicos comenzaron el viaje devuelta a Japón. Ocho meses después, la expedición ter-minaba su particular vuelta al mundo por el hemisferiosur. Sin embargo, el proyecto QUELLE aún no ha acaba-do, pues todavía falta una última etapa. A finales de oc-tubre el Yokosuka retomará su viaje rumbo a la segundafosa más profunda del planeta: la fosa de Tonga. Loscientíficos conocen bastante bien el mayor abismo de laTierra –la fosa de Las Marianas–, sin embargo, la fosafrente a las isla de Tonga, apenas 100 metros más some-ra, nunca ha sido explorada y los científicos esperancomprender mejor cómo los organismos se adaptan a lapresión extrema.Y aquí terminará la aventura en el océano profundo y co-menzará el trabajo de laboratorio con cientos de mues-tras y datos de los ecosistemas más extremos y desco-nocidos del planeta, a partir de las cuales se esperadesvelar algunos misterios sobre los límites de la vida.

    A miles de metros de profundidad,los corales de aguas frías dan

    lugar a impresionantesecosistemas en total oscuridad

    A milhares de metros deprofundidade, os corais de águasfrias dão lugar a impressionantes

    ecossistemas na escuridão

  • 41

    Sumida, pesquisador do Instituto Oceanográfico daUniversidade de São Paulo e um dos cientistas damissão. “Encontramos uma grande quantidade de fau-na e descobrimos novas relações simbióticas”, acres-centa.

    A fonte hidrotermal mais profundaNo final de junho, uma vez terminadas as imersões edepois de várias exibições e simpósios no Brasil, otándem Yokosuka-Yokosuka-Sihinkai 6500 pôs rumoao Mar das Caraíbas onde lhe esperava a dorsal deCaimán, onde se encontram as fomtels hidrotermaismais profundas do planeta. Pela primeira vez um submarino tripulado baixava aessas fontes hidrotermais, que se encontram a 5.000metros de profundidade. Foram medidas temperatu-ras superiores aos 400 ºC do que poderia ser o ecos-sistema mais extremo do planeta. E apesar dapressão, temperatura e dos sulfuros metálicos queemanam do subsolo, a vida floresce. A bordo do sub-marino, os cientistas recolheram amostras dos orga-nismos que conformam as comunidades quimiosinté-ticas das fontes hidrotermais. As imersões puderamser vistas ao vivo pela internet pela primeira vez nomundo. Uma experiência que vivenciaram mais de300.000 espectadores.Nos primeiros dias de agosto terminaram os trabalhosdo Shinkai 6500 no Caraíbas e os cientistas começa-ram a viagem de volta ao Japão. Oito meses depois,a expedição terminava a volta ao mundo pelo hemis-fério sul. No entanto, o projeto QUELLE ainda não aca-bou, pois ainda falta uma última etapa. No final de ou-tubro, o Yokosuka retomará sua viagem rumo àsegunda fossa mais profunda do planeta: a fossa deTonga. Os cientistas conhecem bem o maior abismo

    da Terra – a fossa das Marianas –, no entanto, a fossafrente às ilha de Tonga, 100 metros mais rasa, nuncatem sido explorada e os cientistas esperam compre-ender melhor como os organismos se adaptam àpressão extrema.E aqui terminará a aventura no oceano profundo e co-meçará o trabalho de laboratório com centos deamostras e dados dos ecossistemas mais extremos edesconhecidos do planeta, a partir das quais se espe-ra desvendar alguns mistérios sobre os limites da vida.

    La foto muestra un corte de unnódulo ferromagnético recuperado

    de los fondos marinos de RíoGrande, Brasil

    A foto mostra um corte de umnódulo ferromagnético recuperado

    dos fundos marinhos de Rio Grande,Brasil

  • reportagem /reportaje

    42

    Espécies de rápidocrescimento para a aquicultura

    Vista del Parque Científico Tecnológico Marino de Taliarte (Gran Canaria, España). Fuente: GIAVista do Parque Científico Tecnológico Marinho de Taliarte (Gran Canaria, Espanha). Fonte: GIA

  • 43

    Especies de rápidocrecimiento para la acuicultura

    Arriba: Seriola dumerili, una de lasespecies de medregal que seinvestigan por su rápidocrecimiento. NOOAAcima: Seriola dumerili, uma dasespécies de medregal, pesquisado porseu rápido crescimento. NOOA

    A la izquierda: Interior de lasinstalaciones de cultivo. GIAA esquerda: Interior das instalações decultivo. GIA

  • 44

    reportagem/reportaje

    o Relatório PerspectivasAgrícolas 2013-2022,apresentado pela Orga-nização de Nações Uni-das para a Agricultura ea Alimentação (FAO) e aOrganização para a Coo-peração Econômica e oDesenvolvimento (OC-DE), prevê-se um incre-mento de 35% em aqui-cultura frente a 5% do

    crescimento da pesca. O mesmo relatório assinala queem 2022 o consumo de peixes criados em cativeiros po-deria representar 53% do total do consumo humano. Em um contexto como o descrito, o desenvolvimentoda indústria da aquicultura dependerá em grande parteda sua capacidade para obter uma produção controla-da e suficiente para cobrir as necessidades do merca-do. O Observatório Espanhol de Aquicultura assinalaque a diversificação, como eixo principal de transfor-mação do setor, deve ser abordado desde três pers-pectivas: a diversificação de espécies; a diversificaçãode sistemas e tecnologias; e a diversificação de produ-

    tos e apresentações. Desde a primeira das perspecti-vas, a cria de espécies de rápido crescimento converte-se em um objetivo prioritário na pesquisa. O Grupo de Pesquisa de Aquicultura (GIA) compostopor cientistas do Instituto de Ciências Marinhas de Ca-nárias (ICCM) e a Universidade de Las Palmas de GranCanárias (ULPGC) desenvolve na atualidade – e combons resultados – um programa centrado na produçãoe cria de espécies de rápido crescimento. Em suas ins-talações no Parque Científico Tecnológico de Taliarte(Gran Canária, Espanha) os cientistas trabalham comespécies escolhidas por sua capacidade para atingirem um ano dois quilos. Essas espécies, cuidadosa-mente selecionadas, são o remeiro (Seriola dumerili eSeriola rivoliana), a corvina-legitima (Argyrosomos re-gius) e o jurel dentón (Pseudocaranx Dentex). A taxa decrescimento destas espécies é muito maior do que seconsegue com outras já assentadas no mercado, co-mo o robalo ou a dourada. Segundo os pesquisadores do GIA, os progressos noestudo das espécies devem-se principalmente aos re-cursos e instalações que se colocaram à disposição. Oacesso a modernos sistemas em circuito fechado, a au-tomação e controle dos parâmetros tem facilitado a ob-tenção de informação precisa para a pesquisa. JuanManuel Afonso, diretor de Política Científica da ULPGC,destaca nas instalações “o alto nível de controle e mo-nitorização dos sistemas, que permite a qualquer em-presa ou grupo de investigação controlar os dados dosexperimentos que se realizam, seja desde a própria ins-talação ou de forma remota”. As instalações de Taliarteoferecem a seus usuários a verificação de seus ensaiospor via remota, de maneira que podem controlar parâ-metros físico-químicos, fluxos de água em os tanques,alimentação, etc. A inovação no cultivo de peixes se centra tanto nascondições de habitat do animal como na redução de

    NTexto. María Sánchez Galán Fotos. xxxxxxxxx Traducción / Tradução. SMC” Comunicação.

    O AUMENTO DO CONSUMO DE PEIXES NAS ÚLTIMAS DÉCADAS E A PERSPECTIVA DE CRESCIMENTO,ESTIMATIVA DE 9,3 QUILOGRAMAS POR HABITANTE EM 2022 (DADOS DA FAO), TORNAMIMPRESCINDÍVEL A APOSTA PELA AQUICULTURA, DA QUAL SE ESPERA UMA CONTRIBUIÇÃO CADA VEZMAIOR: PROPORCIONAR 53% DO CONSUMO HUMANO DE PEIXE EM 2022. MAS CONSEGUI-LOPROPÕE NOVOS DESAFIOS AOS PESQUISADORES.

    Los medregales,también conocidos

    como pez limón,son una especie de

    la familiaCarangidae. ICCM.

    Os medregales,também

    conhecidos comopeixe limão, sãouma espécie da

    família Carangidae.ICCM.

  • 45

    n el Informe Perspectivas Agrí-colas 2013-2022, presentadopor la Organización de Nacio-nes Unidas para la Agriculturay la Alimentación (FAO) y la Or-ganización para la CooperaciónEconómica y el Desarrollo (OC-DE), se prevé un incremento del35% en acuicultura frente aapenas un 5% de crecimientoen pesca. El mismo informe se-ñala que en 2022 el consumo

    de pescado criado en cautividad podría representar el53% del total del consumo humano. En un contexto como el descrito, el desarrollo de la in-dustria de la acuicultura dependerá en gran medida desu capacidad para obtener una producción controladay suficiente para cubrir las necesidades del mercado.El Observatorio Español de Acuicultura señala que ladiversificación, como eje principal de transformacióndel sector, debe abordarse desde tres perspectivas: ladiversificación de especies; la diversificación de siste-mas y tecnologías; y la diversificación de productos ypresentaciones. Desde la primera de las perspectivas,la cría de especies de rápido crecimiento se convierteen un objetivo prioritario en la investigación. El Grupo de Investigación de Acuicultura (GIA), com-puesto por científicos del Instituto de Ciencias Mari-nas de Canarias (ICCM) y la Universidad de Las Pal-mas de Gran Canarias (ULPGC), desarrolla en laactualidad –y con buenos resultados– un programacentrado en la producción y cría de especies de rápidocrecimiento. En sus instalaciones del Parque CientíficoTecnológico de Taliarte (Gran Canaria, España) loscientíficos trabajan con especies escogidas por su ca-pacidad para alcanzar en un año los dos kilogramosde peso. Estas especies, cuidadosamente seleccio-

    nadas, son el medregal (Seriola dumerili y Seriola rivo-liana), la corvina (Argyrosomos regius) y el jurel dentón(Pseudocaranx Dentex). La tasa de crecimiento de es-tas especies es mucho mayor de la que se consiguecon otras ya asentadas en el mercado, como la lubi-na o la dorada. Según los investigadores del GIA, los adelantos en elestudio de las especies se deben principalmente a losrecursos e instalaciones que se han puesto a su ser-vicio. El acceso a modernos sistemas en circuito ce-rrado, la automatización y control de los parámetrosha facilitado la obtención de información precisa parala investigación. Juan Manuel Afonso, director de Po-lítica Científica de la ULPGC, destaca de las instala-ciones “su alto nivel de control y monitorización de lossistemas, que permite a cualquier empresa o grupo deinvestigación controlar los datos de los experimentosque se realizan, ya sea desde la propia instalación ode forma remota”. Las instalaciones de Taliarte ofre-

    E

    EL AUMENTO DE CONSUMO DE PESCADO EN LAS ÚLTIMAS DÉCADAS Y LA PERSPECTIVA DECRECIMIENTO, QUE LO SITÚA EN 9,3 KILOGRAMOS POR HABITANTE EN 2022 (DATOS DE LA FAO),HACEN IMPRESCINDIBLE LA APUESTA POR LA ACUICULTURA, DE LA CUAL ES ESPERA UN APORTE CADAVEZ MAYOR, TANTO QUE PODRÍA PROPORCIONAR EL 53% DEL CONSUMO HUMANO DE PESCADO EN2022. PERO CONSEGUIRLO PLANTEA NUEVOS RETOS A LOS INVESTIGADORES.

    Vista lateral de las naves de cultivo para el desarrollo de proyectosmixtos de investigación aplicada. ULPGC.Vista lateral dos navios de cultivo para o desenvolvimento deprojetos mistos de pesquisa aplicada. ULPGC.

  • 46

    custos de produção. As pesquisas nesta matéria per-seguem a obtenção de um produto diferenciado, quepor seu crescimento pode dar melhores rendimentoseconômicos, preservando sua qualidade. Os cientistasdo GIA desenvolveram sua pesquisa nos últimos oitoanos através de vários programas e projetos a nível na-cional e internacional. As primeiras pesquisas surgiramem 2005, quando se começou a estudar espécies derápido crescimento dentro do projeto Tecnologias ma-rinhas para o incremento da produtividade pesqueira(MARTEC). Com este projeto iniciou-se a captura e aaclimatação ao cativeiro de instâncias de diferentes es-pécies com grande potencial de crescimento, as mes-mas com as que se segue trabalhando na atualidade(corvina-legitima, jurel dentón e duas espécies de se-riola).

    esde então, o grupo de in-vestigação tem participadoem diferentes programasrelacionados com o cultivode alguma destas espécies.Segundo Javier Roo, res-