126
Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 L.C. PROYECTOS, S.L.U C/ Los Pinos 12, Las Rozas de Madrid. [email protected] Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de Seguridad y Salud para las obras de subsanación de las deficiencias constructivas en relación a ITE desfavorable del inmueble situado en la C/ Espartinas nº 10 , 28004 Madrid PROMOTOR DE LAS OBRAS: CONSEJERIA DE POLITICAS SOCIALES Y FAMILIA C/ O`DONNELL, nº 50. Madrid 28009 TECNICO REDACTOR: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, ARQUITECTO COL. Nº 14552

Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

  • Upload
    others

  • View
    8

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552

L.C. PROYECTOS, S.L.U C/ Los Pinos 12, Las Rozas de Madrid. [email protected]

Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Seguridad y Salud para las obras de subsanación de

las deficiencias constructivas en relación a ITE

desfavorable del inmueble situado en la C/

Espartinas nº 10 , 28004 Madrid

PROMOTOR DE LAS OBRAS: CONSEJERIA DE POLITICAS SOCIALES Y FAMILIA C/ O`DONNELL, nº 50. Madrid 28009

TECNICO REDACTOR: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, ARQUITECTO COL. Nº 14552

Page 2: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C / ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 1

L.C. PROYECTOS, S.L.U C/ LOS PINOS 12, LAS ROZAS DE MADRID. [email protected]

MEMORIA

ÍNDICE:

1. MEMORIA DESCRIPTIVA Y JUSTIFICATIVA. 1.1. AGENTES. 1.2. INFORMACIÓN PREVIA.

1.2.1. ANTECEDENTES. DIRECTRICES DE INTERVENCIÓN 1.2.2. DESCRIPCIÓN DEL EDIFICIO. 1.2.3. CONDICIONANTES URBANÍSTICOS. 1.2.4. TOMA DE DATOS. 1.2.5. REPORTAJE FOTOGRÁFICO.

1.3. ANÁLISIS Y JUSTIFICACIÓN DE LAS SOLUCIONES. 1.3.1. ACTUACIONES SEGÚN INFORME DEL AYUNTAMIENTO. 1.3.2. ANÁLISIS Y DIAGNOSTICO DE LAS PATOLOGÍAS O CARENCIAS: 1.3.3. JUSTIFICACIÓN DE LAS SOLUCIONES PLANTEADAS.

1.4. PRESTACIONES DE LOS ELEMENTOS REFORMADOS. 1.5. PROGRAMACIÓN DE OBRAS.

2. MEMORIA CONSTRUCTIVA.

2.1. DEMOLICIONES, Y TRABAJOS PREVIOS. 2.2. SISTEMA ENVOLVENTE. 2.3. SISTEMAS DE ACABADOS.

3. CUMPLIMIENTO DE NORMATIVA APLICABLE.

3.1. CUMPLIMIENTO DEL CTE. 3.1.2. SALUBRIDAD.

4. RELACIÓN DE NORMATIVA DE OBLIGADO CUMPLIMIENTO. 5. ANEXOS

Page 3: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C / ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 2

L.C. PROYECTOS, S.L.U C/ LOS PINOS 12, LAS ROZAS DE MADRID. [email protected]

1. MEMORIA DESCRIPTIVA Y JUSTIFICATIVA

1.1 AGENTES PROMOTOR DE LAS OBRAS:

CONSEJERIA DE POLITICAS SOCIALES Y FAMILIA ( CAM). CIF: S7800001E. Dirección: Calle O`Donnell nº 50, Madrid Representante:

Dña . Cristina García Valriberas. Jefa del Servicio de Obras y Proyectos Área de Supervisión de Proyectos, Obras e Instalaciones (S.G.T.)

D. Carlos Collado Arranz Jefe de Área de Supervisión de Proyectos, Obras e Instalaciones CONSEJERIA DE POLITICAS SOCIALES Y FAMILIA C/Doctor Castelo, nº 49. Madrid 28009 Tfno: 91.272.34.62; fax:91.521.65.85 correo electrónico:[email protected] ARQUITECTO: El técnico redactor del proyecto es D. Ignacio López Chapero, Arquitecto Superior Col. nº: 14552, en representación de la empresa LC Proyectos, S.L., con NIF: B-83657676, y con oficina abierta en Calle Los Pinos nº 12de las Rozas de Madrid 28231 (Madrid). tlf. de contacto: 91 549 46 46 / 656 89 68 74. DIRECTOR DE OBRA: El mismo. DIRECTOR DE LA EJECUCIÓN DE LA OBRA: A designar por el Promotor. SEGURIDAD Y SALUD: El técnico responsable de la coordinación de seguridad y salud será el presente arquitecto. CONSTRUCTORA: A designar por el Promotor.

1.2. INFORMACIÓN PREVIA El presente proyecto tiene por objeto dar respuesta a la ITE negativa de fecha 16/03/2017 realizada por el arq. Don Juan Carlos Soriano Trujillo y el informe del técnico del ayto. que curso visita de inspección. La dirección postal del edificio objeto del presente informe es: -Calle de Espartinas n° 10, 28001 Madrid.

1.2.1 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL EDIFICIO. El edificio.-

La parcela dispone de alineaciones oficiales por las dos calles siguientes: -Calle de Espadines n° 10. -Calle del General Pardiñas n° 38 Además, el edificio dispone de dos accesos. El acceso principal se sitúa en la calle de Espadines, por donde se tiene acceso a las oficinas de la Dirección General. El edificio dispone de 3 plantas bajo rasante (sótano 1, sótano 2 y sótano 3) y 9 plantas sobre rasante (planta baja, entreplanta, planta primera, planta segunda, planta tercera, planta cuarta, planta quinta, planta sexta y planta séptima): En la planta sótano 3 se sitúan archivos, un almacén y el aljibe, junto con el correspondiente grupo de bombeo. En la planta sótano 2 se sitúan archivos. La planta sótano 1 está destinada a garaje aparcamiento dotacional del edificio. En planta baja se sitúa el acceso y control a las oficinas de la Consejería de Políticas Sociales y Familia (acceso por la calle de Espartinas) y el acceso, control y parte de oficinas de la Oficina de Empleo.

Page 4: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C / ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 3

L.C. PROYECTOS, S.L.U C/ LOS PINOS 12, LAS ROZAS DE MADRID. [email protected]

En la entreplanta se distribuyen el resto de las dependencias de la Oficina de Empleo. Desde la planta primera hasta la planta sexta, se distribuyen las oficinas de la Consejería de Políticas Sociales y Familia. Las plantas segunda, tercera, cuarta y quinta, se disponen en voladizo respecto de las plantas inferiores; y la planta sexta se encuentra retranqueada respecto a las fachadas de estas plantas voladas mencionadas. La planta séptima es un torreón que se sitúa en la vertical del núcleo de comunicación vertical del edificio; en esta planta se sitúa el cuarto de calderas y el cuarto de máquinas de los ascensores. Construcción y materiales.- Constructivamente, la cimentación del edificio está formada mediante zapatas de hormigón armado. A su vez, el perímetro de las plantas bajo rasante está formado por muros de hormigón armado, apoyados sobre zapatas lineales. Las fachadas exteriores del edificio están revestidas mediante aplacado de piedra sobre fábrica de ladrillo (se desconoce el material de la fábrica soporte, no pudiendo confirmar si se trata de fábrica de ladrillo cerámico o silicocalcáreo); en las tres primeras plantas, el aplacado es de piedra de granito, mientras que en el resto de las plantas, el aplacado es de piedra caliza. Las fachadas interiores y medianerías son de fábrica de ladrillo silicocalcáreo. Las fachadas del torreón de la planta séptima, así como la cara interior de los petos de las terrazas de esta planta y de la planta sexta, están enfoscadas con mortero de cemento y arena de río. La carpintería de los huecos de ventana es de aluminio lacado en color blanco. Las cubiertas del edificio son planas. Tanto en planta sexta como en séptima, las cubiertas son planas, invertidas, con pavimento de losa filtron.

1.2.3 CONDICIONANTES URBANÍSTICOS. Al ser un proyecto de rehabilitación no se van a alterar los parámetros urbanísticos y se conservará la imagen inicial del edificio.

1.2.4 TOMA DE DATOS. Se realizan varias inspecciones al edificio por parte del Arquitecto Redactor. Se solicitan informes de estado de humedades por cubierta y de pocero, además se dispone de información planimétrica del edificio.

1.3 OBRAS DE REHABILITACIÓN EN ELEMENTOS COMUNES: 1.3.1. ACTUACIONES SEGÚN INFORME DEL AYUNTAMIENTO. Según Informe Técnico realizado con fecha 16/03/2017 y con nº de expediente 2017/0263348, firmado por el Arquitecto arq. Don Juan Carlos Soriano Trujillo y el informe del técnico del ayto. que curso visita de inspección , se deduce la siguiente relación de actuaciones necesarias . OBLIGATORIAS: Fachadas:

• Reparacion de piezas sueltas o rotas de chapado de piedra.

• Limpieza e hidrofugado de fachada.

• Anclaje de barandillas.

• Reparación de albardillas.

• Pintado de bandejas de terrazas

Cimentación y estructura:

• No se detectan problemas.

Saneamiento:

• Informe de pocero del estado de la red de saneamiento horizontal y en su caso reparación.

Cubierta:

• Impermeabilización de azotea.

• Repaso general de albardillas. Patios y medianeras:

• Reparación de fachada de ladrillo cara vista con perdida de piezas, y meteorizado.

• Picado, enfoscado con mortero bastardo y pintado de patios y medianerías enfoscados.

Instalaciones:

Page 5: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C / ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 4

L.C. PROYECTOS, S.L.U C/ LOS PINOS 12, LAS ROZAS DE MADRID. [email protected]

• No se detectan problemas.

Otros:

• En escalera principal, colocación de pasamanos en los paramentos exteriores de los tramos de la escalera, si bien esto es descartado por el informe del técnico del Ayto. por no ser necesario sino una mejora.

• El mismo técnico tb resalta el estado de la pintura de las bandejas de las terrazas y del estado de paredes en plantas sótano, consecuencia de una humedades.

• Ni el informe del técnico que hizo la ITE ni el técnico del ayuntamiento mencionan las grietas en petos de cubierta por la ausencia de juntas de dilatación- contracción.

Las obras resultantes de dichas actuaciones aparecen recogidas y detalladas en este proyecto.

1.3.2 ANÁLISIS Y DIAGNOSTICO DE LAS PATOLOGÍAS O CARENCIAS: Para comprobar el estado de la fachada se han realizado unas catas el día 17 de abril de 2018 para averiguar el sistema de anclaje del aplacado de piedra. El informe de la ITE es negativo y habla del riesgo de caída de piezas de aplacado al apreciarse grietas en algunas de ellas , sí bien tras el análisis realizado se observa que el aplacado de piedra se encuentra correctamente colocado al contar con diversos sistemas de anclaje las piezas están ancladas a la pared mediante ganchos recibidos con escayola, a su vez las piezas están pegadas al soporte en toda su superficie en contacto con el mortero y por si fuera esto poco la llaga entre las piezas es muy pequeña por lo que también se encuentran aprisionadas lateralmente por las piezas circundantes. Se ha roto con una maceta una pieza que ya estaba previamente agrietada, habiendo aparecido los citados ganchos de anclaje y la piedra adherida al soporte de tal manera que los trozos sueltos por la grieta de la piedra no caían sino que permanecían adheridos a la fachada. Es de suponer que este sistema se ha empleado para todo el edificio por lo que en principio y por encima del criterio obtenido con una simple comprobación visual se puede deducir que el aplacado se encuentra correctamente instalado, sin perjuicio de que puedan existir piezas con una sujeción más deficiente, pero esto se entiende que son casos puntuales que habrán de ser tratados durante la intervención en fachada, dado que no se justifica a día de hoy, el proceder a anclar las piezas mediante un sistema mecánico adicional con tornillos y tacos- ya sean físicos o químicos a fachada dado que el perjuicio y las vibraciones qué causa el taladro en las piezas puede ser más perjudicial qué beneficioso- dado su actual estado de anclaje. Tras visita realizada por el técnico redactor del presente informe, D. Ignacio López Chapero, y teniendo en cuenta el Informe Técnico anteriormente citado se establece el siguiente estudio de patologías:

1.3.3. JUSTIFICACIÓN DE LAS SOLUCIONES PLANTEADAS. Las soluciones abajo señaladas contemplan tanto el Informe técnico como el estudio realizado por el Arquitecto redactor del presente proyecto: Actuaciones previas. Se debe solicitar al ayuntamiento la poda de los arboles de la calle , a fin de que las ramas no entren en contacto con la fachada y dejen una adecuada separación, tanto para permitir la instalación de medios auxiliares tales como andamios, viseras de protección, etc. Se deberían retirar las actuales condensadoras y sus bancadas de cubierta, siendo que van a ser sustituidas según un proyecto pendiente de ejecución. Se debe informar a los propietarios de los edificios vecinos a fin de comunicarles la “ servidumbre de paso” existente , para acceder a las medianeras.

Trabajos exteriores. Antes de comenzar los trabajos propios de rehabilitación de las fachadas será necesaria la correspondiente valla de obra, así como la instalación de andamios, plataformas de trabajo, barandillas, lonas, etc… y en general todos los sistemas de seguridad necesarios para asegurar la integridad de la obra y sus trabajadores, además de la integridad de los transeúntes.

Page 6: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C / ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 5

L.C. PROYECTOS, S.L.U C/ LOS PINOS 12, LAS ROZAS DE MADRID. [email protected]

Es importante resaltar que todos los trabajos de rehabilitación se ejecutarán desde el exterior o zonas comunes del edificio. Esto obliga a adoptar las pertinentes medidas de seguridad.

Se emplearán andamios europeos normalizados, viseras o tuneles de protección y equipos de trabajos verticales. Su colocación y anclaje dependerán de los sistemas utilizados habitualmente por la Constructora adjudicataria, siempre y cuando cumplan estrictamente con las consabidas exigencias en cuanto a Seguridad y Salud en las Obras y la normativa vigente. Todos los materiales a emplear cumplirán los niveles de calidad exigidos por la legislación vigente, y serán aprobados en último término por la Dirección Facultativa. Fachadas. 1.- Trabajos de limpieza, protección, reparación y saneado de elementos:

• Paramentos verticales de ladrillo:

• Limpieza superficial (con agua caliente a media presión) hasta desprendimiento de partículas de contaminación y polvo.

• Aplicación de tratamiento hidrofugante (hasta la saturación) con acabado transparente e incoloro que no modifique el aspecto natural del soporte.

• Imprimado y pintado del 100% de las zonas reparadas.

• Paramentos verticales con enfoscado de cemento:

• Picado hasta llegar a base firme de las zonas de enfoscado.

• Reposición de estas zonas con nuevo mortero de cemento.

• Imprimado y pintado del 100% de las zonas reparadas.

• Cornisa de piedra y piedra artificial (cornisa, alfeizares y albardillas): Previo a los trabajos de limpieza será necesario restaurar la cornisa y en general aquellos elementos en mal estado, picando, saneando y reconstruyendo las partes rotas, exfoliadas o en mal estado.

• Limpieza superficial con agua a presión y detergentes desincrustantes.

• Tratamiento biocida.

• Opción 1: Imprimado y pintado.

• Opción 2: Hidrofugado.

• Elementos metalicos:

• Lijado superficial para eliminar irregularidades.

• Dos capas de minio.

• Aplicación de pintura.

Cimentación y estructura: No se han detectado patologías en la estructura del edificio. Las obras a realizar no afectarán ni a la cimentación ni a la estructura del edifico. Saneamiento: Según informe de pocero las actuaciones a realizar son:

• Reparacion de una arqueta

• Instalacion de nuevas bombas de fecales

• Reparación de ramal de tubería.

• Instalacion de sumideros para evitar nuevas inundaciones.

Cubierta: 1.- Impermeabilización de la cubierta:

• Se debe levantar toda la impermeabilización de la azotea y reconstruir con sistema Intemper de Danosa o similar. Se debe hacer una prueba de estanqueidad de la cubierta de 48h.

2.- Reparaciones en la cubierta: • Se debe limpiar los sumideros

• Se debe renovar todas las albardillas rotas.

• Restaurar chimeneas existentes en cubierta, enfoscados y elementos metalicos.

• Saneado de enfoscados,

• Pintado de paramento vertical

3.- Revisión de la estructura: La estructura metálica, no presenta tras la inspección ocular de la misma, síntomas de que se encuentren en mal estado

Page 7: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C / ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 6

L.C. PROYECTOS, S.L.U C/ LOS PINOS 12, LAS ROZAS DE MADRID. [email protected]

1.4. PRESTACIONES DE LOS ELEMENTOS REFORMADOS: Los elementos objeto de este proyecto cumplen las siguientes prestaciones:

Requisitos básicos según

LOE Según CTE En proyecto

Prestaciones que superan el CTE en proyecto

Funcionalidad Utilización LOE , PGOU, Ordenanzas, REBT,

etc. ES OBJETO DE ESTE PROYECTO.

Accesibilidad LOE , PGOU, Ordenanzas, Decreto

Accesibilidad 72/92 NO ES OBJETO DE ESTE PROYECTO.

Acceso a los servicios - ES OBJETO DE ESTE PROYECTO.

Otros Aspectos Funcionales - -

Seguridad DB-SE Seguridad Estructural DB-SE NO ES OBJETO DE ESTE PROYECTO.

DB-SI Seguridad en caso de Incendio DB-SI NO ES OBJETO DE ESTE PROYECTO.

DB-SU Seguridad de Utilización DB-SU ES OBJETO DE ESTE PROYECTO.

Habitabilidad DB-HS Salubridad DB-HS ES OBJETO DE ESTE PROYECTO.

DB-HR Protección frente al Ruido DB-HR NO ES OBJETO DE ESTE PROYECTO.

DB-HE Ahorro de Energía DB-HE NO ES OBJETO DE ESTE PROYECTO.

Limitaciones de Uso: No se crean nuevos espacios en el edificio tras las obras a realizar. Estas afectan exclusivamente a elementos ya existentes. Medios Auxiliares. No se contempla el empleo de medios auxiliares especiales.

1.5. PROGRAMA DE OBRAS.-

MES 1 MES 2 MES 3 MES 4

1º QUINC,

2º QUINC,

1º QUINC,

2º QUINC,

1º QUINC,

2º QUINC,

1º QUINC,

2º QUINC,

SANEAMIENTO 2.706,45 2.706,45

CERRAMIENTOS 6.613,75 6.613,75 2.204,58 2.204,58 2.204,58 2.204,58 2.204,58 2.204,58

CUBIERTAS 2.612,42 2.612,42 2.612,42 2.612,42

IMPERMEABILIZACIONES 4.121,48 4.121,48 4.121,48 4.121,48

CHAPADOS 208,66 208,66 208,66 208,66

PINTURAS 5.183,91 5.183,91 5.183,91 5.183,91 5.183,91 5.183,91 5.183,91 5.183,91

SEGURIDAD Y SALUD. 39,96 39,96 39,96 39,96 39,96 39,96 39,96 39,96

GESTION DE RESIDUOS 40,02 40,02 40,02 40,02 40,02 40,02 40,02 40,02

SUMA QUINCENA:

11.877,64 €

11.877,64 €

12.996,00 €

12.996,00 €

14.411,03 €

14.411,03 €

11.589,95 €

11.589,95 €

ACUMULADO MENSUAL: 23.755,27 € 49.747,27 € 78.569,32 € 101.749,23 €

Se estima el plazo de ejecución de las obras en cuatro meses.

Page 8: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C / ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 7

L.C. PROYECTOS, S.L.U C/ LOS PINOS 12, LAS ROZAS DE MADRID. [email protected]

2. MEMORIA CONSTRUCTIVA. DADO QUE ESTE PROYECTO TRATA DE UNAS OBRAS DE REHABILITACIÓN DE UN EDIFICIO PREEXISTENTE,

SE DETALLAN EXCLUSIVAMENTE LOS PARÁMETROS RELATIVOS A LOS ELEMENTOS A REFORMAR

Las obras a realizar no afectan ni a la estructura ni a la cimentación ni a instalaciones, ni tampoco a las características constructivas de los distintos elementos. Son obras que afectan a los acabados de las zonas comunes del edificio.

2.1. DEMOLICIONES, Y TRABAJOS PREVIOS. Licencias y permisos: se solicitara la poda de las ramas de los arboles de la calle para permitir el acceso seguro de los operarios a fachada y la instalacion de medios auxiliares. Demoliciones y Desmontajes: Se picará, hasta llegar a base firme, en las zonas de enfoscado y gressite deterioradas. Excavaciones: No son necesarias.

2.2. ACTUACIONES Estado de tachadas interiores, exteriores y medianerías. Fachadas exteriores del edificio. En general, las placas de piedra caliza se encuentran en buen estado, excepto en algunas zonas puntuales, donde se observan algunas agrietadas o huecas con el material de rejuntado desprendido. Estas placas se sitúan en: -Planta segunda. -Fachada a G/ General Pardiñas. En el antepecho de la terraza recta, se observa una placa agrietada y con sondo hueco. -Fachada a Cl Esparcirlas. En la zona de fachada casi lindando con el número 8 de la calle Espartinas, se detecta una placa con sonido hueco. Aproximadamente un 40% de las placas de las embocaduras de los huecos de esta fachada tienen sonido hueco, con el material de rejuntado desprendido, lo cual parece lógico pues es sistema de anclaje es por ganchos recibidos a la fabrica -Planta tercera. -Fachada a C/ General Pardiñas. Una de las placas de remate con la línea medianera con el edificio vecino, está agrietada. Para reparar las deficiencias descritas en las fachadas interiores, se deberán ejecutar las siguientes actuaciones: Reposición de las piezas de ladrillo silicocalcáreo caídas. Los paramentos verticales con la pintura lavada y con principio de meteorización del enfoscado, se deberán limpiar, retasando con mortero de cemento y arena de río, las zonas que puedan estar bufadas, aplicando, por último, un revestimiento de dos manos de pintura pétrea. Medianerías En las medianerías del edificio, se han detectado deficiencias, - Hiladas de ladrillo caídas por empuje del forjado - Ladrillos desprendidos o a punto de desprenderse en cornisas de ventanas. - Grietas en petos por falta de juntas de dilatación Cubiertas y azoteas. En general, el estado de las cubiertas del edificio, tanto en planta sexta, como en planta séptima y cubierta del torreón, es bueno, a excepción de algunas deficiencias puntuales, que se describen a continuación: En planta sexta, ya descritas en el capitulo de fachadas exteriores, la cara interior de los petos de la terraza se encuentra con la pintura lavada y con principios de meteorización del enfoscado de mortero de cemento.

Page 9: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C / ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 8

L.C. PROYECTOS, S.L.U C/ LOS PINOS 12, LAS ROZAS DE MADRID. [email protected]

En planta séptima, la cara interior de los petos de las terrazas se encuentra con la pintura lavada y con principios de meteorización del enfoscado de mortero de cemento. Además, el revestimiento de la chimenea se encuentra en el mismo estado que los petos. Los capuchones metálicos de las chimeneas deben ser lijados y pintados con minio y pintura para metal. Para subsanar las deficiencias constructivas existentes en el apartado de cubiertas y azoteas, se deberán ejecutar las siguientes actuaciones: Los paramentos verticales (incluida la chimenea y casetón) con la pintura lavada y con bastante meteorización del enfoscado, se deberán limpiar, retacando con mortero de cemento y arena de río, las zonas que puedan estar bufadas, aplicando, por último, un revestimiento de dos manos de pintura. En el caso de las piezas de albardilla fracturadas, se realizara la sustitución de las mismas. Aplicando un material hidrofugante o impermeabilizante en la totalidad de las albardillas y peanas de piedra caliza. Por último, las filtraciones de agua que se producen en la cubierta de la planta séptima se deberán reparar renovando la impermeabilización en toda la cubierta, comprobando sus pendientes e impermeabilizando de nuevo la zona; posteriormente y previa colocación de un geotextil, se solará con la baldosa filtrante nueva . En planta sexta también se intervendrá , puntualmente, en uno de los laterales.

Definición

La fachada está constituida por una sillería de piedra natural ( granito pulido, piedras sedimentareas) El aplacado de piedra está adherido al soporte con ganchos cogidos con escayola al soporte.

Patologías

Costras de Suciedad/Contaminación biológica

Costras de suciedad/contaminación biológica. • La fachada presenta suciedad impregnada en forma de costras y otro tipo de contaminación debido a la

acumulación de partículas que se encuentran en la propia atmosfera. El fenómeno del ensuciamiento de la

Page 10: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C / ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 9

L.C. PROYECTOS, S.L.U C/ LOS PINOS 12, LAS ROZAS DE MADRID. [email protected]

fachada, esta a su vez condicionado por la acción de los agentes atmosféricos o entorno al que está sometida.

• La naturaleza de la suciedad observada en la visita es muy variada, observándose humos, sales en deposición, limos, chorretones de suciedad etc.

• Se observa proliferaciones de moho, algas o líquenes, siendo más visible en la propia cara norte del

edificio.

Actuación: Limpieza mediante procedimientos húmedos, proyección de agua caliente a presión.

• Limpieza mediante proyección de agua caliente a presión, regulada según la suciedad hasta presión de 120/160 atmósferas y alejando más o menos el chorro de proyección en función de la suciedad, combinándolo con un cepillado para desprender totalmente todas las costras.

• Si este método no fuera posible de ejecutar por dificultad o la imposición local del ayuntamiento de no utilizar estos métodos húmedos o húmedos combinados con sílice, corindón u olivino, cepillar con un cepillo de cerdas blandas toda la superficie hasta la total eliminación de los restos de suciedad, sales u otro tipo de contaminantes, dejando un soporte no pulverulento.

• En aquellas zonas contaminadas biológicamente, aplicar DIQUE LIMPIADOR ANTIMOHO, según indica la ficha técnica.

Definición

La fachada medianera está constituida por una fábrica de ladrillo cara vista sin pintar ( o mejor dicho, que ya perdió toda la capa de pintura) El ladrillo caravista es aquel que se fabrica para ser colocado en principi o sin recubrimiento tanto en exteriores como en interiores de la edificación.

Page 11: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C / ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 10

L.C. PROYECTOS, S.L.U C/ LOS PINOS 12, LAS ROZAS DE MADRID. [email protected]

En función de la cocción del propio ladrillo, las absorciones variaran, siendo visible en función del brillo y color

del propio ladrillo, en este caso, el ladrillo presenta poros idad y absorción de agua.

Patologías

Costras de suciedad/contaminación biológica

• La fachada presenta suciedad impregnada en forma de costras y otro tipo de contaminación debido a la acumulación de partículas que se encuentran en la propia atmosfera, el fenómeno del ensuciamiento de la fachada, esta a su vez condicionado por la acción de los agentes atmosféricos o entorno al que está sometida.

• La naturaleza de la suciedad observada en nuestra visita es muy variada, observándose humos, sales en deposición, limos, chorretones de suciedad etc.

• Se observan proliferaciones de moho, algas o líquenes, siendo más visible en la propia cara norte del

edificio.

Actuación:

Limpieza mediante procedimientos húmedos, proyección de agua a presión

• Limpieza mediante proyección de agua a presión, regulada según la suciedad hasta presión de 120/160 atmósferas y alejando más o menos el chorro de proyección en función de la suciedad, combinado con un cepillado para desprender totalmente todas las costras.

• Si este método no fuera posible de ejecutar por dificultad o la imposición local del ayuntamiento de no utilizar estos métodos húmedos o húmedos combinados con sílice, corindón u olivino, cepillar con un cepillo con cerdas blandas toda la superficie hasta la total eliminación de lo s restos de suciedad, sales u otro tipo de contaminantes, dejando un soporte no pulverulento.

• En aquellas zonas contaminadas biológicamente, aplicar DIQUE LIMPIADOR FUNGICIDA según se indica en la ficha técnica.

Definición

• Los morteros de cal son aquellos morteros que están fabricados con cal, arena y agua.

Page 12: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C / ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 11

L.C. PROYECTOS, S.L.U C/ LOS PINOS 12, LAS ROZAS DE MADRID. [email protected]

• La cal empleada puede ser aérea o hidráulica, con la diferencia de fraguar en contacto con el aire (aérea) o en agua (hidráulica), la más utilizada en nuestra construcción, es la hidráulica, de hecho, es la que podemos observar en la rehabilitación en cuestión.

• Es muy importante distinguir la cal aérea de la cal hidráulica, ya que esta última contiene muchos silicatos y tiene un comportamiento diferente, sobre todo como material de construcción

Patologías

Costras de suciedad/contaminación biológica

• La fachada presenta suciedad impregnada en forma de costras y otro tipo de contaminación debido a la acumulación de partículas que se encuentran en la propia atmosfera, el fenómeno del ensuciamiento de la fachada, esta a su vez condicionado por la acción de los agentes atmosféricos o entorno al que está sometida.

• La naturaleza de la suciedad observada en la visita es muy variada, apreciándose humos, sales en deposición, limos, chorretones de suciedad etc.

• Además se observa, proliferaciones de moho, algas o líquenes, siendo más visible en la propia cara norte del edificio. Actuación:

Limpieza mediante procedimientos húmedos, proyección de agua a presión.

• Limpieza mediante proyección de agua a presión, regulada según la suciedad hasta presión de 120/160 atmósferas y alejando más o menos el chorro de proyección en función de la suciedad, combinado con un cepillado para desprender totalmente todas las costras.

• Si este método no fuera posible de ejecutar por dificultad o la imposición local del ayuntamiento de no utilizar estos métodos húmedos o húmedos combinados con sílice, corindón u olivino, cepillar con un cepillo con

eldas blandas toda la superficie hasta la total eliminación de los restos de suciedad, sales u otro tipo

de contaminantes, dejando un soporte no pulverulento.

• En aquellas zonas contaminadas biológicamente, aplicar DIQUE LIMPIADOR FUNGICIDA, según

indica en ficha técnica.

3. CUMPLIMIENTO DE NORMATIVA APLICABLE. La intervención deberá cumplir la normativa especifica de aplicación. Siendo que es una obra de rehabilitación parcial de un edificio y que comprende solo la parte de acabados, procede el cumplimiento del CTE en estos aspectos tratados. Se debe cumplir el cte en su parte de DB:HS para aplicación de cubiertas y saneamiento ,que al ser reforma se tendrán en cuenta los criterios de ejecución de obra en lo que respecta al cumplimiento de los requisitos básicos de estanqueidad,….en relación a las partidas del capítulo de cubiertas, impermeabilizaciones y red de saneamiento. En el resto de partidas del presupuesto, al ser reforma habrá que cumplir los requisitos básicos de CTE, también normativas de desarrollo y autonómicas asi y las normas de buena construcción. De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 1º A). Uno, del Decreto 462/1971, de 11 de marzo, en la redacción del presente proyecto se han observado las normas vigentes aplicables sobre construcción.

Page 13: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C / ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 12

L.C. PROYECTOS, S.L.U C/ LOS PINOS 12, LAS ROZAS DE MADRID. [email protected]

4. RELACIÓN DE NORMATIVA DE OBLIGADO CUMPLIMIENTO. De acuerdo con el artículo 1º A). Uno, del Decreto 462/1971, de 11 de marzo, en la ejecución de las obras deberán observarse las normas vigentes aplicables sobre construcción. A tal fin se incluye la siguiente relación no exhaustiva de la normativa técnica aplicable, que lo será en función de la naturaleza del objeto del proyecto:

ÍNDICE 1. GENERALES 2. CÓDIGO TÉCNICO DE LA EDIFICACIÓN

2.1.- SE Seguridad Estructural - ACCIONES EN LA EDIFICACIÓN - ESTRUCTURAS ACERO - ESTRUCTURAS HORMIGÓN. - ESTRUCTURAS DE FÁBRICA - ESTRUCTURAS DE MADERA

2.2.- SI Seguridad en caso de Incendio 2.3.- SU Seguridad de Utilización 2.4.- HS Salubridad 2.5.- HR Protección frente al Ruido 2.6.- HE Ahorro de Energía

3. INSTALACIONES 3.1.-APARATOS ELEVADORES 3.2.- ELECTRICIDAD E ILUMINACIÓN 3.3.- PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

4. PRODUCTOS, EQUIPOS Y SISTEMAS 4.1 MARCADO “CE”

- Aplicación de la directiva 89/106/CEE. -Disposiciones entrada en vigor -Listado de productos con Marcado “CE”.

4.2.-CEMENTOS Y CALES 4.3.-YESOS, ESCAYOLAS, PREFABRICADOS Y AFINES 4.4.-ACEROS 4.5.-CERÁMICA

5. OBRAS 5.1.-CONTROL DE CALIDAD 5.2.-HOMOLOGACIÓN, NORMALIZACIÓN Y CERTIFICACIÓN 5.3.-PROYECTOS Y DIRECCIÓN DE OBRAS

6. PROTECCIÓN 6.1.-ACCESIBILIDAD. 6.2.-MEDIO AMBIENTE

Normativa ambiental nacional Normativa ambiental andaluza

6.3.-SEGURIDAD Y SALUD 1. GENERALES Ley de Ordenación de la Edificación Ley 38/1999 de 5.11.99, de la Jefatura de Estado. BOE 6.11.99. Modif. Disp. Adic. 2ª por art.105 de Ley 53/2002, de 30.12.02, BOE 31.12.02. Código Técnico de la Edificación. R.D. 314/2006, de 17.03.2006, del Mº de Vivienda. BOE 28.03.2006 Texto Refundido de la Ley de Contratos de las Administraciones Públicas. R.D.L. 2/2000, de 16.06.00, del Mº de Hacienda. BOE. 21.06.00. BOE.21.09.00* Reglamento general de la Ley de Contratos de las Administraciones Públicas. R.D. 1098/2001, de 12.10.01, del Mº de Hacienda. BOE, 26.10.01. BOE.13.12.01* Ley de contratos del sector público de 2017 Ley 9/2017, de 8 de noviembre, de Contratos del Sector Público, por la que se transponen al ordenamiento jurídico español las Directivas del Parlamento Europeo y del Consejo 2014/23/UE y 2014/24/UE, de 26 de febrero de 2014 2. CODIGO TÉCNICO DE LA EDIFICACIÓN Código Técnico de la Edificación. R.D. 314/2006, de 17.03.2006, del Mº de Vivienda. (Incluye Régimen Transitorio entrada en vigor CTE) BOE 28.03.2006. Contenido: Parte I Parte II DB SI, DB SU, DB SE, DB HE, DB HS, DB HR 2.0.- HS-1 SALUBRIDAD Código Técnico de la Edificación. REAL DECRETO 314/2006, de 17 de marzo, del Ministerio de Vivienda. B.O.E.: 28-MAR-2006 2.1.- SE Seguridad Estructural DB-SE Seguridad Estructural. Norma de Construcción Sismorresistente: Parte General y Edificación (NCSR-02). R.D. 997/2002, de 27.09.02, del Ministerio de Fomento. BOE 11.10.02

Page 14: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C / ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 13

L.C. PROYECTOS, S.L.U C/ LOS PINOS 12, LAS ROZAS DE MADRID. [email protected]

- ESTRUCTURAS HORMIGÓN. Instrucción del Hormigón Estructural, EHE. R.D. 2661/1998, del Mº de Fomento. BOE 13.01.99 BOE 24.06.99** Instrucción para el proyecto y la ejecución de forjados unidireccionales de hormigón estructural realizados con elementos prefabricados (EFHE). R.D. 642/2002, de 5.07.02, del Mº de Fomento. BOE 6.08.02 BOE 30.11.02* Fabricación y empleo de elementos resistentes para pisos y cubiertas R.D 1630/1980 de 18.07.80 de la Presidencia del Gobierno BOE 8.08.80 2.2.- SI Seguridad en caso de Incendio DB SI Seguridad en caso de Incendio Reglamento de Instalaciones de Protección contra Incendios. R.D. 1942/1993, de 05.11.93, del Mº de Industria y Energía. BOE 14.12.93 (Ver aptdo. 4.10 NOC) Clasificación de los productos de construcción y de los elementos constructivos en función de sus propiedades de reacción y resistencia frente al fuego. (“Euroclases” de reacción y resistencia al fuego) R.D. 312/2005, de 18.03.05, del Mº de Presidencia. BOE 2.4.2005. 2.3.- SU Seguridad de Utilización DB SU Seguridad de Utilización - SU 1 Seguridad frente al riesgo de caídas - SU 2 Seguridad frente al riesgo de impacto o de atrapamiento - SU 3 Seguridad frente al riesgo de aprisionamiento - SU 4 Seguridad frente al riesgo causado por iluminación inadecuada - SU 5 Seguridad frente al riesgo causado por situaciones con alta ocupación - SU 6 Seguridad frente al riesgo de ahogamiento - SU 7 Seguridad frente al riesgo causado por vehículos en movimiento - SU 8 Seguridad frente al riesgo causado por la acción del rayo 2.4.- HR Protección frente al Ruido Norma Básica NBE-CA-88, sobre condiciones acústicas en los edificios. RD 1909/1981, de 25.07.81, del Mº de Obras Públicas y Urbanismo. BOE 07.09.81. RD 2115/1982, de 12.08.82 del Mº de Obras Públicas y Urbanismo. BOE 03.09.82 BOE 07.10.82*. Orden de 29.09.88 del Mº de Obras Públicas y Urbanismo. BOE 08.10.88 Ley del Ruido. Ley 37/2003, de 17 de noviembre. Jefatura del Estado. BOE 276 18/11/2003 Reglamento de Protección Contra la Contaminación Acústica de Andalucía Decreto 326/2003, de BOJA 18.12.2003 2.5.- HE Ahorro de Energía. DB-HE Ahorro de energía. - HE-1 Limitación de la demanda de energía. - HE 2 Rendimiento de las instalaciones térmicas (RITE) - HE 3 Eficiencia energética de las instalaciones de iluminación. - HE 4 Contribución solar mínima de agua caliente sanitaria. - HE 5 Contribución fotovoltaica mínima de energía eléctrica. 3. INSTALACIONES 3.1.-APARATOS ELEVADORES Aprobación del texto revisado del Reglamento de Aparatos Elevadores. Orden de 30.06.66, del Mº de Industria. BOE 26.07.66 BOE 20.09.66* BOE 28.11.73** BOE 12.11.75** BOE 10.08.76** BOE 14.03.81** BOE 21.04.81 BOE 25.11.81** BOE 10.08.76** Determinación de las condiciones que deben reunir los aparatos elevadores de propulsión hidráulica y las normas para la aprobación de sus equipos impulsores. Orden de 30.07.74, del Mº de Industria. BOE 09.08.74 Aprobación del Reglamento de Aparatos Elevadores para obras. Orden de 23.05.77, del Mº de Industria. BOE 14.06.77 BOE 10.07.77* BOE 25.11.81** Reglamento de Aparatos de elevación y manutención. (derogado excepto arts. 10 a 15, 19 y 24, por RD 1314/1997) R.D. 2291/1985, de 08.11.85, del Ministerio de Industria y Energía. BOE 11.12.85 Aplicación de la Directiva del Consejo de las C.E. 84/528/CEE, sobre aparatos elevadores y de manejo mecánico. R.D 474/1988, de 30.03.88, del Mº de Industria y Energía. BOE 20.05.88 Actualización de la tabla de Normas UNE y sus equivalentes ISO y CENELEC. Res. de 25.07.91, de la Dir. Gral. de Política Tecnológica. BOE 11.09.91 Instalación de ascensores sin cuarto de máquinas. Res. de 3.04.97 de la Dir. Gral. de Tecnología y Seguridad Industrial BOE 23.04.97 Directiva del parlamento y del consejo 95/16 CE sobre ascensores. R.D. 1314/1997, de 01.09.97 del Mº de Industria y Energía. BOE 30.09.97 BOE 28.07.98* BOE 13.08.99** Instrucciones Técnicas Complementarias ITC-MIE-AEM1 Orden 23.09.1987 del Mº de Industria y Energía BOE 6.10.1987 BOE 12.05.88* BOE 17.09.91** (BOE 12.10.91*) BOE 14.08.96**(actualización normas UNE) ITC-MIE-AEM-1. Res. de 27.04.92, de la Dirección General de Política Tecnológica. BOE 15.05.92 3.2.- ELECTRICIDAD E ILUMINACIÓN Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión e Instrucciones técnicas complementarias ITC BT. R.D. 842/2002, de 02.08.02, del Ministerio de Ciencia y Tecnología. BOE18.09.02. En vigor desde el 18.09.03. Deroga REBT D. 2413/1973 y sus ITC (MIE BT) , modificaciones y desarrollo. 3.3.- PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

Page 15: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C / ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 14

L.C. PROYECTOS, S.L.U C/ LOS PINOS 12, LAS ROZAS DE MADRID. [email protected]

Reglamento de Instalaciones de Protección contra Incendios. R.D. 1942/1993, de 05.11.93, del Mº de Industria y Energía. BOE 14.12.93 Normas de procedimiento y desarrollo del Reglamento de Instalaciones de protección contra incendios. Orden del 16.04.1998 del Mº de Industria y Energía. BOE 28.04.1998 4. PRODUCTOS, EQUIPOS Y SISTEMAS 4.1 MARCADO “CE” DISPOSICIONES PARA LA LIBRE CIRCULACIÓN DE PRODUCTOS DE CONSTRUCCIÓN, EN APLICACIÓN DE LA DIRECTIVA 89/106/CEE. Real Decreto 1630/1992, de 29 de diciembre, BOE 09.02.1993. Real Decreto 1328/1995 por el que se modifica, en aplicación de la en aplicación de la Directiva 93/68/CEE el RD 1630/1992, BOE 19.08.1995. BOE 07.10.1995* DISPOSICIONES DEL Mº DE CIENCIA Y TECNOLOGÍA SOBRE ENTRADA EN VIGOR DEL MARCADO CE PARA DETERMINADOS MATERIALES DE LA CONSTRUCCIÓN. (ACTUALIZADO EN MAYO 2006) 1. Orden de 3 de abril de 2001 (BOE 11.04.2001) «PAQUETE 1» 2. Orden de 29 de noviembre de 2001 (BOE 07.12.2001) «PAQUETE 2» 3. Resolución de 6 de mayo de 2002 (BOE 30.05.2002) «PAQUETE 3» 4. Resolución de 3 de octubre de 2002 (BOE 31.10.2002) «PAQUETE 4» 5. Resolución de 16 de enero de 2003(BOE 06.02.2003) «PAQUETE 5» 6. Orden CTE/2276/2002 de 4 de Septiembre (BOE 17.09.2002) «PAQUETE DITE 1» y Resolución de 26 de noviembre de 2002 (BOE 19.12.2002) «PAQUETE DITE 2» 7. Resolución de 14 de abril de 2003 (BOE 28.04.2003) «PAQUETE-6» 8. Resolución de 12 de junio de 2003 (BOE 11.07.2003) «PAQUETE-7» 9. Resolución de 10 de octubre de 2003 (BOE 31.10.2003) «PAQUETE 8» 10. Resolución de 14 de enero de 2004 (BOE 11.02.2004) «PAQUETE 9» 11. Resolución de 16 de marzo de 2004 (BOE 06.04.2004) «PAQUETE DITE 3» 12. Resolución de 28 de junio de 2004 (BOE 16.07.2004) «PAQUETE 10» 13. Resolución de 25 de octubre de 2004 (BOE 29.11.2004) «PAQUETE DITE 4» 14. Resolución de 1 de febrero de 2005 (BOE 19.02.2005) «PAQUETE 11» 15. Resolución de 6 de junio de 2005 (BOE 28.06.2005) «PAQUETE-12» 16. Resolución de 30 de septiembre de 2005 (BOE 21.10.2005) «PAQUETE DITE 5» 17. Resolución de 9 de noviembre de 2005 (BOE 01.12.2005) «PAQUETE 13» LISTADO POR ORDEN ALFABÉTICO DE PRODUCTOS DE LA CONSTRUCCIÓN CON OBLIGACIÓN DE DISPONER DE MARCADO CE EN EL MOMENTO DE LA RECEPCIÓN DEL MATERIAL EN LA OBRA.

(Nombre del material – Disposición / Paquete (P)- nº) - Adhesivos a base de yeso para paneles de yeso. P. 3 - Adhesivos para baldosas cerámicas P. 5 - Aditivos para hormigones, morteros y pastas P. 3 - Anclajes metálicos para hormigón P. DITE 1-2 - Áridos ligeros para hormigones, morteros y lechadas. P. 5 - Áridos para hormigón P. 6 - Áridos para morteros. P. 5 - Baldosas cerámicas. P. 11 - Baldosas de terrazo para exterior. P. 11 - Cementos comunes P. 1 - Cementos P. 11 - Elementos auxiliares para fábricas de albañilería: dinteles, refuerzos de junta horizontal de malla de acero, tirantes, flejes, abrazaderas, escuadras.P. 9 - Herrajes para edificación. Bisagras 1 eje. P. 4 - Herrajes para edificación. Dispositivo antipático y manillas emergencia o pulsador para salidas de socorro. P. 3 - Herrajes para la edificación. Dispositivos de cierre controlado de puertas. P. 8 - Herrajes para la edificación. Dispositivos de coordinación de puertas. P. 8 - Kits de tabiquería interior P. DITE 1-2 - Ligantes de soleras continuas. P. 11 - Materiales para soleras contínuas P. 6 - Morteros de albañilería: morteros para revoco y enlucido, morteros para albañilería. P. 9 - Paneles de yeso. P. 3 - Piezas para fábrica de albañilería-Piezas cerámicas, silicocalcáreas, bloques de hormigón (con áridos densos y ligeros) y piezas de hormigón celular curado en autoclave.

P. 12 - Sistemas de impermeabilización de cubiertas: Líquidos. Membranas flexibles fijadas mecánicamente. P. DITE 1-2 - Tableros derivados de la madera para su utilización en la construcción P. 6 4.2.-CEMENTOS Y CALES Normalización de conglomerantes hidráulicos. Orden de 24.06.64, del Mº de Industria y Energía. BOE 08.07.64 BOE 14.01.66** (Instrucciones para la aplicación de la Orden 24.06.64). BOE 20.01.66* Obligatoriedad de la homologación de los cementos para la fabricación de hormigones y morteros para todo tipo de obras y productos prefabricados. R.D.1313/1988, de 28.10.88, Mº Industria y Energía. BOE 04.11.88 BOE 30.06.89** BOE 29.12.89** BOE 11.02.92** BOE 26.05.97** BOE 14.11.02** Certificado de conformidad a normas como alternativa de la Homologación de los cementos para la fabricación de hormigones y morteros para todo tipo de obras y productos. Orden de 17.01.89 del Mº de Industria y Energía. BOE 25.01.89 Instrucción para la recepción de cementos RC-03. R.D. 1797/2003, de 26.12.2003, del Mº de Presidencia. BOE 16.01.2004 4.3.-YESOS, ESCAYOLAS, PREFABRICADOS Y AFINES Pliego general de condiciones para la recepción de yesos y escayolas en las obras de construcción. RY-85. Orden de 31.05.85, del Mº de Obras Públicas y Urbanismo. BOE 10.06.85 4.4.-ACEROS Recubrimientos galvanizados en caliente sobre productos, piezas y artículos diversos construidos o fabricados con acero u otros materiales férreos.

Page 16: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C / ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 15

L.C. PROYECTOS, S.L.U C/ LOS PINOS 12, LAS ROZAS DE MADRID. [email protected]

Real Decreto 2351/1985, de 18 de diciembre, del Mº de Industria y Energía. BOE 03.01.86 4.5.-CERAMICA Pliego General de Condiciones para la recepción de ladrillos de cerámicos en las obras de construcción. (RL-88). Orden de 27.07.88, del Mº de Obras Públicas y Urbanismo. BOE 03.08.88 5. OBRAS 5.1.-CONTROL DE CALIDAD Disposiciones reguladoras generales de la acreditación de Laboratorios de Ensayos para el Control de Calidad de la Edificación. R.D. 1230/1989, de 13.10.89, del Mº Obras Públicas y Urbanismo. BOE. 18.10.1989. Disposiciones reguladoras de las áreas de acreditación de Laboratorios de Ensayos para el Control de Calidad de la Edificación. Orden Ministerial FOM/2060/2002. BOE.13.08.2002. Criterios para la realización del control de producción de hormigones fabricados en central. Orden de 21.12.95, del Ministerio de Industria y Energía. BOE 09.01.96 BOE 06.02.96* BOE 07.03.96* 5.2.-HOMOLOGACIÓN, NORMALIZACIÓN Y CERTIFICACIÓN Documento de Idoneidad Técnica de materiales no tradicionales. D. 3652/1963, de 26.12.63, de la Presidencia del Gobierno. BOE 11.01.64 Homologación por el Mº de Obras Públicas y Urbanismo de marcas o sellos de calidad o de conformidad de materiales y equipos utilizados en la edificación. Orden de 12.12.77, del Mº de Obras Públicas y Urbanismo. BOE 22.12.77 BOE 14.06.89** Reglamento de la Infraestructura para la Calidad y la Seguridad Industrial. R.D. 2200/1995, de 28.12.95, del Mº de Industria y Energía. BOE 06.02.96 BOE 26.04.97** Especificaciones técnicas de los prefabricados y productos afines de yesos y escayolas y su homologación por el Mº de industria y energía. Real Decreto 1312/1986, de 25 de abril, BOE 1.7.1986 5.3.-PROYECTOS Y DIRECCIÓN DE OBRAS Condiciones higiénicas mínimas que han de reunir las viviendas. Orden de 29.02.1944 del Mº de la Gobernación. BOE 01.03.44 BOE 03.03.44* Normas sobre redacción de proyectos y dirección de obras de edificación. D. 462/ 1971, de 11.03.1971, del Mº de la Vivienda. BOE 24.03.71 BOE 07.02.85** Normas sobre el Libro de Órdenes y Asistencia en las obras de edificación. Orden de 09.06.1971, del Mº de la Vivienda. BOE 17.06.71BOE 14.06.71* BOE 24.07.71* Certificado Final de la Dirección de Obras de edificación. Orden de 28.01.1972, del Mº de la Vivienda. BOE 10.02.72 Modelo de libro incidencias correspondientes a obras en las que sea obligatorio un Estudio de seguridad e higiene en el trabajo. Orden de 26.09.86, del Mº de Trabajo y Seguridad Social. BOE 13.10.86 BOE 31.10.86* Estadísticas de Edificación y Vivienda. Orden de 29.05.89, del Mº de Relaciones con las Cortes y de la Secretaría del Gobierno. BOE 31.05.89 6.2.-MEDIO AMBIENTE Evaluación de Impacto Ambiental R.D. 1302/86 del Mº de Obras Públicas y Urbanismo. BOE 30.06.1986. BOE 241 de 7.10.00** (R.D.L. 9/2000, de 6.10.00) BOE 111 de 9.5.01** (Ley 6/2001, de 8.5.01) 6.3.-SEGURIDAD Y SALUD Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo. Derogados Títulos I y III Orden de 09.03.71, del Mº de Trabajo. BOE 16.03.71 BOE 17.03.71 BOE 06.04.71* Prevención de Riesgos Laborales. Ley 31/1995 de 08.11.95 de la Jefatura del Estado. BOE 10.11.95 BOE 31.12.98**(Ley 50/1998) BOE 13.12.2003**(Ley 54/2003) Reglamento de los servicios de prevención R.D 39/1997 de 17.01.97 del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales BOE 31.01.97 BOE 30.04.97** Disposiciones mínimas de Seguridad y Salud en las obras de construcción RD. 1627/97 24.10.97 del M. De la Presidencia BOE 26.10.97 Disposiciones mínimas de Seguridad y Salud para la utilización de los trabajadores de los equipos de trabajo RD. 1216/97 de 7.8.97 del M. De la Presidencia BOE 7.8.97 Disposiciones mínimas en materia de señalización de seguridad y salud en el trabajo. RD. 485/97 de 14 .4.97 de M. de Trabajo y Asuntos Sociales. BOE 23.4.97 Disposiciones mínimas de seguridad y salud en los lugares de trabajo. RD. 486/97 de 14.4.97 M. de Trabajo y Asuntos Sociales BOE 23.4.97 Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la manipulación manual de carga que entrañe riesgos, en particular dorsolumbares, para los trabajadores. R.D 487/1997 DE 14.04.97 del Mº de Trabajo y Asuntos Sociales BOE 23.04.97 Disposiciones mínimas de seg. y salud relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de protección individual R.D 773/1997 de 30.05.97 del Mº de la Presidencia BOE 12.06.97 Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo R.D 1215/1997 de 18.07.97 del Mº de la Presidencia BOE 7.08.97 Protección de la salud y seguridad de los trabajadores contra riesgos relacionados con los agentes químicos durante el trabajo. Real Decreto 374/2001. De 6 de abril. Mº de la Presidencia. BOE 104 de 1.5.01. BOE 129 de 30.5.01*. BOE 149 de 22.6.01* Protección de la salud y la seguridad de los trabajadores frente a los riesgos derivados o que puedan derivarse de la exposición a vibraciones mecánicas. R.D. 1311/2005, de 04.01.2005, Mº de Trabajo y AA.SS. BOE 265 de 05.11.2005 Protección de la salud y la seguridad de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición al ruido. R.D. 286/2006, de 10.03.2006, Mº de la Presidencia. BOE 60 de 11.03.2006. BOE 62 de 14.03.2006*. BOE 71 de 24.03.2006*. COMUNIDAD DE MADRID

Page 17: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C / ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 16

L.C. PROYECTOS, S.L.U C/ LOS PINOS 12, LAS ROZAS DE MADRID. [email protected]

0) NORMAS DE CARÁCTER GENERAL Medidas para la calidad de la edificación LEY 2/1999, de 17 de marzo, de la Presidencia de la Comunidad de Madrid B.O.C.M.: 29-MAR-1999 Regulación del Libro del Edificio DECRETO 349/1999, de 30 de diciembre, de la Consejería de Obras Públicas, Urbanismo y Transportes de la Comunidad de Madrid B.O.C.M.: 14-ENE-2000 1) INSTALACIONES Condiciones de las instalaciones de gas en locales destinados a usos domésticos, colectivos o comerciales y en particular, requisitos adicionales sobre la instalación de aparatos de calefacción, agua caliente sanitaria, o mixto, y conductos de evacuación de productos de la combustión. ORDEN 2910/1995, de 11 de diciembre, de la Consejería de Economía y Empleo de la Comunidad de Madrid B.O.C.M..: 21-DIC-1995 AMPLIADA POR: Ampliación del plazo de la disposición final 2ª de la orden de 11 de diciembre de 1995 sobre condiciones de las instalaciones en locales destinados a usos domésticos, colectivos o comerciales y, en particular, requisitos adicionales sobre la instalación de aparatos de calefacción, agua caliente sanitaria o mixto, y conductos de evacuación de productos de la combustión ORDEN 454/1996, de 23 de enero, de la Consejería de Economía y Empleo de la C. de Madrid. B.O.C.M..: 29-ENE-1996 2 ) BARRERAS ARQUITECTÓNICAS Promoción de la accesibilidad y supresión de barreras arquitectónicas. LEY 8/1993, de 22 de junio, de la Presidencia de la Comunidad de Madrid B.O.E.: 25-AGO-1993 Corrección errores: 21-SEP-1993 MODIFICADA POR: Modificación de determinadas especificaciones técnicas de la Ley 8/1993, de 22 de junio, de promoción de la accesibilidad y supresión de barreras arquitectónicas DECRETO 138/1998, de 23 de julio, de la Consejería de Presidencia de la Comunidad de Madrid B.O.C.M.: 30-JUL-1998 Reglamento Técnico de Desarrollo en Materia de Promoción de la Accesibilidad y Supresión de Barreras Arquitectónicas Decreto 13/2007, de 15 de marzo, del Consejo de Gobierno B.O.C.M.: 24-ABR-2007 DEROGADAS LAS NORMAS TECNICAS CONTENIDAS EN LA NORMA 1, APARTADO 1.2.2.1 POR: Establecimiento de los parámetros exigibles a los ascensores en las edificaciones para que reúnan la condición de accesibles en el ámbito de la Comunidad de Madrid ORDEN de 7 de febrero de 2014, de la Consejería de Transportes, Infraestructuras y Vivienda de la Comunidad de Madrid B.O.C.M.: 13-FEB-2014 Reglamento de desarrollo del régimen sancionador en materia de promoción de la accesibilidad y supresión de barreras arquitectónicas. DECRETO 71/1999, de 20 de mayo, de la Consejería de Presidencia de la Comunidad de Madrid B.O.C.M.: 28-MAY-1999 3 ) MEDIO AMBIENTE Evaluación ambiental LEY 2/2002, de 19 de junio, de la Presidencia de la Comunidad de Madrid B.O.E.: 24-JUL-2002 B.O.C.M. 1-JUL-2002 DEROGADA A EXCEPCIÓN DEL TÍTULO IV “EVALUACIÓN AMBIENTAL DE ACTIVIDADES”, LOS ARTÍCULOS 49, 50 Y 72, LA DISPOSICIÓN ADICIONAL SÉPTIMA Y EL ANEXO QUINTO, POR: Medidas fiscales y administrativas LEY 4/2014, de 22 de diciembre de 2014 B.O.C.M.: 29-DIC-2014 MODIFICADA POR: Art. 21 de la Ley 2/2004, de 31 de mayo, de Medidas Fiscales y administrativas B.O.C.M.: 1-JUN-2004 Art. 20 de la Ley 3/2008, de 29 de diciembre, de Medidas Fiscales y administrativas B.O.C.M.: 30-DIC-2008 Art. 16 de la Ley 9/2015, de 28 de diciembre, de Medidas Fiscales y administrativas B.O.C.M.: 31-DIC-2015

Page 18: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C / ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 17

L.C. PROYECTOS, S.L.U C/ LOS PINOS 12, LAS ROZAS DE MADRID. [email protected]

Regulación de la gestión de los residuos de construcción y demolición en la Comunidad de Madrid ORDEN 2726/2009, de 16 de julio, de la Consejería de Medio Ambiente de la Comunidad de Madrid B.O.C.M.: 7-AGO-2009 4 ) ANDAMIOS Requisitos mínimos exigibles para el montaje, uso, mantenimiento y conservación de los andamios tubulares utilizados en las obras de construcción ORDEN 2988/1988, de 30 de junio, de la Consejería de Economía y Empleo de la Comunidad de Madrid B.O.C.M.: 14-JUL-1998

De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 1º A). Uno, del Decreto 462/1971, de 11 de marzo, en la redacción del presente proyecto se han observado las normas vigentes aplicables sobre construcción.

En Madrid a 19 de junio de 2018 Fdo: El Arquitecto La Propiedad

D. Ignacio López Chapero Dña . Cristina García Valriberas. Col. nº: 14552 Jefa del Servicio de Obras y Proyectos

Carlos Collado Arranz Jefe de Área de Supervisión de Proyectos, Obras e Instalaciones

Page 19: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

ACTA DE REPLANTEO PREVIO

En Madrid, a 19 de junio de 2018, el Técnico abajo firmante expresa la conformidad del

replanteo de las obras de subsanación de deficiencias ITE del Inmueble situado en la

calle Espartinas nº 10 en Madrid, es decir la comprobación de la realidad geométrica,

respecto a los documentos contractuales del Proyecto y la disponibilidad del edificio

afectado y la titularidad del inmueble, conforme con lo establecido en el art. 126 del

Texto Refundido de la LCSP (RD 9/2017) de 8 de noviembre de 2017).

Y para que así conste, se formaliza la presente acta.

Ignacio López Chapero, arquitecto autor del presente proyecto de obras de subsanación de deficiencias ITE de situado en la calle Espartinas nº 10 en Madrid,

Page 20: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Ignacio López Chapero, arquitecto autor del presente proyecto de obras de subsanación

de deficiencias ITE de Inmueble situado en la calle Espartinas nº 10 en Madrid,

CERTIFICA

que el proyecto el mismo constituye una OBRA COMPLETA susceptible de ser

entregada al uso correspondiente, de acuerdo con los datos y especificaciones descritas

en la Memoria y según determina el artículo 125 del Reglamento General de la Ley de

Contratos de las Administraciones Públicas (Real Decreto 1098/2001, de 12 de octubre).

Y para que así conste a los efectos oportunos, se firma en Madrid el 19 de junio de 2018

Ignacio López Chapero

Arquitecto

Page 21: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Ignacio López Chapero, arquitecto autor del presente proyecto de obras de subsanación

de deficiencias ITE del Inmueble situado en la calle Espartinas nº 10 en Madrid,

CERTIFICA

De conformidad con lo previsto en el Real Decreto al que se refieren los artículos 4 y 5 de

la Ley 2/2015 de 30 de marzo de desindexación de la economía española no procede la

Revisión de Precios.

En consecuencia, no procede la inclusión de cláusula de revisión de precios en este

proyecto.

Y para que así conste a los efectos oportunos, se firma en Madrid el 19 de junio de

2018

Ignacio López Chapero

Arquitecto

Page 22: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Ignacio López Chapero, arquitecto autor del presente proyecto de obras de subsanación

de deficiencias ITE del Inmueble situado en la calle Espartinas nº 10 en Madrid,

CERTIFICA

De acuerdo con lo establecido en el texto de la LCSP ( RD9/2017) de 8 de noviembre de

2017 no es exigible la clasificación del contratista.

Por lo tanto no se exigirá la clasificación al contratista.

Y para que así conste a los efectos oportunos, se firma en Madrid el 19 de junio de

2018

Ignacio López Chapero

Arquitecto

Page 23: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Ignacio López Chapero, arquitecto autor del presente proyecto de obras de subsanación

de deficiencias ITE del Inmueble situado en la calle Espartinas nº 10 en Madrid,

CERTIFICA

En Madrid, a 19 de junio de 2018, el Técnico abajo firmante expresa la conformidad a

la ordenación urbanística aplicable, para que conste a los efectos oportunos de lo

establecido en el artículo 154.1.b de la Ley 9/2001, de 17 de julio, del Suelo, de la

Comunidad de Madrid.

Y para que así conste a los efectos oportunos, se firma en Madrid el 19 de junio de

2018

Ignacio López Chapero

Arquitecto

Page 24: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

1. Justificación de la necesidad o no de Estudio Geotécnico y topográfico.

2. Especificación de que se trata de una obra completa.

3. Certificado de viabilidad geométrica

4. Declaración de conformidad urbanística

5. Propuesta de clasificación del contratista

6. Justificación de la necesidad de Cláusula de Revisión de Precios

7. Justificación del cumplimiento de normativa de accesibilidad.

Page 25: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C/ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 1 L.C. PROYECTOS, S.L.U CALLE LOS PINOS 12, 28231 LAS ROZAS (MADRID). INFO@ LCPROYECTOS.COM

2.- PLIEGO DE CONDICIONES.-

PLIEGO DE CLÁUSULAS ADMINISTRATIVAS. PLIEGO GENERAL

- DISPOSICIONES GENERALES. - DISPOSICIONES FACULTATIVAS - DISPOSICIONES ECONÓMICAS

PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS PARTICULARES. PLIEGO PARTICULAR

- PRESCRIPCIONES SOBRE MATERIALES - PRESCRIPCIONES EN CUANTO A EJECUCIÓN POR UNIDADES DE OBRA - PRESCRIPCIONES SOBRE VERIFICACIÓN EN EL EDIFICIO TERMINADO - ANEXOS

SUMARIO

A.- PLIEGO DE CLÁUSULAS ADMINISTRATIVAS. PLIEGO GENERAL

• CAPITULO I: DISPOSICIONES GENERALES

• CAPITULO II: DISPOSICIONES FACULTATIVAS

• EPÍGRAFE 1º: DELIMITACION GENERAL DE FUNCIONES TÉCNICAS

• EPÍGRAFE 2º: DE LAS OBLIGACIONES Y DERECHOS GENERALES DEL CONSTRUCTOR O CONTRATISTA

• EPÍGRAFE 3.º: RESPONSABILIDAD CIVIL DE LOS AGENTES QUE INTERVIENEN EN EL PROCESO DE LA EDIFICACIÓN

• EPÍGRAFE 4.º: PRESCRIPCIONES GENERALES RELATIVAS A TRABAJOS, MATERIALES Y MEDIOS AUXILIARES

• EPÍGRAFE 5.º: DE LAS RECEPCIONES DE EDIFICIOS Y OBRAS ANEJAS

• CAPITULO III: DISPOSICIONES ECONÓMICAS • EPÍGRAFE l.º

• EPÍGRAFE 2 º

• EPÍGRAFE 3.º: DE LOS PRECIOS

• EPÍGRAFE 4.º: OBRAS POR ADMINISTRACIÓN

• EPÍGRAFE 5.º: VALORACIÓN Y ABONO DE LOS TRABAJOS

• EPÍGRAFE 6.º: INDEMNIZACIONES MUTUAS

• EPÍGRAFE 7.º: VARIOS

B.-PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS PARTICULARES. PLIEGO PARTICULAR

• CAPITULO IV: PRESCRIPCIONES SOBRE MATERIALES • EPÍGRAFE 1.º: CONDICIONES GENERALES

• EPÍGRAFE 2.º: CONDICIONES QUE HAN DE CUMPLIR LOS MATERIALES

• CAPÍTULO V. PRESCRPCIONES EN CUANTO A LA EJECUCIÓN POR UNIDADES DE OBRA

• CAPÍTULO VI. PRESCRIPCIONES SOBRE VERIFICACIONES EN EL EDIFICIO TERMINADO. MANTENIMIENTO

• EPÍGRAFE 1.º: OTRAS CONDICIONES

• CAPITULO VII: ANEXOS - CONDICIONES TÉCNICAS PARTICULARES • EPÍGRAFE 1.º: ANEXO 1. INSTRUCCIÓN DE ESTRUCTURAS DE HORMIGÓN EHE

• EPÍGRAFE 2.º: ANEXO 2. CONDICIONES DE AHORRO DE ENERGÍA. DB HE

• EPÍGRAFE 3.º: ANEXO 3. CONDICIONES ACÚSTICAS EN LOS EDIFICIOS NBE CA-88

• EPÍGRAFE 4 º: ANEXO 4. CONDICIONES DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS EN LOS EDIFICIOS DB SI

• EPÍGRAFE 5.º: ANEXO 5. ORDENANZAS MUNICIPALES

Page 26: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C/ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 2 L.C. PROYECTOS, S.L.U CALLE LOS PINOS 12, 28231 LAS ROZAS (MADRID). INFO@ LCPROYECTOS.COM

CAPÍTULO I.- DISPOSICIONES GENERALES. PLIEGO GENERAL

NATURALEZA Y OBJETO DEL PLIEGO GENERAL. Articulo 1.- EI presente Pliego General de Condiciones tiene carácter supletorio del Pliego de Condiciones particulares del Proyecto. Ambos, como parte del proyecto arquitectónico tiene por finalidad regular la ejecución de las obras fijando los niveles técnicos y de calidad exigibles, precisando Ias intervenciones que corresponden, según el contrato y con arreglo a la legislación aplicable, al Promotor o dueño de la obra, al Contratista o constructor de la misma, sus técnicos y encargados, al Arquitecto y al Aparejador o Arquitecto Técnico y a los laboratorios y entidades de Control de Calidad, así como las relaciones entre todos ellos y sus correspondientes obligaciones en orden al cumplimiento del contrato de obra. DOCUMENTACIÓN DEL CONTRATO DE OBRA. Artículo 2- Integran el contrato los siguientes documentos relacionados por orden de prelación en cuanto al valor de sus especificaciones en caso de omisión o aparente contradicción:

1.º Las condiciones fijadas en el propio documento de contrato de empresa o arrendamiento de obra, si existiera. 2.º EI Pliego de Condiciones particulares. 3.º EI presente Pliego General de Condiciones. 4.º EI resto de la documentación de Proyecto (memoria, planos, mediciones y presupuesto).

Las órdenes e instrucciones de Ia Dirección facultativa de la obras se incorporan al Proyecto como interpretación, complemento o precisión de sus determinaciones. En cada documento, Ias especificaciones literales prevalecen sobre las gráficas y en los planos, la cota prevalece sobre la medida a escala. El presente proyecto así como los trabajos de obra a realizar deberán cumplir con la Normativa vigente del momento.

CAPÍTULO II.- DISPOSICIONES FACULTATIVAS PLIEGO GENERAL EPÍGRAFE 1.º DELIMITACION GENERAL DE FUNCIONES TÉCNICAS

DELIMITACIÓN DE FUNCIONES DE LOS AGENTES INTERVINIENTES: Articulo 3.- Ámbito de aplicación de la L.O.E. La Ley de Ordenación de la Edificación es de aplicación al proceso de la edificación, entendiendo por tal la acción y el resultado de construir un edificio de carácter permanente, público o privado, cuyo uso principal esté comprendido en los siguientes grupos:

• Administrativo, sanitario, religioso, residencial en todas sus formas (como es nuestro caso), docente y cultural.

• Aeronáutico; agropecuario; de la energía; de la hidráulica; minero; de telecomunicaciones (referido a la ingeniería de las telecomunicaciones); del transporte terrestre, marítimo, fluvial y aéreo; forestal; industrial; naval; de la ingeniería de saneamiento e higiene, y accesorio a las obras de ingeniería y su explotación.

• Todas las demás edificaciones cuyos usos no estén expresamente relacionados en los grupos anteriores. Cuando el proyecto a realizar tenga por objeto la construcción de edificios para los usos indicados en el grupo a) la titulación académica y profesional habilitante será la de arquitecto. EL PROMOTOR: Será Promotor cualquier persona, física o jurídica, pública o privada, que, individual o colectivamente decide, impulsa, programa o financia, con recursos propios o ajenos, las obras de edificación para sí o para su posterior enajenación, entrega o cesión a terceros bajo cualquier título. Son obligaciones del promotor:

• Ostentar sobre el solar la titularidad de un derecho que le faculte para construir en él.

• Facilitar la documentación e información previa necesaria para la redacción del proyecto, así como autorizar al director de obra las posteriores modificaciones del mismo.

• Gestionar y obtener las preceptivas licencias y autorizaciones administrativas, así como suscribir el acta de recepción de la obra.

• Designará al Coordinador de Seguridad y Salud para el proyecto y la ejecución de la obra.

• Suscribir los seguros previstos en la Ley de Ordenación de la Edificación.

• Entregar al adquirente, en su caso, la documentación de obra ejecutada, o cualquier otro documento exigible por las Administraciones competentes. EL PROYECTISTA: Articulo 4.- Son obligaciones del proyectista (art. 10 de la L.O.E.):

• Estar en posesión de la titulación académica y profesional habilitante de arquitecto, y cumplir las condiciones exigibles para el ejercicio de la profesión. En caso de personas jurídicas, designar al técnico redactor del proyecto que tenga la titulación profesional habilitante.

• Redactar el proyecto con sujeción a la normativa vigente y a lo que se haya establecido en el contrato y entregarlo, con los visados que en su caso fueran preceptivos.

• Acordar, en su caso, con el promotor la contratación de colaboraciones parciales. EL CONSTRUCTOR: Articulo 5.- Son obligaciones del constructor (art. 11 de la L.O.E.):

• Ejecutar la obra con sujeción al proyecto, a la legislación aplicable y a las instrucciones del director de obra y del director de la ejecución de la obra, a fin de alcanzar la calidad exigida en el proyecto.

• Tener la titulación o capacitación profesional que habilita para el cumplimiento de las condiciones exigibles para actuar como constructor.

• Designar al jefe de obra que asumirá la representación técnica del constructor en la obra y que por su titulación o experiencia deberá tener la capacitación adecuada de acuerdo con las características y la complejidad de la obra.

• Asignar a la obra los medios humanos y materiales que su importancia requiera.

• Organizar los trabajos de construcción, redactando los planes de obra que se precisen y proyectando o autorizando las instalaciones provisionales y medios auxiliares de la obra.

• Elaborar el Plan de Seguridad y Salud de la obra en aplicación del Estudio correspondiente, y disponer, en todo caso, la ejecución de las medidas preventivas, velando por su cumplimiento y por la observancia de la normativa vigente en materia de Seguridad y Salud en el trabajo.

• Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, y en su caso de la dirección facultativa.

• Formalizar las subcontrataciones de determinadas partes o instalaciones de la obra dentro de los límites establecidos en el contrato.

• Firmar el acta de replanteo o de comienzo y el acta de recepción de la obra.

• Ordenar y dirigir la ejecución material con arreglo al proyecto, a las normas técnicas y a las reglas de la buena construcción. A tal efecto, ostenta la jefatura de todo el personal que intervenga en la obra y coordina las intervenciones de los subcontratistas.

• Asegurar la idoneidad de todos y cada uno de los materiales y elementos constructivos que se utilicen, comprobando los preparados en obra y rechazando, por iniciativa propia o por prescripción del Aparejador o Arquitecto Técnico, los suministros o prefabricados que no cuenten con las garantías o documentos de idoneidad requeridos por las normas de aplicación.

• Custodiar los Libros de órdenes y seguimiento de la obra, así como los de Seguridad y Salud y el del Control de Calidad, éstos si los hubiere, y dar el enterado a las anotaciones que en ellos se practiquen.

• Facilitar al Aparejador o Arquitecto Técnico con antelación suficiente, los materiales precisos para el cumplimiento de su cometido.

• Preparar las certificaciones parciales de obra y la propuesta de liquidación final.

• Suscribir con el Promotor las actas de recepción provisional y definitiva.

• Concertar los seguros de accidentes de trabajo y de daños a terceros durante la obra.

• Facilitar al director de obra los datos necesarios para la elaboración de la documentación de la obra ejecutada.

• Facilitar el acceso a la obra a los Laboratorios y Entidades de Control de Calidad contratados y debidamente homologados para el cometido de sus funciones.

• Suscribir las garantías por daños materiales ocasionados por vicios y defectos de la construcción previstas en el Art. 19 de la L.O.E. EL DIRECTOR DE OBRA: Articulo 6.- Corresponde al Director de Obra:

• Estar en posesión de la titulación académica y profesional habilitante de arquitecto, y cumplir las condiciones exigibles para el ejercicio de la profesión. En caso de personas jurídicas, designar al técnico director de obra que tenga la titulación profesional habilitante.

• Verificar el replanteo y la adecuación de la cimentación y de la estructura proyectadas a las características geotécnicas del terreno.

• Dirigir la obra coordinándola con el Proyecto de Ejecución, facilitando su interpretación técnica, económica y estética.

• Asistir a las obras, cuantas veces lo requiera su naturaleza y complejidad, a fin de resolver las contingencias que se produzcan en la obra y consignar en el Libro de Órdenes y Asistencias las instrucciones precisas para la correcta interpretación del proyecto.

• Elaborar, a requerimiento del promotor o con su conformidad, eventuales modificaciones del proyecto, que vengan exigidas por la marcha de la obra siempre que las mismas se adapten a las disposiciones normativas contempladas y observadas en la redacción del proyecto.

• Coordinar, junto al Aparejador o Arquitecto Técnico, el programa de desarrollo de la obra y el Proyecto de Control de Calidad de la obra, con sujeción al Código Técnico de la Edificación y a las especificaciones del Proyecto.

• Comprobar, junto al Aparejador o Arquitecto Técnico, los resultados de los análisis e informes realizados por Laboratorios y/o Entidades de Control de Calidad.

• Coordinar la intervención en obra de otros técnicos que, en su caso, concurran a la dirección con función propia en aspectos de su especialidad.

• Dar conformidad a las certificaciones parciales de obra y la liquidación final.

• Suscribir el acta de replanteo o de comienzo de obra y el certificado final de obra, así como conformar las certificaciones parciales y la liquidación final de las unidades de obra ejecutadas, con los visados que en su caso fueran preceptivos.

Page 27: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C/ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 3 L.C. PROYECTOS, S.L.U CALLE LOS PINOS 12, 28231 LAS ROZAS (MADRID). INFO@ LCPROYECTOS.COM

• Asesorar al Promotor durante el proceso de construcción y especialmente en el acto de la recepción.

• Preparar con el Contratista, la documentación gráfica y escrita del proyecto definitivamente ejecutado para entregarlo al Promotor. A dicha documentación se adjuntará, al menos, el acta de recepción, la relación identificativa de los agentes que han intervenido durante el proceso de edificación, así como la relativa a las instrucciones de uso y mantenimiento del edificio y sus instalaciones, de conformidad con la normativa que le sea de aplicación. Esta documentación constituirá el Libro del Edificio, y será entregada a los usuarios finales del edificio. EL DIRECTOR DE LA EJECUCIÓN DE LA OBRA: Articulo 7.- Corresponde al Aparejador o Arquitecto Técnico la dirección de la ejecución de la obra, que formando parte de la dirección facultativa, asume la función técnica de dirigir la ejecución material de la obra y de controlar cualitativa y cuantitativamente la construcción y la calidad de lo edificado. Siendo sus funciones específicas:

• Estar en posesión de la titulación académica y profesional habilitante y cumplir las condiciones exigibles para el ejercicio de la profesión. En caso de personas jurídicas, designar al técnico director de la ejecución de la obra que tenga la titulación profesional habilitante.

• Redactar el documento de estudio y análisis del Proyecto para elaborar los programas de organización y de desarrollo de la obra.

• Planificar, a la vista del proyecto arquitectónico, del contrato y de la normativa técnica de aplicación, el control de calidad y económico de las obras.

• Redactar, cuando se le requiera, el estudio de los sistemas adecuados a los riesgos del trabajo en la realización de la obra y aprobar el Proyecto de Seguridad y Salud para la aplicación del mismo.

• Redactar, cuando se le requiera, el Proyecto de Control de Calidad de la Edificación, desarrollando lo especificado en el Proyecto de Ejecución.

• Efectuar el replanteo de la obra y preparar el acta correspondiente, suscribiéndola en unión del Arquitecto y del Constructor.

• Comprobar las instalaciones provisionales, medios auxiliares y medidas de Seguridad y Salud en el trabajo, controlando su correcta ejecución.

• Realizar o disponer las pruebas y ensayos de materiales, instalaciones y demás unidades de obra según las frecuencias de muestreo programadas en el Plan de Control, así como efectuar las demás comprobaciones que resulten necesarias para asegurar la calidad constructiva de acuerdo con el proyecto y la normativa técnica aplicable. De los resultados informará puntualmente al Constructor, impartiéndole, en su caso, las órdenes oportunas; de no resolverse la contingencia adoptará las medidas que corresponda dando cuenta al Arquitecto.

• Realizar las mediciones de obra ejecutada y dar conformidad, según las relaciones establecidas, a las certificaciones valoradas y a la liquidación final de la obra.

• Verificar la recepción en obra de los productos de construcción, ordenando la realización de ensayos y pruebas precisas.

• Dirigir la ejecución material de la obra comprobando los replanteos, los materiales, la correcta ejecución y disposición de los elementos constructivos y de las instalaciones, de acuerdo con el proyecto y con las instrucciones del director de obra.

• Consignar en el Libro de Órdenes y Asistencias las instrucciones precisas.

• Suscribir el acta de replanteo o de comienzo de obra y el certificado final de obra, así como elaborar y suscribir las certificaciones parciales y la liquidación final de las unidades de obra ejecutadas.

• Colaborar con los restantes agentes en la elaboración de la documentación de la obra ejecutada, aportando los resultados del control realizado. EL COORDINADOR DE SEGURIDAD Y SALUD: El coordinador en materia de Seguridad y Salud durante la ejecución de la obra deberá desarrollar las siguientes funciones:

• Coordinar la aplicación de los principios generales de prevención y de seguridad.

• Coordinar las actividades de la obra para garantizar que los contratistas y, en su caso, los subcontratistas y los trabajadores autónomos apliquen de manera coherente y responsable los principios de la acción preventiva que se recogen en el artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgo Laborales durante la ejecución de la obra.

• Aprobar el plan de seguridad y salud elaborado por el contratista y, en su caso, las modificaciones introducidas en el mismo.

• Coordinar las acciones y funciones de control de la aplicación correcta de los métodos de trabajo.

• Adoptar las medidas necesarias para que sólo las personas autorizadas puedan acceder a la obra. La dirección facultativa asumirá esta función cuando no fuera necesaria la designación de coordinador.

LAS ENTIDADES Y LOS LABORATORIOS DE CONTROL DE CALIDAD DE LA EDIFICACIÓN: Articulo 8.- Las entidades de control de calidad de la edificación prestan asistencia técnica en la verificación de la calidad del proyecto, de los materiales y de la ejecución de la obra y sus instalaciones de acuerdo con el proyecto y la normativa aplicable. Los laboratorios de ensayos para el control de calidad de la edificación prestan asistencia técnica, mediante la realización de ensayos o pruebas de servicio de los materiales, sistemas o instalaciones de una obra de edificación. Son obligaciones de las entidades y de los laboratorios de control de calidad (art. 14 de la L.O.E.):

• Prestar asistencia técnica y entregar los resultados de su actividad al agente autor del encargo y, en todo caso, al director de la ejecución de las obras.

• Justificar la capacidad suficiente de medios materiales y humanos necesarios para realizar adecuadamente los trabajos contratados, en su caso, a través de la correspondiente acreditación oficial otorgada por las Comunidades Autónomas con competencia en la materia.

EPÍGRAFE 2.º- DE LAS OBLIGACIONES Y DERECHOS GENERALES DEL CONSTRUCTOR O CONTRATISTA VERIFICACIÓN DE LOS DOCUMENTOS DEL PROYECTO: Artículo 9.- Antes de dar comienzo a las obras, el Constructor consignará por escrito que la documentación aportada le resulta suficiente para la comprensión de la totalidad de la obra contratada, o en caso contrario, solicitará las aclaraciones pertinentes. PLAN DE SEGURIDAD E HIGIENE: Artículo10.- EI Constructor, a la vista del Proyecto de Ejecución conteniendo, en su caso, el Estudio de Seguridad e Higiene, presentará el Plan de Seguridad e Higiene de la obra a la aprobación del Aparejador o Arquitecto Técnico de la dirección facultativa. PROYECTO DE CONTROL DE CALIDAD: Artículo 11.- El Constructor tendrá a su disposición el Proyecto de Control de Calidad, si para la obra fuera necesario, en el que se especificarán las características y requisitos que deberán cumplir los materiales y unidades de obra, y los criterios para la recepción de los materiales, según estén avalados o no por sellos marcas e calidad; ensayos, análisis y pruebas a realizar, determinación de lotes y otros parámetros definidos en el Proyecto por el Arquitecto o Aparejador de la Dirección facultativa. OFICINA EN LA OBRA: Artículo 12.- EI Constructor habilitará en la obra una oficina en la que existirá una mesa o tablero adecuado, en el que puedan extenderse y consultarse los planos. En dicha oficina tendrá siempre el Contratista a disposición de la Dirección Facultativa:

• EI Proyecto de Ejecución completo, incluidos los complementos que en su caso redacte el Arquitecto.

• La Licencia de Obras.

• EI Libro de Ordenes y Asistencia.

• EI Plan de Seguridad y Salud y su Libro de Incidencias, si hay para la obra.

• EI Proyecto de Control de Calidad y su Libro de registro, si hay para la obra.

• EI Reglamento y Ordenanza de Seguridad y Salud en el Trabajo.

• La documentación de los seguros suscritos por el Constructor. Dispondrá además el Constructor una oficina para la Dirección facultativa, convenientemente acondicionada para que en ella se pueda trabajar con normalidad a cualquier hora de la jornada. REPRESENTACIÓN DEL CONTRATISTA. JEFE DE OBRA: Artículo 13.- EI Constructor viene obligado a comunicar a la propiedad la persona designada como delegado suyo en la obra, que tendrá el carácter de Jefe de Obra de la misma, con dedicación plena y con facultades para representarle y adoptar en todo momento cuantas decisiones competan a la contrata. Serán sus funciones Ias del Constructor según se especifica en el artículo 5. Cuando Ia importancia de Ias obras lo requiera y así se consigne en el Pliego de "Condiciones particulares de índole facultativa", el Delegado del Contratista será un facultativo de grado superior o grado medio, según los casos. EI Pliego de Condiciones particulares determinará el personal facultativo o especialista que el Constructor se obligue a mantener en la obra como mínimo, y el tiempo de dedicación comprometido. EI incumplimiento de esta obligación o, en general, la falta de cualificación suficiente por parte del personal según la naturaleza de los trabajos, facultará al Arquitecto para ordenar Ia paralización de las obras sin derecho a reclamación alguna, hasta que se subsane la deficiencia. PRESENCIA DEL CONSTRUCTOR EN LA OBRA: Artículo 14.- EI Jefe de Obra, por si o por medio de sus técnicos, o encargados estará presente durante Ia jornada legal de trabajo y acompañará al Arquitecto o al Aparejador o Arquitecto Técnico, en las visitas que hagan a Ias obras, poniéndose a su disposición para la práctica de los reconocimientos que se consideren necesarios y suministrándoles los datos precisos para Ia comprobación de mediciones y liquidaciones. TRABAJOS NO ESTIPULADOS EXPRESAMENTE: Artículo 15.- Es obligación de la contrata el ejecutar cuando sea necesario para la buena construcción y aspecto de Ias obras, aun cuando no se halle expresamente determinado en los Documentos de Proyecto, siempre que, sin separarse de su espíritu y recta interpretación, lo disponga el Arquitecto dentro de los límites de posibilidades que los presupuestos habiliten para cada unidad de obra y tipo de ejecución. INTERPRETACIONES, ACLARACIONES Y MODIFICACIONES DE LOS DOCUMENTOS DEL PROYECTO: Artículo 16.- EI Constructor podrá requerir del Arquitecto o del Aparejador o Arquitecto Técnico, según sus respectivos cometidos, las instrucciones o aclaraciones que se precisen para la correcta interpretación y ejecución de lo proyectado. Cuando se trate de aclarar, interpretar o modificar preceptos de los Pliegos de Condiciones o indicaciones de los planos o croquis, las órdenes e instrucciones correspondientes se comunicarán precisamente por escrito al Constructor, estando éste obligado a su vez a devolver los originales o las copias suscribiendo con su firma el enterado, que figurará al pie de todas las órdenes, avisos o instrucciones que reciba tanto del Aparejador o Arquitecto Técnico como del Arquitecto. Cualquier reclamación que en contra de las disposiciones tomadas por éstos crea oportuno hacer el Constructor, habrá de dirigirla, dentro precisamente del plazo de tres días, a quién la hubiere dictado, el cual dará al Constructor el correspondiente recibo, si éste lo solicitase. RECLAMACIONES CONTRA LAS ORDENES DE LA DIRECCION FACULTATIVA: Artículo 17.- Las reclamaciones que el Contratista quiera hacer contra Ias órdenes o instrucciones dimanadas de Ia Dirección Facultativa, sólo podrá presentarlas, a través del Arquitecto, ante la Propiedad, si son de orden económico y de acuerdo con las condiciones estipuladas en los Pliegos de Condiciones correspondientes.

Page 28: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C/ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 4 L.C. PROYECTOS, S.L.U CALLE LOS PINOS 12, 28231 LAS ROZAS (MADRID). INFO@ LCPROYECTOS.COM

Contra disposiciones de orden técnico del Arquitecto o del Aparejador o Arquitecto Técnico, no se admitirá reclamación alguna, pudiendo el Contratista salvar su responsabilidad, si lo estima oportuno, mediante exposición razonada dirigida al Arquitecto, el cual podrá limitar su contestación al acuse de recibo, que en todo caso será obligatorio para este tipo de reclamaciones. RECUSACIÓN POR EL CONTRATISTA DEL PERSONAL NOMBRADO POR EL ARQUITECTO: Artículo 18.- EI Constructor no podrá recusar a los Arquitectos, Aparejadores o personal encargado por éstos de la vigilancia de las obras, ni pedir que por parte de la propiedad se designen otros facultativos para los reconocimientos y mediciones. Cuando se crea perjudicado por la labor de éstos procederá de acuerdo con lo estipulado en el articulo precedente, pero sin que por esta causa puedan interrumpirse ni perturbarse la marcha de los trabajos. FALTAS DEL PERSONAL: Artículo 19.- EI Arquitecto, en supuestos de desobediencia a sus instrucciones, manifiesta incompetencia o negligencia grave que comprometan o perturben la marcha de los trabajos, podrá requerir al Contratista para que aparte de la obra a los dependientes u operarios causantes de la perturbación. SUBCONTRATAS: Artículo 20.- EI Contratista podrá subcontratar capítulos o unidades de obra a otros contratistas e industriales, con sujeción en su caso, a lo estipulado en el Pliego de Condiciones Particulares y sin perjuicio de sus obligaciones como Contratista general de la obra.

EPÍGRAFE 3.º RESPONSABILIDAD CIVIL DE LOS AGENTES QUE INTERVIENEN EN EL PROCESO DE LA EDIFICACIÓN

DAÑOS MATERIALES: Artículo 21.- Las personas físicas o jurídicas que intervienen en el proceso de la edificación responderán frente a los propietarios y los terceros adquirentes de los edificios o partes de los mismos, en el caso de que sean objeto de división, de los siguientes daños materiales ocasionados en el edificio dentro de los plazos indicados, contados desde la fecha de recepción de la obra, sin reservas o desde la subsanación de éstas:

• Durante diez años, de los daños materiales causados en el edificio por vicios o defectos que afecten a la cimentación, los soportes, las vigas, los forjados, los muros de carga u otros elementos estructurales, y que comprometan directamente la resistencia mecánica y la estabilidad del edificio.

• Durante tres años, de los daños materiales causados en el edificio por vicios o defectos de los elementos constructivos o de las instalaciones que ocasionen el incumplimiento de los requisitos de habitabilidad del art. 3 de la L.O.E.

El constructor también responderá de los daños materiales por vicios o defectos de ejecución que afecten a elementos de terminación o acabado de las obras dentro del plazo de un año. RESPONSABILIDAD CIVIL: Artículo 22.- La responsabilidad civil será exigible en forma personal e individualizada, tanto por actos u omisiones de propios, como por actos u omisiones de personas por las que se deba responder. No obstante, cuando pudiera individualizarse la causa de los daños materiales o quedase debidamente probada la concurrencia de culpas sin que pudiera precisarse el grado de intervención de cada agente en el daño producido, la responsabilidad se exigirá solidariamente. En todo caso, el promotor responderá solidariamente con los demás agentes intervinientes ante los posibles adquirentes de los daños materiales en el edificio ocasionados por vicios o defectos de construcción. Sin perjuicio de las medidas de intervención administrativas que en cada caso procedan, la responsabilidad del promotor que se establece en la Ley de Ordenación de la Edificación se extenderá a las personas físicas o jurídicas que, a tenor del contrato o de su intervención decisoria en la promoción, actúen como tales promotores bajo la forma de promotor o gestor de cooperativas o de comunidades de propietarios u otras figuras análogas. Cuando el proyecto haya sido contratado conjuntamente con más de un proyectista, los mismos responderán solidariamente. Los proyectistas que contraten los cálculos, estudios, dictámenes o informes de otros profesionales, serán directamente responsables de los daños que puedan derivarse de su insuficiencia, incorrección o inexactitud, sin perjuicio de la repetición que pudieran ejercer contra sus autores. El constructor responderá directamente de los daños materiales causados en el edificio por vicios o defectos derivados de la impericia, falta de capacidad profesional o técnica, negligencia o incumplimiento de las obligaciones atribuidas al jefe de obra y demás personas físicas o jurídicas que de él dependan. Cuando el constructor subcontrate con otras personas físicas o jurídicas la ejecución de determinadas partes o instalaciones de la obra, será directamente responsable de los daños materiales por vicios o defectos de su ejecución, sin perjuicio de la repetición a que hubiere lugar. El director de obra y el director de la ejecución de la obra que suscriban el certificado final de obra serán responsables de la veracidad y exactitud de dicho documento. Quien acepte la dirección de una obra cuyo proyecto no haya elaborado él mismo, asumirá las responsabilidades derivadas de las omisiones, deficiencias o imperfecciones del proyecto, sin perjuicio de la repetición que pudiere corresponderle frente al proyectista. Cuando la dirección de obra se contrate de manera conjunta a más de un técnico, los mismos responderán solidariamente sin perjuicio de la distribución que entre ellos corresponda. Las responsabilidades por daños no serán exigibles a los agentes que intervengan en el proceso de la edificación, si se prueba que aquellos fueron ocasionados por caso fortuito, fuerza mayor, acto de tercero o por el propio perjudicado por el daño. Las responsabilidades a que se refiere este artículo se entienden sin perjuicio de las que alcanzan al vendedor de los edificios o partes edificadas frente al comprador conforme al contrato de compraventa suscrito entre ellos, a los artículos 1.484 y siguientes del Código Civil y demás legislación aplicable a la compraventa.

EPÍGRAFE 4.º PRESCRIPCIONES GENERALES RELATIVAS A TRABAJOS, MATERIALES Y MEDIOS AUXILIARES CAMINOS Y ACCESOS: Artículo 23.- EI Constructor dispondrá por su cuenta los accesos a la obra, el cerramiento o vallado de ésta y su mantenimiento durante la ejecución de la obra. EI Aparejador o Arquitecto Técnico podrá exigir su modificación o mejora. REPLANTEO: Artículo 24.- EI Constructor iniciará Ias obras con el replanteo de las mismas en el terreno, señalando Ias referencias principales que mantendrá como base de ulteriores replanteos parciales. Dichos trabajos se considerará a cargo del Contratista e incluidos en su oferta. EI Constructor someterá el replanteo a la aprobación del Aparejador o Arquitecto Técnico y una vez esto haya dado su conformidad preparará un acta acompañada de un plano que deberá ser aprobada por el Arquitecto, siendo responsabilidad del Constructor la omisión de este trámite. NICIO DE LA OBRA. RITMO DE EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS: Artículo 25.- EI Constructor dará comienzo a las obras en el plazo marcado en el Pliego de Condiciones Particulares, desarrollándolas en Ia forma necesaria para que dentro de los períodos parciales en aquél señalados queden ejecutados los trabajos correspondientes y, en consecuencia, la ejecución total se Ileve a efecto dentro del plazo exigido en el Contrato. Obligatoriamente y por escrito, deberá el Contratista dar cuenta al Arquitecto y al Aparejador o Arquitecto Técnico del comienzo de los trabajos al menos con tres días de antelación. ORDEN DE LOS TRABAJOS: Artículo 26.- En general, Ia determinación del orden de los trabajos es facultad de la contrata, salvo aquellos casos en que, por circunstancias de orden técnico, estime conveniente su variación la Dirección Facultativa. FACILIDADES PARA OTROS CONTRATISTAS: Artículo 27.- De acuerdo con lo que requiera la Dirección Facultativa, el Contratista General deberá dar todas las facilidades razonables para la realización de los trabajos que le sean encomendados a todos los demás Contratistas que intervengan en la obra. Ello sin perjuicio de las compensaciones económicas a que haya lugar entre Contratistas por utilización de medios auxiliares o suministros de energía u otros conceptos. En caso de litigio, ambos Contratistas estarán a lo que resuelva Ia Dirección Facultativa. AMPLIACIÓN DEL PROYECTO POR CAUSAS IMPREVISTAS O DE FUERZA MAYOR: Articulo 28.- Cuando sea preciso por motivo imprevisto o por cualquier accidente, ampliar el Proyecto, no se interrumpirán los trabajos, continuándose según las instrucciones dadas por el Arquitecto en tanto se formula o se tramita el Proyecto Reformado. EI Constructor está obligado a realizar con su personal y sus materiales cuanto la Dirección de las obras disponga para apeos, apuntalamientos, derribos, recalzos o cualquier otra obra de carácter urgente, anticipando de momento este servicio, cuyo importe le será consignado en un presupuesto adicional o abonado directamente, de acuerdo con lo que se convenga. PRÓRROGA POR CAUSA DE FUERZA MAYOR: Articulo 29.- Si por causa de fuerza mayor o independiente de la voluntad del Constructor, éste no pudiese comenzar las obras, o tuviese que suspenderlas, o no le fuera posible terminarlas en los plazos prefijados, se le otorgará una prorroga proporcionada para el cumplimiento de la contrata, previo informe favorable del Arquitecto. Para ello, el Constructor expondrá, en escrito dirigido al Arquitecto, la causa que impide la ejecución o la marcha de los trabajos y el retraso que por ello se originaría en los plazos acordados, razonando debidamente la prórroga que por dicha causa solicita. RESPONSABILIDAD DE LA DIRECCIÓN FACULTATIVA EN EL RETRASO DE LA OBRA: Articulo 30.- EI Contratista no podrá excusarse de no haber cumplido los plazos de obras estipulados, alegando como causa la carencia de planos u órdenes de la Dirección Facultativa, a excepción del caso en que habiéndolo solicitado por escrito no se le hubiesen proporcionado. CONDICIONES GENERALES DE EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS: Articulo 31.- Todos los trabajos se ejecutarán con estricta sujeción al Proyecto, a las modificaciones del mismo que previamente hayan sido aprobadas y a las órdenes e instrucciones que bajo su responsabilidad y por escrito entreguen el Arquitecto o el Aparejador o Arquitecto Técnico al Constructor, dentro de las limitaciones presupuestarias y de conformidad con lo especificado en el artículo 15. DOCUMENTACIÓN DE OBRAS OCULTAS: Articulo 32.- De todos los trabajos y unidades de obra que hayan de quedar ocultos a la terminación del edificio, se levantarán los planos precisos para que queden perfectamente definidos; estos documentos se extenderán por triplicado, entregándose: uno, al Arquitecto; otro, al Aparejador; y, el tercero, al Contratista, firmados todos ellos por los tres. Dichos planos, que deberán ir suficientemente acotados, se considerarán documentos indispensables e irrecusables para efectuar las mediciones. TRABAJOS DEFECTUOSOS: Articulo 33.- EI Constructor debe emplear los materiales que cumplan las condiciones exigidas en las "Condiciones generales y particulares de índole Técnica" del Pliego de Condiciones y realizará todos y cada uno de los trabajos contratados de acuerdo con lo especificado también en dicho documento. Por ello, y hasta que tenga lugar la recepción definitiva del edificio, es responsable de la ejecución de los trabajos que ha contratado y de las faltas y defectos que en éstos puedan existir por su mala ejecución o por Ia deficiente calidad de los materiales empleados o aparatos colocados, sin que le exonere de responsabilidad el control que compete al Aparejador o Arquitecto Técnico, ni tampoco el hecho de que estos trabajos hayan sido valorados en las certificaciones parciales de obra, que siempre se entenderán extendidas y abonadas a buena cuenta. Como consecuencia de lo anteriormente expresado, cuando el Aparejador o Arquitecto Técnico advierta vicios o defectos en los trabajos ejecutados, o que los materiales empleados o los aparatos colocados no reúnen las condiciones preceptuadas, ya sea en el curso de la ejecución de los trabajos, o finalizados éstos, y antes de verificarse la

Page 29: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C/ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 5 L.C. PROYECTOS, S.L.U CALLE LOS PINOS 12, 28231 LAS ROZAS (MADRID). INFO@ LCPROYECTOS.COM

recepción definitiva de la obra, podrá disponer que las partes defectuosas sean demolidas y reconstruidas de acuerdo con lo contratado, y todo ello a expensas de la contrata. Si ésta no estimase justa la decisión y se negase a la demolición y reconstrucción ordenadas, se planteará la cuestión ante el Arquitecto de la obra, quien resolverá. VICIOS OCULTOS: Artículo 34.- Si el Aparejador o Arquitecto Técnico tuviese fundadas razones para creer en la existencia de vicios ocultos de construcción en las obras ejecutadas, ordenará efectuar en cualquier tiempo, y antes de la recepción definitiva, los ensayos, destructivos o no, que crea necesarios para reconocer los trabajo que suponga defectuosos, dando cuenta de la circunstancia al Arquitecto. Los gastos que se ocasionen serán de cuenta del Constructor, siempre que los vicios existan realmente, en caso contrario serán a cargo de la Propiedad. DE LOS MATERIALES Y DE LOS APARATOS. SU PROCEDENCIA: Artículo 35.- EI Constructor tiene libertad de proveerse de los materiales y aparatos de todas clases en los puntos que le parezca conveniente, excepto en los casos en que el Pliego Particular de Condiciones Técnicas preceptúe una procedencia determinada. Obligatoriamente, y antes de proceder a su empleo o acopio, el Constructor deberá presentar al Aparejador o Arquitecto Técnico una lista completa de los materiales y aparatos que vaya a utilizar en la que se especifiquen todas las indicaciones sobre marcas, calidades, procedencia e idoneidad de cada uno de ellos. PRESENTACIÓN DE MUESTRAS: Articulo 36.- A petición del Arquitecto, el Constructor le presentará las muestras de los materiales siempre con la antelación prevista en el Calendario de la Obra. MATERIALES NO UTILIZABLES: Articulo 37.- EI Constructor, a su costa, transportará y colocará, agrupándolos ordenadamente y en el lugar adecuado, los materiales procedentes de Ias excavaciones, derribos, etc., que no sean utilizables en la obra. Se retirarán de ésta o se Ilevarán al vertedero, cuando así estuviese establecido en el Pliego de Condiciones Particulares vigente en la obra. Si no se hubiese preceptuado nada sobre el particular, se retirarán de ella cuando así lo ordene el Aparejador o Arquitecto Técnico, pero acordando previamente con el Constructor su justa tasación, teniendo en cuenta el valor de dichos materiales y los gastos de su transporte. MATERIALES Y APARATOS DEFECTUOSOS: Articulo 38.- Cuando los materiales, elementos de instalaciones o aparatos no fuesen de la calidad prescrita en este Pliego, o no tuvieran la preparación en él exigida o, en fin, cuando la falta de prescripciones formales de aquél, se reconociera o demostrara que no eran adecuados para su objeto, el Arquitecto a instancias del Aparejador o Arquitecto Técnico, dará orden al Constructor de sustituírlos por otros que satisfagan las condiciones o Ilenen el objeto a que se destinen. Si a los quince (15) días de recibir el Constructor orden de que retire los materiales que no estén en condiciones, no ha sido cumplida, podrá hacerlo la Propiedad cargando los gastos a Ia contrata. Si los materiales, elementos de instalaciones o aparatos fueran defectuosos, pero aceptables a juicio del Arquitecto, se recibirán pero con la rebaja del precio que aquél determine, a no ser que el Constructor prefiera sustituirlos por otros en condiciones. GASTOS OCASIONADOS POR PRUEBAS Y ENSAYOS: Artículo 39.- Todos los gastos originados por las pruebas y ensayos de materiales o elementos que intervengan en la ejecución de las obras, serán de cuenta de Ia contrata. Todo ensayo que no haya resultado satisfactorio o que no ofrezca las suficientes garantías podrá comenzarse de nuevo a cargo del mismo. LIMPIEZA DE LAS OBRAS: Artículo 40.- Es obligación del Constructor mantener limpias las obras y sus alrededores, tanto de escombros como de materiales sobrantes, hacer desaparecer Ias instalaciones provisionales que no sean necesarias, así como adoptar Ias medidas y ejecutar todos los trabajos que sean necesarios para que la obra ofrezca buen aspecto. OBRAS SIN PRESCRIPCIONES: Articulo 41.- En la ejecución de trabajos que entran en la construcción de las obras y para los cuales no existan prescripciones consignadas explícitamente en este Pliego ni en la restante documentación del Proyecto, el Constructor se atendrá, en primer término, a las instrucciones que dicte la Dirección Facultativa de las obras y, en segundo lugar, a Ias reglas y prácticas de la buena construcción.

EPÍGRAFE 5.º- DE LAS RECEPCIONES DE EDIFICIOS Y OBRAS ANEJAS

ACTA DE RECEPCIÓN: Artículo 42.- La recepción de la obra es el acto por el cual el constructor una vez concluida ésta, hace entrega de la misma al promotor y es aceptada por éste. Podrá realizarse con o sin reservas y deberá abarcar la totalidad de la obra o fases completas y terminadas de la misma, cuando así se acuerde por las partes. La recepción deberá consignarse en un acta firmada, al menos, por el promotor y el constructor, y en la misma se hará constar:

• Las partes que intervienen.

• La fecha del certificado final de la totalidad de la obra o de la fase completa y terminada de la misma.

• El coste final de la ejecución material de la obra.

• La declaración de la recepción de la obra con o sin reservas, especificando, en su caso, éstas de manera objetiva, y el plazo en que deberán quedar subsanados los defectos observados. Una vez subsanados los mismos, se hará constar en un acta aparte, suscrita por los firmantes de la recepción.

• Las garantías que, en su caso, se exijan al constructor para asegurar sus responsabilidades.

• Se adjuntará el certificado final de obra suscrito por el director de obra (arquitecto) y el director de la ejecución de la obra (aparejador) y la documentación justificativa del control de calidad realizado.

El promotor podrá rechazar la recepción de la obra por considerar que la misma no está terminada o que no se adecua a las condiciones contractuales. En todo caso, el rechazo deberá ser motivado por escrito en el acta, en la que se fijará el nuevo plazo para efectuar la recepción. Salvo pacto expreso en contrario, la recepción de la obra tendrá lugar dentro de los treinta días siguientes a la fecha de su terminación, acreditada en el certificado final de obra, plazo que se contará a partir de la notificación efectuada por escrito al promotor. La recepción se entenderá tácitamente producida si transcurridos treinta días desde la fecha indicada el promotor no hubiera puesto de manifiesto reservas o rechazo motivado por escrito. DE LAS RECEPCIONES PROVISIONALES: Articulo 43.- Esta se realizará con la intervención de la Propiedad, del Constructor, del Arquitecto y del Aparejador o Arquitecto Técnico. Se convocará también a los restantes técnicos que, en su caso, hubiesen intervenido en la dirección con función propia en aspectos parciales o unidades especializadas. Practicado un detenido reconocimiento de las obras, se extenderá un acta con tantos ejemplares como intervinientes y firmados por todos ellos. Desde esta fecha empezará a correr el plazo de garantía, si las obras se hallasen en estado de ser admitidas. Seguidamente, los Técnicos de la Dirección Facultativa extenderán el correspondiente Certificado de final de obra. Cuando las obras no se hallen en estado de ser recibidas, se hará constar en el acta y se darán al Constructor las oportunas instrucciones para remediar los defectos observados, fijando un plazo para subsanarlos, expirado el cual, se efectuará un nuevo reconocimiento a fin de proceder a la recepción provisional de la obra. Si el Constructor no hubiese cumplido, podrá declararse resuelto el contrato con pérdida de la fianza. DOCUMENTACIÓN FINAL: Articulo 44.- EI Arquitecto, asistido por el Contratista y los técnicos que hubieren intervenido en la obra, redactarán la documentación final de las obras, que se facilitará a la Propiedad. Dicha documentación se adjuntará, al acta de recepción, con la relación identificativa de los agentes que han intervenido durante el proceso de edificación, así como la relativa a las instrucciones de uso y mantenimiento del edificio y sus instalaciones, de conformidad con la normativa que le sea de aplicación. Esta documentación constituirá el Libro del Edificio, que ha ser encargada por el promotor, será entregada a los usuarios finales del edificio. A su vez dicha documentación se divide en: a.- DOCUMENTACIÓN DE SEGUIMIENTO DE OBRA Dicha documentación según el Código Técnico de la Edificación se compone de:

• Libro de órdenes y asistencias de acuerdo con lo previsto en el Decreto 461/1971 de 11 de marzo.

• Libro de incidencias en materia de seguridad y salud, según el Real Decreto 1627/1997 de 24 de octubre.

• Proyecto con sus anejos y modificaciones debidamente autorizadas por el director de la obra.

• Licencia de obras, de apertura del centro de trabajo y, en su caso, de otras autorizaciones administrativas. La documentación de seguimiento será depositada por el director de la obra en el Colegio de Arquitectos. b.- DOCUMENTACIÓN DE CONTROL DE OBRA Su contenido cuya recopilación es responsabilidad del director de ejecución de obra, se compone de:

• Documentación de control, que debe corresponder a lo establecido en el proyecto, mas sus anejos y modificaciones.

• Documentación, instrucciones de uso y mantenimiento, así como garantías de los materiales y suministros que debe ser proporcionada por el constructor, siendo conveniente recordárselo fehacientemente.

• En su caso, documentación de calidad de las unidades de obra, preparada por el constructor y autorizada por el director de ejecución en su colegio profesional. c.- CERTIFICADO FINAL DE OBRA. Este se ajustará al modelo publicado en el Decreto 462/1971 de 11 de marzo, del Ministerio de Vivienda, en donde el director de la ejecución de la obra certificará haber dirigido la ejecución material de las obras y controlado cuantitativa y cualitativamente la construcción y la calidad de lo edificado de acuerdo con el proyecto, la documentación técnica que lo desarrolla y las normas de buena construcción. El director de la obra certificará que la edificación ha sido realizada bajo su dirección, de conformidad con el proyecto objeto de la licencia y la documentación técnica que lo complementa, hallándose dispuesta para su adecuada utilización con arreglo a las instrucciones de uso y mantenimiento. Al certificado final de obra se le unirán como anejos los siguientes documentos:

• Descripción de las modificaciones que, con la conformidad del promotor, se hubiesen introducido durante la obra haciendo constar su compatibilidad con las condiciones de la licencia.

• Relación de los controles realizados. MEDICIÓN DEFINITIVA DE LOS TRABAJOS Y LIQUIDACIÓN PROVISIONAL DE LA OBRA: Articulo 45.- Recibidas provisionalmente las obras, se procederá inmediatamente por el Aparejador o Arquitecto Técnico a su medición definitiva, con precisa asistencia del Constructor o de su representante. Se extenderá la oportuna

Page 30: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C/ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 6 L.C. PROYECTOS, S.L.U CALLE LOS PINOS 12, 28231 LAS ROZAS (MADRID). INFO@ LCPROYECTOS.COM

certificación por triplicado que, aprobada por el Arquitecto con su firma, servirá para el abono por la Propiedad del saldo resultante salvo la cantidad retenida en concepto de fianza (según lo estipulado en el Art. 6 de la L.O.E.) PLAZO DE GARANTÍA: Artículo 46.- EI plazo de garantía deberá estipularse en el Pliego de Condiciones Particulares y en cualquier caso nunca deberá ser inferior a nueve meses (un año con Contratos de las Administraciones Públicas). CONSERVACIÓN DE LAS OBRAS RECIBIDAS PROVISIONALMENTE: Articulo 47.- Los gastos de conservación durante el plazo de garantía comprendido entre Ias recepciones provisional y definitiva, correrán a cargo del Contratista. Si el edificio fuese ocupado o utilizado antes de la recepción definitiva, la guardería, limpieza y reparaciones causadas por el uso correrán a cargo del propietario y las reparaciones por vicios de obra o por defectos en las instalaciones, serán a cargo de Ia contrata. DE LA RECEPCIÓN DEFINITIVA: Articulo 48.- La recepción definitiva se verificará después de transcurrido el plazo de garantía en igual forma y con las mismas formalidades que la provisional, a partir de cuya fecha cesará Ia obligación del Constructor de reparar a su cargo aquellos desperfectos inherentes a la normal conservación de los edificios y quedarán sólo subsistentes todas las responsabilidades que pudieran alcanzarle por vicios de la construcción. PRORROGA DEL PLAZO DE GARANTÍA: Articulo 49.- Si al proceder al reconocimiento para Ia recepción definitiva de la obra, no se encontrase ésta en las condiciones debidas, se aplazará dicha recepción definitiva y el Arquitecto-Director marcará al Constructor los plazos y formas en que deberán realizarse Ias obras necesarias y, de no efectuarse dentro de aquellos, podrá resolverse el contrato con pérdida de la fianza. DE LAS RECEPCIONES DE TRABAJOS CUYA CONTRATA HAYA SIDO RESCINDIDA: Artículo 50.- En el caso de resolución del contrato, el Contratista vendrá obligado a retirar, en el plazo que se fije en el Pliego de Condiciones Particulares, la maquinaria, medios auxiliares, instalaciones, etc., a resolver los subcontratos que tuviese concertados y a dejar la obra en condiciones de ser reanudada por otra empresa. Las obras y trabajos terminados por completo se recibirán provisionalmente con los trámites establecidos en este Pliego de Condiciones. Transcurrido el plazo de garantía se recibirán definitivamente según lo dispuesto en este Pliego. Para las obras y trabajos no determinados pero aceptables a juicio del Arquitecto Director, se efectuará una sola y definitiva recepción.

CAPÍTULO III DISPOSICIONES ECONÓMICAS PLIEGO GENERAL

EPÍGRAFE 1.º PRINCIPIO GENERAL

Articulo 51.- Todos los que intervienen en el proceso de construcción tienen derecho a percibir puntualmente las cantidades devengadas por su correcta actuación con arreglo a las condiciones contractualmente establecidas. La propiedad, el contratista y, en su caso, los técnicos pueden exigirse recíprocamente las garantías adecuadas al cumplimiento puntual de sus obligaciones de pago.

EPÍGRAFE 2.º FIANZAS

Articulo 52.- EI contratista prestará fianza con arreglo a alguno de los siguientes procedimientos según se estipule:

EPÍGRAFE 3.º DE LOS PRECIOS COMPOSICIÓN DE LOS PRECIOS UNITARIOS: Articulo 57.- EI cálculo de los precios de las distintas unidades de obra es el resultado de sumar los costes directos, los indirectos, los gastos generales y el beneficio industrial. Se considerarán costes directos:

• La mano de obra, con sus pluses y cargas y seguros sociales, que interviene directamente en la ejecución de la unidad de obra.

• Los materiales, a los precios resultantes a pie de obra, que queden integrados en la unidad de que se trate o que sean necesarios para su ejecución.

• Los equipos y sistemas técnicos de seguridad e higiene para la prevención y protección de accidentes y enfermedades profesionales.

• Los gastos de personal, combustible, energía, etc., que tengan lugar por el accionamiento o funcionamiento de la maquinaria e instalaciones utilizadas en la ejecución de la unidad de obra.

• Los gastos de amortización y conservación de la maquinaria, instalaciones, sistemas y equipos anteriormente citados. Se considerarán costes indirectos: Los gastos de instalación de oficinas a pie de obra, comunicaciones edificación de almacenes, talleres, pabellones temporales para obreros, laboratorios, seguros, etc., los del personal técnico y administrativo adscrito exclusivamente a la obra y los imprevistos. Todos estos gastos, se cifrarán en un porcentaje de los costes directos. Se considerarán gastos generales: Los gastos generales de empresa, gastos financieros, cargas fiscales y tasas de la Administración, legalmente establecidas. Se cifrarán como un porcentaje de la suma de los costes directos e indirectos (en los contratos de obras de la Administración pública este porcentaje se establece entre un 13 por 100 y un 17 por 100). Beneficio industrial: EI beneficio industrial del Contratista se establece en el 6 por 100 sobre la suma de las anteriores partidas en obras para la Administración. Precio de ejecución material: Se denominará Precio de Ejecución material el resultado obtenido por la suma de los anteriores conceptos a excepción del Beneficio Industrial. Precio de Contrata: EI precio de Contrata es la suma de los costes directos, los Indirectos, los Gastos Generales y el Beneficio Industrial. EI IVA se aplica sobre esta suma (precio de contrata). PRECIOS DE CONTRATA. IMPORTE DE CONTRATA: Artículo 58.- En el caso de que los trabajos a realizar en un edificio u obra aneja cualquiera se contratasen a riesgo y ventura, se entiende por Precio de contrata el que importa el coste total de la unidad de obra, es decir, el precio de Ejecución material, más el tanto por ciento (%) sobre este último precio en concepto de Beneficio Industrial del Contratista. EI beneficio se estima normalmente, en 6 por 100, salvo que en las Condiciones Particulares se establezca otro distinto. PRECIOS CONTRADICTORIOS: Artículo 59.- Se producirán precios contradictorios sólo cuando la Propiedad por medio del Arquitecto decida introducir unidades o cambios de calidad en alguna de las previstas, o cuando sea necesario afrontar alguna circunstancia imprevista. EI Contratista estará obligado a efectuar los cambios. A falta de acuerdo, el precio se resolverá contradictoriamente entre el Arquitecto y el Contratista antes de comenzar Ia ejecución de los trabajos y en el plazo que determine el Pliego de Condiciones Particulares. Si subsiste la diferencia se acudirá, en primer lugar, al concepto más análogo dentro del cuadro de precios del proyecto, y en segundo lugar al banco de precios de uso más frecuente en la localidad. Los contradictorios que hubiere se referirán siempre a los precios unitarios de la fecha del contrato. RECLAMACIÓN DE AUMENTO DE PRECIOS: Articulo 60.- Si el Contratista, antes de la firma del contrato, no hubiese hecho la reclamación u observación oportuna, no podrá bajo ningún pretexto de error u omisión reclamar aumento de los precios fijados en el cuadro correspondiente del presupuesto que sirva de base para la ejecución de las obras. FORMAS TRADICIONALES DE MEDIR O DE APLICAR LOS PRECIOS: Artículo 61.- En ningún caso podrá alegar el Contratista los usos y costumbres del país respecto de la aplicación de los precios o de la forma de medir las unidades de obras ejecutadas, se estará a lo previsto en primer lugar, al Pliego General de Condiciones Técnicas y en segundo lugar, al Pliego de Condiciones Particulares Técnicas.

EPÍGRAFE 4.º OBRAS POR ADMINISTRACIÓN No procede.

EPÍGRAFE 5.º VALORACIÓN Y ABONO DE LOS TRABAJOS FORMAS DE ABONO DE LAS OBRAS: Articulo 72.- Según la modalidad elegida para la contratación de las obras y salvo que en el Pliego Particular de Condiciones económicas se preceptúe otra cosa, el abono de los trabajos se efectuará así:

• Tipo fijo o tanto alzado total. Se abonará la cifra previamente fijada como base de la adjudicación, disminuida en su caso en el importe de la baja efectuada por el adjudicatario.

• Tipo fijo o tanto alzado por unidad de obra. Este precio por unidad de obra es invariable y se haya fijado de antemano, pudiendo variar solamente el número de unidades ejecutadas. Previa medición y aplicando al total de las diversas unidades de obra ejecutadas, del precio invariable estipulado de antemano para cada una de ellas, estipulado de antemano para cada una de ellas, se abonará al Contratista el importe de las comprendidas en los trabajos ejecutados y ultimados con arreglo y sujeción a los documentos que constituyen el Proyecto, los que servirán de base para la medición y valoración de las diversas unidades.

• Tanto variable por unidad de obra. Según las condiciones en que se realice y los materiales diversos empleados en su ejecución de acuerdo con las Órdenes del Arquitecto-Director.

• Se abonará al Contratista en idénticas condiciones al caso anterior.

• Por listas de jornales y recibos de materiales, autorizados en la forma que el presente "Pliego General de Condiciones económicas" determina.

• Por horas de trabajo, ejecutado en las condiciones determinadas en el contrato. RELACIONES VALORADAS Y CERTIFICACIONES: Articulo 73.- En cada una de las épocas o fechas que se fijen en el contrato o en los 'Pliegos de Condiciones Particulares" que rijan en la obra, formará el Contratista una relación valorada de las obras ejecutadas durante los plazos previstos, según Ia medición que habrá practicado el Aparejador.

Page 31: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C/ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 7 L.C. PROYECTOS, S.L.U CALLE LOS PINOS 12, 28231 LAS ROZAS (MADRID). INFO@ LCPROYECTOS.COM

Lo ejecutado por el Contratista en las condiciones preestablecidas, se valorará aplicando al resultado de la medición general, cúbica, superficial, lineal, ponderada o numeral correspondiente para cada unidad de obra, los precios señalados en el presupuesto para cada una de ellas, teniendo presente además lo establecido en el presente "Pliego General de Condiciones económicas" respecto a mejoras o sustituciones de material y a las obras accesorias y especiales, etc. AI Contratista, que podrá presenciar las mediciones necesarias para extender dicha relación se le facilitarán por el Aparejador los datos correspondientes de la relación valorada, acompañándolos de una nota de envío, al objeto de que, dentro del plazo de diez (10) días a partir de la fecha del recibo de dicha nota, pueda el Contratista examinarlos y devolverlos firmados con su conformidad o hacer, en caso contrario, las observaciones o reclamaciones que considere oportunas. Dentro de los diez (10) días siguientes a su recibo, el Arquitecto-Director aceptará o rechazará las reclamaciones del Contratista si las hubiere, dando cuenta al mismo de su resolución, pudiendo éste, en el segundo caso, acudir ante el Propietario contra la resolución del Arquitecto-Director en la forma referida en los "Pliegos Generales de Condiciones Facultativas y Legales". Tomando como base la relación valorada indicada en el párrafo anterior, expedirá el Arquitecto-Director Ia certificación de las obras ejecutadas. De su importe se deducirá el tanto por ciento que para la construcción de la fianza se haya preestablecido. Las certificaciones se remitirán al Propietario, dentro del mes siguiente al período a que se refieren, y tendrán el carácter de documento y entregas a buena cuenta, sujetas a las rectificaciones y variaciones que se deriven de la liquidación final, no suponiendo tampoco dichas certificaciones aprobación ni recepción de las obras que comprenden. Las relaciones valoradas contendrán solamente la obra ejecutada en el plazo a que la valoración se refiere. En el caso de que el Arquitecto-Director lo exigiera, las certificaciones se extenderán al origen. MEJORAS DE OBRAS LIBREMENTE EJECUTADAS: Artículo 74.- Cuando el Contratista, incluso con autorización del Arquitecto-Director, emplease materiales de más esmerada preparación o de mayor tamaño que el señalado en el Proyecto o sustituyese una clase de fábrica con otra que tuviese asignado mayor precio o ejecutase con mayores dimensiones cualquiera parte de la obra, o, en general, introdujese en ésta y sin pedírsela, cualquiera otra modificación que sea beneficiosa a juicio del Arquitecto-Director, no tendrá derecho, sin embargo, más que al abono de lo que pudiera corresponder en el caso de que hubiese construido la obra con estricta sujeción a la proyectada y contratada o adjudicada. ABONO DE TRABAJOS PRESUPUESTADOS CON PARTIDA ALZADA: Artículo 75.- Salvo lo preceptuado en el "Pliego de Condiciones Particulares de índole económica", vigente en la obra, el abono de los trabajos presupuestados en partida alzada, se efectuará de acuerdo con el procedimiento que corresponda entre los que a continuación se expresan:

• Si existen precios contratados para unidades de obras iguales, las presupuestadas mediante partida alzada, se abonarán previa medición y aplicación del precio establecido.

• Si existen precios contratados para unidades de obra similares, se establecerán precios contradictorios para las unidades con partida alzada, deducidos de los similares contratados.

• Si no existen precios contratados para unidades de obra iguales o similares, la partida alzada se abonará íntegramente al Contratista, salvo el caso de que en el Presupuesto de la obra se exprese que el importe de dicha partida debe justificarse, en cuyo caso el Arquitecto-Director indicará al Contratista y con anterioridad a su ejecución, el procedimiento que de seguirse para llevar dicha cuenta, que en realidad será de Administración, valorándose los materiales y jornales a los precios que figuren en el Presupuesto aprobado o, en su defecto, a los que con anterioridad a la ejecución convengan las dos partes, incrementándose su importe total con el porcentaje que se fije en el Pliego de Condiciones Particulares en concepto de Gastos Generales y Beneficio Industrial del Contratista.

ABONO DE AGOTAMIENTOS Y OTROS TRABAJOS ESPECIALES NO CONTRATADOS: Artículo 76.- Cuando fuese preciso efectuar agotamientos, inyecciones y otra clase de trabajos de cualquiera índole especial y ordinaria, que por no estar contratados no sean de cuenta del Contratista, y si no se contratasen con tercera persona, tendrá el Contratista la obligación de realizarlos y de satisfacer los gastos de toda clase que ocasionen, los cuales le serán abonados por el Propietario por separado de la Contrata. Además de reintegrar mensualmente estos gastos al Contratista, se le abonará juntamente con ellos el tanto por ciento del importe total que, en su caso, se especifique en el Pliego de Condiciones Particulares. PAGOS: Artículo 77.- Los pagos se efectuarán por el Propietario en los plazos previamente establecidos, y su importe corresponderá precisamente al de las certificaciones de obra conformadas por el Arquitecto-Director, en virtud de las cuales se verifican aquéllos. ABONO DE TRABAJOS EJECUTADOS DURANTE EL PLAZO DE GARANTÍA: Artículo 78.- Efectuada la recepción provisional y si durante el plazo de garantía se hubieran ejecutado trabajos cualesquiera, para su abono se procederá así:

• Si los trabajos que se realicen estuvieran especificados en el Proyecto, y sin causa justificada no se hubieran realizado por el Contratista a su debido tiempo; y el Arquitecto-Director exigiera su realización durante el plazo de garantía, serán valorados a los precios que figuren en el Presupuesto y abonados de acuerdo con lo establecido en los "Pliegos Particulares" o en su defecto en los Generales, en el caso de que dichos precios fuesen inferiores a los que rijan en la época de su realización; en caso contrario, se aplicarán estos últimos.

• Si se han ejecutado trabajos precisos para la reparación de desperfectos ocasionados por el uso del edificio, por haber sido éste utilizado durante dicho plazo por el Propietario, se valorarán y abonarán a los precios del día, previamente acordados.

• Si se han ejecutado trabajos para la reparación de desperfectos ocasionados por deficiencia de la construcción o de la calidad de los materiales, nada se abonará por ellos al Contratista.

EPÍGRAFE 6.º: INDEMNIZACIONES MUTUAS

INDEMNIZACIÓN POR RETRASO DEL PLAZO DE TERMINACIÓN DE LAS OBRAS: Artículo 79.- La indemnización por retraso en la terminación se establecerá en un tanto por mil del importe total de los trabajos contratados, por cada día natural de retraso, contados a partir del día de terminación fijado en el Calendario de obra, salvo lo dispuesto en el Pliego Particular del presente proyecto. Las sumas resultantes se descontarán y retendrán con cargo a la fianza. DEMORA DE LOS PAGOS POR PARTE DEL PROPIETARIO: Artículo 80.- Si el propietario no efectuase el pago de las obras ejecutadas, dentro del mes siguiente al que corresponde el plazo convenido el Contratista tendrá además el derecho de percibir el abono de un cinco por ciento (5%) anual (o el que se defina en el Pliego Particular), en concepto de intereses de demora, durante el espacio de tiempo del retraso y sobre el importe de la mencionada certificación. Si aún transcurrieran dos meses a partir del término de dicho plazo de un mes sin realizarse dicho pago, tendrá derecho el Contratista a la resolución del contrato, procediéndose a la liquidación correspondiente de las obras ejecutadas y de los materiales acopiados, siempre que éstos reúnan las condiciones preestablecidas y que su cantidad no exceda de la necesaria para la terminación de la obra contratada o adjudicada. No obstante lo anteriormente expuesto, se rechazará toda solicitud de resolución del contrato fundada en dicha demora de pagos, cuando el Contratista no justifique que en la fecha de dicha solicitud ha invertido en obra o en materiales acopiados admisibles la parte de presupuesto correspondiente al plazo de ejecución que tenga señalado en el contrato.

EPÍGRAFE 7.º VARIOS MEJORAS, AUMENTOS Y/O REDUCCIONES DE OBRA. Artículo 76.- No se admitirán mejoras de obra, más que en el caso en que el Arquitecto-Director haya ordenado por escrito la ejecución de trabajos nuevos o que mejoren la calidad de los contratados, así como la de los materiales y aparatos previstos en el contrato. Tampoco se admitirán aumentos de obra en las unidades contratadas, salvo caso de error en las mediciones del Proyecto a menos que el Arquitecto-Director ordene, también por escrito, la ampliación de las contratadas. En todos estos casos será condición indispensable que ambas partes contratantes, antes de su ejecución o empleo, convengan por escrito los importes totales de las unidades mejoradas, los precios de los nuevos materiales o aparatos ordenados emplear y los aumentos que todas estas mejoras o aumentos de obra supongan sobre el importe de las unidades contratadas. Se seguirán el mismo criterio y procedimiento, cuando el Arquitecto-Director introduzca innovaciones que supongan una reducción apreciable en los importes de las unidades de obra contratadas. UNIDADES DE OBRA DEFECTUOSAS, PERO ACEPTABLES : Articulo 77.- Cuando por cualquier causa fuera menester valorar obra defectuosa, pero aceptable a juicio del Arquitecto-Director de las obras, éste determinará el precio o partida de abono después de oír al Contratista, el cual deberá conformarse con dicha resolución, salvo el caso en que, estando dentro del plazo de ejecución, prefiera demoler la obra y rehacerla con arreglo a condiciones, sin exceder de dicho plazo. SEGURO DE LAS OBRAS Artículo 78.- EI Contratista estará obligado a asegurar la obra contratada durante todo el tiempo que dure su ejecución hasta la recepción definitiva; la cuantía del seguro coincidirá en cada momento con el valor que tengan por contrata los objetos asegurados. EI importe abonado por la Sociedad Aseguradora, en el caso de siniestro, se ingresará en cuenta a nombre del Propietario, para que con cargo a ella se abone la obra que se construya, y a medida que ésta se vaya realizando. EI reintegro de dicha cantidad al Contratista se efectuará por certificaciones, como el resto de los trabajos de la construcción. En ningún caso, salvo conformidad expresa del Contratista, hecho en documento público, el Propietario podrá disponer de dicho importe para menesteres distintos del de reconstrucción de la parte siniestrada. La infracción de lo anteriormente expuesto será motivo suficiente para que el Contratista pueda resolver el contrato, con devolución de fianza, abono completo de gastos, materiales acopiados, etc., y una indemnización equivalente al importe de los daños causados al Contratista por el siniestro y que no se le hubiesen abonado, pero sólo en proporción equivalente a lo que suponga la indemnización abonada por la Compañía Aseguradora, respecto al importe de los daños causados por el siniestro, que serán tasados a estos efectos por el Arquitecto-Director. En las obras de reforma o reparación, se fijarán previamente la porción de edificio que debe ser asegurada y su cuantía, y si nada se prevé, se entenderá que el seguro ha de comprender toda la parte del edificio afectada por la obra. Los riesgos asegurados y las condiciones que figuren en Ia póliza o pólizas de Seguros, los pondrá el Contratista, antes de contratarlos, en conocimiento del Propietario, al objeto de recabar de éste su previa conformidad o reparos. Además se han de establecer garantías por daños materiales ocasionados por vicios y defectos de la construcción, según se describe en el Art. 81, en base al Art. 19 de la L.O.E.

Page 32: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C/ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 8 L.C. PROYECTOS, S.L.U CALLE LOS PINOS 12, 28231 LAS ROZAS (MADRID). INFO@ LCPROYECTOS.COM

CONSERVACIÓN DE LA OBRA Artículo 79.- Si el Contratista, siendo su obligación, no atiende a la conservación de Ia obra durante el plazo de garantía, en el caso de que el edificio no haya sido ocupado por el Propietario antes de la recepción definitiva, el Arquitecto-Director, en representación del Propietario, podrá disponer todo lo que sea preciso para que se atienda a Ia guardería, limpieza y todo lo que fuese menester para su buena conservación, abonándose todo ello por cuenta de la Contrata. AI abandonar el Contratista el edificio, tanto por buena terminación de las obras, como en el caso de resolución del contrato, está obligado a dejarlo desocupado y limpio en el plazo que el Arquitecto Director fije. Después de la recepción provisional del edificio y en el caso de que la conservación del edificio corra a cargo del Contratista, no deberá haber en él más herramientas, útiles, materiales, muebles, etc., que los indispensables para su guardería y limpieza y para los trabajos que fuese preciso ejecutar. En todo caso, ocupado o no el edificio, está obligado el Contratista a revisar y reparar la obra, durante el plazo expresado, procediendo en la forma prevista en el presente "Pliego de Condiciones Económicas". USO POR EL CONTRATISTA DE EDIFICIO O BIENES DEL PROPIETARIO Artículo 80.- Cuando durante Ia ejecución de Ias obras ocupe el Contratista, con la necesaria y previa autorización del Propietario, edificios o haga uso de materiales o útiles pertenecientes al mismo, tendrá obligación de repararlos y conservarlos para hacer entrega de ellos a Ia terminación del contrato, en perfecto estado de conservación, reponiendo los que se hubiesen inutilizado, sin derecho a indemnización por esta reposición ni por las mejoras hechas en los edificios, propiedades o materiales que haya utilizado. En el caso de que al terminar el contrato y hacer entrega del material, propiedades o edificaciones, no hubiese cumplido el Contratista con lo previsto en el párrafo anterior, lo realizará el Propietario a costa de aquél y con cargo a la fianza. PAGO DE ARBITRIOS El pago de impuestos y arbitrios en general, municipales o de otro origen, sobre vallas, alumbrado, etc., cuyo abono debe hacerse durante el tiempo de ejecución de las obras y por conceptos inherentes a los propios trabajos que se realizan, correrán a cargo de la contrata, siempre que en las condiciones particulares del Proyecto no se estipule lo contrario. GARANTÍAS POR DAÑOS MATERIALES OCASIONADOS POR VICIOS Y DEFECTOS DE LA CONSTRUCCIÓN Artículo 81.-El régimen de garantías exigibles para las obras de edificación se hará efectivo de acuerdo con la obligatoriedad que se establece en la L.O.E. (el apartado c) exigible para edificios cuyo destino principal sea el de vivienda según disposición adicional segunda de la L.O,.E.), teniendo como referente a las siguientes garantías:

• Seguro de daños materiales o seguro de caución, para garantizar, durante un año, el resarcimiento de los daños causados por vicios o defectos de ejecución que afecten a elementos de terminación o acabado de las obras, que podrá ser sustituido por la retención por el promotor de un 5% del importe de la ejecución material de la obra.

• Seguro de daños materiales o seguro de caución, para garantizar, durante tres años, el resarcimiento de los daños causados por vicios o defectos de los elementos constructivos o de las instalaciones que ocasionen el incumplimiento de los requisitos de habitabilidad especificados en el art. 3 de la L.O.E.

• Seguro de daños materiales o seguro de caución, para garantizar, durante diez años, el resarcimiento de los daños materiales causados por vicios o defectos que tengan su origen o afecten a la cimentación, los soportes, las vigas, los forjados, los muros de carga u otros elementos estructurales, y que comprometan directamente la resistencia mecánica y estabilidad del edificio.

CAPÍTULO IV PRESCRIPCIONES SOBRE MATERIALES PLIEGO PARTICULAR

EPÍGRAFE 1.º CONDICIONES GENERALES

Artículo 1.- Calidad de los materiales. Todos los materiales a emplear en la presente obra serán de primera calidad y reunirán las condiciones exigidas vigentes referentes a materiales y prototipos de construcción. Articulo 2.- Pruebas y ensayos de materiales. Todos los materiales a que este capítulo se refiere podrán ser sometidos a los análisis o pruebas, por cuenta de la contrata, que se crean necesarios para acreditar su calidad. Cualquier otro que haya sido especificado y sea necesario emplear deberá ser aprobado por la Dirección de las obras, bien entendido que será rechazado el que no reúna las condiciones exigidas por la buena práctica de la construcción. Artículo 3.- Materiales no consignados en proyecto. Los materiales no consignados en proyecto que dieran lugar a precios contradictorios reunirán las condiciones de bondad necesarias, a juicio de la Dirección Facultativa no teniendo el contratista derecho a reclamación alguna por estas condiciones exigidas Artículo 4.- Condiciones generales de ejecución. Condiciones generales de ejecución. Todos los trabajos, incluidos en el presente proyecto se ejecutarán esmeradamente, con arreglo a las buenas prácticas de la construcción, dé acuerdo con las condiciones establecidas en el Pliego de Condiciones de la Edificación de la Dirección General de Arquitectura de 1960, y cumpliendo estrictamente las instrucciones recibidas por la Dirección Facultativa, no pudiendo por tanto servir de pretexto al contratista la baja subasta, para variar esa esmerada ejecución ni la primerísima calidad de las instalaciones proyectadas en cuanto a sus materiales y mano de obra, ni pretender proyectos adicionales.

EPÍGRAFE 2.º CONDICIONES QUE HAN DE CUMPLIR LOS MATERIALES Artículo 5.- Materiales para hormigones y morteros. 5.1. Áridos. 5.1.1. Generalidades. Generalidades. La naturaleza de los áridos y su preparación serán tales que permitan garantizar la adecuada resistencia y durabilidad del hormigón, así como las restantes características que se exijan a éste en el Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares. Como áridos para la fabricación de hormigones pueden emplearse arenas y gravas existentes en yacimientos naturales, machacados u otros productos cuyo empleo se encuentre sancionado por la práctica o resulte aconsejable como consecuencia de estudios realizados en un laboratorio oficial. En cualquier caso cumplirá las condiciones de la EHE. Cuando no se tengan antecedentes sobre la utilización de los áridos disponibles, o se vayan a emplear para otras aplicaciones distintas de las ya sancionadas por la práctica, se realizarán ensayos de identificación mediante análisis mineralógicos, petrográficos, físicos o químicos, según convengan a cada caso. En el caso de utilizar escorias siderúrgicas como árido, se comprobará previamente que son estables, es decir que no contienen silicatos inestables ni compuestos ferrosos. Esta comprobación se efectuará con arreglo al método de ensayo UNE 7.243. Se prohíbe el empleo de áridos que contengan sulfuros oxidables. Se entiende por "arena" o 'árido fino" el árido fracción del mismo que pasa por un tamiz de 5 mm. de luz de malla (tamiz 5 UNE 7050); por 'grava" o 'árido grueso" el que resulta detenido por dicho tamiz; y por "árido total' (o simplemente "árido' cuando no hay lugar a confusiones), aquel que, de por si o por mezcla, posee las proporciones de arena y grava adecuadas para fabricar el hormigón necesario en el caso particular que se considere. 5.1.2. Limitación de tamaño. Cumplirá las condiciones señaladas en la instrucción EHE.

5.2. Agua para amasado. Habrá de cumplir las siguientes prescripciones:

• Acidez tal que el pH sea mayor de 5. (UNE 7234:71).

• Sustancias solubles, menos de quince gramos por litro (15 gr./l.), según NORMA UNE 7130:58.

• Sulfatos expresados en S04, menos de un gramo por litro (1 gr.A.) según ensayo de NORMA 7131:58.

• lón cloro para hormigón con armaduras, menos de 6 gr./I., según NORMA UNE 7178:60.

• Grasas o aceites de cualquier clase, menos de quince gramos por litro (15 gr./I.). (UNE 7235).

• Carencia absoluta de azúcares o carbohidratos según ensayo de NORMA UNE 7132:58.

• Demás prescripciones de la EHE. 5.3. Aditivos. Se definen como aditivos a emplear en hormigones y morteros aquellos productos sólidos o Iíquidos, excepto cemento, áridos o agua que mezclados durante el amasado modifican o mejoran las características del mortero u hormigón en especial en lo referente al fraguado, endurecimiento, plasticidad e incluso de aire. Se establecen los siguientes Iímites:

• Si se emplea cloruro cálcico como acelerador, su dosificación será igual o menor del dos por ciento (2%) en peso del cemento y si se trata de hormigonar con temperaturas muy bajas, del tres y medio por ciento (3.5%) del peso del cemento.

• Si se usan aireantes para hormigones normales su proporción será tal que la disminución de residentes a compresión producida por la inclusión del aireante sea inferior al veinte por ciento (20%). En ningún caso la proporción de aireante será mayor del cuatro por ciento (4%) del peso en cemento.

• En caso de empleo de colorantes, la proporción será inferior al diez por ciento del peso del cemento. No se emplearán colorantes orgánicos.

• Cualquier otro que se derive de la aplicación de la EHE. 5.4. Cemento. Se entiende como tal, un aglomerante, hidráulico que responda a alguna de las definiciones del pliego de prescripciones técnicas generales para la recepción de cementos R.C. 03. B.O.E. 16.01.04. Podrá almacenarse en sacos o a granel. En el primer caso, el almacén protegerá contra la intemperie y la humedad, tanto del suelo como de las paredes. Si se almacenara a granel, no podrán mezclarse en el mismo sitio cementos de distintas calidades y procedencias.

Page 33: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C/ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 9 L.C. PROYECTOS, S.L.U CALLE LOS PINOS 12, 28231 LAS ROZAS (MADRID). INFO@ LCPROYECTOS.COM

Se exigirá al contratista Ia realización de ensayos que demuestren de modo satisfactorio que los cementos cumplen las condiciones exigidas. Las partidas de cemento defectuoso serán retiradas de la obra en el plazo máximo de 8 días. Los métodos de ensayo serán los detallados en el citado “Pliego General de Condiciones para la Recepción de Conglomerantes Hidráulicos.” Se realizarán en laboratorios homologados. Se tendrá en cuenta prioritariamente las determinaciones de la Instrucción EHE. Articulo 6.- Acero. No procede

Articulo 7.- Materiales auxiliares de hormigones. No procede

Articulo 8.- Encofrados y cimbras. No procede Articulo 9.- Aglomerantes excluido cemento. 9.1. Cal hidráulica. Cumplirá las siguientes condiciones:

• Peso específico comprendido entre dos enteros y cinco décimas y dos enteros y ocho décimas.

• Densidad aparente superior a ocho décimas.

• Pérdida de peso por calcinación al rojo blanco menor del doce por ciento.

• Fraguado entre nueve y treinta horas.

• Residuo de tamiz cuatro mil novecientas mallas menor del seis por ciento.

• Resistencia a la tracción de pasta pura a los siete días superior a ocho kilogramos por centímetro cuadrado. Curado de la probeta un día al aire y el resto en agua.

• Resistencia a la tracción del mortero normal a los siete días superior a cuatro kilogramos por centímetro cuadrado. Curado por la probeta un día al aire y el resto en agua.

• Resistencia a la tracción de pasta pura a los veintiocho días superior a ocho kilogramos por centímetro cuadrado y también superior en dos kilogramos por centímetro cuadrado a la alcanzada al séptimo día.

9.2. Yeso negro. Deberá cumplir las siguientes condiciones:

• EI contenido en sulfato cálcico semihidratado (S04Ca/2H20) será como mínimo del cincuenta por ciento en peso.

• EI fraguado no comenzará antes de los dos minutos y no terminará después de los treinta minutos.

• En tamiz 0.2 UNE 7050 no será mayor del veinte por ciento.

• En tamiz 0.08 UNE 7050 no será mayor del cincuenta por ciento.

• Las probetas prismáticas 4-4-16 cm. de pasta normal ensayadas a flexión con una separación entre apoyos de 10.67 cm. resistirán una carga central de ciento veinte kilogramos como mínimo.

• La resistencia a compresión determinada sobre medias probetas procedentes del ensayo a flexión, será como mínimo setenta y cinco kilogramos por centímetros cuadrado. La toma de muestras se efectuará como mínimo en un tres por ciento de los casos mezclando el yeso procedente de los diversos hasta obtener por cuarteo una muestra de 10 kgs. como mínimo una muestra. Los ensayos se efectuarán según las normas UNE 7064 y 7065.

Artículo 10.- Materiales de cubierta. 10.1. Tejas. No procede 10.2. Impermeabilizantes. Las láminas impermeabilizantes podrán ser bituminosas, plásticas o de caucho. Las láminas y las imprimaciones deberán llevar una etiqueta identificativa indicando la clase de producto, el fabricante, las dimensiones y el peso por metro cuadrado. Dispondrán de Sello INCE-ENOR y de homologación MICT, o de un sello o certificación de conformidad incluida en el registro del CTE del Ministerio de la Vivienda. Podrán ser bituminosos ajustándose a uno de los sistemas aceptados por el DB correspondiente del CTE, cuyas condiciones cumplirá, o, no bituminosos o bituminosos modificados teniendo concedido Documento de Idoneidad Técnica de I.E.T.C.C. cumpliendo todas sus condiciones. Artículo 11.- Plomo y Cinc. No procede Artículo 12.- Materiales para fábrica y forjados. 12.1. Fábrica de ladrillo y bloque. Las piezas utilizadas en la construcción de fábricas de ladrillo o bloque se ajustarán a lo estipulado en el artículo 4 del DB SE-F Seguridad Estructural Fábrica, del CTE. La resistencia normalizada a compresión mínima de las piezas será de 5 N/mm2. Los ladrillos serán de primera calidad según queda definido en la Norma NBE-RL /88 Las dimensiones de los Iadrillos se medirán de acuerdo con la Norma UNE 7267. La resistencia a compresión de los ladrillos será como mínimo:

• L. macizos = 100 Kg./cm2

• L. perforados = 100 Kg./cm2

• L. huecos = 50 Kg./cm2 12.2. Viguetas prefabricadas. No procede 12.3. Bovedillas. No procede Artículo 13.- Materiales para solados y alicatados. 13.1. Baldosas y losas de terrazo. Se compondrán como mínimo de una capa de huella de hormigón o mortero de cemento, triturados de piedra o mármol, y, en general, colorantes y de una capa base de mortero menos rico y árido más grueso. Los áridos estarán limpios y desprovistos de arcilla y materia orgánica. Los colorantes no serán orgánicos y se ajustarán a Ia Norma UNE 41060. Las tolerancias en dimensiones serán:

• Para medidas superiores a diez centímetros, cinco décimas de milímetro en más o en menos.

• Para medidas de diez centímetros o menos tres décimas de milímetro en más o en menos.

• EI espesor medido en distintos puntos de su contorno no variará en más de un milímetro y medio y no será inferior a los valores indicados a continuación.

• Se entiende a estos efectos por lado, el mayor del rectángulo si la baldosa es rectangular, y si es de otra forma, el lado mínimo del cuadrado circunscrito.

• EI espesor de la capa de la huella será uniforme y no menor en ningún punto de siete milímetros y en las destinadas a soportar tráfico o en las losas no menor de ocho milímetros.

• La variación máxima admisible en los ángulos medida sobre un arco de 20 cm. de radio será de más/menos medio milímetro.

• La flecha mayor de una diagonal no sobrepasará el cuatro por mil de la longitud, en más o en menos.

• EI coeficiente de absorción de agua determinado según la Norma UNE 7008 será menor o igual al quince por ciento.

• EI ensayo de desgaste se efectuará según Norma UNE 7015, con un recorrido de 250 metros en húmedo y con arena como abrasivo; el desgaste máximo admisible será de cuatro milímetros y sin que aparezca la segunda capa tratándose de baldosas para interiores de tres milímetros en baldosas de aceras o destinadas a soportar tráfico.

• Las muestras para los ensayos se tomarán por azar, 20 unidades como mínimo del millar y cinco unidades por cada millar más, desechando y sustituyendo por otras las que tengan defectos visibles, siempre que el número de desechadas no exceda del cinco por ciento.

13.2. Rodapiés de terrazo. Las piezas para rodapié, estarán hechas de los mismos materiales que los del solado, tendrán un canto romo y sus dimensiones serán de 40 x 10 cm. Las exigencias técnicas serán análogas a las del material de solado.

Page 34: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C/ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 10 L.C. PROYECTOS, S.L.U CALLE LOS PINOS 12, 28231 LAS ROZAS (MADRID). INFO@ LCPROYECTOS.COM

13.3. Azulejos. No procede 13.4. Baldosas y losas de mármol. Los mármoles deben de estar exentos de los defectos generales tales como pelos, grietas, coqueras, bien sean estos defectos debidos a trastornos de la formación de Ia masa o a Ia mala explotación de las canteras. Deberán estar perfectamente planos y pulimentados. Las baldosas serán piezas de 50 x 50 cm. como máximo y 3 cm. de espesor. Las tolerancias en sus dimensiones se ajustarán a las expresadas en el párrafo 9.1. para las piezas de terrazo.

13.5. Rodapiés de mármol. No procede . Artículo 14.- Carpintería de taller. No procede Artículo 15.- Carpintería metálica. 15.1. Ventanas y Puertas. No procede Artículo 16.- Pintura. 16.1. Pintura al temple. Estará compuesta por una cola disuelta en agua y un pigmento mineral finamente disperso con la adición de un antifermento tipo formol para evitar la putrefacción de la cola. Los pigmentos a utilizar podrán ser:- Blanco de Cinc que cumplirá la Norma UNE 48041.

• Litopón que cumplirá la Norma UNE 48040.

• Bióxido de Titanio tipo anatasa según la Norma UNE 48044 También podrán emplearse mezclas de estos pigmentos con carbonato cálcico y sulfato básico. Estos dos últimos productos considerados como cargas no podrán entrar en una proporción mayor del veinticinco por ciento del peso del pigmento.

16.2. Pintura plástica. Está compuesta por un vehículo formado por barniz adquirido y los pigmentos están constituidos de bióxido de titanio y colores resistentes. Artículo 17.- Colores, aceites, barnices, etc.- Todas las sustancias de uso general en la pintura deberán ser de excelente calidad. Los colores reunirán las condiciones siguientes:

• Facilidad de extenderse y cubrir perfectamente las superficies.

• Fijeza en su tinta.

• Facultad de incorporarse al aceite, color, etc.

• Ser inalterables a la acción de los aceites o de otros colores.

• Insolubilidad en el agua.

• Los aceites y barnices reunirán a su vez las siguientes condiciones:

• Ser inalterables por la acción del aire.Conservar la fijeza de los colores.

• Transparencia y color perfectos.

• Los colores estarán bien molidos y serán mezclados con el aceite, bien purificados y sin posos. Su color será amarillo claro, no admitiéndose el que al usarlo, deje manchas o ráfagas que indiquen la presencia de sustancias extrañas.

Artículo 18.- Fontanería. Se deberán cumplir las siguientes disposiciones:

• Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo, por el que se aprueba el Código Técnico de la Edificación. Documento Básico HS 5 "Salubridad. Evacuación de aguas".

• Normas Tecnológicas de la Edificación, NTE ISS Saneamiento.

• Normas del municipio para conexión a la red de alcantarillado y condiciones de vertido.

• Normas de Comisaría de Aguas, Marina, etc, según donde se haga el vertido.

• Leyes de Protección del Ambiente Atmosférico.

• Orden de 15 de septiembre de 1986 por la que se aprueba el "Pliego de prescripciones técnicas generales para tuberías de saneamiento a poblaciones".

• Normas UNE EN 295-1:1999, UNE EN 295-2:2000, UNE EN 295-4/AC:1998, UNE EN 295-5/AI:1999, UNE EN 295-6:1996 y UNE EN 295-7:1996 sobre Tuberías de gres, accesorios y juntas para saneamiento.

• Normas UNE EN 545:2002 y UNE EN 598:1996 sobre Tubos, racores, accesorios y piezas de fundición dúctil y sus uniones.

• Norma UNE-EN 607:1996 sobre Canalones suspendidos y sus accesorios de PVC.

• Norma UNE EN 612/AC:1996 sobre Canalones de alero y bajantes de chapa metálica.

• Norma UNE 877:2000 sobre Tubos y accesorios de fundición, sus uniones y piezas especiales.

• Normas UNE 1 053:1996 y UNE EN 1 054:1996 sobre Sistemas de canalización en materiales plásticos.

• Normas UNE EN 1 092-1:2002 y UNE EN 1 092-2:1998 sobre Bridas y sus uniones.

• Normas UNE EN 1 115-1:1998 y UNE EN 1 115-3:1997 sobre Sistemas de canalización enterrados de materiales plásticos, para evacuación y saneamiento con presión.

• Norma UNE EN 1 293:2000 sobre Requisitos generales para los componentes utilizados en tuberías de evacuación, sumideros y alcantarillado presurizadas neumáticamente.

• Norma UNE EN 1 295-1:1998 sobre Cálculo de la resistencia mecánica de tuberías enterradas bajo diferentes condiciones de carga.

• Norma UNE EN 1 329-1:1999 y UNE ENV 1 329-2:2002 sobre Sistemas de canalización en materiales plásticos para evacuación de aguas residuales (baja y alta temperatura) en el interior de la estructura de los edificios.

• Normas UNE EN 1 401-1:1998, UNE ENV 1 401-2:2001 y UNE ENV 1 401-3:2002 sobre Sistemas de canalización en materiales plásticos para saneamiento enterrado sin presión.

• Normas UNE EN 1 451-1:1999, UNE ENV 1 451-2:2002, UNE EN 1455-1:2000, UNE ENV 1 455-2:2002, UNE ENV 1 519-1:2000, UNE ENV 1 519-2:2002, UNE EN 1 565-1:1999, UNE ENV 1 565-2:2002, UNE EN 1 566-1:1999, UNE ENV 1 566-2:2002 y UNE ENV 13 801:2002 sobre Sistemas de canalización en materiales plásticos para evacuación de aguas residuales (baja y alta temperatura) en el interior de la estructura de los edificios.

• Normas UNE EN 1 453-1:2000 y UNE ENV 1 453-2:2001sobre Sistemas de canalización en materiales plásticos con tubos de pared estructurada para evacuación de aguas residuales (baja y alta temperatura) en el interior de la estructura de los edificios.

• Normas UNE EN 1 456-1:2002 sobre Sistemas de canalización en materiales plásticos para saneamiento enterrado o aéreo con presión.

• Normas UNE EN 1 636-3:1998, UNE EN 1 636-5:1998 y UNE EN 1 636-6:1998 sobre Sistemas de canalización enterrados de materiales plásticos, para evacuación y saneamiento sin presión.

• Normas UNE EN 1 852-1:1998 y UNE ENV 1 852-2:2001 sobre Sistemas de canalización en materiales plásticos para saneamiento enterrado sin presión.

• Norma UNE EN 12 095:1997 sobre Sistemas de canalización en materiales plásticos.

• Norma UNE 37 206:1978 sobre Manguetones de plomo.

• Norma UNE 53 323:2001 EX sobre Sistemas de canalización enterrados de materiales plásticos para aplicaciones con y sin presión.

• Norma UNE 53 365:1990 sobre Plásticos. Tubos de PE de alta densidad para uniones soldadas.

• Norma UNE 127 010:1995 EX sobre Tubos prefabricados de hormigón en masa, hormigón armado y hormigón con fibra de acero, para conducciones sin presión.

• Normas Particulares y de Normalización de la Cía. Suministradora de Agua.

• Condiciones impuestas por los Organismos Públicos afectados y Ordenanzas Municipales.

• Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales.

• Real Decreto 1627/1997 de 24 de octubre de 1.997, sobre Disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras.

• Real Decreto 486/1997 de 14 de abril de 1997, sobre Disposiciones mínimas de seguridad y salud en los lugares de trabajo.

• Real Decreto 485/1997 de 14 de abril de 1997, sobre Disposiciones mínimas en materia de señalización de seguridad y salud en el trabajo.

• Real Decreto 1215/1997 de 18 de julio de 1997, sobre Disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo.

• Real Decreto 773/1997 de 30 de mayo de 1997, sobre Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de protección individual.

Page 35: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C/ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 11 L.C. PROYECTOS, S.L.U CALLE LOS PINOS 12, 28231 LAS ROZAS (MADRID). INFO@ LCPROYECTOS.COM

18.1. Ejecución de los puntos de captación VALVULAS DE DESAGÜE. Su ensamblaje e interconexión se efectuará mediante juntas mecánicas con tuerca y junta tórica. Todas irán dotadas de su correspondiente tapón y cadeneta, salvo que sean automáticas o con dispositivo incorporado a la grifería, y juntas de estanqueidad para su acoplamiento al aparato sanitario. Las rejillas de todas las válvulas serán de latón cromado o de acero inoxidable, excepto en fregaderos en los que serán necesariamente de acero inoxidable. La unión entre rejilla y válvula se realizará mediante tornillo de acero inoxidable roscado sobre tuerca de latón inserta en el cuerpo de la válvula. En el montaje de válvulas no se permitirá la manipulación de las mismas, quedando prohibida la unión con enmasillado. Cuando el tubo sea de polipropileno, no se utilizará líquido soldador.

SIFONES INDIVIDUALES Y BOTES SIFONICOS. Tanto los sifones individuales como los botes sifónicos serán accesibles en todos los casos y siempre desde el propio local en que se hallen instalados. Los cierres hidráulicos no quedarán tapados u ocultos por tabiques, forjados, etc., que dificulten o imposibiliten su acceso y mantenimiento. Los botes sifónicos empotrados en forjados sólo se podrán utilizar en condiciones ineludibles y justificadas de diseño. Los sifones individuales llevarán en el fondo un dispositivo de registro con tapón roscado y se instalarán lo más cerca posible de la válvula de descarga del aparato sanitario o en el mismo aparato sanitario, para minimizar la longitud de tubería sucia en contacto con el ambiente. La distancia máxima, en sentido vertical, entre la válvula de desagüe y la corona del sifón debe ser igual o inferior a 60 cm, para evitar la pérdida del sello hidráulico. Cuando se instalen sifones individuales, se dispondrán en orden de menor a mayor altura de los respectivos cierres hidráulicos a partir de la embocadura a la bajante o al manguetón del inodoro, si es el caso, donde desembocarán los restantes aparatos aprovechando el máximo desnivel posible en el desagüe de cada uno de ellos. Así, el más próximo a la bajante será la bañera, después el bidé y finalmente el o los lavabos. No se permitirá la instalación de sifones antisucción, ni cualquier otro que por su diseño pueda permitir el vaciado del sello hidráulico por sifonamiento. No se podrán conectar desagües procedentes de ningún otro tipo de aparato sanitario a botes sifónicos que recojan desagües de urinarios. Los botes sifónicos quedarán enrasados con el pavimento y serán registrables mediante tapa de cierre hermético, estanca al aire y al agua. La conexión de los ramales de desagüe al bote sifónico se realizará a una altura mínima de 20 mm y el tubo de salida como mínimo a 50 mm, formando así un cierre hidráulico. La conexión del tubo de salida a la bajante no se realizará a un nivel inferior al de la boca del bote para evitar la pérdida del sello hidráulico. El diámetro de los botes sifónicos será como mínimo de 110 mm. Los botes sifónicos llevarán incorporada una válvula de retención contra inundaciones con boya flotador y desmontable para acceder al interior. Así mismo, contarán con un tapón de registro de acceso directo al tubo de evacuación para eventuales atascos y obstrucciones. No se permitirá la conexión al sifón de otro aparato del desagüe de electrodomésticos, aparatos de bombeo o fregaderos con triturador. CALDERETAS O CAZOLETAS Y SUMIDEROS. La superficie de la boca de la caldereta será como mínimo un 50 % mayor que la sección de bajante a la que sirve. Tendrá una profundidad mínima de 15 cm y un solape también mínimo de 5 cm bajo el solado. Irán provistas de rejillas, planas en el caso de cubiertas transitables y esféricas en las no transitables. Tanto en las bajantes mixtas como en las bajantes de pluviales, la caldereta se instalará en paralelo con la bajante, a fin de poder garantizar el funcionamiento de la columna de ventilación. Los sumideros de recogida de aguas pluviales, tanto en cubiertas, como en terrazas y garajes serán de tipo sifónico, capaces de soportar, de forma constante, cargas de 100 kg/cm2. El sellado estanco entre al impermeabilizante y el sumidero se realizará mediante apriete mecánico tipo “brida” de la tapa del sumidero sobre el cuerpo del mismo. Así mismo, el impermeabilizante se protegerá con una brida de material plástico. El sumidero, en su montaje, permitirá absorber diferencias de espesores de suelo, de hasta 90 mm. El sumidero sifónico se dispondrá a una distancia de la bajante inferior o igual a 5 m, y se garantizará que en ningún punto de la cubierta se supera una altura de 15 cm de hormigón de pendiente. Su diámetro será superior a 1,5 veces el diámetro de la bajante a la que desagua.

CANALONES. Los canalones, en general y salvo las siguientes especificaciones, se dispondrán con una pendiente mínima de 0,5%, con una ligera pendiente hacia el exterior. Para la construcción de canalones de zinc, se soldarán las piezas en todo su perímetro, las abrazaderas a las que se sujetará la chapa, se ajustarán a la forma de la misma y serán de pletina de acero galvanizado. Se colocarán estos elementos de sujeción a una distancia máxima de 50 cm e irá remetido al menos 15 mm de la línea de tejas del alero. En canalones de plástico, se puede establecer una pendiente mínima de 0,16%. En estos canalones se unirán los diferentes perfiles con manguito de unión con junta de goma. La separación máxima entre ganchos de sujeción no excederá de 1 m, dejando espacio para las bajantes y uniones, aunque en zonas de nieve dicha distancia se reducirá a 0,70 m. Todos sus accesorios deben llevar una zona de dilatación de al menos 10 mm. La conexión de canalones al colector general de la red vertical aneja, en su caso, se hará a través de sumidero sifónico. 18.2. Ejecución de las redes de pequeña evacuación Las redes serán estancas y no presentarán exudaciones ni estarán expuestas a obstrucciones. Se evitarán los cambios bruscos de dirección y se utilizarán piezas especiales adecuadas. Se evitará el enfrentamiento de dos ramales sobre una misma tubería colectiva. Se sujetarán mediante bridas o ganchos dispuestos cada 700 mm para tubos de diámetro no superior a 50 mm y cada 500 mm para diámetros superiores. Cuando la sujeción se realice a paramentos verticales, estos tendrán un espesor mínimo de 9 cm. Las abrazaderas de cuelgue de los forjados llevarán forro interior elástico y serán regulables para darles la pendiente adecuada. En el caso de tuberías empotradas se aislarán para evitar corrosiones, aplastamientos o fugas. Igualmente, no quedarán sujetas a la obra con elementos rígidos tales como yesos o morteros. En el caso de utilizar tuberías de gres, por la agresividad de las aguas, la sujeción no será rígida, evitando los morteros y utilizando en su lugar un cordón embreado y el resto relleno de asfalto. Los pasos a través de forjados, o de cualquier elemento estructural, se harán con contratubo de material adecuado, con una holgura mínima de 10 mm, que se retacará con masilla asfáltica o material elástico. Cuando el manguetón del inodoro sea de plástico, se acoplará al desagüe del aparato por medio de un sistema de junta de caucho de sellado hermético.

18.3. Ejecución de bajantes y ventilaciones EJECUCION DE LAS BAJANTES. Las bajantes se ejecutarán de manera que queden aplomadas y fijadas a la obra, cuyo espesor no debe ser menor de 12 cm, con elementos de agarre mínimos entre forjados. La fijación se realizará con una abrazadera de fijación en la zona de la embocadura, para que cada tramo de tubo sea autoportante, y una abrazadera de guiado en las zonas intermedias. La distancia entre abrazaderas debe ser de 15 veces el diámetro, y podrá tomarse la tabla siguiente como referencia, para tubos de 3 m: Diámetro del tubo en mm 40 50 63 75 110 125 160 Distancia en m 0,4 0,8 1,0 1,1 1,5 1,5 1,5 Las uniones de los tubos y piezas especiales de las bajantes de PVC se sellarán con colas sintéticas impermeables de gran adherencia dejando una holgura en la copa de 5 mm, aunque también se podrá realizar la unión mediante junta elástica. En las bajantes de polipropileno, la unión entre tubería y accesorios, se realizará por soldadura en uno de sus extremos y junta deslizante (anillo adaptador) por el otro; montándose la tubería a media carrera de la copa, a fin de poder absorber las dilataciones o contracciones que se produzcan. Para los tubos y piezas de gres se realizarán juntas a enchufe y cordón. Se rodeará el cordón con cuerda embreada u otro tipo de empaquetadura similar. Se incluirá este extremo en la copa o enchufe, fijando la posición debida y apretando dicha empaquetadura de forma que ocupe la cuarta parte de la altura total de la copa. El espacio restante se rellenará con mortero de cemento y arena de río en la proporción 1:1. Se retacará este mortero contra la pieza del cordón, en forma de bisel. Para las bajantes de fundición, las juntas se realizarán a enchufe y cordón, rellenado el espacio libre entre copa y cordón con una empaquetadura que se retacará hasta que deje una profundidad libre de 25 mm. Así mismo, se podrán realizar juntas por bridas, tanto en tuberías normales como en piezas especiales. Las bajantes, en cualquier caso, se mantendrán separadas de los paramentos, para, por un lado poder efectuar futuras reparaciones o acabados, y por otro lado no afectar a los mismos por las posibles condensaciones en la cara exterior de las mismas. A las bajantes que discurriendo vistas, sea cual sea su material de constitución, se les presuponga un cierto riesgo de impacto, se les dotará de la adecuada protección que lo evite en lo posible. En edificios de más de 10 plantas, se interrumpirá la verticalidad de la bajante, con el fin de disminuir el posible impacto de caída. La desviación debe preverse con piezas especiales o escudos de protección de la bajante y el ángulo de la desviación con la vertical debe ser superior a 60º, a fin de evitar posibles atascos. El reforzamiento se realizará con elementos de poliéster aplicados “in situ”. EJECUCION DE LAS REDES DE VENTILACION. Las ventilaciones primarias irán provistas del correspondiente accesorio estándar que garantice la estanqueidad permanente del remate entre impermeabilizante y tubería. En las bajantes mixtas o residuales, que vayan dotadas de columna de ventilación paralela, ésta se montará lo más próxima posible a la bajante; para la interconexión entre ambas se utilizarán accesorios estándar del mismo material de la bajante, que garanticen la absorción de las distintas dilataciones que se produzcan en las dos conducciones,

Page 36: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C/ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 12 L.C. PROYECTOS, S.L.U CALLE LOS PINOS 12, 28231 LAS ROZAS (MADRID). INFO@ LCPROYECTOS.COM

bajante y ventilación. Dicha interconexión se realizará en cualquier caso, en el sentido inverso al del flujo de las aguas, a fin de impedir que éstas penetren en la columna de ventilación. Los pasos a través de forjados se harán en idénticas condiciones que para las bajantes, según el material de que se trate. Igualmente, dicha columna de ventilación debe quedar fijada a muro de espesor no menor de 9 cm, mediante abrazaderas, no menos de 2 por tubo y con distancias máximas de 150 cm. La ventilación terciaria se conectará a una distancia del cierre hidráulico entre 2 y 20 veces el diámetro de la tubería. Se realizará en sentido ascendente o en todo caso horizontal por una de las paredes del local húmedo. Las válvulas de aireación se montarán entre el último y el penúltimo aparato, y por encima, de 1 a 2 m, del nivel del flujo de los aparatos. Se colocarán en un lugar ventilado y accesible. La unión podrá ser por presión con junta de caucho o sellada con silicona. 18.4. Ejecución de albañales y colectores EJECUCION DE LA RED HORIZONTAL COLGADA. El entronque con la bajante se mantendrá libre de conexiones de desagüe a una distancia igual o mayor que 1 m a ambos lados. Se situará un tapón de registro en cada entronque y en tramos rectos cada 15 m, que se instalarán en la mitad superior de la tubería. En los cambios de dirección se situarán codos de 45º, con registro roscado. La separación entre abrazaderas será función de la flecha máxima admisible por el tipo de tubo, siendo: a) en tubos de PVC y para todos los diámetros, 0,3 cm; b) en tubos de fundición, y para todos los diámetros, 0,3 cm. Aunque se debe comprobar la flecha máxima citada, se incluirán abrazaderas cada 1,50 m, para todo tipo de tubos, y la red quedará separada de la cara inferior del forjado un mínimo de 5 cm. Estas abrazaderas, con las que se sujetarán al forjado, serán de hierro galvanizado y dispondrán de forro interior elástico, siendo regulables para darles la pendiente deseada. Se dispondrán sin apriete en las gargantas de cada accesorio, estableciéndose de ésta forma los puntos fijos; los restantes soportes serán deslizantes y soportarán únicamente la red. Cuando la generatriz superior del tubo quede a más de 25 cm del forjado que la sustenta, todos los puntos fijos de anclaje de la instalación se realizarán mediante silletas o trapecios de fijación, por medio de tirantes anclados al forjado en ambos sentidos (aguas arriba y aguas abajo) del eje de la conducción, a fin de evitar el desplazamiento de dichos puntos por pandeo del soporte. En todos los casos se instalarán los absorbedores de dilatación necesarios. En tuberías encoladas se utilizarán manguitos de dilatación o uniones mixtas (encoladas con juntas de goma) cada 10 m. La tubería principal se prolongará 30 cm desde la primera toma para resolver posibles obturaciones. Los pasos a través de elementos de fábrica se harán con contratubo de algún material adecuado, con las holguras correspondientes, según se ha indicado para las bajantes. EJECUCION DE LA RED HORIZONTAL ENTERRADA. La unión de la bajante a la arqueta se realizará mediante un manguito deslizante arenado previamente y recibido a la arqueta. Este arenado permitirá ser recibido con mortero de cemento en la arqueta, garantizando de esta forma una unión estanca. Si la distancia de la bajante a la arqueta de pie de bajante es larga se colocará el tramo de tubo entre ambas sobre un soporte adecuado que no limite el movimiento de este, para impedir que funcione como ménsula. Para la unión de los distintos tramos de tubos dentro de las zanjas, se considerará la compatibilidad de materiales y sus tipos de unión: a) para tuberías de hormigón, las uniones serán mediante corchetes de hormigón en masa; b) para tuberías de PVC, no se admitirán las uniones fabricadas mediante soldadura o pegamento de diversos elementos, las uniones entre tubos serán de enchufe o cordón con junta de goma, o pegado mediante adhesivos. Cuando exista la posibilidad de invasión de la red por raíces de las plantaciones inmediatas a ésta, se tomarán las medidas adecuadas para impedirlo tales como disponer mallas de geotextil. EJECUCION DE LAS ZANJAS. Las zanjas se ejecutarán en función de las características del terreno y de los materiales de las canalizaciones a enterrar. Se considerarán tuberías más deformables que el terreno las de materiales plásticos, y menos deformables que el terreno las de fundición, hormigón y gres. Sin perjuicio del estudio particular del terreno que pueda ser necesario, se tomarán de forma general, las siguientes medidas.

EJECUCION DE LOS ELEMENTOS DE CONEXION DE LAS REDES ENTERRADAS. ARQUETAS. Si son fabricadas “in situ” podrán ser construidas con fábrica de ladrillo macizo de medio pie de espesor, enfoscada y bruñida interiormente, se apoyarán sobre una solera de hormigón H-100 de 10 cm de espesor y se cubrirán con una tapa de hormigón prefabricado de 5 cm de espesor. El espesor de las realizadas con hormigón será de 10 cm. La tapa será hermética con junta de goma para evitar el paso de olores y gases. Las arquetas sumidero se cubrirán con rejilla metálica apoyada sobre angulares. Cuando estas arquetas sumideros tengan dimensiones considerables, como en el caso de rampas de garajes, la rejilla plana será desmontable. El desagüe se realizará por uno de sus laterales, con un diámetro mínimo de 110 mm, vertiendo a una arqueta sifónica o a un separador de grasas y fangos. En las arquetas sifónicas, el conducto de salida de las aguas irá provisto de un codo de 90º, siendo el espesor de la lámina de agua de 45 cm. Los encuentros de las paredes laterales se deben realizar a media caña, para evitar el depósito de materias sólidas en las esquinas. Igualmente, se conducirán las aguas entre la entrada y la salida mediante medias cañas realizadas sobre cama de hormigón formando pendiente.

POZOS. Si son fabricados “in situ”, se construirán con fábrica de ladrillo macizo de 1 pie de espesor que irá enfoscada y bruñida interiormente. Se apoyará sobre solera de hormigón H-100 de 20 cm de espesor y se cubrirá con una tapa hermética de hierro fundido. Los prefabricados tendrán unas prestaciones similares.

. Productos de construcción CARACTERISTICAS GENERALES DE LOS MATERIALES. De forma general, las características de los materiales definidos para estas instalaciones serán: a) Resistencia a la fuerte agresividad de las aguas a evacuar. b) Impermeabilidad total a líquidos y gases. c) Suficiente resistencia a las cargas externas. d) Flexibilidad para poder absorber sus movimientos. e) Lisura interior. f) Resistencia a la abrasión. g) Resistencia a la corrosión. h) Absorción de ruidos, producidos y transmitidos.

MATERIALES DE LAS CANALIZACIONES. Conforme a lo ya establecido, se consideran adecuadas para las instalaciones de evacuación de residuos las canalizaciones que tengan las características específicas establecidas en las siguientes normas: a) Tuberías de fundición según normas UNE EN 545:2002, UNE EN 598:1996, UNE EN 877:2000. b) Tuberías de PVC según normas UNE EN 1329-1:1999, UNE EN 1401-1:1998, UNE EN 1453-1:2000, UNE EN 1456-1:2002, UNE EN 1566-1:1999. c) Tuberías de polipropileno (PP) según norma UNE EN 1852-1:1998. d) Tuberías de gres según norma UNE EN 295-1:1999. e) Tuberías de hormigón según norma UNE 127010:1995 EX.

MATERIALES DE LOS PUNTOS DE CAPTACION. SIFONES. Serán lisos y de un material resistente a las aguas evacuadas, con un espesor mínimo de 3 mm. CALDERETAS. Podrán ser de cualquier material que reúna las condiciones de estanquidad, resistencia y perfecto acoplamiento a los materiales de cubierta, terraza o patio. CONDICIONES DE LOS MATERIALES DE LOS ACCESORIOS. Cumplirán las siguientes condiciones: a) Cualquier elemento metálico o no que sea necesario para la perfecta ejecución de estas instalaciones reunirá en cuanto a su material, las mismas condiciones exigidas para la canalización en que se inserte.

Page 37: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C/ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 13 L.C. PROYECTOS, S.L.U CALLE LOS PINOS 12, 28231 LAS ROZAS (MADRID). INFO@ LCPROYECTOS.COM

b) Las piezas de fundición destinadas a tapas, sumideros, válvulas, etc., cumplirán las condiciones exigidas para las tuberías de fundición. c) Las bridas, presillas y demás elementos destinados a la fijación de bajantes serán de hierro metalizado o galvanizado. d) Cuando se trate de bajantes de material plástico se intercalará, entre la abrazadera y la bajante, un manguito de plástico. e) Igualmente cumplirán estas prescripciones todos los herrajes que se utilicen en la ejecución, tales como peldaños de pozos, tuercas y bridas de presión en las tapas de registro, etc. Mantenimiento y conservación Para un correcto funcionamiento de la instalación de saneamiento, se debe comprobar periódicamente la estanqueidad general de la red con sus posibles fugas, la existencia de olores y el mantenimiento del resto de elementos. Se revisarán y desatascarán los sifones y válvulas, cada vez que se produzca una disminución apreciable del caudal de evacuación, o haya obstrucciones. Cada 6 meses se limpiarán los sumideros de locales húmedos y cubiertas transitables, y los botes sifónicos. Los sumideros y calderetas de cubiertas no transitables se limpiarán, al menos, una vez al año. Una vez al año se revisarán los colectores suspendidos, se limpiarán las arquetas sumidero y el resto de posibles elementos de la instalación tales como pozos de registro, bombas de elevación. Cada 10 años se procederá a la limpieza de arquetas de pie de bajante, de paso y sifónicas o antes si se apreciaran olores. Cada 6 meses se limpiará el separador de grasas y fangos si este existiera. Se mantendrá el agua permanentemente en los sumideros, botes sifónicos y sifones individuales para evitar malos olores, así como se limpiarán los de terrazas y cubiertas. Artículo 19.- Instalaciones eléctricas.

CAPITULO V PRESCRIPCIONES EN CUANTO A LA EJECUCIÓN POR UNIDADES DE OBRA y CAPITULO VI PRESCRIPCIONES SOBRE VERIFICACIONES EN EL EDIFICIO TERMINADO. MANTENIMIENTO

PLIEGO PARTICULAR Artículo 20.- Movimiento de tierras. No procede Artículo 21.- Hormigones. No procede Artículo 22.- Morteros. 22.1. Dosificación de morteros. Se fabricarán los tipos de morteros especificados en las unidades de obra, indicándose cual ha de emplearse en cada caso para la ejecución de las distintas unidades de obra.

22.2. Fabricación de morteros. Los morteros se fabricarán en seco, continuándose el batido después de verter el agua en la forma y cantidad fijada, hasta obtener una plasta homogénea de color y consistencia uniforme sin palomillas ni grumos.

22.3. Medición y abono. EI mortero suele ser una unidad auxiliar y, por tanto, su medición va incluida en las unidades a las que sirve: fábrica de ladrillos, enfoscados, pavimentos, etc. En algún caso excepcional se medirá y abonará por metro cúbico, obteniéndose su precio del Cuadro de Precios si lo hay u obteniendo un nuevo precio contradictorio. Artículo 23.- Encofrados. No procede Artículo 24.- Armaduras. No procede Articulo 25 Estructuras de acero. No procede Articulo 26 Estructura de madera. 26.1 Descripción. No procede Articulo 27. Cantería. 27.1 Descripción. Son elementos de piedra de distinto espesor, forma de colocación, utilidad, ...etc, utilizados en la construcción de edificios, muros, remates, etc. Por su uso se pueden dividir en: Chapados, mamposterías, sillerías, piezas especiales. Chapados Son revestidos de otros elementos ya existentes con piedras de espesor medio, los cuales no tienen misión resistente sino solamente decorativa. Se pueden utilizar tanto al exterior como al interior, con junta o sin ella. El mortero utilizado puede ser variado. La piedra puede ir labrada o no, ordinaria, careada, ...etc Mampostería Son muros realizados con piedras recibidas con morteros, que pueden tener misión resistente o decorativa, y que por su colocación se denominan ordinarias, concertadas y careadas. Las piedras tienen forma más o menos irregular y con espesores desiguales. El peso estará comprendido entre 15 y 25 Kg. Se denomina a hueso cuando se asientan sin interposición de mortero. Ordinaria cuando las piezas se asientan y reciben con mortero. Tosca es la que se obtiene cuando se emplean los mampuestos en bruto, presentando al frente la cara natural de cantera o la que resulta de la simple fractura del mampuesto con almahena. Rejuntada es aquella cuyas juntas han sido rellenadas expresamente con mortero, bien conservando el plano de los mampuestos, o bien alterándolo. Esta denominación será independiente de que la mampostería sea ordinaria o en seco. Careada es la obtenida corrigiendo los salientes y desigualdades de los mampuestos. Concertada, es la que se obtiene cuando se labran los lechos de apoyo de los mampuestos; puede ser a la vez rejuntada, tosca, ordinaria o careada. Sillarejos Son muros realizados con piedras recibidas con morteros, que pueden tener misión resistente o decorativa, que por su colocación se denominan ordinarias, concertadas y careadas. Las piedras tienen forma más o menos irregular y con espesores desiguales. El peso de las piezas permitirá la colocación a mano. Sillerías Es la fábrica realizada con sillarejos, sillares o piezas de labra, recibidas con morteros, que pueden tener misión resistente o decorativa. Las piedras tienen forma regular y con espesores uniformes. Necesitan útiles para su desplazamiento, teniendo una o más caras labradas. El peso de las piezas es de 75 a 150 Kg. Piezas especiales Son elementos de piedra de utilidad variada, como jambas, dinteles, barandillas, albardillas, cornisas, canecillos, impostas, columnas, arcos, bóvedas y otros. Normalmente tienen misión decorativa, si bien en otros casos además tienen misión resistentes. 27.2 Componentes. ▪ Chapados

• Piedra de espesor entre 3 y 15 cm.

• Mortero de cemento y arena de río 1:4

• Cemento CEM II/A-M 42,5 CEM II/B-V 32,5 R

• Anclajes de acero galvanizado con formas diferentes. ▪ Mamposterías y sillarejos

• Piedra de espesor entre 20 y 50 cm.

• Forma irregular o lajas.

• Mortero de cemento y arena de río 1:4

• Cemento CEM II/A-M 42,5 CEM II/B-V 32,5 R

• Anclajes de acero galvanizado con formas diferentes.

• Posibilidad de encofrado por dentro de madera, metálico o ladrillo. ▪ Sillerías

• Piedra de espesor entre 20 y 50 cm.

• Forma regular.

• Mortero de cemento y arena de río 1:4

• Cemento CEM II/A-M 42,5 CEM II/B-V 32,5 R

Page 38: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C/ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 14 L.C. PROYECTOS, S.L.U CALLE LOS PINOS 12, 28231 LAS ROZAS (MADRID). INFO@ LCPROYECTOS.COM

• Anclajes de acero galvanizado con formas diferentes.

• Posibilidad de encofrado por dentro de madera, metálico o ladrillo. ▪ Piezas especiales

• Piedras de distinto grosor, medidas y formas.

• Forma regular o irregular.

• Mortero de cemento y arena de río 1:4 o morteros especiales.

• Cemento CEM II/A-M 42,5 CEM II/B-V 32,5 R

• Anclajes de acero galvanizado con formas diferentes.

• Posibilidad de encofrado por dentro de madera, metálico o ladrillo. 27.3 Condiciones previas.

• Planos de proyecto donde se defina la situación, forma y detalles.

• Muros o elementos bases terminados.

• Forjados o elementos que puedan manchar las canterías terminados.

• Colocación de piedras a pie de tajo.

• Andamios instalados.

• Puentes térmicos terminados. 27.4 Ejecución.

• Extracción de la piedra en cantera y apilado y/o cargado en camión.

• Volcado de la piedra en lugar idóneo.

• Replanteo general.

• Colocación y aplomado de miras de acuerdo a especificaciones de proyecto y dirección facultativa.

• Tendido de hilos entre miras.

• Limpieza y humectación del lecho de la primera hilada.

• Colocación de la piedra sobre la capa de mortero.

• Acuñado de los mampuestos (según el tipo de fábrica, procederá o no).

• Ejecución de las mamposterías o sillares tanteando con regla y plomada o nivel, rectificando su posición.

• Rejuntado de las piedras, si así se exigiese.

• Limpieza de las superficies.

• Protección de la fábrica recién ejecutada frente a la lluvia, heladas y temperaturas elevadas con plásticos u otros elementos.

• Regado al día siguiente.

• Retirada del material sobrante.

• Anclaje de piezas especiales. 27.5 Control.

• Replanteo.

• Distancia entre ejes, a puntos críticos, huecos,...etc.

• Geometría de los ángulos, arcos, muros apilastrados.

• Distancias máximas de ejecución de juntas de dilatación.

• Planeidad.

• Aplomado.

• Horizontalidad de las hiladas.

• Tipo de rejuntado exigible.

• Limpieza.

• Uniformidad de las piedras.

• Ejecución de piezas especiales.

• Grueso de juntas.

• Aspecto de los mampuestos: grietas, pelos, adherencias, síntomas de descomposición, fisuración, disgregación.

• Morteros utilizados. 27.6 Seguridad.

• Se cumplirá estrictamente lo que para estos trabajos establezca la Ordenanza de Seguridad e Higiene en el trabajo Las escaleras o medios auxiliares estarán firmes, sin posibilidad de deslizamiento o caída

• En operaciones donde sea preciso, el Oficial contará con la colaboración del Ayudante

• Se utilizarán las herramientas adecuadas.

• Se tendrá especial cuidado en no sobrecargar los andamios o plataformas.

• Se utilizarán guantes y gafas de seguridad.

• Se utilizará calzado apropiado.

• Cuando se utilicen herramientas eléctricas, éstas estarán dotadas de grado de aislamiento II. 27.7 Medición.

• Los chapados se medirán por m2 indicando espesores, ó por m2, no descontando los huecos inferiores a 2 m2.

• Las mamposterías y sillerías se medirán por m2, no descontando los huecos inferiores a 2 m2.

• Los solados se medirán por m2.

• Las jambas, albardillas, cornisas, canecillos, impostas, arcos y bóvedas se medirán por metros lineales.

• Las columnas se medirán por unidad, así como otros elementos especiales como: bolas, escudos, fustes, ...etc 27.8 Mantenimiento.

• Se cuidará que los rejuntados estén en perfecto estado para evitar la penetración de agua.

• Se vigilarán los anclajes de las piezas especiales.

• Se evitará la caída de elementos desprendidos.

• Se limpiarán los elementos decorativos con productos apropiados.

• Se impermeabilizarán con productos idóneos las fábricas que estén en proceso de descomposición.

• Se tratarán con resinas especiales los elementos deteriorados por el paso del tiempo. Articulo 28.- Albañilería. No procede Articulo 29. Cubiertas. Formación de pendientes y faldones. 29.1 Descripción. Trabajos destinados a la ejecución de los planos inclinados, con la pendiente prevista, sobre los que ha de quedar constituida la cubierta o cerramiento superior de un edificio. 29.2 Condiciones previas. Documentación arquitectónica y planos de obra: Planos de planta de cubiertas con definición del sistema adoptado para ejecutar las pendientes, la ubicación de los elementos sobresalientes de la cubierta, etc. Escala mínima 1:100. Planos de detalle con representación gráfica de la disposición de los diversos elementos, estructurales o no, que conformarán los futuros faldones para los que no exista o no se haya adoptado especificación normativa alguna. Escala 1:20. Los símbolos de las especificaciones citadas se referirán a la norma NTE/QT y, en su defecto, a las señaladas por el fabricante. Solución de intersecciones con los conductos y elementos constructivos que sobresalen de los planos de cubierta y ejecución de los mismos: shunts, patinillos, chimeneas, etc. En ocasiones, según sea el tipo de faldón a ejecutar, deberá estar ejecutada la estructura que servirá de soporte a los elementos de formación de pendiente.

Page 39: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C/ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 15 L.C. PROYECTOS, S.L.U CALLE LOS PINOS 12, 28231 LAS ROZAS (MADRID). INFO@ LCPROYECTOS.COM

29.3 Componentes. Se admite una gama muy amplia de materiales y formas para la configuración de los faldones de cubierta, con las limitaciones que establece la normativa vigente y las que son inherentes a las condiciones físicas y resistentes de los propios materiales. Sin entrar en detalles morfológicos o de proceso industrial, podemos citar, entre otros, los siguientes materiales:

• Madera

• Acero

• Hormigón

• Cerámica

• Cemento

• Yeso 29.4 Ejecución. La configuración de los faldones de una cubierta de edificio requiere contar con una disposición estructural para conformar las pendientes de evacuación de aguas de lluvia y un elemento superficial (tablero) que, apoyado en esa estructura, complete la formación de una unidad constructiva susceptible de recibir el material de cobertura e impermeabilización, así como de permitir la circulación de operarios en los trabajos de referencia. Formación de pendientes. Existen dos formas de ejecutar las pendientes de una cubierta:

• La estructura principal conforma la pendiente.

• La pendiente se realiza mediante estructuras auxiliares.

1.- Pendiente conformada por la propia estructura principal de cubierta: a) Cerchas: Estructuras trianguladas de madera o metálicas sobre las que se disponen, transversalmente, elementos lineales (correas) o superficiales (placas o tableros

de tipo cerámico, de madera, prefabricados de hormigón, etc.) El material de cubrición podrá anclarse a las correas (o a los cabios que se hayan podido fijar a su vez sobre ellas) o recibirse sobre los elementos superficiales o tableros que se configuren sobre las correas.

b) Placas inclinadas: Placas resistentes alveolares que salvan la luz comprendida entre apoyos estructurales y sobre las que se colocará el material de cubrición o, en su caso, otros elementos auxiliares sobre los que clavarlo o recibirlo.

c) Viguetas inclinadas: Que apoyarán sobre la estructura de forma que no ocasionen empujes horizontales sobre ella o estos queden perfectamente contrarrestados. Sobre las viguetas podrá constituirse bien un forjado inclinado con entrevigado de bovedillas y capa de compresión de hormigón, o bien un tablero de madera, cerámico, de elementos prefabricados, de paneles o chapas metálicas perforadas, hormigón celular armado, etc. Las viguetas podrán ser de madera, metálicas o de hormigón armado o pretensado; cuando se empleen de madera o metálicas llevarán la correspondiente protección.

2.- Pendiente conformada mediante estructura auxiliar: Esta estructura auxiliar apoyará sobre un forjado horizontal o bóveda y podrá ejecutarse de modo diverso: a) Tabiques conejeros: También llamados tabiques palomeros, se realizarán con fábrica aligerada de ladrillo hueco colocado a sardinel, recibida y rematada con

maestra inclinada de yeso y contarán con huecos en un 25% de su superficie; se independizarán del tablero mediante una hoja de papel. Cuando la formación de pendientes se lleve a cabo con tabiquillos aligerados de ladrillo hueco sencillo, las limas, cumbreras, bordes libres, doblado en juntas estructurales, etc. se ejecutarán con tabicón aligerado de ladrillo hueco doble. Los tabiques o tabicones estarán perfectamente aplomados y alineados; además, cuando alcancen una altura media superior a 0,50 m., se deberán arriostrar con otros, normales a ellos. Los encuentros estarán debidamente enjarjados y, en su caso, el aislamiento térmico dispuesto entre tabiquillos será del espesor y la tipología especificados en la Documentación Técnica.

b) Tabiques con bloque de hormigón celular: Tras el replanteo de las limas y cumbreras sobre el forjado, se comenzará su ejecución ( similar a los tabiques conejeros) colocando la primera hilada de cada tabicón dejando separados los bloques 1/4 de su longitud. Las siguientes hiladas se ejecutarán de forma que los huecos dejados entre bloques de cada hilada queden cerrados por la hilada superior.

Formación de tableros: Cualquiera sea el sistema elegido, diseñado y calculado para la formación de las pendientes, se impone la necesidad de configurar el tablero sobre el que ha de recibirse el material de cubrición. Únicamente cuando éste alcanza características relativamente autoportantes y unas dimensiones superficiales mínimas suele no ser necesaria la creación de tablero, en cuyo caso las piezas de cubrición irán directamente ancladas mediante tornillos, clavos o ganchos a las correas o cabios estructurales. El tablero puede estar constituido, según indicábamos antes, por una hoja de ladrillo, bardos, madera, elementos prefabricados, de paneles o chapas metálicas perforadas, hormigón celular armado, etc. La capa de acabado de los tableros cerámicos será de mortero de cemento u hormigón que actuará como capa de compresión, rellenará las juntas existentes y permitirá dejar una superficie plana de acabado. En ocasiones, dicha capa final se constituirá con mortero de yeso. Cuando aumente la separación entre tabiques de apoyo, como sucede cuando se trata de bloques de hormigón celular, cabe disponer perfiles en T metálicos, galvanizados o con otro tratamiento protector, a modo de correas, cuya sección y separación vendrán definidas por la documentación de proyecto o, en su caso, las disposiciones del fabricante y sobre los que apoyarán las placas de hormigón celular, de dimensiones especificadas, que conformarán el tablero. Según el tipo y material de cobertura a ejecutar, puede ser necesario recibir, sobre el tablero, listones de madera u otros elementos para el anclaje de chapas de acero, cobre o zinc, tejas de hormigón, cerámica o pizarra, etc. La disposición de estos elementos se indicará en cada tipo de cobertura de la que formen parte. Articulo 30. Cubiertas planas. Azoteas. 30.1 Descripción. Cubierta o techo exterior cuya pendiente está comprendida entre el 1% y el 15% que, según el uso, pueden ser transitables o no transitables; entre éstas, por sus características propias, cabe citar las azoteas ajardinadas. Pueden disponer de protección mediante barandilla, balaustrada o antepecho de fábrica. 30.2 Condiciones previas.

• Planos acotados de obra con definición de la solución constructiva adoptada.

• Ejecución del último forjado o soporte, bajantes, petos perimetrales...

• Limpieza de forjado para el replanteo de faldones y elementos singulares.

• Acopio de materiales y disponibilidad de equipo de trabajo. 30.3 Componentes. Los materiales empleados en la composición de estas cubiertas, naturales o elaborados, abarcan una gama muy amplia debido a las diversas variantes que pueden adoptarse tanto para la formación de pendientes, como para la ejecución de la membrana impermeabilizante, la aplicación de aislamiento, los solados o acabados superficiales, los elementos singulares, etc. 30.4 Ejecución. Siempre que se rompa la continuidad de la membrana de impermeabilización se dispondrán refuerzos. Si las juntas de dilatación no estuvieran definidas en proyecto, se dispondrán éstas en consonancia con las estructurales, rompiendo la continuidad de estas desde el último forjado hasta la superficie exterior. Las limahoyas, canalones y cazoletas de recogida de agua pluvial tendrán la sección necesaria para evacuarla sobradamente, calculada en función de la superficie que recojan y la zona pluviométrica de enclave del edificio. Las bajantes de desagüe pluvial no distarán más de 20 metros entre sí. Cuando las pendientes sean inferiores al 5% la membrana impermeable puede colocarse independiente del soporte y de la protección (sistema no adherido o flotante). Cuando no se pueda garantizar su permanencia en la cubierta, por succión de viento, erosiones de diversa índole o pendiente excesiva, la adherencia de la membrana será total. La membrana será monocapa, en cubiertas invertidas y no transitables con protección de grava. En cubiertas transitables y en cubiertas ajardinadas se colocará membrana bicapa. Las láminas impermeabilizantes se colocarán empezando por el nivel más bajo, disponiéndose un solape mínimo de 8 cm. entre ellas. Dicho solape de lámina, en las limahoyas, será de 50 cm. y de 10 cm. en el encuentro con sumideros. En este caso, se reforzará la membrana impermeabilizante con otra lámina colocada bajo ella que debe llegar hasta la bajante y debe solapar 10 cm. sobre la parte superior del sumidero. La humedad del soporte al hacerse la aplicación deberá ser inferior al 5%; en otro caso pueden producirse humedades en la parte inferior del forjado. La imprimación será del mismo material que la lámina impermeabilizante. En el caso de disponer láminas adheridas al soporte no quedarán bolsas de aire entre ambos. La barrera de vapor se colocará siempre sobre el plano inclinado que constituye la formación de pendiente. Sobre la misma, se dispondrá el aislamiento térmico. La barrera de vapor, que se colocará cuando existan locales húmedos bajo la cubierta (baños, cocinas,...), estará formada por oxiasfalto (1,5 kg/m²) previa imprimación con producto de base asfáltica o de pintura bituminosa. 30.5 Control. El control de ejecución se llevará a cabo mediante inspecciones periódicas en las que se comprobarán espesores de capas, disposiciones constructivas, colocación de juntas, dimensiones de los solapes, humedad del soporte, humedad del aislamiento, etc. Acabada la cubierta, se efectuará una prueba de servicio consistente en la inundación de los paños hasta un nivel de 5 cm. por debajo del borde de la impermeabilización en su entrega a paramentos. La presencia del agua no deberá constituir una sobrecarga superior a la de servicio de la cubierta. Se mantendrá inundada durante 24 h., transcurridas las cuales no deberán aparecer humedades en la cara inferior del forjado. Si no fuera posible la inundación, se regará continuamente la superficie durante 48 horas, sin que tampoco en este caso deban aparecer humedades en la cara inferior del forjado.

Page 40: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C/ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 16 L.C. PROYECTOS, S.L.U CALLE LOS PINOS 12, 28231 LAS ROZAS (MADRID). INFO@ LCPROYECTOS.COM

Ejecutada la prueba, se procederá a evacuar el agua, operación en la que se tomarán precauciones a fin de que no lleguen a producirse daños en las bajantes. En cualquier caso, una vez evacuada el agua, no se admitirá la existencia de remansos o estancamientos. 30.6 Medición. La medición y valoración se efectuará, generalmente, por m² de azotea, medida en su proyección horizontal, incluso entrega a paramentos y p.p. de remates, terminada y en condiciones de uso. Se tendrán en cuenta, no obstante, los enunciados señalados para cada partida de la medición o presupuesto, en los que se definen los diversos factores que condicionan el precio descompuesto resultante. 30.7 Mantenimiento. Las reparaciones a efectuar sobre las azoteas serán ejecutadas por personal especializado con materiales y solución constructiva análogos a los de la construcción original. No se recibirán sobre la azotea elementos que puedan perforar la membrana impermeabilizante como antenas, mástiles, etc., o dificulten la circulación de las aguas y su deslizamiento hacia los elementos de evacuación. El personal que tenga asignada la inspección, conservación o reparación deberá ir provisto de calzado con suela blanda. Similares disposiciones de seguridad regirán en los trabajos de mantenimiento que en los de construcción. Articulo 31. Aislamientos. 31.1 Descripción. Son sistemas constructivos y materiales que, debido a sus cualidades, se utilizan en las obras de edificación para conseguir aislamiento térmico, corrección acústica, absorción de radiaciones o amortiguación de vibraciones en cubiertas, terrazas, techos, forjados, muros, cerramientos verticales, cámaras de aire, falsos techos o conducciones, e incluso sustituyendo cámaras de aire y tabiquería interior. 31.2 Componentes.

• Aislantes de poliestireno.

• Poliestireno expandido:

• Normales, tipos I al VI.

• Autoextinguibles o ignífugos, con clasificación M1 ante el fuego.

• Poliestireno extruido.

• Aislantes de polietileno.

• Láminas normales de polietileno expandido.

• Láminas de polietileno expandido autoextinguibles o ignífugas.

• Aislantes de poliuretano.

• Espuma de poliuretano para proyección "in situ".

• Planchas de espuma de poliuretano.

• Aislantes de vidrio celular.

• Elementos auxiliares: Cola bituminosa, compuesta por una emulsión iónica de betún-caucho de gran adherencia, para la fijación del panel de corcho, en aislamiento de cubiertas inclinadas o planas, fachadas y puentes térmicos. Adhesivo sintético a base de dispersión de copolímeros sintéticos, apto para la fijación del panel de corcho en suelos y paredes. Adhesivos adecuados para la fijación del aislamiento, con garantía del fabricante de que no contengan sustancias que dañen la composición o estructura del aislante de poliestireno, en aislamiento de techos y de cerramientos por el exterior. Mortero de yeso negro para macizar las placas de vidrio celular, en puentes térmicos, paramentos interiores y exteriores, y techos. Malla metálica o de fibra de vidrio para el agarre del revestimiento final en aislamiento de paramentos exteriores con placas de vidrio celular. Grava nivelada y compactada como soporte del poliestireno en aislamiento sobre el terreno. Lámina geotextil de protección colocada sobre el aislamiento en cubiertas invertidas. Anclajes mecánicos metálicos para sujetar el aislamiento de paramentos por el exterior. Accesorios metálicos o de PVC, como abrazaderas de correa o grapas-clip, para sujeción de placas en falsos techos.

31.2 Condiciones previas. Ejecución o colocación del soporte o base que sostendrá al aislante. La superficie del soporte deberá encontrarse limpia, seca y libre de polvo, grasas u óxidos. Deberá estar correctamente saneada y preparada si así procediera con la adecuada imprimación que asegure una adherencia óptima. Los salientes y cuerpos extraños del soporte deben eliminarse, y los huecos importantes deben ser rellenados con un material adecuado. En el aislamiento de forjados bajo el pavimento, se deberá construir todos los tabiques previamente a la colocación del aislamiento, o al menos levantarlos dos hiladas. En caso de aislamiento por proyección, la humedad del soporte no superará a la indicada por el fabricante como máxima para la correcta adherencia del producto proyectado. En rehabilitación de cubiertas o muros, se deberán retirar previamente los aislamientos dañados, pues pueden dificultar o perjudicar la ejecución del nuevo aislamiento. 31.4 Ejecución. Se seguirán las instrucciones del fabricante en lo que se refiere a la colocación o proyección del material. Las placas deberán colocarse solapadas, a tope o a rompejuntas, según el material. Cuando se aísle por proyección, el material se proyectará en pasadas sucesivas de 10 a 15 mm, permitiendo la total espumación de cada capa antes de aplicar la siguiente. Cuando haya interrupciones en el trabajo deberán prepararse las superficies adecuadamente para su reanudación. Durante la proyección se procurará un acabado con textura uniforme, que no requiera el retoque a mano. En aplicaciones exteriores se evitará que la superficie de la espuma pueda acumular agua, mediante la necesaria pendiente. El aislamiento quedará bien adherido al soporte, manteniendo un aspecto uniforme y sin defectos. Se deberá garantizar la continuidad del aislamiento, cubriendo toda la superficie a tratar, poniendo especial cuidado en evitar los puentes térmicos. El material colocado se protegerá contra los impactos, presiones u otras acciones que lo puedan alterar o dañar. También se ha de proteger de la lluvia durante y después de la colocación, evitando una exposición prolongada a la luz solar. El aislamiento irá protegido con los materiales adecuados para que no se deteriore con el paso del tiempo. El recubrimiento o protección del aislamiento se realizará de forma que éste quede firme y lo haga duradero. 31.5 Control. Durante la ejecución de los trabajos deberán comprobarse, mediante inspección general, los siguientes apartados:

• Estado previo del soporte, el cual deberá estar limpio, ser uniforme y carecer de fisuras o cuerpos salientes.

• Homologación oficial AENOR en los productos que lo tengan.

• Fijación del producto mediante un sistema garantizado por el fabricante que asegure una sujeción uniforme y sin defectos.

• Correcta colocación de las placas solapadas, a tope o a rompejunta, según los casos.

• Ventilación de la cámara de aire si la hubiera. 31.6 Medición. En general, se medirá y valorará el m² de superficie ejecutada en verdadera dimensión. En casos especiales, podrá realizarse la medición por unidad de actuación. Siempre estarán incluidos los elementos auxiliares y remates necesarios para el correcto acabado, como adhesivos de fijación, cortes, uniones y colocación. 31.7 Mantenimiento. Se deben realizar controles periódicos de conservación y mantenimiento cada 5 años, o antes si se descubriera alguna anomalía, comprobando el estado del aislamiento y, particularmente, si se apreciaran discontinuidades, desprendimientos o daños. En caso de ser preciso algún trabajo de reforma en la impermeabilización, se aprovechará para comprobar el estado de los aislamientos ocultos en las zonas de actuación. De ser observado algún defecto, deberá ser reparado por personal especializado, con materiales análogos a los empleados en la construcción original. Articulo 32.- Solados y alicatados. 32.1. Solado de baldosas de terrazo. Las baldosas, bien saturadas de agua, a cuyo efecto deberán tenerse sumergidas en agua una hora antes de su colocación; se asentarán sobre una capa de mortero de 400 kg./m.3 confeccionado con arena, vertido sobre otra capa de arena bien igualada y apisonada, cuidando que el material de agarre forme una superficie continúa de asiento y recibido de solado, y que las baldosas queden con sus lados a tope.

Page 41: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C/ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 17 L.C. PROYECTOS, S.L.U CALLE LOS PINOS 12, 28231 LAS ROZAS (MADRID). INFO@ LCPROYECTOS.COM

Terminada la colocación de las baldosas se las enlechará con lechada de cemento Portland, pigmentada con el color del terrazo, hasta que se Ilenen perfectamente las juntas repitiéndose esta operación a las 48 horas. 32.2. Solados. EI solado debe formar una superficie totalmente plana y horizontal, con perfecta alineación de sus juntas en todas direcciones. Colocando una regla de 2 m. de longitud sobre el solado, en cualquier dirección; no deberán aparecer huecos mayores a 5 mm. Se impedirá el tránsito por los solados hasta transcurridos cuatro días como mínimo, y en caso de ser este indispensable, se tomarán las medidas precisas para que no se perjudique al solado. Los pavimentos se medirán y abonarán por metro cuadrado de superficie de solado realmente ejecutada. Los rodapiés y Ios peldaños de escalera se medirán y abonarán por metro lineal. EI precio comprende todos los materiales, mano de obra, operaciones y medios auxiliares necesarios para terminar completamente cada unidad de obra con arreglo a las prescripciones de este Pliego. 32.3. Alicatados de azulejos. Los azulejos que se emplean en el chapado de cada paramento o superficie seguida, se entonarán perfectamente dentro de su color para evitar contrastes, salvo que expresamente se ordene lo contrario por la Dirección Facultativa. EI chapado estará compuesto por piezas lisas y las correspondientes y necesarias especiales y de canto romo, y se sentará de modo que la superficie quede tersa y unida, sin alabeo ni deformación a junta seguida, formando las juntas línea seguida en todos los sentidos sin quebrantos ni desplomes. Los azulejos sumergidos en agua 12 horas antes de su empleo y se colocarán con mortero de cemento, no admitiéndose el yeso como material de agarre. Todas las juntas, se rejuntarán con cemento blanco o de color pigmentado, según los casos, y deberán ser terminadas cuidadosamente. La medición se hará por metro cuadrado realmente realizado, descontándose huecos y midiéndose jambas y mochetas.

Articulo 33.- Carpintería de taller.- La carpintería de taller se realizará en todo conforme a lo que aparece en los planos del proyecto. Todas las maderas estarán perfectamente rectas, cepilladas y lijadas y bien montadas a plano y escuadra, ajustando perfectamente las superficies vistas. La carpintería de taller se medirá por metros cuadrados de carpintería, entre lados exteriores de cercos y del suelo al lado superior del cerco, en caso de puertas. En esta medición se incluye la medición de la puerta o ventana y de los cercos correspondientes más los tapajuntas y herrajes. La colocación de los cercos se abonará independientemente. Condiciones técnicas: Las hojas deberán cumplir las características siguientes según los ensayos que figuran en el anexo III de la Instrucción de la marca de calidad para

puertas planas de madera (Orden 16−2−72 del Ministerio de industria.

• Resistencia a la acción de la humedad.

• Comprobación del plano de la puerta.

• Comportamiento en la exposición de las dos caras a atmósfera de humedad diferente.

• Resistencia a la penetración dinámica.

• Resistencia a la flexión por carga concentrada en un ángulo.

• Resistencia del testero inferior a la inmersión.

• Resistencia al arranque de tornillos en los largueros en un ancho no menor de 28 mm.

• Cuando el alma de las hojas resista el arranque de tornillos, no necesitara piezas de refuerzo.En caso contrario los refuerzos mínimos necesarios vienen indicados en los planos.

• En hojas canteadas, el piecero ira sin cantear y permitirá un ajuste de 20 mm. Las hojas sin cantear permitirán un ajuste de 20 mm. repartidos por igual en piecero y cabecero.

• Los junquillos de la hoja vidriera serán como mínimo de 10x10 mm. y cuando no esté canteado el hueco para el vidrio, sobresaldrán de la cara 3 mm. como mínimo.

• En las puertas entabladas al exterior, sus tablas irán superpuestas o machihembradas de forma que no permitan el paso del agua.

• Las uniones en las hojas entabladas y de peinacería serán por ensamble, y deberán ir encoladas. Se podrán hacer empalmes longitudinales en las piezas, cuando

éstas cumplan mismas condiciones de la NTE descritas en la NTE−FCM.

• Cuando la madera vaya a ser barnizada, estará exenta de impurezas ó azulado por hongos. Si va a ser pintada, se admitirá azulado en un 15% de la superficie. Cercos de madera:

• Los largueros de la puerta de paso llevarán quicios con entrega de 5 cm, para el anclaje en el pavimento.

• Los cercos vendrán de taller montados, con las uniones de taller ajustadas, con las uniones ensambladas y con los orificios para el posterior atornillado en obra de las plantillas de anclaje. La separación entre ellas será no mayor de 50 cm y de los extremos de los largueros 20 cm. debiendo ser de acero protegido contra la oxidación.

• Los cercos llegarán a obra con riostras y rastreles para mantener la escuadra, y con una protección para su conservación durante el almacenamiento y puesta en obra.

Tapajuntas:

• Las dimensiones mínimas de los tapajuntas de madera serán de 10 x 40 mm. Artículo 34.- Carpintería metálica.- No procede Articulo 35.- Pintura. 35.1. Condiciones generales de preparación del soporte. La superficie que se va a pintar debe estar seca, desengrasada, sin óxido ni polvo, para lo cual se empleará cepillos, sopletes de arena, ácidos y alices cuando sean metales. Los poros, grietas, desconchados, etc., se llenarán con másticos o empastes para dejar las superficies lisas y uniformes. Se harán con un pigmento mineral y aceite de linaza o barniz y un cuerpo de relleno para las maderas. En los paneles, se empleará yeso amasado con agua de cola, y sobre los metales se utilizarán empastes compuestos de 60-70% de pigmento (albayalde), ocre, óxido de hierro, litopon, etc. y cuerpos de relleno (creta, caolín, tiza, espato pesado), 30-40% de barniz copal o ámbar y aceite de maderas. Los másticos y empastes se emplearán con espátula en forma de masilla; los líquidos con brocha o pincel o con el aerógrafo o pistola de aire comprimido. Los empastes, una vez secos, se pasarán con papel de lija en paredes y se alisarán con piedra pómez, agua y fieltro, sobre metales. Antes de su ejecución se comprobará la naturaleza de la superficie a revestir, así como su situación interior o exterior y condiciones de exposición al roce o agentes atmosféricos, contenido de humedad y si existen juntas estructurales. Estarán recibidos y montados todos los elementos que deben ir en el paramento, como cerco de puertas, ventanas, canalizaciones, instalaciones, etc. Se comprobará que la temperatura ambiente no sea mayor de 28ºC ni menor de 6ªC. El soleamiento no incidirá directamente sobre el plano de aplicación. La superficie de aplicación estará nivelada y lisa. En tiempo lluvioso se suspenderá la aplicación cuando el paramento no esté protegido. Al finalizar la jornada de trabajo se protegerán perfectamente los envases y se limpiarán los útiles de trabajo.

35.2. Aplicación de la pintura. Las pinturas se podrán dar con pinceles y brocha, con aerógrafo, con pistola, (pulverizando con aire comprimido) o con rodillos. Las brochas y pinceles serán de pelo de diversos animales, siendo los más corrientes el cerdo o jabalí, marta, tejón y ardilla. Podrán ser redondos o planos, clasificándose por números o por los gramos de pelo que contienen. También pueden ser de nylon. Los aerógrafos o pistolas constan de un recipiente que contiene la pintura con aire a presión (1-6 atmósferas), el compresor y el pulverizador, con orificio que varía desde 0,2 mm. hasta 7 mm., formándose un cono de 2 cm. al metro de diámetro. Dependiendo del tipo de soporte se realizarán una serie de trabajos previos, con objeto de que al realizar la aplicación de la pintura o revestimiento, consigamos una terminación de gran calidad. Sistemas de preparación en función del tipo de soporte: Yesos y cementos así como sus derivados: Se realizará un lijado de las pequeñas adherencias e imperfecciones. A continuación se aplicará una mano de fondo impregnado los poros de la superficie del soporte. Posteriormente se realizará un plastecido de faltas, repasando las mismas con una mano de fondo. Se aplicará seguidamente el acabado final con un rendimiento no menor del especificado por el fabricante. Madera: Se procederá a una limpieza general del soporte seguida de un lijado fino de la madera. A continuación se dará una mano de fondo con barniz diluido mezclado con productos de conservación de la madera si se requiere, aplicado de forma que queden impregnados los poros. Pasado el tiempo de secado de la mano de fondo, se realizará un lijado fino del soporte, aplicándose a continuación el barniz, con un tiempo de secado entre ambas manos y un rendimiento no menor de los especificados por el fabricante. Metales: Se realizará un rascado de óxidos mediante cepillo, seguido inmediatamente de una limpieza manual esmerada de la superficie.A continuación se aplicará una

Page 42: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C/ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 18 L.C. PROYECTOS, S.L.U CALLE LOS PINOS 12, 28231 LAS ROZAS (MADRID). INFO@ LCPROYECTOS.COM

mano de imprimación anticorrosiva, con un rendimiento no inferior al especificado por el fabricante. Pasado el tiempo de secado se aplicarán dos manos de acabado de esmalte, con un rendimiento no menor al especificado por el fabricante. 35.3. Medición y abono. La pintura se medirá y abonará en general, por metro cuadrado de superficie pintada, efectuándose la medición en la siguiente forma:

• Pintura sobre muros, tabiques y techos: se medirá descontando los huecos. Las molduras se medirán por superficie desarrollada.

• Pintura sobre carpintería se medirá por las dos caras, incluyéndose los tapajuntas.

• Pintura sobre ventanales metálicos: se medirá una cara. En los precios respectivos esta incluido el coste de todos los materiales y operaciones necesarias para obtener la perfecta terminación de las obras, incluso la preparación, lijado, limpieza, plastecido, etc. y todos cuantos medios auxiliares sean precisos.

Artículo 36.- Fontanería No procede Artículo 37.- Instalación eléctrica No procede Artículo 38.- Precauciones a adoptar. Las precauciones a adoptar durante la construcción de la obra será las previstas por la Ordenanza de Seguridad e Higiene en el trabajo aprobada por O.M. de 9 de marzo de 1971 y R.D. 1627/97 de 24 de octubre.

Artículo 39.- Control del hormigón. No procede.

EPÍGRAFE 1.º OTRAS CONDICIONES CAPITULO VII CONDICIONES TÉCNICAS PARTICULARES

PLIEGO PARTICULAR ANEXOS EHE- CTE DB HE-1 - CA 88 – CTE DB SI

ANEXO PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS PARTICULARES EPÍGRAFE 1.º ANEXO 1 INSTRUCCIÓN ESTRUCTURAS DE HORMIGÓN EHE

No procede

EPÍGRAFE 2.º ANEXO 2 CÓDIGO TECNICO DE LA EDIFICACIÓN DB HE AHORRO DE ENERGÍA, ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE PRODUCTOS DE FIBRA DE VIDRIO PARA AISLAMIENTO TÉRMICO Y SU HOMOLOGACIÓN (Real Decreto 1637/88), ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE POLIESTIRENO EXPANDIDO

PARA AISLAMIENTO TÉRMICO Y SU HOMOLOGACIÓN (Real Decreto 2709/1985) POLIESTIRENOS EXPANDIDOS (Orden de 23-MAR-99).

No procede

EPÍGRAFE 3.º ANEXO 3.- CONDICIONES ACÚSTICAS DE LOS EDIFICIOS: NBE-CA-88, REGALAMENTO DE PROTECION CONTRA LA CONTAMINACIÓN ACUSTICA (Decreto 326/2003), LEY DEL RUIDO (Ley 37/2003).

No procede

EPÍGRAFE 4.º ANEXO 4.- SEGURIDAD EN CASO DE INCENDIO CTE DB SI. CLASIFICACIÓN DE LOS PRODUCTOS DE CONSTRUCCIÓN Y DE LOS ELEMENTOS CONSTRUCTIVOS EN FUNCIÓN DE SUS

PROPIEDADES DE REACCIÓN Y DE RESISTENCIA AL FUEGO (RD 312/2005). REGLAMENTO DE INSTALACIONES DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS (RD 1942/1993). EXTINTORES. REGLAMENTO DE

INSTALACIONES (Orden 16-ABR-1998). No procede

EPÍGRAFE 5.º ANEXO 5 ORDENANZAS MUNICIPALES

En cumplimiento de las Ordenanzas Municipales, (si las hay para este caso) se instalará en lugar bien visible desde la vía pública un cartel de dimensiones mínimas 1,00 x 1,70; en el que figuren los siguientes datos:

• Promotores:

• Contratista:

• Arquitecto:

• Aparejador:

• Tipo de obra: Descripción

• Licencia: Número y fecha De acuerdo con el artículo 1º A). Uno, del Decreto 462/1971, de 11 de marzo, en la ejecución de las obras deberán observarse las normas vigentes aplicables sobre construcción. A tal fin se ha incluido la anterior relación no exhaustiva de la normativa técnica aplicable. En Madrid , mayo de 2018. Fdo.: EI Arquitecto

D. Ignacio López Chapero Col. nº: 14552

Page 43: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C/ ESPARTINAS Nº10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 1

L.C. PROYECTOS, S.L.U C/ LOS PINOS 12, LAS ROZAS DE MADRID. [email protected]

3. MEDICIONES Y PRESUPUESTO.- INDICE

1. MEDICIONES Y PRESUPUESTO. 2. RESUMEN DE PRESUPUESTO 3. CUADRO DE DESCOMPUESTOS. 4. MANO DE OBRA 5. MAQUINARIA 6. MATERIALES

Page 44: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PRESUPUESTO Y MEDICIONES

CÓDIGO DESCRIPCIÓN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

19 de junio de 2018 Página 1

CAPÍTULO C0 RED SANEAMIENTO P01 u BOMBA DE FECALES

Electrobomba sumergible con impulsor vórtex, para achique de aguas residuales y fecales con cuer- pos en suspensión o filamentosos, construida en hierro fundido, con una potencia de 0,5 kW, para una altura máxima de inmersión de 20 m, temperatura máxima del líquido conducido 40°C, tamaño máximo de paso de sólidos 30 mm, con cuerpo de impulsión, impulsor, carcasa y tapa del motor de hierro fundido GG25, eje del motor de acero inoxidable AISI 420, cierre mecánico de carburo de sili- cio/silicio, motor asíncrono de 2 polos, eficiencia IE3, aislamiento clase H, para alimentación monofá- sica a 230 V y 50 Hz de frecuencia, protección IP 68, cable de conexión y cuadro eléctrico con do- ble condensador e interruptor automático magnetotérmico, incluido regulador de nivel. Incluida retirada de la bomba existente e instalacion de la actual, completamente instalada, con parte proporcional de elementos necesarios para la instalacion. sotano -3 2 2,00 2,00 791,70 1.583,40 P02 ud REHABILITACION DE TUBERIA CON MANGA

Ml de rehabilitación de colector entre pozos mediante manga continua autoportante reforzada, impreg- nada con resina en diámetros 400 mm. Con la parte proporcional de traslado de equipos, preparación previa y apertura posterior de acometidas (incluido limpieza e inspección previa y posterior, encami- sado interior de poliéster impregnado con resina dentro de la tubería a reparar. .el dimensionamiento del encamisado conforme a la norma ASTM F1216-98 “Rehabilitation of Existing Pipelines and Con- duits by the Inversion and Curing of a Resin-Impregnated Tube”. La fabricación e instalación de los materiales de acuerdo con las siguientes normas europeas: UNE-EN 11295:2011 “Clasificación e información sobre el diseño de sistemas de canalización en materiales plásticos utilizados en la renovación”; UNE-EN 11296:2011 “Sistemas de canalización en materiales plásticos para la renovación de redes de evacuación y saneamiento enterradas sin presión. Parte 1: Generalidades y Parte 4: Intubado continuo con fraguado en obra”; UNE EN ISO 9001:2008 “Sistema de Seguimiento de Calidad”. Incluido parte proporcional de todos los elementos necesarios para la completa instalacion. ramal union arqueta -pozo 1 12,00 12,00 12,00 190,00 2.280,00 P03 ud REHABILITACION DE ARQUETA

rehabilitacion de la arqueta 1 , previo picado de culaton incluido, poniendo nueva solera de hormigón y acabado con canal de gres en la parte baja. Incluido parte proporcional de materiales y elementos auxiliares y pruebas de puesta en servicio de todo el saneamiento Hz. arqueta 1 1 1,00 1,00 150,00 150,00 P04 ud SUMIDERO SIFÓNICO FUNDICIÓN C/REJA 300x300 95mm

Sumidero sifónico de fundición de 300x300 mm con rejilla circular de fundición y con salida vertical u horizontal de 95 mm; para recogida de aguas pluviales o de locales húmedos, instalado y conexio- nado a la red general de desagüe, incluso con p.p. de pequeño material de agarre y medios auxilia- res, incluida arqueta de apoyo, s/ CTE-HS-5., y recogida y transporte de escombros a vertedero. sotano 3 3 3,00 3,00 24,63 73,89 P05 ud ARQUETA LADRILLO REGISTRO 63x51x70 cm

Arqueta de registro de 63x51x70 cm de medidas interiores, construida con fábrica de ladrillo perfora- do tosco de 1/2 pie de espesor, recibido con mortero de cemento M-5, colocado sobre solera de hor- migón en masa HM-20/P/40/I de 10 cm de espesor, enfoscada y bruñida por el interior con mortero de cemento CSIV-W2 redondeando ángulos con solera ligeramente armada con mallazo, y con tapa y marco de hormigón armado prefabricada, terminada y con p.p. de medios auxiliares, incluida la excavación y el relleno perimetral posterior, s/ CTE-HS-5, UNE-EN 998-1:2010 y UNE-EN 998-2:2004. y recogida y transporte de escombros a vertedero. sotano 3 3 3,00 3,00 91,41 274,23 P06 m TUBO PVC P.COMPACTA JUNTA ELÁSTICA SN2 C.TEJA 160mm

Colector de saneamiento enterrado de PVC de pared compacta de color teja y rigidez 2 kN/m2; con un diámetro 160 mm y de unión por junta elástica. Colocado en zanja,mediante corte con radial de la solera, sobre una cama de arena de río de 10 cm debidamente compactada y nivelada, relleno late- ralmente y superiormente hasta 10 cm por encima de la generatriz con la misma arena; compactando ésta hasta los riñones. Con p.p. de medios auxiliares, incluida la excavación y el tapado posterior de las zanjas y restitucionde la solera armada conectada a la existente con redondos recibidos con epoxi,, con un acabado igual al existente en el piso,, s/ CTE-HS-5. y recogida y transporte de es- combros a vertedero. sotano 3 3 18,00 54,00

Page 45: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PRESUPUESTO Y MEDICIONES

CÓDIGO DESCRIPCIÓN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

19 de junio de 2018 Página 2

54,00 19,47 1.051,38

TOTAL CAPÍTULO C0 RED SANEAMIENTO ........................................................................................... 5.412,90 CAPÍTULO C1 CERRAMIENTO P11 m2 ANDAMIO EUROPEO HOMOLOGADO

Suministro e instalacion de andamio europeo homologado con mensula, consistente en montaje, des- montaje y alquiler de escalas de acero galvanizado, plataformas de trabajo, barandilla quitamiedo de seguridad, rodapie perimetral de seguridad, malla protectora de seguridad, en su totalidad, cumplien- do normas y medidas de seguridad europeas, para un periodo de estancia de andamios en fachada de 4 meses. fachada principal 1 41,29 9,00 371,61 371,61 3,30 1.226,31 P12 m. VISERA DE PROTECCION C/CHAPA METALICA

Suministro y colocacion de visera de proteccion incluyendo brazos metalicos horizontales y chapa metalica acanalada como proteccion para retener la caida a la via publica de materiales y/o liquidos. Con elementos de andamio tipo europeo y plataformas de 3 metros de longitud, totalmente colocada. acceso espartinas 1 6,79 6,79 g. pard 1 17,56 17,56 1 3,00 3,00 27,35 177,67 4.859,27 P13 m2 SANEADO DEL ENFOSCADO

Saneado del enfoscado de los paranmentos verticales hasta un espesor medio estimado de 3 cm, en las zonas desconchadas, bufadas o en mal estado, incluso recogida de escombros y carga hasta vertedero, medido toda la superficie deduciendo huecos. caseton cubierta 1 33,00 4,00 132,00 peto interior cubierta 1 97,00 0,90 87,30 peto inteior atico 1 45,00 0,90 40,50 patio grande 1 3,50 16,00 56,00 peto terrazas espartinas 4 6,20 0,50 12,40 peto terraza espuina 4 8,30 0,50 16,60 peto terra G. Pardiñas 4 5,20 0,50 10,40 acceso garaje G.Pardiñas 1 14,50 5,50 79,75 chimeneas 3 6,00 18,00 452,95 6,65 3.012,12 P14 m2 REPASO ENFOSCADO FRATASADO

Enfoscado maestreado y fratasado en zonas de paramentos verticales previemente repicadas, con mortero de CAL con textura similar al existente, i/regleado, sacado de aristas y rincones con maes- tras cada 3 m. de un espesor medio de 2 cm y andamiaje, s/NTE-RPE-7, medido deduciendo hue- cos. caseton cubierta 1 33,00 4,00 132,00 peto interior cubierta 1 97,00 0,90 87,30 peto inteior atico 1 45,00 0,90 40,50 patio grande 1 3,50 16,00 56,00 peto terrazas espartinas 4 6,20 0,50 12,40 peto terraza espuina 4 8,30 0,50 16,60 peto terra G. Pardiñas 4 5,20 0,50 10,40 acceso garaje G.Pardiñas 1 14,50 5,50 79,75 chimeneas 3 6,00 18,00 452,95 14,76 6.685,54 P15 m. RESTAURACION ALBARDILLAS VENTANAS

Restauracion de las albardillas de las ventanas con mortero sin retraccion en color similar a la piedra, saneando los elementos metalicos y protegiendolos con resinas epoxi, incluso medios y materiales auxiliares.incluso recogida de escombros y carga hasta vertedero fachada 4 1,20 4,80 4,80 45,83 219,98 P16 m2 RESTAURACION Y NUEVA EJECUCION DE BALCONES

Demolicion de solado de balcones, bajada y retirada de escombros a vertedero.incluso recogida de escombros y carga hasta vertedero Aplicacion de emulsion bituminosa de gran elasticidad y colocacion de lamina asfaltica tipo Esterdan 40P elastomero, lamina de betun elastomerico SBS de superficie no protegida tipo LBM 40-FP arma- dura de poliester, con un peso medio de 4kg/m2 y un espesor de 4 mm, solapadas y soldadas entre si formando una sola pieza. Terminacion mediante nuevo pavimento con baldosin similar al existente ,de baja absorcion, con goteron en los extremos y rodapie en extremos, incluso rejuntado con lecha- da de cemento y limpieza, medios y materiales auxiliares.Incluido sumidero y su instalacion. balcon 6pta espartinas 1 5,80 0,90 5,22

Page 46: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PRESUPUESTO Y MEDICIONES

CÓDIGO DESCRIPCIÓN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

19 de junio de 2018 Página 3

5,22 133,83 698,59 P17 m SANEADO HILADA .LADRILLO CARA VISTA

Saneado y restitucion de hiladas de ladrillo cara vista igual al existente, deterioradas o perdidas, comprendiendo: picado puntual de las zonas degradadas y desmontado de los ladrillos sueltos, lim- pieza de las zonas de enjarje y reposición puntual de las zonas desmontadas, hasta nivel exigido en documentación técnica, cotas a tomar en obra, enrase de hiladas y ejecución de la fábrica a re- crecer, colocacion de juntas de porexpan, recibida con mortero de cal de dosificación 1/3, incluso medios de elevación carga y descarga, replanteo, nivelación, parte proporcional de mermas y rotu- ras, humedecido de las piezas y limpieza, construido según CTE DB SE-F, DB SE y DB SE-AE. Medida la longitud ejecutada. fachada Ladrillo CV 1 10,00 10,00 10,00 21,88 218,80 P18 UD INST. CABECERA ANCLAJE MECANICO

Suministro, montaje y desmontaje de instalacion de cabecera, mediante anclajes mecanicos, para la aplicación de una técnica de descuelgue vertical, basada en la progresión sobre cuerdas semiestáti- cas de fibras de nylon del tipo poliamida, que sirven de soporte para la realización de las obras, en cumplimiento de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales y resto de normativa municipal. fach espartinas 1 1,00 medianeras 5 5,00 fach G Pardiñas 1 1,00 7,00 195,60 1.369,20 P19 UD INST. CABECERA ANCLAJE QUIMICO

Suministro, montaje y desmontaje de instalacion de cabecera, mediante anclajes quimicos, para la aplicación de una técnica de descuelgue vertical, basada en la progresión sobre cuerdas semiestáti- cas de fibras de nylon del tipo poliamida, que sirven de soporte para la realización de las obras, en cumplimiento de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales y resto de normativa municipal. fach espartinas 2 2,00 Fach G Pardiñas 2 2,00 Medianeras 5 5,00 9,00 228,03 2.052,27 P110 UD TENDIDO VERTICAL

Suministro, montaje y desmontaje de tendido de trabajo para la aplicación de una técnica de descuel- gue vertical, basada en la progresión sobre cuerdas semiestáticas de fibras de nylon del tipo poliami- da, elementos de protección, reenvios auxiliares, que sirven de soporte para la realización de las obras, en cumplimiento de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales y resto de normativa munici- pal. fach espartinas 2 2,00 fach g pardiñas 2 2,00 medianeras 5 5,00 9,00 568,10 5.112,90 P111 ud DIRECCION FACULTATIVA DE ANDAMIOS

Direccion facultativa para la inspeccion de la instalacion de medios auxiliares usados en la obra, vi- sado en colegio profesional correspondiente. 1 1,00 1,00 500,00 500,00 P112 ud DIRECCION FACULTATIVA DE DESCUELGUES

Direccion facultativa para la inspeccion de la instalacion de medios auxiliares de trabajos verticales, usados en la obra, visado en colegio profesional correspondiente. 1 1,00 1,00 500,00 500,00

TOTAL CAPÍTULO C1 CERRAMIENTO ................................................................................................... 26.454,98

Page 47: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PRESUPUESTO Y MEDICIONES

CÓDIGO DESCRIPCIÓN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

19 de junio de 2018 Página 4

CAPÍTULO C2 CUBIERTAS P21 m2 LEVANTADO IMPERMEABILIZACION

Levantado de la capa de mortero , de la lamina de impermeabililizacion y del pavimento aislante ( con recuperacion 100%, acopio en punto en cubierta y recolocacion posterior) existente en la actua- lidad, incluida la retirada de los escombros al punto de vertido, medios y materiales auxiliares. CUBIERTA 1 284,00 284,00 ATICO -7 1 15,00 15,00 299,00 32,57 9.738,43 P22 ud REPARACION Y REVISION CAZOLETAS

Reparacion, revision y limpieza de las cazoletas de cubierta y terrazas de plantas. patios 4 4,00 terrazas 12 12,00 cubiertas 19 19,00 CASETON ESCALERAS 3 3,00 38,00 4,96 188,48 P23 m. ALBARDILLA PIEDRA ARTIFICIAL

Sustitucion de albardilla de piedra artificial por otra de similares caracteristicas, con goteron a ambos lados, recibido con mortero de cemento y arena de rio, i/rejuntado con lechada de cemento, limpieza, y retirada de escombros a punto de vertido, medida en su longitud. p 7 y 8 1 25,00 25,00 25,00 20,91 522,75

TOTAL CAPÍTULO C2 CUBIERTAS ......................................................................................................... 10.449,66 CAPÍTULO C3 IMPERMEABILIZACIONES P31 m2 CUB.INV.PLAN.S/PTE.PVC-P 1,5 LOSA FILTRANTE SIKA e=8 cm

Cubierta transitable, plana sin pendiente, compuesta por una capa separadora geotextil de fibra sintéti- ca termofijada Sarnafelt A 300, de 300 g/m2, una membrana impermeabilizante formada por una lámi- na de PVC-P de 1,5 mm. de espesor Sikaplan 15 G, de color gris, fabricada según normas UNE, armada con malla de poliéster y resistente a los UV, capa de proteccion de mortero de 6cm, termina- da con un pavimento aislante y drenante a base de losa filtrante similar al existente de 40x40 cm. y 8 cm de espesor, color gris, sentada en seco sobre la membrana impermeabilizante.Totalmente ter- minada y adherida a la existente. Incluido piezas de remate, borde. p. sexta 1 20,00 20,00 p.septima 1 284,00 284,00 304,00 54,23 16.485,92

TOTAL CAPÍTULO C3 IMPERMEABILIZACIONES ................................................................................. 16.485,92 CAPÍTULO C4 CHAPADOS P41 m2 CHAPADO PIEDRA CALIZA TEXTURA NATURAL 3 cm

Chapado de piedra caliza igual a la existente, previa eliminacion de la pieza a sustituir y preparacion del soporte y aristas., en textura natural, recibida con mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río M-10, fijado con anclaje oculto, i/cajas en muro, rejuntado con lechada de cemento blan- co BL 22,5 X y limpieza, s/NTE-RPC-8. 1 5,00 5,00 5,00 83,73 418,65 P42 m2 CHAPADO GRANITO 3 cm

Chapado de granito igual al existente, previa eliminacion de la pieza a sustituir i preparacion del so- porte y aristas , incluido, pulido de 3 cm. de espesor, recibido con mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río M-10, fijado con anclaje oculto, i/cajas en muro, rejuntado con lechada de ce- mento blanco BL 22,5 X y limpieza, s/NTE-RPC-10, medido deduciendo huecos. 1 3,00 3,00 3,00 70,93 212,79 P43 ud ANCLAJE APLACADO CON TORNILLERIA OCULTA

Anclaje de piezas de aplacado de piedra mediante taladrado por fases con brocas de caracteristicas y dimensiones adecuadas para esta funcion, incluyendo avellanado, suministro y colocacion de ta- cos y tornillos de acero inoxidable tipo Hilti HRD-HGK 10/50 o similar, acabado rehundido y tapado con masilla, de color similar a la piedra, con dos anclajes por aplacado. fachada principal 20 20,00 20,00 10,16 203,20

TOTAL CAPÍTULO C4 CHAPADOS ......................................................................................................... 834,64

Page 48: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PRESUPUESTO Y MEDICIONES

CÓDIGO DESCRIPCIÓN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

19 de junio de 2018 Página 5

CAPÍTULO C5 PINTURAS P51 m2 P. PLÁST. LISA MATE ESTÁNDAR OBRA B/COLOR

Pintura plástica en garaje a dos colores tipo Nevada plus; zócalo inferior de 1 m. de altura con plásti- co en color, cenefa de 0,2 m. en plástico color y resto de superficie en plástico blanco, i/preparación de soporte, saneado y replanteo. dos manos, incluso mano de imprimación y plastecido. 1 13,62 6,00 81,72 81,72 5,73 468,26 P52 m2 P. PLAST. ACRIL. LISA CUBRICIÓN GOTELÉ

Pintura plástica lisa lavable mate sedoso, especial para cubrición de Gotelé, blanca o pigmentada, sobre paramentos horizontales y verticales, dos manos, incluso mano de imprimación, saneado de soporte y plastecido. sotano -2 1 22,56 3,00 67,68 sotano -3 1 22,56 3,00 67,68 pilares sotano -3 1 3,64 3,00 10,92 1 1,84 3,00 5,52 2 1,76 3,00 10,56 1 2,10 3,00 6,30 1 1,40 3,00 4,20 172,86 3,15 544,51 P53 m2 PINTURA ESMALTE ESCALERA METALICAS CUBIERTA

Pintura al esmalte sintetica , dos manos y dos manos de imprimación de minio o antioxidante sobre carpintería metálica o cerrajería, tuberias y escaleras, en color a elgir por la direccion facultativa, in- cluso lijado y limpieza de superficies. pates y tuberias 1 12,00 12,00 12,00 7,36 88,32 P54 m2 HIDROFUGACION DE FACHADA DE PIEDRA

Hidrofugación de toda la fachada de piedra, previo limpiado y consolidado de la superficie, a base de pulverizar a baja presion una solucion hidrofugante con siloxanos-polisiloxanos Alpha SI30 ( o si- milar a juicio del arquitecto) sin formar pelicula superficial y sin alterar el aspecto a permitiendo la transpiracion al vapor de agua, mediante la Imprimación incolora, previa preparación del soporte (re- paraciones, eliminación de partículas sueltas, suciedad, etc.) aplicación de una mano siguiendo las instrucciones de aplicación y preparación del soporte según se especifica en ficha técnica. fach G.PARDIÑAS 1 454,00 454,00 ATICO GPARD 1 41,00 41,00 fach ESPARTINAS 1 442,00 442,00 atico espartinas 40,00 937,00 5,63 5.275,31 P55 m2 PINTURA AL PLIOLITE ALBARDILLAS

Aplicacion de dos manos de pintura a base de resinas de pliolite de 1ª calidad, especial para exte- rior, resistente a los agentes atmosfericos, en color a elegir por la direccion facultativa, incluso mate- riales y medios auxiliares y tratamiento de limpieza y saneado previo limpieza del soporte, incluida.. perp espartinas 21 1,20 25,20 patio 7 2,15 15,05 patio 7 1,05 7,35 patio perp G Pard. 54 1,05 56,70 104,30 1,00 104,30 P56 m2 PINTURA AL SILICATO PARAMENTOS VERTICALES

Aplicacion de dos manos de pintura de pigmentos minerales al silicato de primera calidad, especial para fachadas en enfoscados de mortero, en color a elegir por la propiedad de la carta de colores vi- gente previa mano de imprimación y limpieza, medios y meteriales auxiliares. caseton cubierta 1 33,00 4,00 132,00 peto interior cubierta 1 97,00 0,90 87,30 peto inteior atico 1 45,00 0,90 40,50 patio grande 1 3,50 16,00 56,00 peto terrazas espartinas 4 6,20 0,50 12,40 peto terraza espuina 4 8,30 0,50 16,60 peto terra G. Pardiñas 4 5,20 0,50 10,40 acceso garaje G.Pardiñas 1 14,50 5,50 79,75 434,95 5,85 2.544,46 P57 m2 FIJADOR EXTERIOR BASE AGUA

Fijador base agua transparente e incoloro sobre paramentos horizontales de bandejas de terrazas en exteriores, formulado con coopolímeros vinílicos y agua como disolvente, altas propiedades de pe- netración, previa preparación del soporte (emplastecido,lijado, etc.), aplicación de una mano siguien- do las instrucciones de aplicación y preparación del soporte según especifica la ficha técnica. Bandejas terrazas espartinas 4 6,20 1,00 24,80 bandejas terraza espuina 4 8,30 1,00 33,20 bandejas terraza G. Pardiñas 4 5,20 1,00 20,80

Page 49: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PRESUPUESTO Y MEDICIONES

CÓDIGO DESCRIPCIÓN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

19 de junio de 2018 Página 6

cornisa en 2 pta 1 42,00 1,00 42,00 120,80 2,71 327,37 P58 m2 ANTIGRAFFITI GRAFICAPA 350 PARAMENTO NO POROSO

Revestimiento A.G.S. (Anti Graffiti System) antipintadas, tipo Graficapa 350 sobre paramentos exte- riores no porosos tipo mármol o granito, realizado a base de microceras naturales que permitan trans- pirar el paramento, mediante pulverizado de dos capas, con un intervalo de aplicación entre ambas de 2 a 15 días. p baja 1 31,00 2,00 62,00 62,00 24,64 1.527,68 P59 m2 IMPRIMACIÓN BASE DISOLVENTE BLANCA

Iimprimación de tono blanco con alto poder de penetración, acrílica en base disolventes orgánicos, obra nueva o rehabilitación, previa preparación del soporte (reparaciones, eliminación de partículas sueltas, suciedad, etc.) aplicación de una mano siguiendo las instrucciones de aplicación y prepara- ción del soporte según se especifica en ficha técnica. Procolite fondo penetrante o similar a juicio del arquitecto fach perp G Pardiñas 1 213,00 213,00 fach perp G Pardiñas 1 120,00 120,00 fach paralela G Pardiñas 1 3,00 16,64 49,92 patio grande 2 8,00 22,00 352,00 fach perp Espartinas 1 222,00 222,00 1 24,00 24,00 patio 2 1,60 22,00 70,40 1 3,00 22,00 66,00 1.117,32 2,94 3.284,92 P510 m2 P. FACHADAS ACRÍL.MATE LISA B.RESINA PROCOFLEX LISO

Aplicación de revestimiento mural impermeabilizante y transpirable listo al uso PROCOFLEX ( o si- milar a juicio del arquitecto) Liso 100% de PROCOLOR de acabado liso semi-mate a base de resi- na acrílica pura en emulsión acuosa, carbonatos cálcicos y pigmentos estables a los UV para Fa- chadas , aplicado en dos manos . fach perp G Pardiñas 1 213,00 213,00 fach perp G Pardiñas 1 120,00 120,00 fach paralela G Pardiñas 1 3,00 16,64 49,92 patio grande 2 8,00 22,00 352,00 fach perp Espartinas 1 222,00 222,00 1 24,00 24,00 patio 2 1,60 22,00 70,40 1 3,00 22,00 66,00 1.117,32 12,67 14.156,44 P511 m2 LIMPIEZA CON AGUA A PRESION

Tratamiento de limpieza de paramentos y elementos ornamentales de ladrillo cara vista, piedra y pie- dra artificial mediante la aplicacion de producto neutro desincrustante y proyeccion de agua caliente (95º)a presion controlada (media presion, hasta 70 kPa), mediante maquina hidrolimpiadora, eliminan- do suciedad, polvo, eflorescencias salitrosas, incluido de fungicida y su aplicacion, raspado con ce- pillo de cerdas a mano en las zonas con moho y liquenes etc, incluyendo sistema de recogida de aguas para evitar su caida a la via publica. fach perp G Pardiñas 1 213,00 213,00 fach perp G Pardiñas 1 120,00 120,00 fach paralela G Pardiñas 1 3,00 16,64 49,92 patio grande 2 8,00 22,00 352,00 fach perp Espartinas 1 222,00 222,00 1 24,00 24,00 patio 2 1,60 22,00 70,40 1 3,00 22,00 66,00 fach G.PARDIÑAS 1 454,00 454,00 ATICO GPARD 1 41,00 41,00 fach ESPARTINAS 1 442,00 442,00 atico espartinas 40,00 p 7 y 8 albardillas 1 25,00 0,40 10,00 2.064,32 6,37 13.149,72

TOTAL CAPÍTULO C5 PINTURAS ............................................................................................................ 41.471,29

Page 50: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PRESUPUESTO Y MEDICIONES

CÓDIGO DESCRIPCIÓN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

19 de junio de 2018 Página 7

CAPÍTULO C6 GESTION RESIDUOS P61 ud TRAN.PLAN.<100km.CONTENEDOR RCD 8m3

Servicio de entrega y recogida de contenedor de RCD de 8 m3 por transportista autorizado (por la Consejería de Medio Ambiente de la Comunidad Autónoma correspondiente), colocado a pie de car- ga y considerando una distancia de transporte al centro de reciclaje o de transferencia no superior a 100 km. Incluye alquiler del contenedor y el canon de la planta. 3 3,00 3,00 106,73 320,19

TOTAL CAPÍTULO C6 GESTION RESIDUOS .......................................................................................... 320,19 CAPÍTULO C7 SEG Y SALUD P71 ud PANEL COMPLETO PVC 700x1000 mm.

2,00 2,42 4,84 P72 m. CINTA BALIZAMIENTO BICOLOR 8 cm.

12,00 0,80 9,60 P73 ud CASCO DE SEGURIDAD AJUST. RUEDA

7,00 3,93 27,51 P74 ud PANTALLA CONTRA PARTÍCULAS

2,00 1,95 3,90 P75 ud GAFAS CONTRA IMPACTOS

4,00 2,47 9,88 P76 ud GAFAS ANTIPOLVO

2,00 0,94 1,88 P77 ud SEMI MÁSCARA ANTIPOLVO 1 FILTRO

2,00 7,91 15,82 P78 ud FILTRO RECAMBIO MASCARILLA

2,00 0,88 1,76 P79 ud FAJA DE PROTECCIÓN LUMBAR

10,00 6,22 62,20 P710 ud CINTURÓN PORTAHERRAMIENTAS

3,00 5,81 17,43 P711 ud MONO DE TRABAJO POLIESTER-ALGODÓN

5,00 15,31 76,55 P712 ud PAR GUANTES DE LONA REFORZADOS

5,00 3,38 16,90 P713 ud PAR DE BOTAS DE AGUA DE SEGURIDAD

2,00 7,34 14,68 P714 ud CINTURÓN DE AMARRE LATERAL

3,00 8,50 25,50 P715 ud ARNÉS AMARRE DORSAL + CINTA SUBGLÚTEA

6,00 5,20 31,20

TOTAL CAPÍTULO C7 SEG Y SALUD ...................................................................................................... 319,65 TOTAL ........................................................................................................................................................... 101.749,23

Page 51: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

RESUMEN DE PRESUPUESTO

CAPITULO RESUMEN EUROS %

19 de junio de 2018 Página 1

C0 RED SANEAMIENTO ............................................................................................................................................................ 5.412,90 5,32 C1 CERRAMIENTO .................................................................................................................................................................... 26.454,98 26,00 C2 CUBIERTAS .......................................................................................................................................................................... 10.449,66 10,27 C3 IMPERMEABILIZACIONES .................................................................................................................................................. 16.485,92 16,20 C4 CHAPADOS .......................................................................................................................................................................... 834,64 0,82 C5 PINTURAS ............................................................................................................................................................................ 41.471,29 40,76 C6 GESTION RESIDUOS .......................................................................................................................................................... 320,19 0,31 C7 SEG Y SALUD ....................................................................................................................................................................... 319,65 0,31 TOTAL EJECUCIÓN MATERIAL 101.749,23

13,00 % Gastos generales ............................ 13.227,40 6,00 % Beneficio industrial .......................... 6.104,95

SUMA DE G.G. y B.I. 19.332,35

21,00 % I.V.A. ................................................................................ 25.427,13

TOTAL PRESUPUESTO CONTRATA 146.508,71

TOTAL PRESUPUESTO GENERAL 146.508,71

Asciende el presupuesto general a la expresada cantidad de CIENTO CUARENTA Y SEIS MIL QUINIENTOS OCHO EUROS con SETENTA Y UN CÉN- TIMOS En Madrid a 19 de junio de 2018 

 

Fdo: 

  El Arquitecto          La Propiedad         

 

 

 

D. Ignacio López Chapero      Dña . Cristina García Valriberas.   

Col. nº: 14552        Jefa del Servicio de Obras y Proyectos 

 

 

 

 

 

 

Carlos Collado Arranz 

Jefe de Área de Supervisión de Proyectos, Obras e Instalaciones   

Page 52: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

CUADRO DE DESCOMPUESTOS

CÓDIGO CANTIDAD UD DESCRIPCIÓN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

19 de junio de 2018 Página 1

CAPÍTULO C0 RED SANEAMIENTO P01 u BOMBA DE FECALES Electrobomba sumergible con impulsor vórtex, para achique de aguas residuales y fecales con cuerpos en sus- pensión o filamentosos, construida en hierro fundido, con una potencia de 0,5 kW, para una altura máxima de in- mersión de 20 m, temperatura máxima del líquido conducido 40°C, tamaño máximo de paso de sólidos 30 mm, con cuerpo de impulsión, impulsor, carcasa y tapa del motor de hierro fundido GG25, eje del motor de acero inoxi- dable AISI 420, cierre mecánico de carburo de silicio/silicio, motor asíncrono de 2 polos, eficiencia IE3, aislamiento clase H, para alimentación monofásica a 230 V y 50 Hz de frecuencia, protección IP 68, cable de conexión y cua- dro eléctrico con doble condensador e interruptor automático magnetotérmico, incluido regulador de nivel. Incluida retirada de la bomba existente e instalacion de la actual, completamente instalada, con parte proporcional de ele- mentos necesarios para la instalacion.

Sin descomposición

TOTAL PARTIDA.............................................................. 791,70

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SETECIENTOS NOVENTA Y UN EUROS con SETENTA CÉNTIMOS

P02 ud REHABILITACION DE TUBERIA CON MANGA Ml de rehabilitación de colector entre pozos mediante manga continua autoportante reforzada, impregnada con resi- na en diámetros 400 mm. Con la parte proporcional de traslado de equipos, preparación previa y apertura posterior de acometidas (incluido limpieza e inspección previa y posterior, encamisado interior de poliéster impregnado con resina dentro de la tubería a reparar. .el dimensionamiento del encamisado conforme a la norma ASTM F1216-98 “Rehabilitation of Existing Pipelines and Conduits by the Inversion and Curing of a Resin-Impregnated Tube”. La fabricación e instalación de los materiales de acuerdo con las siguientes normas europeas: UNE-EN 11295:2011 “Clasificación e información sobre el diseño de sistemas de canalización en materiales plásticos utili- zados en la renovación”; UNE-EN 11296:2011 “Sistemas de canalización en materiales plásticos para la renova- ción de redes de evacuación y saneamiento enterradas sin presión. Parte 1: Generalidades y Parte 4: Intubado continuo con fraguado en obra”; UNE EN ISO 9001:2008 “Sistema de Seguimiento de Calidad”. Incluido parte pro- porcional de todos los elementos necesarios para la completa instalacion.

Sin descomposición

TOTAL PARTIDA.............................................................. 190,00

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO NOVENTA EUROS

P03 ud REHABILITACION DE ARQUETA rehabilitacion de la arqueta 1 , previo picado de culaton incluido, poniendo nueva solera de hormigón y acabado con canal de gres en la parte baja. Incluido parte proporcional de materiales y elementos auxiliares y pruebas de puesta en servicio de todo el saneamiento Hz.

Sin descomposición

TOTAL PARTIDA.............................................................. 150,00

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO CINCUENTA EUROS

P04 ud SUMIDERO SIFÓNICO FUNDICIÓN C/REJA 300x300 95mm Sumidero sifónico de fundición de 300x300 mm con rejilla circular de fundición y con salida vertical u horizontal de 95 mm; para recogida de aguas pluviales o de locales húmedos, instalado y conexionado a la red general de de- sagüe, incluso con p.p. de pequeño material de agarre y medios auxiliares, incluida arqueta de apoyo, s/ CTE-HS-5., y recogida y transporte de escombros a vertedero.

O01OB170 0,380 h. Oficial 1ª fontanero calefactor 2,79 1,06 O01OB180 0,220 h Oficial 2ª fontanero calefactor 17,88 3,93 P02EDF030 1,000 ud Sum.sif./rej.circ. fund. L=300x300 Dt=95 19,50 19,50 P01DW090 1,000 ud Pequeño material 0,14 0,14 Mano de obra .................................................................... 4,99 Materiales .......................................................................... 19,64

TOTAL PARTIDA.............................................................. 24,63

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTICUATRO EUROS con SESENTA Y TRES CÉNTIMOS

Page 53: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

CUADRO DE DESCOMPUESTOS

CÓDIGO CANTIDAD UD DESCRIPCIÓN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

19 de junio de 2018 Página 2

P05 ud ARQUETA LADRILLO REGISTRO 63x51x70 cm Arqueta de registro de 63x51x70 cm de medidas interiores, construida con fábrica de ladrillo perforado tosco de 1/2 pie de espesor, recibido con mortero de cemento M-5, colocado sobre solera de hormigón en masa HM-20/P/40/I de 10 cm de espesor, enfoscada y bruñida por el interior con mortero de cemento CSIV-W2 redondeando ángulos con solera ligeramente armada con mallazo, y con tapa y marco de hormigón armado prefabricada, terminada y con p.p. de medios auxiliares, incluida la excavación y el relleno perimetral posterior, s/ CTE-HS-5, UNE-EN 998-1:2010 y UNE-EN 998-2:2004. y recogida y transporte de escombros a vertedero.

O01OA030 2,850 h. Oficial primera 19,45 55,43 O01OA060 1,650 h. Peón especializado 2,36 3,89 P01HM020 0,065 m3 Hormigón HM-20/P/40/I central 67,66 4,40 P01LT020 0,088 mud Ladrillo perforado tosco 24x11,5x7 cm 71,04 6,25 P01MC040 0,055 m3 Mortero cem. gris II/B-M 32,5 M-5/CEM 61,31 3,37 P04RR070 1,700 kg Mortero revoco CSIV-W2 1,31 2,23 P03AM070 0,653 m2 Malla 15x30x5 1,564 kg/m2 1,25 0,82 P02EAT040 1,000 ud Tapa cuadrada HA e=6cm 70x70cm 15,02 15,02 Mano de obra .................................................................... 59,32 Materiales .......................................................................... 32,09

TOTAL PARTIDA.............................................................. 91,41

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de NOVENTA Y UN EUROS con CUARENTA Y UN CÉNTIMOS

P06 m TUBO PVC P.COMPACTA JUNTA ELÁSTICA SN2 C.TEJA 160mm Colector de saneamiento enterrado de PVC de pared compacta de color teja y rigidez 2 kN/m2; con un diámetro 160 mm y de unión por junta elástica. Colocado en zanja,mediante corte con radial de la solera, sobre una cama de arena de río de 10 cm debidamente compactada y nivelada, relleno lateralmente y superiormente hasta 10 cm por encima de la generatriz con la misma arena; compactando ésta hasta los riñones. Con p.p. de medios auxilia- res, incluida la excavación y el tapado posterior de las zanjas y restitucionde la solera armada conectada a la existente con redondos recibidos con epoxi,, con un acabado igual al existente en el piso,, s/ CTE-HS-5. y recogi- da y transporte de escombros a vertedero.

O01OA030 0,240 h. Oficial primera 19,45 4,67 O01OA060 0,240 h. Peón especializado 2,36 0,57 P01AA020 0,244 m3 Arena de río 0/6 mm. 18,25 4,45 P02CVM010 0,330 ud Manguito H-H PVC s/tope j.elást. D=160mm 10,08 3,33 P02CVW010 0,004 kg Lubricante tubos PVC j.elástica 8,51 0,03 P02TVO010 1,000 m Tub.PVC liso j.elástica SN2 D=160mm 6,42 6,42 Mano de obra .................................................................... 5,24 Materiales .......................................................................... 14,23

TOTAL PARTIDA.............................................................. 19,47

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIECINUEVE EUROS con CUARENTA Y SIETE CÉNTIMOS

CAPÍTULO C1 CERRAMIENTO P11 m2 ANDAMIO EUROPEO HOMOLOGADO Suministro e instalacion de andamio europeo homologado con mensula, consistente en montaje, desmontaje y al- quiler de escalas de acero galvanizado, plataformas de trabajo, barandilla quitamiedo de seguridad, rodapie perime- tral de seguridad, malla protectora de seguridad, en su totalidad, cumpliendo normas y medidas de seguridad eu- ropeas, para un periodo de estancia de andamios en fachada de 4 meses.

M13AM010 30,000 d. m2. alq. andamio acero galvanizado 0,09 2,70 M13AM160 30,000 d. m2 alq. red mosquitera andamios 0,02 0,60 Maquinaria ......................................................................... 3,30

TOTAL PARTIDA.............................................................. 3,30

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TRES EUROS con TREINTA CÉNTIMOS

P12 m. VISERA DE PROTECCION C/CHAPA METALICA Suministro y colocacion de visera de proteccion incluyendo brazos metalicos horizontales y chapa metalica aca- nalada como proteccion para retener la caida a la via publica de materiales y/o liquidos. Con elementos de anda- mio tipo europeo y plataformas de 3 metros de longitud, totalmente colocada.

M13AM080 1,000 m m. alq. visera de protección peatones 177,67 177,67 Otros .................................................................................. 177,67

TOTAL PARTIDA.............................................................. 177,67

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO SETENTA Y SIETE EUROS con SESENTA Y SIETE CÉNTIMOS

P13 m2 SANEADO DEL ENFOSCADO Saneado del enfoscado de los paranmentos verticales hasta un espesor medio estimado de 3 cm, en las zonas desconchadas, bufadas o en mal estado, incluso recogida de escombros y carga hasta vertedero, medido toda la superficie deduciendo huecos.

O01OA070 0,440 h. Peón ordinario 15,12 6,65 Mano de obra .................................................................... 6,65

Page 54: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

CUADRO DE DESCOMPUESTOS

CÓDIGO CANTIDAD UD DESCRIPCIÓN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

19 de junio de 2018 Página 3

TOTAL PARTIDA.............................................................. 6,65

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SEIS EUROS con SESENTA Y CINCO CÉNTIMOS

P14 m2 REPASO ENFOSCADO FRATASADO Enfoscado maestreado y fratasado en zonas de paramentos verticales previemente repicadas, con mortero de CAL con textura similar al existente, i/regleado, sacado de aristas y rincones con maestras cada 3 m. de un es- pesor medio de 2 cm y andamiaje, s/NTE-RPE-7, medido deduciendo huecos.

O01OA030 0,460 h. Oficial primera 19,45 8,95 O01OA050 0,230 h. Ayudante 17,00 3,91 A02C030 0,025 m3 MORTERO DE CAL M-10 76,07 1,90 Mano de obra .................................................................... 12,86 Materiales .......................................................................... 1,90

TOTAL PARTIDA.............................................................. 14,76

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CATORCE EUROS con SETENTA Y SEIS CÉNTIMOS

P15 m. RESTAURACION ALBARDILLAS VENTANAS Restauracion de las albardillas de las ventanas con mortero sin retraccion en color similar a la piedra, saneando los elementos metalicos y protegiendolos con resinas epoxi, incluso medios y materiales auxiliares.incluso recogi- da de escombros y carga hasta vertedero

O01OA030 1,250 h. Oficial primera 19,45 24,31 O01OA070 1,250 h. Peón ordinario 15,12 18,90 A02A080C 0,005 m3 MORTERO CAL 74,47 0,37 P10AA01A 1,000 m. Albardilla piedra artificial 25x3cm 2,25 2,25 Mano de obra .................................................................... 43,21 Materiales .......................................................................... 2,62

TOTAL PARTIDA.............................................................. 45,83

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUARENTA Y CINCO EUROS con OCHENTA Y TRES CÉNTIMOS

P16 m2 RESTAURACION Y NUEVA EJECUCION DE BALCONES Demolicion de solado de balcones, bajada y retirada de escombros a vertedero.incluso recogida de escombros y carga hasta vertedero Aplicacion de emulsion bituminosa de gran elasticidad y colocacion de lamina asfaltica tipo Esterdan 40P elastome- ro, lamina de betun elastomerico SBS de superficie no protegida tipo LBM 40-FP armadura de poliester, con un pe- so medio de 4kg/m2 y un espesor de 4 mm, solapadas y soldadas entre si formando una sola pieza. Terminacion mediante nuevo pavimento con baldosin similar al existente ,de baja absorcion, con goteron en los extremos y ro- dapie en extremos, incluso rejuntado con lechada de cemento y limpieza, medios y materiales auxiliares.Incluido sumidero y su instalacion.

Sin descomposición

TOTAL PARTIDA.............................................................. 133,83

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO TREINTA Y TRES EUROS con OCHENTA Y TRES CÉNTIMOS

P17 m SANEADO HILADA .LADRILLO CARA VISTA Saneado y restitucion de hiladas de ladrillo cara vista igual al existente, deterioradas o perdidas, comprendiendo: picado puntual de las zonas degradadas y desmontado de los ladrillos sueltos, limpieza de las zonas de enjarje y reposición puntual de las zonas desmontadas, hasta nivel exigido en documentación técnica, cotas a tomar en obra, enrase de hiladas y ejecución de la fábrica a recrecer, colocacion de juntas de porexpan, recibida con morte- ro de cal de dosificación 1/3, incluso medios de elevación carga y descarga, replanteo, nivelación, parte propor- cional de mermas y roturas, humedecido de las piezas y limpieza, construido según CTE DB SE-F, DB SE y DB SE-AE. Medida la longitud ejecutada.

O01OA030 0,250 h. Oficial primera 19,45 4,86 O01OA050 0,250 h. Ayudante 17,00 4,25 O01OA070 0,500 h. Peón ordinario 15,12 7,56 P01LM040 0,012 mud Ladrillo de tejar 25x12x5 cm 369,37 4,43 A02C020 0,010 m3 MORTERO DE CAL M-15 77,45 0,77 P01DW050 0,008 m3 Agua 0,88 0,01 Mano de obra .................................................................... 16,67 Materiales .......................................................................... 5,21

TOTAL PARTIDA.............................................................. 21,88

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTIUN EUROS con OCHENTA Y OCHO CÉNTIMOS

P18 UD INST. CABECERA ANCLAJE MECANICO Suministro, montaje y desmontaje de instalacion de cabecera, mediante anclajes mecanicos, para la aplicación de una técnica de descuelgue vertical, basada en la progresión sobre cuerdas semiestáticas de fibras de nylon del ti- po poliamida, que sirven de soporte para la realización de las obras, en cumplimiento de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales y resto de normativa municipal.

Page 55: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

CUADRO DE DESCOMPUESTOS

CÓDIGO CANTIDAD UD DESCRIPCIÓN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

19 de junio de 2018 Página 4

01.02.01 2,200 H OFICIAL TRABAJOS VERTICALES 34,80 76,56 01.02.05 2,200 H AYUDANTE TRABAJOS VERTICALES 29,70 65,34 01.02.02 6,000 UD ANCLAJE MECANICO 1,70 10,20 01.02.04 6,000 UD PUNTO DE ANCLAJE 1,15 6,90 01.02.03 4,000 UD ESLINGA TEXTIL 9,15 36,60 Mano de obra .................................................................... 141,90 Materiales .......................................................................... 53,70

TOTAL PARTIDA.............................................................. 195,60

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO NOVENTA Y CINCO EUROS con SESENTA CÉNTIMOS

P19 UD INST. CABECERA ANCLAJE QUIMICO Suministro, montaje y desmontaje de instalacion de cabecera, mediante anclajes quimicos, para la aplicación de una técnica de descuelgue vertical, basada en la progresión sobre cuerdas semiestáticas de fibras de nylon del ti- po poliamida, que sirven de soporte para la realización de las obras, en cumplimiento de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales y resto de normativa municipal.

01.02.01 2,500 H OFICIAL TRABAJOS VERTICALES 34,80 87,00 01.02.05 2,500 H AYUDANTE TRABAJOS VERTICALES 29,70 74,25 01.02.02_1 6,000 UD ANCLAJE QUIMICO 1,70 10,20 01.02.07 6,000 UD TAMIZ 0,93 5,58 01.02.06 250,000 ML RESINA DE ANCLAJE 0,03 7,50 01.02.04 6,000 UD PUNTO DE ANCLAJE 1,15 6,90 01.02.03 4,000 UD ESLINGA TEXTIL 9,15 36,60 Mano de obra .................................................................... 161,25 Materiales .......................................................................... 66,78

TOTAL PARTIDA.............................................................. 228,03

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOSCIENTOS VEINTIOCHO EUROS con TRES CÉNTIMOS

P110 UD TENDIDO VERTICAL Suministro, montaje y desmontaje de tendido de trabajo para la aplicación de una técnica de descuelgue vertical, basada en la progresión sobre cuerdas semiestáticas de fibras de nylon del tipo poliamida, elementos de protec- ción, reenvios auxiliares, que sirven de soporte para la realización de las obras, en cumplimiento de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales y resto de normativa municipal.

01.02.01 7,000 H OFICIAL TRABAJOS VERTICALES 34,80 243,60 01.02.05 7,000 H AYUDANTE TRABAJOS VERTICALES 29,70 207,90 01.02.08 200,000 M CUERDAS SEMIESTATICAS 0,40 80,00 01.02.03 4,000 UD ESLINGA TEXTIL 9,15 36,60 Mano de obra .................................................................... 451,50 Materiales .......................................................................... 116,60

TOTAL PARTIDA.............................................................. 568,10

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de QUINIENTOS SESENTA Y OCHO EUROS con DIEZ CÉNTIMOS

P111 ud DIRECCION FACULTATIVA DE ANDAMIOS Direccion facultativa para la inspeccion de la instalacion de medios auxiliares usados en la obra, visado en colegio profesional correspondiente.

Sin descomposición

TOTAL PARTIDA.............................................................. 500,00

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de QUINIENTOS EUROS

P112 ud DIRECCION FACULTATIVA DE DESCUELGUES Direccion facultativa para la inspeccion de la instalacion de medios auxiliares de trabajos verticales, usados en la obra, visado en colegio profesional correspondiente.

Sin descomposición

TOTAL PARTIDA.............................................................. 500,00

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de QUINIENTOS EUROS

Page 56: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

CUADRO DE DESCOMPUESTOS

CÓDIGO CANTIDAD UD DESCRIPCIÓN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

19 de junio de 2018 Página 5

CAPÍTULO C2 CUBIERTAS P21 m2 LEVANTADO IMPERMEABILIZACION Levantado de la capa de mortero , de la lamina de impermeabililizacion y del pavimento aislante ( con recupera- cion 100%, acopio en punto en cubierta y recolocacion posterior) existente en la actualidad, incluida la retirada de los escombros al punto de vertido, medios y materiales auxiliares.

Sin descomposición

TOTAL PARTIDA.............................................................. 32,57

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TREINTA Y DOS EUROS con CINCUENTA Y SIETE CÉNTIMOS

P22 ud REPARACION Y REVISION CAZOLETAS Reparacion, revision y limpieza de las cazoletas de cubierta y terrazas de plantas.

O01OB170 0,500 h. Oficial 1ª fontanero calefactor 2,79 1,40 P02EDC145 1,000 ud Cal.pluvial PVC/rej.PP L=190 s.ver.D=110 3,28 3,28 P01DW090 2,000 ud Pequeño material 0,14 0,28 Mano de obra .................................................................... 1,40 Materiales .......................................................................... 3,56

TOTAL PARTIDA.............................................................. 4,96

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CUATRO EUROS con NOVENTA Y SEIS CÉNTIMOS

P23 m. ALBARDILLA PIEDRA ARTIFICIAL Sustitucion de albardilla de piedra artificial por otra de similares caracteristicas, con goteron a ambos lados, recibi- do con mortero de cemento y arena de rio, i/rejuntado con lechada de cemento, limpieza, y retirada de escombros a punto de vertido, medida en su longitud.

O01OA030 0,250 h. Oficial primera 19,45 4,86 O01OA070 0,250 h. Peón ordinario 15,12 3,78 P10AA010 1,000 m. Albardilla piedra artificial 25x3cm 11,90 11,90 A02A080C 0,005 m3 MORTERO CAL 74,47 0,37 Mano de obra .................................................................... 8,64 Materiales .......................................................................... 12,27

TOTAL PARTIDA.............................................................. 20,91

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTE EUROS con NOVENTA Y UN CÉNTIMOS

CAPÍTULO C3 IMPERMEABILIZACIONES P31 m2 CUB.INV.PLAN.S/PTE.PVC-P 1,5 LOSA FILTRANTE SIKA e=8 cm Cubierta transitable, plana sin pendiente, compuesta por una capa separadora geotextil de fibra sintética termofijada Sarnafelt A 300, de 300 g/m2, una membrana impermeabilizante formada por una lámina de PVC-P de 1,5 mm. de espesor Sikaplan 15 G, de color gris, fabricada según normas UNE, armada con malla de poliéster y resistente a los UV, capa de proteccion de mortero de 6cm, terminada con un pavimento aislante y drenante a base de losa fil- trante similar al existente de 40x40 cm. y 8 cm de espesor, color gris, sentada en seco sobre la membrana imper- meabilizante.Totalmente terminada y adherida a la existente. Incluido piezas de remate, borde.

O01OA030 0,300 h. Oficial primera 19,45 5,84 O01OA050 0,300 h. Ayudante 17,00 5,10 P06BG510 1,100 m2 Capa separación Sika Sarnafelt A 300 2,16 2,38 P06SL380 1,050 m2 Membrana PVC Sikaplan 15 G gris 9,57 10,05 P06WW460 1,000 m2 Barrera de vapor Sarnavap 1000 E 2,43 2,43 P06BF250 1,000 m2 Sika Losa filtr.cub.inv. 40x30x8 gris/blanco 28,43 28,43 Mano de obra .................................................................... 10,94 Materiales .......................................................................... 43,29

TOTAL PARTIDA.............................................................. 54,23

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CINCUENTA Y CUATRO EUROS con VEINTITRES CÉNTIMOS

CAPÍTULO C4 CHAPADOS P41 m2 CHAPADO PIEDRA CALIZA TEXTURA NATURAL 3 cm Chapado de piedra caliza igual a la existente, previa eliminacion de la pieza a sustituir y preparacion del soporte y aristas., en textura natural, recibida con mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río M-10, fijado con an- claje oculto, i/cajas en muro, rejuntado con lechada de cemento blanco BL 22,5 X y limpieza, s/NTE-RPC-8.

O01OB070 1,000 h Oficial cantero 18,57 18,57 O01OB080 1,000 h. Ayudante cantero 2,51 2,51 O01OA070 1,000 h. Peón ordinario 15,12 15,12 P09CN060 1,050 m2 P.caliza 60x30x3 textura natural 35,33 37,10 A02A060 0,025 m3 MORTERO CEMENTO M-10 86,98 2,17 A01L090 0,001 m3 LECHADA CEM. BLANCO BL 22,5 X 114,10 0,11 P09W010 1,000 ud Mat.auxiliar chapado piedra (anclajes) 8,15 8,15 Mano de obra .................................................................... 36,20 Materiales .......................................................................... 47,53

Page 57: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

CUADRO DE DESCOMPUESTOS

CÓDIGO CANTIDAD UD DESCRIPCIÓN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

19 de junio de 2018 Página 6

TOTAL PARTIDA.............................................................. 83,73

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de OCHENTA Y TRES EUROS con SETENTA Y TRES CÉNTIMOS

P42 m2 CHAPADO GRANITO 3 cm Chapado de granito igual al existente, previa eliminacion de la pieza a sustituir i preparacion del soporte y aristas , incluido, pulido de 3 cm. de espesor, recibido con mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río M-10, fija- do con anclaje oculto, i/cajas en muro, rejuntado con lechada de cemento blanco BL 22,5 X y limpieza, s/NTE-RPC-10, medido deduciendo huecos.

O01OB070 0,850 h Oficial cantero 18,57 15,78 O01OB080 0,850 h. Ayudante cantero 2,51 2,13 O01OA070 0,150 h. Peón ordinario 15,12 2,27 P09CR071 1,050 m2 Granito gris mondaríz 3 cm. pulido 38,40 40,32 A02A060 0,025 m3 MORTERO CEMENTO M-10 86,98 2,17 A01L090 0,001 m3 LECHADA CEM. BLANCO BL 22,5 X 114,10 0,11 P09W010 1,000 ud Mat.auxiliar chapado piedra (anclajes) 8,15 8,15 Mano de obra .................................................................... 20,18 Materiales .......................................................................... 50,75

TOTAL PARTIDA.............................................................. 70,93

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SETENTA EUROS con NOVENTA Y TRES CÉNTIMOS

P43 ud ANCLAJE APLACADO CON TORNILLERIA OCULTA Anclaje de piezas de aplacado de piedra mediante taladrado por fases con brocas de caracteristicas y dimensiones adecuadas para esta funcion, incluyendo avellanado, suministro y colocacion de tacos y tornillos de acero inoxi- dable tipo Hilti HRD-HGK 10/50 o similar, acabado rehundido y tapado con masilla, de color similar a la piedra, con dos anclajes por aplacado.

Sin descomposición

TOTAL PARTIDA.............................................................. 10,16

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DIEZ EUROS con DIECISEIS CÉNTIMOS

CAPÍTULO C5 PINTURAS P51 m2 P. PLÁST. LISA MATE ESTÁNDAR OBRA B/COLOR Pintura plástica en garaje a dos colores tipo Nevada plus; zócalo inferior de 1 m. de altura con plástico en color, cenefa de 0,2 m. en plástico color y resto de superficie en plástico blanco, i/preparación de soporte, saneado y re- planteo. dos manos, incluso mano de imprimación y plastecido.

O01OB230 0,100 h. Oficial 1ª pintura 18,41 1,84 O01OB240 0,100 h. Ayudante pintura 16,86 1,69 P25OZ040 0,070 l E. fijadora muy penetrante obra/mad e/int 8,08 0,57 P25OG040 0,060 kg Masilla ultrafina acabados 1,73 0,10 P25EI020 0,300 l P. pl. acrílica obra b/col. Mate 5,00 1,50 P25WW220 0,200 ud Pequeño material 0,15 0,03 Mano de obra .................................................................... 3,53 Materiales .......................................................................... 2,20

TOTAL PARTIDA.............................................................. 5,73

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CINCO EUROS con SETENTA Y TRES CÉNTIMOS

P52 m2 P. PLAST. ACRIL. LISA CUBRICIÓN GOTELÉ Pintura plástica lisa lavable mate sedoso, especial para cubrición de Gotelé, blanca o pigmentada, sobre paramen- tos horizontales y verticales, dos manos, incluso mano de imprimación, saneado de soporte y plastecido.

O01OB230 0,057 h. Oficial 1ª pintura 18,41 1,05 O01OB240 0,057 h. Ayudante pintura 16,86 0,96 P25EI040 0,300 l P. pl. acríl. cubrición gotelé 3,69 1,11 P25WW220 0,200 ud Pequeño material 0,15 0,03 Mano de obra .................................................................... 2,01 Materiales .......................................................................... 1,14

TOTAL PARTIDA.............................................................. 3,15

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TRES EUROS con QUINCE CÉNTIMOS

P53 m2 PINTURA ESMALTE ESCALERA METALICAS CUBIERTA Pintura al esmalte sintetica , dos manos y dos manos de imprimación de minio o antioxidante sobre carpintería me- tálica o cerrajería, tuberias y escaleras, en color a elgir por la direccion facultativa, incluso lijado y limpieza de su- perficies.

O01OB230 0,350 h. Oficial 1ª pintura 18,41 6,44 P25OU060 0,350 l. Minio de plomo marino 1,65 0,58 P25JA090 0,200 l. E.glicero.1ªcal.b/n Montosintetic mate 1,65 0,33

Page 58: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

CUADRO DE DESCOMPUESTOS

CÓDIGO CANTIDAD UD DESCRIPCIÓN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

19 de junio de 2018 Página 7

P25WW220 0,080 ud Pequeño material 0,15 0,01 Mano de obra .................................................................... 6,44 Materiales .......................................................................... 0,92

TOTAL PARTIDA.............................................................. 7,36

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SIETE EUROS con TREINTA Y SEIS CÉNTIMOS

P54 m2 HIDROFUGACION DE FACHADA DE PIEDRA Hidrofugación de toda la fachada de piedra, previo limpiado y consolidado de la superficie, a base de pulverizar a baja presion una solucion hidrofugante con siloxanos-polisiloxanos Alpha SI30 ( o similar a juicio del arquitecto) sin formar pelicula superficial y sin alterar el aspecto a permitiendo la transpiracion al vapor de agua, mediante la Im- primación incolora, previa preparación del soporte (reparaciones, eliminación de partículas sueltas, suciedad, etc.) aplicación de una mano siguiendo las instrucciones de aplicación y preparación del soporte según se especifica en ficha técnica.

O01OB230 0,200 h. Oficial 1ª pintura 18,41 3,68 O01OB240 0,050 h. Ayudante pintura 16,86 0,84 P25OW030 0,111 l Imprimación polisiloxano 10,03 1,11 Mano de obra .................................................................... 4,52 Materiales .......................................................................... 1,11

TOTAL PARTIDA.............................................................. 5,63

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CINCO EUROS con SESENTA Y TRES CÉNTIMOS

P55 m2 PINTURA AL PLIOLITE ALBARDILLAS Aplicacion de dos manos de pintura a base de resinas de pliolite de 1ª calidad, especial para exterior, resistente a los agentes atmosfericos, en color a elegir por la direccion facultativa, incluso materiales y medios auxiliares y tra- tamiento de limpieza y saneado previo limpieza del soporte, incluida..

Sin descomposición

TOTAL PARTIDA.............................................................. 1,00

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de UN EUROS

P56 m2 PINTURA AL SILICATO PARAMENTOS VERTICALES Aplicacion de dos manos de pintura de pigmentos minerales al silicato de primera calidad, especial para fachadas en enfoscados de mortero, en color a elegir por la propiedad de la carta de colores vigente previa mano de impri- mación y limpieza, medios y meteriales auxiliares.

O01OB230 0,150 h. Oficial 1ª pintura 18,41 2,76 O01OB240 0,150 h. Ayudante pintura 16,86 2,53 P25FI010 0,330 l. Pint.mineral inorg.máx adh.Restasil 1,36 0,45 P25FI020 0,150 kg Solución de silicato transparente 0,60 0,09 P25WW220 0,100 ud Pequeño material 0,15 0,02 Mano de obra .................................................................... 5,29 Materiales .......................................................................... 0,56

TOTAL PARTIDA.............................................................. 5,85

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CINCO EUROS con OCHENTA Y CINCO CÉNTIMOS

P57 m2 FIJADOR EXTERIOR BASE AGUA Fijador base agua transparente e incoloro sobre paramentos horizontales de bandejas de terrazas en exteriores, formulado con coopolímeros vinílicos y agua como disolvente, altas propiedades de penetración, previa prepara- ción del soporte (emplastecido,lijado, etc.), aplicación de una mano siguiendo las instrucciones de aplicación y pre- paración del soporte según especifica la ficha técnica.

O01OB230 0,060 h. Oficial 1ª pintura 18,41 1,10 O01OB240 0,060 h. Ayudante pintura 16,86 1,01 P25OZ060 0,090 l Fijador base agua fondo penetrante 5,72 0,51 P25CT020 0,050 kg Plaste 1,77 0,09 Mano de obra .................................................................... 2,11 Materiales .......................................................................... 0,60

TOTAL PARTIDA.............................................................. 2,71

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOS EUROS con SETENTA Y UN CÉNTIMOS

P58 m2 ANTIGRAFFITI GRAFICAPA 350 PARAMENTO NO POROSO Revestimiento A.G.S. (Anti Graffiti System) antipintadas, tipo Graficapa 350 sobre paramentos exteriores no poro- sos tipo mármol o granito, realizado a base de microceras naturales que permitan transpirar el paramento, mediante pulverizado de dos capas, con un intervalo de aplicación entre ambas de 2 a 15 días.

O01OA030 0,500 h. Oficial primera 19,45 9,73 O01OA070 0,500 h. Peón ordinario 15,12 7,56 P33T284 0,300 l Protector Graficapa 350 AGS Proliser 24,50 7,35 Mano de obra .................................................................... 17,29

Page 59: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

CUADRO DE DESCOMPUESTOS

CÓDIGO CANTIDAD UD DESCRIPCIÓN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

19 de junio de 2018 Página 8

Materiales .......................................................................... 7,35

TOTAL PARTIDA.............................................................. 24,64

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de VEINTICUATRO EUROS con SESENTA Y CUATRO CÉNTIMOS

P59 m2 IMPRIMACIÓN BASE DISOLVENTE BLANCA Iimprimación de tono blanco con alto poder de penetración, acrílica en base disolventes orgánicos, obra nueva o rehabilitación, previa preparación del soporte (reparaciones, eliminación de partículas sueltas, suciedad, etc.) apli- cación de una mano siguiendo las instrucciones de aplicación y preparación del soporte según se especifica en fi- cha técnica. Procolite fondo penetrante o similar a juicio del arquitecto

O01OB230 0,060 h. Oficial 1ª pintura 18,41 1,10 O01OB240 0,060 h. Ayudante pintura 16,86 1,01 P25PB020 0,118 l Imprimación cons.acrílica b.disolvente pentrante 7,07 0,83 Mano de obra .................................................................... 2,11 Materiales .......................................................................... 0,83

TOTAL PARTIDA.............................................................. 2,94

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOS EUROS con NOVENTA Y CUATRO CÉNTIMOS

P510 m2 P. FACHADAS ACRÍL.MATE LISA B.RESINA PROCOFLEX LISO Aplicación de revestimiento mural impermeabilizante y transpirable listo al uso PROCOFLEX ( o similar a juicio del arquitecto) Liso 100% de PROCOLOR de acabado liso semi-mate a base de resina acrílica pura en emulsión acuo- sa, carbonatos cálcicos y pigmentos estables a los UV para Fachadas , aplicado en dos manos .

O01OB230 0,150 h. Oficial 1ª pintura 18,41 2,76 O01OB240 0,150 h. Ayudante pintura 16,86 2,53 P25FF050 0,600 l Revest. alta gama Revetón liso 12,30 7,38 Mano de obra .................................................................... 5,29 Materiales .......................................................................... 7,38

TOTAL PARTIDA.............................................................. 12,67

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOCE EUROS con SESENTA Y SIETE CÉNTIMOS

P511 m2 LIMPIEZA CON AGUA A PRESION Tratamiento de limpieza de paramentos y elementos ornamentales de ladrillo cara vista, piedra y piedra artificial mediante la aplicacion de producto neutro desincrustante y proyeccion de agua caliente (95º)a presion controlada (media presion, hasta 70 kPa), mediante maquina hidrolimpiadora, eliminando suciedad, polvo, eflorescencias sali- trosas, incluido de fungicida y su aplicacion, raspado con cepillo de cerdas a mano en las zonas con moho y li- quenes etc, incluyendo sistema de recogida de aguas para evitar su caida a la via publica.

O01OA030 0,250 h. Oficial primera 19,45 4,86 O01OA060 0,110 h. Peón especializado 2,36 0,26 P33E010 0,121 l. Pentaclorofenato sódico acuoso 1 0,75 0,09 P01DW050 0,605 m3 Agua 0,88 0,53 M12AF010C 0,300 h. Equipo agua caliente a presión 1,01 0,30 P33J120 0,133 kg Decapante grasas humus CO2 2,46 0,33 Mano de obra .................................................................... 5,12 Maquinaria ......................................................................... 0,30 Materiales .......................................................................... 0,95

TOTAL PARTIDA.............................................................. 6,37

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SEIS EUROS con TREINTA Y SIETE CÉNTIMOS

CAPÍTULO C6 GESTION RESIDUOS P61 ud TRAN.PLAN.<100km.CONTENEDOR RCD 8m3 Servicio de entrega y recogida de contenedor de RCD de 8 m3 por transportista autorizado (por la Consejería de Medio Ambiente de la Comunidad Autónoma correspondiente), colocado a pie de carga y considerando una distan- cia de transporte al centro de reciclaje o de transferencia no superior a 100 km. Incluye alquiler del contenedor y el canon de la planta.

M13O590 1,000 ud Entreg. y recog. cont. 8 m3. d<100 km 106,73 106,73 Maquinaria ......................................................................... 106,73

TOTAL PARTIDA.............................................................. 106,73

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CIENTO SEIS EUROS con SETENTA Y TRES CÉNTIMOS

Page 60: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

CUADRO DE DESCOMPUESTOS

CÓDIGO CANTIDAD UD DESCRIPCIÓN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

19 de junio de 2018 Página 9

CAPÍTULO C7 SEG Y SALUD P71 ud PANEL COMPLETO PVC 700x1000 mm.

Sin descomposición

TOTAL PARTIDA.............................................................. 2,42

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOS EUROS con CUARENTA Y DOS CÉNTIMOS

P72 m. CINTA BALIZAMIENTO BICOLOR 8 cm.

Sin descomposición

TOTAL PARTIDA.............................................................. 0,80

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CERO EUROS con OCHENTA CÉNTIMOS

P73 ud CASCO DE SEGURIDAD AJUST. RUEDA

Sin descomposición

TOTAL PARTIDA.............................................................. 3,93

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TRES EUROS con NOVENTA Y TRES CÉNTIMOS

P74 ud PANTALLA CONTRA PARTÍCULAS

Sin descomposición

TOTAL PARTIDA.............................................................. 1,95

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de UN EUROS con NOVENTA Y CINCO CÉNTIMOS

P75 ud GAFAS CONTRA IMPACTOS

Sin descomposición

TOTAL PARTIDA.............................................................. 2,47

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de DOS EUROS con CUARENTA Y SIETE CÉNTIMOS

P76 ud GAFAS ANTIPOLVO

Sin descomposición

TOTAL PARTIDA.............................................................. 0,94

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CERO EUROS con NOVENTA Y CUATRO CÉNTIMOS

P77 ud SEMI MÁSCARA ANTIPOLVO 1 FILTRO

Sin descomposición

TOTAL PARTIDA.............................................................. 7,91

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SIETE EUROS con NOVENTA Y UN CÉNTIMOS

P78 ud FILTRO RECAMBIO MASCARILLA

Sin descomposición

TOTAL PARTIDA.............................................................. 0,88

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CERO EUROS con OCHENTA Y OCHO CÉNTIMOS

P79 ud FAJA DE PROTECCIÓN LUMBAR

Sin descomposición

TOTAL PARTIDA.............................................................. 6,22

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SEIS EUROS con VEINTIDOS CÉNTIMOS

P710 ud CINTURÓN PORTAHERRAMIENTAS

Sin descomposición

TOTAL PARTIDA.............................................................. 5,81

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CINCO EUROS con OCHENTA Y UN CÉNTIMOS

P711 ud MONO DE TRABAJO POLIESTER-ALGODÓN

Sin descomposición

TOTAL PARTIDA.............................................................. 15,31

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de QUINCE EUROS con TREINTA Y UN CÉNTIMOS

Page 61: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

CUADRO DE DESCOMPUESTOS

CÓDIGO CANTIDAD UD DESCRIPCIÓN PRECIO SUBTOTAL IMPORTE

19 de junio de 2018 Página 10

P712 ud PAR GUANTES DE LONA REFORZADOS

Sin descomposición

TOTAL PARTIDA.............................................................. 3,38

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de TRES EUROS con TREINTA Y OCHO CÉNTIMOS

P713 ud PAR DE BOTAS DE AGUA DE SEGURIDAD

Sin descomposición

TOTAL PARTIDA.............................................................. 7,34

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de SIETE EUROS con TREINTA Y CUATRO CÉNTIMOS

P714 ud CINTURÓN DE AMARRE LATERAL

Sin descomposición

TOTAL PARTIDA.............................................................. 8,50

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de OCHO EUROS con CINCUENTA CÉNTIMOS

P715 ud ARNÉS AMARRE DORSAL + CINTA SUBGLÚTEA

Sin descomposición

TOTAL PARTIDA.............................................................. 5,20

Asciende el precio total de la partida a la mencionada cantidad de CINCO EUROS con VEINTE CÉNTIMOS

Page 62: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

LISTADO DE MANO DE OBRA VALORADO (Pres)

CÓDIGO CANTIDAD UD DESCRIPCIÓN PRECIO IMPORTE

19 de junio de 2018 Página 1

01.02.01 100,900 H OFICIAL TRABAJOS VERTICALES 34,80 3.511,32 01.02.05 100,900 H AYUDANTE TRABAJOS VERTICALES 29,70 2.996,73 Grupo 01. .................................. 6.508,05 O01OA030 882,897 h. Oficial primera 19,45 17.172,35 O01OA050 197,879 h. Ayudante 17,00 3.363,93 O01OA060 244,985 h. Peón especializado 2,36 578,17 O01OA070 283,888 h. Peón ordinario 15,12 4.292,38 O01OB070 7,550 h Oficial cantero 18,57 140,20 O01OB080 7,550 h. Ayudante cantero 2,51 18,95 O01OB170 20,140 h. Oficial 1ª fontanero calefactor 2,79 56,19 O01OB180 0,660 h Oficial 2ª fontanero calefactor 17,88 11,80 O01OB230 516,753 h. Oficial 1ª pintura 18,41 9.513,42 O01OB240 372,003 h. Ayudante pintura 16,86 6.271,97 Grupo O01 ................................ 41.419,36

TOTAL ........................................................................................ 47.927,41

Page 63: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

LISTADO DE MAQUINARIA VALORADO (Pres)

CÓDIGO CANTIDAD UD DESCRIPCIÓN PRECIO IMPORTE

19 de junio de 2018 Página 1

M03HH020 4,709 h. Hormigonera 200 l. gasolina 2,31 10,88 Grupo M03 ................................ 10,88 M12AF010C 619,296 h. Equipo agua caliente a presión 1,01 625,49 Grupo M12 ................................ 625,49 M13AM010 11.148,300 d. m2. alq. andamio acero galvanizado 0,09 1.003,35 M13AM160 11.148,300 d. m2 alq. red mosquitera andamios 0,02 222,97 M13O590 3,000 ud Entreg. y recog. cont. 8 m3. d<100 km 106,73 320,19 Grupo M13 ................................ 1.546,50

TOTAL ........................................................................................ 2.182,87

Page 64: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

LISTADO DE MATERIALES VALORADO (Pres)

CÓDIGO CANTIDAD UD DESCRIPCIÓN PRECIO IMPORTE

19 de junio de 2018 Página 1

01.02.02 42,000 UD ANCLAJE MECANICO 1,70 71,40 01.02.02_1 54,000 UD ANCLAJE QUIMICO 1,70 91,80 01.02.03 100,000 UD ESLINGA TEXTIL 9,15 915,00 01.02.04 96,000 UD PUNTO DE ANCLAJE 1,15 110,40 01.02.06 2.250,000 ML RESINA DE ANCLAJE 0,03 67,50 01.02.07 54,000 UD TAMIZ 0,93 50,22 01.02.08 1.800,000 M CUERDAS SEMIESTATICAS 0,40 720,00 Grupo 01. .................................. 2.026,32 P01AA020 26,101 m3 Arena de río 0/6 mm. 18,25 476,34 P01CC020 0,113 t. Cemento CEM II/B-P 32,5 N sacos 110,20 12,48 P01CC120 0,004 t Cemento blanco BL 22,5 X sacos 166,14 0,66 P01CL030 1,520 t Cal hidratada en sacos S 109,27 166,14 P01DW050 1.255,217 m3 Agua 0,88 1.104,59 P01DW090 79,000 ud Pequeño material 0,14 11,06 P01HM020 0,195 m3 Hormigón HM-20/P/40/I central 67,66 13,19 P01LM040 0,120 mud Ladrillo de tejar 25x12x5 cm 369,37 44,32 P01LT020 0,264 mud Ladrillo perforado tosco 24x11,5x7 cm 71,04 18,75 P01MC040 0,165 m3 Mortero cem. gris II/B-M 32,5 M-5/CEM 61,31 10,12 Grupo P01 ................................. 1.857,66 P02CVM010 17,820 ud Manguito H-H PVC s/tope j.elást. D=160mm 10,08 179,63 P02CVW010 0,216 kg Lubricante tubos PVC j.elástica 8,51 1,84 P02EAT040 3,000 ud Tapa cuadrada HA e=6cm 70x70cm 15,02 45,06 P02EDC145 38,000 ud Cal.pluvial PVC/rej.PP L=190 s.ver.D=110 3,28 124,64 P02EDF030 3,000 ud Sum.sif./rej.circ. fund. L=300x300 Dt=95 19,50 58,50 P02TVO010 54,000 m Tub.PVC liso j.elástica SN2 D=160mm 6,42 346,68 Grupo P02 ................................. 756,34 P03AM070 1,959 m2 Malla 15x30x5 1,564 kg/m2 1,25 2,45 Grupo P03 ................................. 2,45 P04RR070 5,100 kg Mortero revoco CSIV-W2 1,31 6,68 Grupo P04 ................................. 6,68 P06BF250 304,000 m2 Sika Losa filtr.cub.inv. 40x30x8 gris/blanco 28,43 8.642,72 P06BG510 334,400 m2 Capa separación Sika Sarnafelt A 300 2,16 722,30 P06SL380 319,200 m2 Membrana PVC Sikaplan 15 G gris 9,57 3.054,74 P06WW460 304,000 m2 Barrera de vapor Sarnavap 1000 E 2,43 738,72 Grupo P06 ................................. 13.158,49 P09CN060 5,250 m2 P.caliza 60x30x3 textura natural 35,33 185,48 P09CR071 3,150 m2 Granito gris mondaríz 3 cm. pulido 38,40 120,96 P09W010 8,000 ud Mat.auxiliar chapado piedra (anclajes) 8,15 65,20 Grupo P09 ................................. 371,64 P10AA010 25,000 m. Albardilla piedra artificial 25x3cm 11,90 297,50 P10AA01A 4,800 m. Albardilla piedra artificial 25x3cm 2,25 10,80 Grupo P10 ................................. 308,30 P25CT020 6,040 kg Plaste 1,77 10,69 P25EI020 24,516 l P. pl. acrílica obra b/col. Mate 5,00 122,58 P25EI040 51,858 l P. pl. acríl. cubrición gotelé 3,69 191,36 P25FF050 670,392 l Revest. alta gama Revetón liso 12,30 8.245,82 P25FI010 143,534 l. Pint.mineral inorg.máx adh.Restasil 1,36 195,21 P25FI020 65,243 kg Solución de silicato transparente 0,60 39,15 P25JA090 2,400 l. E.glicero.1ªcal.b/n Montosintetic mate 1,65 3,96 P25OG040 4,903 kg Masilla ultrafina acabados 1,73 8,48 P25OU060 4,200 l. Minio de plomo marino 1,65 6,93 P25OW030 104,007 l Imprimación polisiloxano 10,03 1.043,19 P25OZ040 5,720 l E. fijadora muy penetrante obra/mad e/int 8,08 46,22 P25OZ060 10,872 l Fijador base agua fondo penetrante 5,72 62,19 P25PB020 131,844 l Imprimación cons.acrílica b.disolvente pentrante 7,07 932,14 P25WW220 95,371 ud Pequeño material 0,15 14,31 Grupo P25 ................................. 10.922,21 P33E010 249,783 l. Pentaclorofenato sódico acuoso 1 0,75 187,34 P33J120 274,555 kg Decapante grasas humus CO2 2,46 675,40 P33T284 18,600 l Protector Graficapa 350 AGS Proliser 24,50 455,70 Grupo P33 ................................. 1.318,44

TOTAL ........................................................................................ 30.728,54

Page 65: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 1

L.C. PROYECTOS, S.L.U CALLE LOS PINOS 12, 28231 LAS ROZAS (MADRID). INFO@ LCPROYECTOS.COM

4. ANÁLISIS DE LOS RIESGOS, INFORMACIÓN Y MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA LOS OCUPANTES DEL EDIFICIO.- 4.1 ANÁLISIS DE LOS RIESGOS PARA LOS OCUPANTES: Junto con el proyecto se incluye un Estudio de Seguridad y Salud que contempla los riesgos y las medidas de seguridad a tomar por parte de los constructores durante la ejecución de la obra. Dado que este Estudio de Seguridad está enfocado a los trabajadores de la obra, y teniendo en cuenta la singularidad de este tipo de obra ya que a la misma se prevé que accedan personas ajenas a la misma puesto que el edificio permanecerá habitado, se pretende con este apartado analizar los riesgos y las medidas de protección, e informar a los ocupantes del edificio de los riesgos a los que van a estar expuestos durante la ejecución y las medidas que deben tomar.

En todo caso el Plan de Seguridad y Salud, contendrá un plano con el itinerario practicable para los habitantes, y copia de estas recomendaciones.

Descripción de los trabajos. Limpieza, reparación y protección de fachadas y muros en patios.

Mejora de las instalaciones generales del edificio: Contraincendios, gas, electricidad y alumbrado, fontanería y saneamiento y poceria

Riesgos que pueden ser evitados

Medidas técnicas de protección.

Riesgos de los ocupantes.

Protecciones personales para los ocupantes.

Protecciones colectivas para los ocupantes.

Caída de material. Casco homologado y certificado. Andamios sujetos y arriostrados debidamente

Caída de personas. Gafas antipolvo, antipartículas. Pasos o pasarelas >60cm con barandilla de

Atrapamientos o aplastamientos. Protectores auditivos. Seguridad para caídas >2m.

Intoxicación. Guantes apropiados (goma, cuero) Redes perimetrales normalizadas.

Explosiones e incendios Calzado reforzado Barandillas de seguridad según normativa.

Quemaduras o radiaciones. Lonas para evitar la propagación del polvo.

Electrocuciones. Entradas al edificio protegidas.

Afecciones en mucosas. Señalización de peligro.

Afecciones oculares. Iluminación de seguridad.

Heridas punzantes, cortes, golpes,… Rutas interiores protegidas y señalizadas.

Cortes, golpes, pinchazos,… Máquinas y herramientas con protección

normalizada.

Cercado de la obra según normativa.

Normas básicas de seguridad Vigilancia diaria de la obra con apeos y apuntalamientos. No realizar trabajos incompatibles en el tiempo.

Coordinación en la entrada y salida de ocupantes. No quitar planos de arriostramiento antes de su sujeción

Salida a vía pública con tramo horizontal mayor de 1,5 la separación Sanear las zonas con riesgo de desplome.

entre ejes del vehículo , como mínimo 6m. Proteger huecos y fachadas.

Maniobras guardando distancias de seguridad a instalación eléctrica. Delimitar las zonas de trabajo.

Delimitar áreas, para acopio de material ,seco y protegido. Maniobras dirigidas por persona distinta al conductor.

Colocación en obra de las armaduras ya terminadas. Acotar zona de acción de cada máquina.

Suspender los trabajos en condiciones climáticas desfavorables. Limpieza y orden en el trabajo.

Se demolerá en orden destructivo con medidas técnicas en el origen. Medios auxiliares adecuados al sistema.

Evitar sobrecargas en los forjados. Anular antiguas instalaciones.

Mantenimiento según manual de la máquina y normativa. Prohibido trepar por la estructura.

Riesgos que no pueden ser evitados

Medidas técnicas de protección.

Riesgos de los ocupantes.

Protecciones personales para los ocupantes.

Protecciones colectivas para los ocupantes.

Ruidos. Casco homologado y certificado. Pasos o pasarelas con barandilla de seguridad.

Vibraciones. Gafas antipolvo, antipartículas. Lonas para evitar la propagación del polvo.

Caídas. Protectores auditivos. Mástiles y cables fiadores.

Polvo ambiental. Guantes apropiados (goma, cuero)

Calzado reforzado

Normas básicas de seguridad. Conductos de desescombro anclados a forjado con protección frente a Riego con agua.

caídas al vacío de bocas de descarga . Orden y limpieza.

Page 66: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 2

L.C. PROYECTOS, S.L.U CALLE LOS PINOS 12, 28231 LAS ROZAS (MADRID). INFO@ LCPROYECTOS.COM

4.1.2. INFORMACIÓN DE RIESGOS Y MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA LOS OCUPANTES DEL EDIFICIO. 2.2.1. INFORMACIÓN GENERAL: Se informará a todos los ocupantes por escrito y con acuse de recibo, que en su edificio se van a acometer obras consistentes en:

• Reparación, limpieza y protección de fachadas y patios.

• Reparación y limpieza de suelos y paramentos verticales de zonas comunes.

Mejora de las Instalaciones de:

• Saneamiento

Y que por tanto se van a generar unos riesgos frente a los cuales deben prestar toda la atención y cuidado, y respectar los protocolos de acceso y salida a las oficinas.

Previamente al comienzo de las obras se colocará los preceptivos carteles de señalización de peligro en el portal del edificio.

4.2.2. MEDIDAS DE PROTOCOLO DURANTE LAS HORAS DE TRABAJO: Los ocupantes no correrán riesgos si se encuentran en sus oficinas o en el espacio exterior seguro. Por ello, si un vecino quisiese entrar o salir de su oficina (y en especial si son niños o ancianos), deberá avisar para que un operario se encargue de acompañarle habiendo avisado previamente a todos los operarios de la obra de tal manera que se paralicen los trabajos que puedan generar riesgos en este transito.

A tal fin, sea cual sea la fase en la que se encuentre la obra, se designará a un operario responsable de esta labor, que podrá ser sustituido temporalmente en los momentos de almuerzo, etc.

De igual forma se procederá con las personas que vengan de visita a las oficinas, familiares, carteros, etc., etc.

Si un operario advirtiese de que una persona ajena a la obra transita por ella sin acompañante o sin haber paralizado los trabajos, deberá dar señal urgente de aviso al resto de operarios para que paralicen los trabajos, y a la persona encargada de acompañar a estas personas.

Este protocolo no servirá de excusa, para no cumplir las medidas de señalización, vallado, limpieza, etc. que deben instaurarse en la obra.

Cuando se vaya a realizar una operación que entrañe un riesgo elevado o corte de suministro se avisará oficina por oficina, puerta por puerta, no siendo válido el simple aviso a través del telefonillo.

Page 67: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C/ ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 1

L.C. PROYECTOS, S.L.U CALLE LOS PINOS 12, 28231 LAS ROZAS (MADRID). INFO@ LCPROYECTOS.COM

PLAN DE CONTROL.-

ÍNDICE 1. ANTECEDENTES. 2 2. PRESCRIPCIONES DE CONTROL SEGUN PROYECTO. 2

2.1. MATERIALES CON MARCA, SELLO O CERTIFICADO DE GARANTIA. 2 2.1.1. PROCEDIMIENTO PARA LA VERIFICACIÓN DEL SISTEMA DEL “MARCADO CE” 2

2.1.2. COMPROBACIÓN DE LA OBLIGATORIEDAD DEL MARCADO CE 3

2.1.3. EL MARCADO CE 3

2.1.4. PRODUCTOS NACIONALES. 4

2.1.5. PRODUCTOS PROVENIENTES DE UN PAÍS COMUNITARIO. 4

2.1.6. PRODUCTOS PROVENIENTES DE UN PAÍS EXTRACOMUNITARIO 4

2.1.7. DOCUMENTOS ACREDITATIVOS 4

3. CONTROLES Y ENSAYOS. VISITAS Y COMPROBACIONES EN OBRA 5 3.1. DEMOLICIONES. 5 3.2. ESTRUCTURAS DE HORMIGÓN ARMADO 5 3.3. ALBAÑILERÍA. 5 3.4. SISTEMAS DE PROTECCIÓN FRENTE A LA HUMEDAD 5 3.5. SOLADOS. 6 3.6. CARPINTERÍA METÁLICA. 6 3.7. CARPINTERÍA DE MADERA. 6 3.8. FONTANERÍA. 6 3.9. FALSOS TECHOS. 6 3.10. ELECTRICIDAD E ILUMINACIÓN. 6 3.11. COMUNICACIONES. 6 3.12. CLIMATIZACIÓN. 6 3.13. ACRISTALAMIENTO. 6 3.14. VINÍLICOS Y PINTURAS. 6 3.15. RECEPCIÓN PROVISIONAL Y PROTOCOLOS DE INSTALACIONES. 6 3.16. CERTIFICADO FINAL DE OBRA 7

4. NORMATIVA DE APLICACION. 7

Page 68: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C/ ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 2

L.C. PROYECTOS, S.L.U CALLE LOS PINOS 12, 28231 LAS ROZAS (MADRID). INFO@ LCPROYECTOS.COM

1. ANTECEDENTES.

El presente Estudio de Control de Calidad, redactado por el Técnico Ignacio López Chapero , tiene por objeto la definición de los trabajos necesarios que garanticen la calidad de las obras especificadas en este proyecto. El Arquitecto reclamará el Plan de Seguridad y Salud al Contratista, firmando de conformidad el Acta de Aprobación correspondiente para su visado y la obtención del Libro de Incidencias que, junto al Libro de Órdenes, deberán custodiarse en la Obra.

2. PRESCRIPCIONES DE CONTROL SEGUN PROYECTO. 2.1. MATERIALES CON MARCA, SELLO O CERTIFICADO DE GARANTIA. 2.1.1. Procedimiento para la verificación del sistema del “MARCADO CE” La LOE atribuye la responsabilidad sobre la verificación de la recepción en obra de los productos de construcción al Director de la Ejecución de la Obra que debe, mediante el correspondiente proceso de control de recepción, resolver sobre la aceptación o rechazo del producto. Este proceso afecta, también, a los fabricantes de productos y los constructores (y por tanto a los Jefes de Obra). Con motivo de la puesta en marcha del Real Decreto 1630/1992 (por el que se transponía a nuestro ordenamiento legal la Directiva de Productos de Construcción 89/106/CEE) el habitual proceso de control de recepción de los materiales de construcción está siendo afectado, ya que en este Decreto se establecen unas nuevas reglas para las condiciones que deben cumplir los productos de construcción a través del sistema del marcado CE. El término producto de construcción queda definido como cualquier producto fabricado para su incorporación, con carácter permanente, a las obras de edificación e ingeniería civil que tengan incidencia sobre los siguientes requisitos esenciales:

• Resistencia mecánica y estabilidad.

• Seguridad en caso de incendio.

• Higiene, salud y medio ambiente.

• Seguridad de utilización.

• Protección contra el ruido.

• Ahorro de energía y aislamiento térmico

El marcado CE de un producto de construcción indica:

• Que éste cumple con unas determinadas especificaciones técnicas relacionadas con los requisitos esenciales contenidas en las Normas Armonizadas (EN) y en las Guías DITE (Guías para el Documento de Idoneidad Técnica Europeo).

• Que se ha cumplido el sistema de evaluación de la conformidad establecido por la correspondiente Decisión de la Comisión Europea (Estos sistemas de evaluación se clasifican en los grados 1+, 1, 2+, 2, 3 y 4, y en cada uno de ellos se especifican los controles que se deben realizar al producto por el fabricante y/o por un organismo notificado).

El fabricante (o su representante autorizado) será el responsable de su fijación y la Administración competente en materia de industria la que vele por la correcta utilización del marcado CE.

Resulta, por tanto, obligación del Director de la Ejecución de la Obra verificar si los productos que entran en la obra están afectados por el cumplimiento del sistema del marcado CE y, en caso de ser así, si se cumplen las condiciones establecidas en el Real Decreto 1630/1992. La verificación del sistema del marcado CE en un producto de construcción se puede resumir en los siguientes pasos:

• Comprobar si el producto debe ostentar el “marcado CE” en función de que se haya publicado en el BOE la norma trasposición de la norma armonizada (UNE-EN) o Guía DITE para él, que la fecha de aplicabilidad haya entrado en vigor y que el período de coexistencia con la correspondiente norma nacional haya expirado.

• La existencia del marcado CE propiamente dicho.

• La existencia de la documentación adicional que proceda.

Page 69: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C/ ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 3

L.C. PROYECTOS, S.L.U CALLE LOS PINOS 12, 28231 LAS ROZAS (MADRID). INFO@ LCPROYECTOS.COM

2.1.2. Comprobación de la obligatoriedad del MARCADO CE Esta comprobación se puede realizar en la página web del Ministerio de Industria, Turismo y Comercio, entrando en “Legislación sobre Seguridad Industrial”, a continuación en “Directivas ” y, por último, en “Productos de

construcción” (http://www.ffii.nova.es/puntoinfomcyt/Directivas.asp?Directiva=89/106/CEE)

En la tabla a la que se hace referencia al final de la presente nota (y que se irá actualizando periódicamente en función de las disposiciones que se vayan publicando en el BOE) se resumen las diferentes familias de productos de construcción, agrupadas por capítulos, afectadas por el sistema del marcado CE incluyendo:

• La referencia y título de las normas UNE-EN y Guías DITE.

• La fecha de aplicabilidad voluntaria del marcado CE e inicio del período de coexistencia con la norma nacional correspondiente (FAV).

• La fecha del fin de periodo de coexistencia a partir del cual se debe retirar la norma nacional correspondiente y exigir el marcado CE al producto (FEM). Durante el período de coexistencia los fabricantes pueden aplicar a su discreción la reglamentación nacional existente o la de la nueva redacción surgida.

• El sistema de evaluación de la conformidad establecido, pudiendo aparecer varios sistemas para un mismo producto en función del uso a que se destine, debiendo consultar en ese caso la norma EN o Guía DITE correspondiente (SEC).

• La fecha de publicación en el Boletín Oficial del Estado (BOE).

2.1.3. EL MARCADO CE El marcado CE se materializa mediante el símbolo “CE” acompañado de una información complementaria. El fabricante debe cuidar de que el marcado CE figure, por orden de preferencia:

• En el producto propiamente dicho.

• En una etiqueta adherida al mismo.

• En su envase o embalaje.

• En la documentación comercial que le acompaña.

Las letras del símbolo CE se realizan de acuerdo con las especificaciones del dibujo adjunto (debe tener una dimensión vertical apreciablemente igual que no será inferior a 5 milímetros).

El citado artículo establece que, además del símbolo “CE”, deben estar situadas, en una de las cuatro posibles localizaciones, una serie de inscripciones complementarias (cuyo contenido específico se determina en las normas armonizadas y Guías DITE para cada familia de productos) entre las que se incluyen:

• El número de identificación del organismo notificado (cuando proceda).

• El nombre comercial o la marca distintiva del fabricante.

• La dirección del fabricante.

• El nombre comercial o la marca distintiva de la fábrica.

• Las dos últimas cifras del año en el que se ha estampado el marcado en el producto.

• El número del certificado CE de conformidad (cuando proceda)

• El número de la norma armonizada (y en caso de verse afectada por varias los números de todas ellas).

• La designación del producto, su uso previsto y su designación normalizada.

• Información adicional que permita identificar las características del producto atendiendo a sus especificaciones técnicas (que en el caso de productos no tradicionales deberá buscarse en el DITE correspondiente, para lo que se debe incluir el número de DITE del producto en las inscripciones complementarias)

• Las inscripciones complementarias del marcado CE no tienen por que tener un formato, tipo de letra, color o composición especial debiendo cumplir, únicamente, las características reseñadas anteriormente para el símbolo.

Page 70: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C/ ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 4

L.C. PROYECTOS, S.L.U CALLE LOS PINOS 12, 28231 LAS ROZAS (MADRID). INFO@ LCPROYECTOS.COM

Dentro de las características del producto podemos encontrar que alguna de ellas presente las letras NPD (no performance determined) que significan prestación sin definir o uso final no definido. La opción NPD es una clase que puede ser considerada si al menos un estado miembro no tiene requisitos legales para una determinada característica y el fabricante no desea facilitar el valor de esa característica. En el caso de productos vía DITE es importante comprobar, no sólo la existencia del DITE para el producto, sino su período de validez y recordar que el marcado CE acredita la presencia del DITE y la evaluación de conformidad asociada. Esta documentación depende del sistema de evaluación de la conformidad asignado al producto y puede consistir en uno o varios de los siguientes tipos de escritos:

• Declaración CE de conformidad: Documento expedido por el fabricante, necesario para todos los productos sea cual sea el sistema de evaluación asignado.

• Informe de ensayo inicial de tipo: Documento expedido por un Laboratorio notificado, necesario para los productos cuyo sistema de evaluación sea 3.

• Certificado de control de producción en fábrica: Documento expedido por un organismo de inspección notificado, necesario para los productos cuyo sistema de evaluación sea 2 y 2+.

• Certificado CE de conformidad: Documento expedido por un organismo de certificación notificado, necesario para los productos cuyo sistema de evaluación sea 1 y 1+.

Aunque el proceso prevé la retirada de la norma nacional correspondiente una vez que haya finalizado el período de coexistencia, se debe tener en cuenta que la verificación del marcado CE no exime de la comprobación de aquellas especificaciones técnicas que estén contempladas en la normativa nacional vigente en tanto no se produzca su anulación expresa. A continuación se detalla el procedimiento a realizar para el control de recepción de los materiales de construcción a los que no les es exigible el sistema del marcado CE (tanto por no existir todavía UNE-EN o Guía DITE para ese producto como, existiendo éstas, por estar dentro del período de coexistencia). En este caso, el control de recepción debe hacerse de acuerdo con lo expuesto en Artículo 9 del RD1630/92, pudiendo presentarse tres casos en función del país de procedencia del producto:

2.1.4. Productos nacionales. De acuerdo con el Art.9.1 del RD 1630/92, éstos deben satisfacer las vigentes disposiciones nacionales. El cumplimiento de las especificaciones técnicas contenidas en ellas se puede comprobar mediante:

• La recopilación de las normas técnicas (UNE fundamentalmente) que se establecen como obligatorias en los Reglamentos, Normas Básicas, Pliegos, Instrucciones, Órdenes de homologación, etc., emanadas, principalmente, de los Ministerios de Fomento y de Ciencia y Tecnología.

• La acreditación de su cumplimiento exigiendo la documentación que garantice su observancia.

• La ordenación de la realización de los ensayos y pruebas precisas, en caso de que ésta documentación no se facilite o no exista.

Además, se deben tener en cuenta aquellas especificaciones técnicas de carácter contractual que se reflejen en los pliegos de prescripciones técnicas del proyecto en cuestión.

2.1.5. Productos provenientes de un país comunitario. En este caso, el Art.9.2 del RD 1630/92 establece que los productos (a petición expresa e individualizada) serán considerados por la Administración del Estado conformes con las disposiciones españolas vigentes si:

• Han superado los ensayos y las inspecciones efectuadas de acuerdo con los métodos en vigor en España.

• Lo han hecho con métodos reconocidos como equivalentes por España, efectuados por un organismo autorizado en el Estado miembro en el que se hayan fabricado y que haya sido comunicado por éste con arreglo a los procedimientos establecidos en la Directiva de Productos de la Construcción.

Este reconocimiento fehaciente de la Administración del Estado se hace a través de la Dirección General competente mediante la emisión, para cada producto, del correspondiente documento, que será publicado en el BOE. No se debe aceptar el producto si no se cumple este requisito y se puede remitir el producto al procedimiento descrito en el punto 1.

2.1.6. Productos provenientes de un país extracomunitario El Art.9.3 del RD 1630/92 establece que estos productos podrán importarse, comercializarse y utilizarse en territorio español si satisfacen las disposiciones nacionales, hasta que las especificaciones técnicas europeas correspondientes dispongan otra cosa; es decir, el procedimiento analizado en el punto 1.

2.1.7. Documentos acreditativos Se relacionan, a continuación, los posibles documentos acreditativos (y sus características más notables) que se pueden recibir al solicitar la acreditación del cumplimiento de las especificaciones técnicas del producto en

Page 71: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C/ ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 5

L.C. PROYECTOS, S.L.U CALLE LOS PINOS 12, 28231 LAS ROZAS (MADRID). INFO@ LCPROYECTOS.COM

cuestión. La validez, idoneidad y orden de prelación de estos documentos será detallada en las fichas específicas de cada producto. Marca / Certificado de conformidad a Norma:

• Es un documento expedido por un organismo de certificación acreditado por la Empresa Nacional de Acreditación (ENAC) que atestigua que el producto satisface una(s) determinada(s) Norma(s) que le son de aplicación.

• Este documento presenta grandes garantías, ya que la certificación se efectúa mediante un proceso de concesión y otro de seguimiento (en los que se incluyen ensayos del producto en fábrica y en el mercado) a través de los Comités Técnicos de Certificación (CTC) del correspondiente organismo de certificación (AENOR, ECA, LGAI...)

• Tanto los certificados de producto, como los de concesión del derecho al uso de la marca tienen una fecha de concesión y una fecha de validez que debe ser comprobada.

Documento de Idoneidad Técnica (DIT): Los productos no tradicionales o innovadores (para los que no existe Norma) pueden venir acreditados por este tipo de documento, cuya concesión se basa en el comportamiento favorable del producto para el empleo previsto frente a los requisitos esenciales describiéndose, no solo las condiciones del material, sino las de puesta en obra y conservación. Como en el caso anterior, este tipo documento es un buen aval de las características técnicas del producto. En España, el único organismo autorizado para la concesión de DIT, es el Instituto de Ciencias de la Construcción Eduardo Torroja (IETcc) debiendo, como en el caso anterior, comprobar la fecha de validez del DIT. Certificación de Conformidad con los Requisitos Reglamentarios (CCRR): Documento (que sustituye a los antiguos certificados de homologación de producto y de tipo) emitido por el Ministerio de Ciencia y Tecnología o un organismo de control, y publicado en el BOE, en el que se certifica que el producto cumple con las especificaciones técnicas de carácter obligatorio contenidas en las disposiciones correspondientes. En muchos productos afectados por estos requisitos de homologación, se ha regulado, mediante Orden Ministerial, que la marca o certificado de conformidad AENOR equivale al CCRR.

3. CONTROLES Y ENSAYOS. VISITAS Y COMPROBACIONES EN OBRA La frecuencia de las visitas las determinará la Dirección Facultativa en función de las necesidades y marcha de la Obra. Para facilitar la Dirección de las Obras, será recomendable hacer las siguientes comprobaciones:

3.1. DEMOLICIONES. • Confirmar los elementos a demoler y el procedimiento a seguir.

• Verificar las medidas de Seguridad de las personas y de las cosas, incluso protecciones para los viandantes, en los elementos comunes y vías públicas.

• Comprobar la anulación de todas las instalaciones a demoler: eléctricas, de fontanería, saneamiento, calefacción, teléfonos y aire acondicionado.

• Verificación de toda la “obra oculta”: vigas, bajantes, chimeneas, red horizontal de saneamiento y cuantas servidumbres de paso u obstáculos para la realización de las obras proyectadas no se hubieran podido detectar con antelación.

• Comprobar limpieza de Final de Obra.

3.2. ESTRUCTURAS DE HORMIGÓN ARMADO • No procede.

3.3. ALBAÑILERÍA. • Comprobación del correcto acopio del material cerámico en la obra.

• Comprobación del replanteo de muros y tabiques, nivelación, aplomado, enjarjes y dosificación de morteros.

• Comprobación de espesores y tipos de placas de cartón-yeso, su fijación, plomos y separaciones de solados.

• Dosificación y comprobación de espesores y armaduras en forjados u otros elementos existentes.

• Dosificación, espesor y nivelación en morteros de nivelación.

• Dosificaciones y planimetría en enfoscados y yesos.

• Comprobación de las pendientes y soldaduras en láminas asfáticas de cubiertas.

• Comprobación de pendientes en formación del suelo del zaguán enrasado con la acera.

3.4. SISTEMAS DE PROTECCIÓN FRENTE A LA HUMEDAD • Control de calidad de la documentación del proyecto: El proyecto define y justifica la solución de aislamiento aportada.

• Suministro y recepción de productos: Se comprobará la existencia de marcado CE.

• Control de ejecución en obra: Ejecución de acuerdo a las especificaciones de proyecto.

Page 72: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C/ ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 6

L.C. PROYECTOS, S.L.U CALLE LOS PINOS 12, 28231 LAS ROZAS (MADRID). INFO@ LCPROYECTOS.COM

• Todos los elementos se ajustarán a lo descrito en el DB HS Salubridad, en la sección HS 1 Protección frente a la Humedad.

3.5. SOLADOS. • Comprobación de la calidad y marca de los materiales.

• Comprobación del replanteo de pavimentos, alicatados y rodapíes, su planimetría, morteros de agarre, juntas, enlechados, aristas, taladros…

• Marcar para su reposición de baldosas defectuosas, rotas o con cejas.

3.6. CARPINTERÍA METÁLICA. • No procede.

3.7. CARPINTERÍA DE MADERA. • No procede.

3.8. FONTANERÍA. • No procede.

3.9. FALSOS TECHOS. • Comprobación replanteo del fajeado de cartón yeso.

• Comprobación de marca y calidad de techos metálicas.

• Comprobación de elementos de cuelgue y sujeción.

• Comprobación de los ingletes, y de los encuentros dee perfiles en techos metálicos, y asentamiento de bandejas.

3.10. ELECTRICIDAD E ILUMINACIÓN. • No procede.

3.11. COMUNICACIONES. • No procede.

3.12. CLIMATIZACIÓN. • No procede.

3.13. ACRISTALAMIENTO. • No procede.

3.14. VINÍLICOS Y PINTURAS. • No procede.

3.15. RECEPCIÓN PROVISIONAL Y PROTOCOLOS DE INSTALACIONES. Antes de finalizar la obra se fijará una última visita para realizar, por parte de la Dirección Facultativa y el Contratista, la recepción provisional de la obra y redactar el acta correspondiente, llamado Informe de Recepción Provisional. A la Recepción Provisional asistirán:

• La Dirección Facultativa.

• El responsable de la Empresa Constructora, acompañado por los instaladores electricos y de aire acondicionado.

El Informe de Recepción Provisional de la Obra será cumplimentado por la Dirección Facultativa. En el mismo se incluirá un listado, ordenado por recintos, de los remates y repasos pendientes, así como los elementos y acabados defectuosos, y de cuantas observaciones considere oportunas. Asimismo incluirá la revisión de todas las instalaciones. La Dirección Facultativa no efectuará la Recepción Provisional de las obras sin estar completamente acabadas. Bajo la responsabilidad de la Empresa Constructora, sus instaladores realizarán las mediciones con los equipos homologados que han de servir para cumplimentar debidamente los siguientes PROTOCOLO DE PRUEBAS:

• SANEAMIENTO

Según los impresos que se acompañan a continuación. La Empresa Constructora deberá entregar en el Acto final la Recepción Provisional:

• Certificados de:

- Materiales

• Plano de red de saneamiento horizontal

• Protocolos de Pruebas, que serán firmados por la Empresa Constructora y la Dirección Facultativa

Page 73: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C/ ESPARTINAS Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 7

L.C. PROYECTOS, S.L.U CALLE LOS PINOS 12, 28231 LAS ROZAS (MADRID). INFO@ LCPROYECTOS.COM

3.16. CERTIFICADO FINAL DE OBRA Una vez que el Arquitecto realice la Recepción Provisional de la Obra extenderá el Certificado Final de la Obra para su visado en el Colegio Oficial de Arquitectos que corresponda.

4. NORMATIVA DE APLICACION. Para el Control de Calidad, objeto del presente Estudio, es de aplicación la Normativa que a continuación se relaciona o cualquier otra que la sustituya mas actualizada. DISPOSICIONES DE CONTROL DE CALIDAD: Código Técnico de la Edificación (CTE), aprobado mediante el REAL DECRETO 314/2006, de 17 de marzo, por el que se regula el Control de Calidad de la Edificación y su documentación. NORMAS BASICAS Y DE OBLIGADA OBSERVANCIA.

• NBE CT 79: Condiciones térmicas en los edificios.

• NBE CPI 91: Condiciones de protección contra incendios en los edificios.

• NBE CA 82: Condiciones acústicas en los edificios.

• NBE AE 88: Acciones en la edificación.

• NBE FL 90: Muros resistentes de fábrica de ladrillo.

• Normas Básicas para las instalaciones interiores de suministro de agua.

• EHE: Instrucción para el proyecto y la ejecución de obras de hormigón en masa o armado.

• EFHE: Instrucción para el proyecto y la ejecución de forjados unidireccionales de hormigón armado o pretensado.

• RC-03: Instrucción para la recepción de cementos.

• RY-85: Pliego General de Condiciones para la recepción de yesos y escayolas en las obras de construcción.

• RL-88: Pliego General de Condiciones para la recepción de los ladrillos cerámicos en las obras de construcción.

NTE: El apartado de Control de las diferentes NORMAS TECNOLOGICAS, será de aplicación cuando el Libro de Control o el Proyecto de ejecución no determinen el Control de Calidad a efectuar, pudiendo el Arquitecto Técnico de Dirección Facultativa adoptar controles diferentes que garanticen un nivel de calidad igual o superior al alcanzado según NTE. DISPOSICIONES DE NORMALIZACION Y HOMOLOGACION.

• R.D. 1630/1980 de 18 de julio, sobre fabricación y empleo de elementos resistentes para pisos y cubiertas.

• Orden de 29 de noviembre de 1.989, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo, modelos de fichas técnicas sobre la autorización de uso para la fabricación y empleo de elementos resistentes para pisos y cubiertas.

• RESOLUCIÓN de 6 de noviembre de 2002, de la Dirección General de la Vivienda, la Arquitectura y el Urbanismo, por la que se actualiza el contenido de las fichas técnicas y del sistema de autocontrol de la calidad de la producción a los que se refiere el Real Decreto 1630/1980, de 18 de julio, sobre la autorización de uso para la fabricación y empleo de elementos resistentes para pisos y cubiertas.

• Orden 6 de febrero de 2002, del conseller de Obras Públicas, Urbanismo y Transportes, por la que se aprueban las disposiciones reguladoras de las áreas técnicas de la acreditación de laboratorios de ensayos para el control de calidad de la edificación.

• Decreto 186/2001, de 27 de noviembre, del Gobierno Valenciano, por el que se aprueba el sistema de acreditación de entidades de control y laboratorios de control de calidad de la edificación.

• R.D. de 25 de abril, sobre la obligatoria homologación de los yesos y escayolas para la construcción.

• R.D. 105/1988 de 12 de febrero del Ministerio de Industria y Energía, que establece la homologación obligatoria de determinados productos, materiales y equipos.

Así mismo, será de obligatorio cumplimiento las normas españolas y de la comunidad europea en lo referente a materiales, productos, equipos y elementos de construcción Madrid, junio de 2018 Fdo. : El Arquitecto Don Ignacio López Chapero Arquitecto Col. nº 14552

Page 74: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de
Page 75: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de
Page 76: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PROYECTO DE EJECUCIÓN DE REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO SITO C/ Espartinas Nº 10, MADRID.

Arquitecto: D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, Nº COL: 14552 0

PLANOS

INDICE

ARQUITECTURA

01 SITUACION Y ACTUACIONES EN FACHADA 02 ACTUACIONES EN PLANTA

Page 77: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PAG.:1/13

PLAN DE GESTIÓN DE RESIDUOS SEGÚN REAL DECRETO

105/2008 Y ORDEN 2690/2006 DE LA CAM.

Fase de Proyecto BASICO Y DE EJECUCION

Titulo

Obras de subsanación de ITE negativa.

Emplazamiento Calle Espartinas nº 10, Madrid

CONTENIDO DEL DOCUMENTO

De acuerdo con el RD 105/2008 y la Orden 2690/2006 de ORDEN 2690/2006,

de 28 de julio, del Consejero de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio,

por la que se regula la gestión de los residuos de construcción y demolición en

la Comunidad de Madrid, se presenta el presente Plan de Gestión de Residuos

de Construcción y Demolición, conforme a lo dispuesto en el art. 3, con el

siguiente contenido:

1.1- Identificación de los residuos (según OMAM/304/2002)

1.2- Estimación de la cantidad que se generará (en Tn y m3)

1.3- Medidas de segregación “in situ”

1.4- Previsión de reutilización en la misma obra u otros emplazamientos

(indicar cuales)

1.5- Operaciones de valorización “in situ”

1.6- Destino previsto para los residuos.

1.7- Instalaciones para el almacenamiento, manejo u otras operaciones de

gestión.

1.8- Valoración del coste previsto para la correcta gestión de los RCDs, que

formará parte del presupuesto del proyecto.

Page 78: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PAG.:2/13

PLAN DE GESTIÓN DE RESIDUOS

1.1.- Identificación de los residuos a generar, codificados con arreglo a la Lista Europea de Residuos publicada por Orden MAM/304/2002 de 8 de febrero o sus modificaciones

posteriores.

Clasificación y descripción de los residuos

A este efecto de la orden 2690/2006 de la CAM se identifican dos categorías de

Residuos de Construcción y Demolición (RCD)

RCDs de Nivel I.- Residuos generados por el desarrollo de las obras de

infraestructura de ámbito local o supramunicipal contenidas en los diferentes

planes de actuación urbanística o planes de desarrollo de carácter regional,

siendo resultado de los excedentes de excavación de los movimientos de tierra

generados en el transcurso de dichas obras. Se trata, por tanto, de las tierras

y materiales pétreos, no contaminados, procedentes de obras de excavación.

RCDs de Nivel II.- residuos generados principalmente en las actividades

propias del sector de la construcción, de la demolición, de la reparación

domiciliaria y de la implantación de servicios.

Son residuos no peligrosos que no experimentan transformaciones físicas,

químicas o biológicas significativas.

Los residuos inertes no son solubles ni combustibles, ni reaccionan física ni

químicamente ni de ninguna otra manera, ni son biodegradables, ni afectan

negativamente a otras materias con las que entran en contacto de forma que

puedan dar lugar a contaminación del medio ambiente o perjudicar a la salud

humana. Se contemplan los residuos inertes procedentes de obras de

construcción y demolición, incluidos los de obras menores de construcción y

reparación domiciliaria sometidas a licencia municipal o no.

Los residuos a generados serán tan solo los marcados a continuación de la

Lista Europea establecida en la Orden MAM/304/2002. No se consideraran

incluidos en el computo general los materiales que no superen 1m³ de aporte

y no sean considerandos peligrosos y requieran por tanto un tratamiento

especial.

Page 79: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PAG.:3/13

x 17 05 04 Tierras y piedras distintas de las especificadas en el código 17 05 03

17 05 06 Lodos de drenaje distintos de los especificados en el código 17 05 06

17 05 08 Balasto de vías férreas distinto del especificado en el código 17 05 07

RCD: Naturaleza no pétrea

1. Asfalto17 03 02 Mezclas bituminosas distintas a las del código 17 03 01

2. Maderax 17 02 01 Madera

3. Metales17 04 01 Cobre, bronce, latón

17 04 02 Aluminio

17 04 03 Plomo

17 04 04 Zinc

x 17 04 05 Hierro y Acero

17 04 06 Estaño

17 04 06 Metales mezclados

17 04 11 Cables distintos de los especificados en el código 17 04 10

4. Papelx 20 01 01 Papel

5. Plásticox 17 02 03 Plástico

6. Vidriox 17 02 02 Vidrio

7. Yesox 17 08 02 Materiales de construcción a partir de yeso distintos a los del código 17 08 01

RCD: Naturaleza pétrea

1. Arena Grava y otros áridos01 04 08 Residuos de grava y rocas trituradas distintos de los mencionados en el código 01 04

07x 01 04 09 Residuos de arena y arcilla

2. Hormigónx 17 01 01 Hormigón

3. Ladrillos , azulejos y otros cerámicosx 17 01 02 Ladrillos

x 17 01 03 Tejas y materiales cerámicos

x 17 01 07 Mezclas de hormigón, ladrillos, tejas y materiales cerámicos distintas de las

especificadas en el código 1 7 01 06.

4. Piedra17 09 04 RDCs mezclados distintos a los de los códigos 17 09 01, 02 y 03

A.1.: RCDs Nivel I

1. TIERRAS Y PÉTROS DE LA EXCAVACIÓN

A.2.: RCDs Nivel II

Page 80: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PAG.:4/13

RCD: Potencialmente peligrosos y otros

1. Basurasx 20 02 01 Residuos biodegradables

x 20 03 01 Mezcla de residuos municipales

2. Potencialmente peligrosos y otrosx 17 01 06 mezcal de hormigón, ladrillos, tejas y materilaes cerámicos con sustancias peligrosas

(SP's)17 02 04 Madera, vidrio o plastico con sustancias peligrosas o contaminadas por ellas

x 17 03 01 Mezclas bituminosas que contienen alquitran de hulla

x 17 03 03 Alquitrán de hulla y productos alquitranados

17 04 09 Residuos metálicos contaminados con sustancias peligrosas

17 04 10 Cables que contienen hidrocarburos, alquitran de hulla y otras SP's

17 06 01 Materiales de aislamiento que contienen Amianto

17 06 03 Otros materiales de aislamiento que contienen sustancias peligrosas

17 06 05 Materiales de construcción que contienen Amianto

17 08 01 Materiales de construcción a partir de yeso contaminados con SP's

17 09 01 Residuos de construcción y demolición que contienen mercúrio

17 09 02 Residuos de construcción y demolición que contienen PCB's

17 09 03 Otros residuos de construcción y demolición que contienen SP's

x 17 06 04 Materiales de aislamientos distintos de los 17 06 01 y 03

17 05 03 Tierras y piedras que contienen SP's

17 05 05 Lodos de drenaje que contienen sustancias peligrosas

17 05 07 Balastro de vías férreas que contienen sustancias peligrosas

x 15 02 02 Absorventes contaminados (trapos,…)

13 02 05 Aceites usados (minerales no clorados de motor,…)

16 01 07 Filtros de aceite

20 01 21 Tubos fluorescentes

x 16 06 04 Pilas alcalinas y salinas

x 16 06 03 Pilas botón

x 15 01 10 Envases vacíos de metal o plastico contaminado

x 08 01 11 Sobrantes de pintura o barnices

x 14 06 03 Sobrantes de disolventes no halogenados

x 07 07 01 Sobrantes de desencofrantes

x 15 01 11 Aerosoles vacios

16 06 01 Baterías de plomo

x 13 07 03 Hidrocarburos con agua

17 09 04 RDCs mezclados distintos códigos 17 09 01, 02 y 03

Page 81: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PAG.:5/13

1.2.- Estimación de la cantidad de cada tipo de residuo que se

generará en la obra, en toneladas y metros cúbicos.

La estimación se realizará en función de la categorías del punto 1

Obra Nueva: En ausencia de datos más contrastados se manejan parámetros

estimativos estadísticos de 20cm de altura de mezcla de residuos por m²

construido, con una densidad tipo del orden de 1,5 a 0,5 Tn/m³.

En base a estos datos, la estimación completa de residuos en la obra es:

Estimación de residuos en OBRA NUEVA

Superficie Construida total 100,00 m²

Volumen de resíduos (S x 0,10) 10,00 m³

Densidad tipo (entre 1,5 y 0,5 T/m³) 0,20 Tn/m³

Toneladas de residuos 2,00 Tn

Estimación de volumen de tierras procedentes de la

excavación 0,00 m³

Presupuesto estimado de la obra 105.000,00 €Presupuesto de movimiento de tierras en proyecto 0,00 € ( entre 1,00 - 2,50 % del PEM)

Con el dato estimado de RCDs por metro cuadrado de construcción y en base a

los estudios realizados por la Comunidad de Madrid de la composición en peso de los

RCDs que van a sus vertederos plasmados en el Plan Nacional de RCDs 2001-2006, se

consideran los siguientes pesos y volúmenes en función de la tipología de residuo:

Tn d V

Evaluación teórica del peso por tipología de RDCToneladas de cada

tipo de RDC

Densidad tipo

(entre 1,5 y 0,5)

m³ Volumen de

Residuos

Tierras y pétreos procedentes de la excavación

estimados directamente desde los datos de

proyecto0,00 1,50 0,00

% Tn d V

Evaluación teórica del peso por tipología de RDC% de peso (según

CC.AA Madrid)

Toneladas de cada

tipo de RDC

Densidad tipo

(entre 1,5 y 0,5)

m³ Volumen de

Residuos

RCD: Naturaleza no pétrea

1. Asfalto 0,050 0,10 1,30 0,08

2. Madera 0,040 0,08 0,60 0,13

3. Metales 0,025 0,05 1,50 0,03

4. Papel 0,003 0,01 0,90 0,01

5. Plástico 0,015 0,03 0,90 0,03

6. Vidrio 0,005 0,01 1,50 0,01

7. Yeso 0,002 0,00 1,20 0,00

TOTAL estimación 0,140 0,28 0,29

RCD: Naturaleza pétrea

1. Arena Grava y otros áridos 0,040 0,08 1,50 0,05

2. Hormigón 0,120 0,24 1,50 0,16

3. Ladrillos , azulejos y otros cerámicos 0,540 1,08 1,50 0,72

4. Piedra 0,050 0,10 1,50 0,07

TOTAL estimación 0,750 1,50 1,00

RCD: Potencialmente peligrosos y otros

1. Basuras 0,070 0,14 0,90 0,16

2. Potencialmente peligrosos y otros 0,040 0,08 0,50 0,16

TOTAL estimación 0,110 0,22 0,32

A.2.: RCDs Nivel II

A.1.: RCDs Nivel II

1. TIERRAS Y PÉTROS DE LA EXCAVACIÓN

Page 82: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PAG.:6/13

1.3.- Medidas de segregación "in situ" previstas (clasificación/selección).

En base al artículo 5.5 del RD 105/2008, los residuos de construcción y

demolición deberán separase en fracciones, cuando, de forma individualizada

para cada una de dichas fracciones, la cantidad prevista de generación para el

total de la obra supere las siguientes cantidades:

Hormigón 160,00 T

Ladrillos, tejas, cerámicos 80,00 T

Metales 4,00 T

Madera 2,00 T

Vidrio 2,00 T

Plásticos 1,00 T

Papel y cartón 1,00 T

Medidas empleadas (se marcan las casillas según lo aplicado)

Eliminación previa de elementos desmontables y/o peligrosos

Derribo separativo / segregación en obra nueva (ej.: pétreos, madera,

metales, plásticos + cartón + envases, orgánicos, peligrosos…). Solo en

caso de superar las fracciones establecidas en el artículo 5.5 del RD

105/2008

x Derribo integral o recogida de escombros en obra nueva “todo

mezclado”, y posterior tratamiento en planta

Los contenedores o sacos industriales empleados cumplirán las

especificaciones del artículo 6 de la Orden 2690/2006 de 28 de Julio, de la

Conserjería de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio, por la que se

regula la gestión de los residuos de construcción y demolición en la Comunidad

de Madrid.

1.4.- Previsión de operaciones de reutilización en la misma obra o en emplazamientos externos (en este caso se identificará el

destino previsto)

Se marcan las operaciones previstas y el destino previsto inicialmente para los

materiales (propia obra o externo)

OPERACIÓN PREVISTA DESTINO INICIAL

No hay previsión de reutilización en la misma obra

o en emplazamientos externos, simplemente serán

transportados a vertedero autorizado

Externo

x Reutilización de tierras procedentes de la

excavación

Propia obra

Reutilización de residuos minerales o pétreos en

áridos reciclados o en urbanización

Reutilización de materiales cerámicos

Reutilización de materiales no pétreos: madera,

Page 83: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PAG.:7/13

vidrio…

Reutilización de materiales metálicos

Otros (indicar)

1.5.- Previsión de operaciones de valorización "in situ" de los residuos generados.

Se marcan las operaciones previstas y el destino previsto inicialmente para los

materiales (propia obra o externo)

OPERACIÓN PREVISTA

x No hay previsión de reutilización en la misma obra o en

emplazamientos externos, simplemente serán transportados a

vertedero autorizado

Utilización principal como combustible o como otro medio de generar

energía

Recuperación o regeneración de disolventes

Reciclado o recuperación de sustancias orgánicas que utilizan no

disolventes

Reciclado o recuperación de metales o compuestos metálicos

Reciclado o recuperación de otras materias orgánicas

Regeneración de ácidos y bases

Tratamiento de suelos, para una mejora ecológica de los mismos

Acumulación de residuos para su tratamiento según el Anexo II.B de la

Comisión 96/350/CE

Otros (indicar)

1.6.- Destino previsto para los residuos no reutilizables ni valorizables "in situ" (indicando características y cantidad de

cada tipo de residuos)

Las empresas de Gestión y tratamiento de residuos estarán en todo caso

autorizadas por la Comunidad de Madrid para la gestión de residuos no

peligrosos.

Terminología:

RCD: Residuos de la Construcción y la Demolición

RSU: Residuos Sólidos Urbanos

RNP: Residuos NO peligrosos

RP: Residuos peligrosos

Page 84: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PAG.:8/13

Tratamiento Destino Cantidad

x 17 05 04 Tierras y piedras distintas de las especificadas en el código 17 05 03 Sin tratamiento esp. Restauración / Vertedero 0,00

17 05 06 Lodos de drenaje distintos de los especificados en el código 17 05 06 Sin tratamiento esp. Restauración / Vertedero 0,00

17 05 08 Balasto de vías férreas distinto del especificado en el código 17 05 07 Sin tratamiento esp. Restauración / Vertedero 0,00

RCD: Naturaleza no pétrea Tratamiento Destino Cantidad

1. Asfalto17 03 02 Mezclas bituminosas distintas a las del código 17 03 01 Reciclado Planta de reciclaje RCD 0,10

2. Maderax 17 02 01 Madera Reciclado Gestor autorizado RNPs 0,08

3. Metales17 04 01 Cobre, bronce, latón Reciclado 0,00

17 04 02 Aluminio Reciclado 0,00

17 04 03 Plomo 0,00

17 04 04 Zinc 0,00

x 17 04 05 Hierro y Acero Reciclado 0,08

17 04 06 Estaño 0,00

17 04 06 Metales mezclados Reciclado 0,00

17 04 11 Cables distintos de los especificados en el código 17 04 10 Reciclado 0,00

4. Papelx 20 01 01 Papel Reciclado Gestor autorizado RNPs 0,01

5. Plásticox 17 02 03 Plástico Reciclado Gestor autorizado RNPs 0,03

6. Vidriox 17 02 02 Vidrio Reciclado Gestor autorizado RNPs 0,01

7. Yesox 17 08 02 Materiales de construcción a partir de yeso distintos a los del código 17 08 01 Reciclado Gestor autorizado RNPs 0,00

RCD: Naturaleza pétrea Tratamiento Destino Cantidad

1. Arena Grava y otros áridos01 04 08 Residuos de grava y rocas trituradas distintos de los mencionados en el código 01 04

07 Reciclado Planta de reciclaje RCD 0,00

x 01 04 09 Residuos de arena y arcilla Reciclado Planta de reciclaje RCD 0,08

2. Hormigónx 17 01 01 Hormigón Reciclado / Vertedero Planta de reciclaje RCD 0,24

3. Ladrillos , azulejos y otros cerámicosx 17 01 02 Ladrillos Reciclado Planta de reciclaje RCD 0,38

x 17 01 03 Tejas y materiales cerámicos Reciclado Planta de reciclaje RCD 0,33

x 17 01 07 Mezclas de hormigón, ladrillos, tejas y materiales cerámicos distintas de las

especificadas en el código 1 7 01 06. Reciclado / Vertedero Planta de reciclaje RCD 0,38

4. Piedra17 09 04 RDCs mezclados distintos a los de los códigos 17 09 01, 02 y 03 Reciclado 0,10

A.1.: RCDs Nivel I

1. TIERRAS Y PÉTROS DE LA EXCAVACIÓN

A.2.: RCDs Nivel II

Gestor autorizado RNPs

Page 85: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PAG.:9/13

RCD: Potencialmente peligrosos y otros Tratamiento Destino Cantidad

1. Basurasx 20 02 01 Residuos biodegradables Reciclado / Vertedero Planta de reciclaje RSU 0,05

x 20 03 01 Mezcla de residuos municipales Reciclado / Vertedero Planta de reciclaje RSU 0,09

2. Potencialmente peligrosos y otrosx 17 01 06 mezcal de hormigón, ladrillos, tejas y materilaes cerámicos con sustancias peligrosas

(SP's) Depósito Seguridad 0,00

17 02 04 Madera, vidrio o plastico con sustancias peligrosas o contaminadas por ellas Tratamiento Fco-Qco 0,00

x 17 03 01 Mezclas bituminosas que contienen alquitran de hulla Depósito / Tratamiento 0,00

x 17 03 03 Alquitrán de hulla y productos alquitranados Depósito / Tratamiento 0,00

17 04 09 Residuos metálicos contaminados con sustancias peligrosas Tratamiento Fco-Qco 0,00

17 04 10 Cables que contienen hidrocarburos, alquitran de hulla y otras SP's Tratamiento Fco-Qco 0,00

17 06 01 Materiales de aislamiento que contienen Amianto Depósito Seguridad 0,00

17 06 03 Otros materiales de aislamiento que contienen sustancias peligrosas Depósito Seguridad 0,00

17 06 05 Materiales de construcción que contienen Amianto Depósito Seguridad 0,00

17 08 01 Materiales de construcción a partir de yeso contaminados con SP's Tratamiento Fco-Qco 0,00

17 09 01 Residuos de construcción y demolición que contienen mercúrio Depósito Seguridad 0,00

17 09 02 Residuos de construcción y demolición que contienen PCB's Depósito Seguridad 0,00

17 09 03 Otros residuos de construcción y demolición que contienen SP's Depósito Seguridad 0,00

x 17 06 04 Materiales de aislamientos distintos de los 17 06 01 y 03 Reciclado Gestor autorizado RNPs 0,00

17 05 03 Tierras y piedras que contienen SP's Tratamiento Fco-Qco 0,00

17 05 05 Lodos de drenaje que contienen sustancias peligrosas Tratamiento Fco-Qco 0,00

17 05 07 Balastro de vías férreas que contienen sustancias peligrosas Depósito / Tratamiento 0,00

x 15 02 02 Absorventes contaminados (trapos,…) Depósito / Tratamiento 0,00

13 02 05 Aceites usados (minerales no clorados de motor,…) Depósito / Tratamiento 0,00

16 01 07 Filtros de aceite Depósito / Tratamiento 0,00

20 01 21 Tubos fluorescentes Depósito / Tratamiento 0,00

x 16 06 04 Pilas alcalinas y salinas Depósito / Tratamiento 0,00

x 16 06 03 Pilas botón Depósito / Tratamiento 0,00

x 15 01 10 Envases vacíos de metal o plastico contaminado Depósito / Tratamiento 0,04

x 08 01 11 Sobrantes de pintura o barnices Depósito / Tratamiento 0,02

x 14 06 03 Sobrantes de disolventes no halogenados Depósito / Tratamiento 0,00

x 07 07 01 Sobrantes de desencofrantes Depósito / Tratamiento 0,01

x 15 01 11 Aerosoles vacios Depósito / Tratamiento 0,00

16 06 01 Baterías de plomo Depósito / Tratamiento 0,00

x 13 07 03 Hidrocarburos con agua Depósito / Tratamiento 0,00

17 09 04 RDCs mezclados distintos códigos 17 09 01, 02 y 03 Depósito / Tratamiento Restauración / Vertedero 0,00

Gestor autorizado RPs

Gestor autorizado RPs

1.7.- Planos de las instalaciones previstas

Planos de las instalaciones previstas para el almacenamiento, manejo y, en su

caso, otras operaciones de gestión de los residuos de construcción y

demolición en la obra, planos que posteriormente podrán ser objeto de

adaptación a las características particulares de la obra y sus sistemas de

ejecución, siempre con el acuerdo de la dirección facultativa de la obra.

En los planos de especifica la situación y dimensiones de:

x Bajantes de escombros

x Acopios y/o contenedores de los distintos RCDs (tierras, pétreos,

maderas, plásticos, metales, vidrios, cartones…

x Zonas o contenedor para lavado de canaletas / cubetas de hormigón

x Almacenamiento de residuos y productos tóxicos potencialmente

peligrosos

x Contenedores para residuos urbanos

Planta móvil de reciclaje “in situ”

x Ubicación de los acopios provisionales de materiales para reciclar como

áridos, vidrios, madera o materiales cerámicos.

Page 86: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PAG.:10/13

1.8.- Valoración del coste previsto para la correcta gestión de los RCDs, que formará parte del presupuesto del proyecto

Con carácter General:

Prescripciones a incluir en el pliego de prescripciones técnicas del proyecto, en

relación con el almacenamiento, manejo y, en su caso, otras operaciones de

gestión de los residuos de construcción y demolición en obra.

Gestión de residuos de construcción y demolición

Gestión de residuos según RD 105/2008 y orden 2690/2006 de la CAM,

realizándose su identificación con arreglo a la Lista Europea de Residuos

publicada por Orden MAM/304/2002 de 8 de febrero o sus modificaciones

posteriores.

La segregación, tratamiento y gestión de residuos se realizará mediante el

tratamiento correspondiente por parte de empresas homologadas mediante

contenedores o sacos industriales que cumplirán las especificaciones del

artículo 6 de la Orden 2690/2006 de 28 de Julio, de la Consejería de Medio

Ambiente y Ordenación del Territorio, por la que se regula la gestión de los

residuos de construcción y demolición en la Comunidad de Madrid.

Certificación de los medios empleados

Es obligación del contratista proporcionar a la Dirección Facultativa de la obra

y a la Propiedad de los certificados de los contenedores empleados así como de

los puntos de vertido final, ambos emitidos por entidades autorizadas y

homologadas por la Comunidad de Madrid.

Limpieza de las obras

Es obligación del Contratista mantener limpias las obras y sus alrededores

tanto de escombros como de materiales sobrantes, retirar las instalaciones

provisionales que no sean necesarias, así como ejecutar todos los trabajos y

adoptar las medidas que sean apropiadas para que la obra presente buen

aspecto.

Con carácter Particular:

Prescripciones a incluir en el pliego de prescripciones técnicas del proyecto (se

marcan aquellas que sean de aplicación a la obra)

Para los derribos: se realizarán actuaciones previas tales como apeos,

apuntalamientos, estructuras auxiliares…para las partes o elementos

peligroso, referidos tanto a la propia obra como a los edificios

colindantes

Como norma general, se procurará actuar retirando los elementos

contaminados y/o peligrosos tan pronto como sea posible, así como los

elementos a conservar o valiosos (cerámicos, mármoles…).

Seguidamente se actuará desmontando aquellas partes accesibles de

las instalaciones, carpinterías y demás elementos que lo permitan

Page 87: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PAG.:11/13

x

El depósito temporal de los escombros, se realizará bien en sacos

industriales iguales o inferiores a 1m³, contadores metálicos específicos

con la ubicación y condicionado que establezcan las ordenanzas

municipales. Dicho depósito en acopios, también deberá estar en

lugares debidamente señalizados y segregados del resto de resíduos

x

El depósito temporal para RCDs valorizables (maderas, plásticos,

metales, chatarra…) que se realice en contenedores o acopios, se

deberá señalizar y segregar del resto de residuos de un modo

adecuado.

x

Los contenedores deberán estar pintados en colores que destaquen su

visibilidad, especialmente durante la noche, y contar con una banda de

material reflectante de al menos 15cm a lo largo de toso su perímetro.

En los mismos deberá figurar la siguiente información: Razón social,

CIF, teléfono del titular del contenedor / envase y el número de

inscripción en el registro de transportistas de residuos, creado en el art.

43 de la Ley 5/2003 de 20 de marzo de Residuos de la CAM.

Esta información también deberá quedar reflejada en los sacos

industriales y otros medios de contención y almacenaje de residuos.

x

El responsable de la obra ala que presta servício el contenedor adotará

las medidas necesarias para evitar el depósito de residuos ajenos a la

mismo. Los contadores permanecerán cerrados, o cubiertos al menos,

fuera del horario de trabajo, para evitar el depósito de residuos ajenos

a la obra a la que prestan servicio.

x En el equipo de obra deberán establecerse los medios humanos,

técnicos y procedimientos para la separación d cada tipo de RCD.

x

Se atenderán los criterios municipales establecidos (ordenanzas,

condiciones de licencia de obras…), especialmente si obligan a la

separación en origen de determinadas materias objeto de reciclaje o

deposición.

En este último caso se deberá asegurar por parte del contratista

realizar una evaluación económica de las condiciones en las que es

viable esta operación, tanto por las posibilidades reales de ejecutarla

como por disponer de plantas de reciclaje o gestores de RCDs

adecuados.

La Dirección de Obra será la responsable de tomar la última decisión y

de su justificación ante las autoridades locales o autonómicas

pertinentes.

x

Se deberá asegurar en la contratación de la gestión de los RCDs que el

destino final (planta de reciclaje, vertedero, cantera, incineradora…)

son centros con la autorización autonómica de la Consejería de Medio

Ambiente, así mismo se deberá contratar sólo transportistas o gestores

autorizados por dicha Consejería e inscritos en el registro pertinente

Se llevará a cabo un control documental en el que quedarán reflejados

los avales de retirada y entrega final de cada transporte de residuos

x

La gestión tanto documental como operativa de los residuos peligrosos

que se hallen en una obra de derribo o de nueva planta se regirán

conforme a la legislación nacional y autonómica vigente y a los

requisitos de las ordenanzas municipales

Asimismo los residuos de carácter urbano generados en las obras

(restos de comidas, envases…) serán gestionados acorde con los

preceptos marcados por la legislación y autoridad municipal

correspondiente.

x

Para el caso de los residuos con amianto se seguirán los pasos

marcados por la Orden MAM/304/2002 de 8 de febrero por la que se

publican las operaciones de valorización y eliminación de residuos y la

lista europea de residuos para poder considerarlos como peligroso o no

peligrosos.

Page 88: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PAG.:12/13

En cualquier caso siempre se cumplirán los preceptos dictados por el

RD 108/1991 de 1 de febrero sobre la prevención y reducción de la

contaminación del medio ambiente producida por el amianto, así como

la legislación laboral al respecto.

x Los restos de lavado de canaletas / cubas de hormigón serán tratadas

como escombros

x

Se evitará en todo momento la contaminación con productos tóxicos o

peligrosos de los plásticos y restos de madera para su adecuada

segregación, así como la contaminación de los acopios o contenedores

de escombros con componentes peligrosos

x

Las tierras superficiales que pueden tener un uso posterior para

jardinería o recuperación de los suelos degradados será retirada y

almacenada durante el menor tiempo posible en cabellones de altura no

superior a 2 metros. Se evitará la humedad excesiva, la manipulación y

la contaminación con otros materiales.

Otros (indicar)

1.9.- Valoración del coste previsto de la gestión correcta de los residuos de construcción y demolición, coste que formará parte del presupuesto del proyecto en capítulo aparte.

A continuación se desglosa el capítulo presupuestario correspondiente a la

gestión de los residuos de la obra, repartido en función del volumen de cada

material.

Tipología RCDs Estimación (m³)

Precio gestión en

Planta / Vestedero /

Cantera / Gestor

(€/m³)

Importe (€)

% del

presupuesto de

Obra

Tierras y pétreos de la excavación 0,00 4,00 0,00 0,0000%

0,0000%

RCDs Naturaleza Pétrea 1,00 10,00 10,00 0,0095%

RCDs Naturaleza no Pétrea 0,29 10,00 2,94 0,0028%

RCDs Potencialmente peligrosos 0,32 10,00 3,16 0,0030%

0,0153%

0,00 0,0000%

193,91 0,1847%

105,00 0,1000%

315,00 0,3000%TOTAL PRESUPUESTO PLAN GESTION RCDs

B1.- % Presupuesto hasta cubrir RCD Nivel I

B2.- % Presupuesto hasta cubrir RCD Nivel II

B3.- % Presupuesto de Obra por costes de gestión, alquileres, etc…

B.- RESTO DE COSTES DE GESTIÓN

A.- ESTIMACIÓN DEL COSTE DE TRATAMIENTO DE LOS RCDs (calculo sin fianza)

A1 RCDs Nivel I

A2 RCDs Nivel II

Orden 2690/2006 CAM establece un límite mínimo del 0,2% del presuesto de la obra

Orden 2690/2006 CAM establece límites entre 40 - 60.000 €

Para los RCDs de Nivel I se utilizarán los datos de proyecto de la excavación,

mientras que para los de Ninel II se emplean los datos del apartado 1.2 del

Plan de Gestión

Se establecen los precios de gestión acorde a lo establecido a la Orden

2690/2006 de la CAM. El contratista posteriormente se podrá ajustar a la

realidad de los precios finales de contratación y especificar los costes de

gestión de los RCDs de Nivel II por las categorías LER si así lo considerase

necesario.

Page 89: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

PAG.:13/13

Se establecen en el apartado “B.- RESTO DE COSTES DE GESTIÓN” que

incluye tres partidas:

B1.- Porcentaje del presupuesto de obra que se asigna si el coste del

movimiento de tierras y pétreos del proyecto supera el límite superior de la

fianza (60.000 €) que establece la Orden 2690/2006 de la CAM

B2.- Porcentaje del presupuesto de obra asignado hasta completar el mínimo

del 0,2% establecido en la Orden 2690/2006 de la CAM

B3.- Estimación del porcentaje del presupuesto de obra del resto de costes

de la Gestión de Residuos, tales como alquileres, portes, maquinaria , mano de

obra y medios auxiliares en general.

CONCLUSIÓN

Con todo lo anteriormente expuesto, junto con los planos que acompañan la

presente memoria y el presupuesto reflejado, los técnicos que suscriben

entienden que queda suficientemente desarrollado el Plan de Gestión de

Residuos para el proyecto reflejado en su encabezado.

Madrid, mayo 2018 La Propiedad La Dirección Facultativa

D. Ignacio López Chapero.

Page 90: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Estudio Básico de Seguridad y Salud

8. Estudio Básico de Seguridad y Salud para las

obras de subsanación de las deficiencias

constructivas en relación a ITE desfavorable del

inmueble situado en la C/ Espartinas nº 10 ,

28004 Madrid

PROMOTOR DE LAS OBRAS:

CONSEJERIA DE POLITICAS SOCIALES Y FAMILIA

C/ O`DONNELL, Nº 50. MADRID 28009

TECNICO REDACTOR:

D. IGNACIO LÓPEZ CHAPERO, ARQUITECTO COL. Nº 14552

Page 91: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Página 2 de 37

INDICE GENERAL

1. OBJETO 4

2. ALCANCE Y RESPONSABILIDADES 4

3. CARACTERÍSTICAS DE LAS OBRAS. DATOS GENERALES 4

Descripción de los Trabajos Plazo

de ejecución Planificación

Presupuesto Carga de Personal y Medios Técnicos

Maquinaria y Medios Auxiliares Servicios y

Suministros

Instalación Eléctrica Servicios Higiénico-Sanitarios

Organización de Seguridad

Recursos Preventivos

4. INTRODUCCIÓN A LOS TRABAJOS VERTICALES 7 Descripción de los trabajos

5. RIESGOS MÁS FRECUENTES 7

Caída de personas en altura a distinto nivel Caídas de objetos en manipulación Caída de objetos por desprendimientos Posturas forzadas/Trastornos músculo-esqueléticos Riesgos

asociados a condiciones climáticas adversas En función de los

trabajos o tareas

Otros riesgos

6. MEDIDAS PREVENTIVAS PARA LOS RIESGOS MÁS FRECUENTES 8 Caída de personas en altura a distinto nivel Caídas de objetos en manipulación Caída de objetos por desprendimientos Posturas forzadas/Trastornos músculo-esqueléticos Riesgos

asociados a condiciones climáticas adversas En función de los

trabajos o tareas

Otros riesgos

7. EQUIPOS PARA TRABAJOS VERTICALES 10 Equipos de protección individual Equipo de trabajo Equipo de seguridad o de protección anticaídas Otros equipos auxiliaries

8. PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO 11

Instalación de los Sistemas de sujeción Normas básicas de actuación durante los trabajos Normas básicas de transporte de materiales de trabajo y de herramientas.

9. EJEMPLOS DE TAREAS HABITUALMENTE REALIZADAS MEDIANTE

TÉCNICAS DE TRABAJO VERTICAL 14 Albañilería – mantenimiento y conservación de edificios Pintura Soldadura Tareas de limpieza

10. RIESGOS Y MEDIDAS EN EL USO DE MÁQUINAS/HERRAMIENTAS. 24

Herramientas manuales

Page 92: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Estudio Básico de Seguridad y Salud

Martillo picador Máquina de agua a presión Sierra radial Taladro portátil

11. RIESGOS Y MEDIDAS DE PROTECCIÓN PARA EL USO DE MEDIOS AUXILIARES 31

Andamios de borriquetas

Escaleras de mano Andamios

tubulares

12. PROTECCIONES COLECTIVAS Y A TERCEROS 35 Barandillas

Entablados

Pasarelas Líneas

de vida Redes

Potecciones a terceros

13. PLIEGO DE CONDICIONES 38 Legislación aplicable Condiciones generales de los medios de protección. Servicios

de seguridad y salud en el trabajo

14. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO 46

15. LIBRO DE INCIDENCIAS 46

16. FORMACION DEL PERSONAL 47

17. VIGILANCIA DE LA SALUD 47

18. EMERGENCIA RESCATE Y EVACUACION 47 Normas de emergencia

19. MEDICIONES Y VALORACION 49

20. PRESUPUESTOS 49

Page 93: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Página 4 de 37

1. OBJETO

Real Decreto 1.627 / 1997 de 24 de octubre, por el que se establecen disposiciones mínimas de seguridad y de salud

en las obras de construcción.B.O.E. n.º 256 de 25 de Octubre de 1997.

En el presente expediente, el Presupuesto de Ejecución Material de la obra asciende a la cantidad de:

* P.E.M. = 105.000 euros.

El plazo previsto de ejecución de las obras es de un mes mes.

La influencia de la mano de obra en el costo total de la misma se estima en torno al 50 %, y teniendo en cuenta que

el costo medio de operario pueda ser del orden de 22.000 euros / año, obtenemos un número total de operarios de:

• 105.000 x 0,50 / 22.000 = 2,3= 3 operarioS

De todas maneras se estima que en obra pueden coincidir trabajando hasta 4 operarios.

Como se observa, no se da ninguna de las circunstancias o supuestos previstos en el apartado 1 del art.º 4 del R.D.

1.627/1997, por lo que se redacta el presente ESTUDIO BASICO DE SEGURIDAD Y SALUD.

En función del sistema constructivo, maquinaria a utilizar y medios auxiliares a emplear, la empresa A DETERMINAR

Nif: _____.analizara, adaptara y complementara con las medidas preventivas a tomar durante la ejecución de la obra

el Plan de SS, basándose en los riesgos que conlleva la construcción de dicha obra y sus propios sistemas.

La elaboración de este Estudio Basico de Seguridad y Salud tiene como objetivo desarrollar la acción preventiva, al

efectuar una Evaluación de Riesgos existentes, como consecuencia del desarrollo de la obra.

En caso de modificación del Proyecto de Ejecución o de los medios y sistemas constructivos previstos, que pudiesen

variar los riesgos o las situaciones de trabajo, se elaborará un anexo al Plan y se pondrá en conocimiento del

Coordinador de Seguridad y Salud durante la ejecución de obra o de la Dirección Facultativa para la aprobación del

mismo, según proceda.

2. ALCANCE Y RESPONSABILIDADES

Las medidas y medios de seguridad contenidos en este Plan de Seguridad afectan a las actividades a realizar por el

contratista principal, para la realización del proyecto anteriormente descrito y a las personas de su organización que

intervengan en el mismo, así como a las empresas subcontratadas, delegando la responsabilidad de su cumplimiento

a través del Responsable de Seguridad en la obra.

3. CARACTERÍSTICAS DE LAS OBRAS. DATOS GENERALES

Descripción de los Trabajos Mantenimiento de fachadas posteriors de edificios , mediante trabajos verticales

Fachada:

• Limpieza de fachada

• Restauración de aplacados de piedra y fachadas de ladrillo

• colocación de albardillas y alfeizar.

Pintura:

• saneado, enfoscado y pintado de las fachadas traseras.

Page 94: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Estudio Básico de Seguridad y Salud

Actuando sobre toda la superficie .

Plazo de ejecución El plazo de ejecución puede estimarse en 3 meses desde su iniciación hasta su completa terminación.

Presupuesto El presupuesto de ejecución material del proyecto es de 105000.- Euros

Carga de Personal y Medios Técnicos El personal encargado de la Dirección y Supervisión de Obra pertenecerá a NOMBRE DE LA EMPRESA.

Identificación del Promotor, la Contrata y subcontratas. Datos de la Dirección Facultativa. Datos del Coordinador de

seguridad, encargado o supervisor, etc.

El nº máximo de trabajadores previstos en el momento de máxima actividad en obra será de N personas.

RELACIÓN DE PUESTOS DE TRABAJO; a modo de ejemplo, se proponen los siguientes: Supervisión

▪ Jefe de Obra ........................................................ Uno ( 1 )

▪ Encargado General ............................................. Uno ( 1 )

Obra

▪ Albañil Oficial 1ª ............................................. Cuatro ( 4 )

▪ Albañil Oficial 2ª ............................................. Tres ( 3 )

▪ Ayudante ………………………………….…...... Cuatro ( 4 )

▪ Peón Especialista ............................................ Cuatro ( 4 )

Eléctrico

▪ Oficial 1ª ………………………………….…...... Uno ( 1 )

▪ Oficial 2ª ………………………………….…..... Uno ( 1 )

▪ Oficial 3ª ………………………………….…...... Uno ( 1 )

Maquinaria y Medios Auxiliares Las máquinas, herramientas y medios auxiliares de los trabajos, objeto de este Plan son los siguientes:

RELACIÓN EXAHUSTIVA DE MAQUINÁRIA, HERRAMIENTAS Y MEDIOS AUXILIARES

Servicios y Suministros DESCRIPCIÓN DE LA INSTALACIÓN DE SUMINISTROS.

Instalación Eléctrica Para el suministro de energía eléctrica a las máquinas y herramientas eléctricas propias de los trabajos objeto

del presente Plan de Seguridad, NOMBRE DE LA EMPRESA, utilizará la red eléctrica del edificio.

Tanto los riesgos previsibles como las medidas preventivas a aplicar para trabajos en instalaciones, elementos y

máquinas eléctricas son analizados, mas adelante, en el presente Plan.

Page 95: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Página 6 de 37

Servicios higiénico-sanitarios Utulizara los propios del edificio.

Organización de Seguridad Siguiendo el criterio a integrar la prevención de accidentes con la línea de ejecución de los trabajos, NOMBRE DE

LA EMPRESA responsabilizará al encargado en las tareas de seguridad y salud laboral. Se hará aquí mención del

tipo de organización de la que dispone la empresa en materia de seguridad y salud (Delegados de Prevención,

trabajadores designados, servicio de prevención propio o ajeno,...)

Recursos Preventivos En aplicación del Real Decreto 604/2006, se nombran como recursos preventivos los siguientes trabajadores de la

empresa contratista NOMBRE DE LA EMPRESA:

LISTAR A LOS TRABAJADORES QUE HAN SIDO DESIGNADOS COMO RECURSOS PREVENTIVOS, LOS CUALES DEBEN HABER FIRMADO LA HOJA DE DESIGNACIÓN.

4. INTRODUCCIÓN A LOS TRABAJOS VERTICALES

Descripción de los trabajos Por trabajos Verticales se entiende el grupo de técnicas para trabajar en altura o lugares de difícil acceso, basadas

en la utilización de cuerdas para acceder y posicionarse en cualquier punto o lugar al objeto de realizar el trabajo

encomendado. Este grupo de técnicas se aplica para numerosas actividades incluidas en el sector construcción:

Trabajos de acabado en obra nueva y mantenimiento de edificios (rehabilitación, pintura, limpieza de fachadas),

rehabilitación y mantenimiento de equipos e instalaciones industriales, obra civil, consolidación y saneamiento de

taludes y frentes rocosos, montajes en altura, instalaciones de gas y fontanería, líneas eléctricas aéreas, aire

acondicionado, aerogeneradores, telecomunicaciones, etc.

5. RIESGOS MÁS FRECUENTES

Caída de personas en altura a distinto nivel

Caídas de objetos en manipulación

Caída de objetos por desprendimientos Posturas forzadas/Trastornos músculo-esqueléticos Riesgos asociados a condiciones climáticas adversas

En función de los trabajos o tareas .

▪ Riesgo de corte, golpes o quemaduras.

▪ Riesgo de caída al mismo nivel.

▪ Riesgo de proyección de partículas.

▪ Riesgo de inhalación de partículas.

▪ Riesgo por contacto eléctrico.

Otros riesgos Mediante la utilización de las técnicas de trabajos verticales se pueden ejecutar un sinfín de tareas, actividades, y

trabajos, que requieren de la utilización de diferentes máquinas, herramientas, materiales, sustancias y que por lo

que resulta necesario la adopción de una serie medidas de prevención al objeto de evitar los riesgos inherentes a las

mismas, como por ejemplo:

▪ Riesgo de enfermedades profesionales (dermatitis, respiratorias, etc.).

Page 96: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Estudio Básico de Seguridad y Salud

▪ Riesgo por contacto eléctrico. ▪ Manipulación de cargas en altura. ▪ Exposición a ruido y vibraciones. ▪ Factores de la tarea. ▪ Etc.

6. MEDIDAS PREVENTIVAS PARA LOS RIESGOS MÁS FRECUENTES

Caída de personas en altura a distinto nivel Caídas de objetos en manipulación Caída de objetos por desprendimientos Posturas forzadas/Trastornos músculo-esqueléticos

Riesgos asociados a condiciones climáticas adversas

En función de los trabajos o tareas

▪ Riesgo de corte, golpes o quemaduras.

▪ Riesgo de caída al mismo nivel.

▪ Riesgo de proyección de partículas.

▪ Riesgo de inhalación de partículas.

▪ Riesgo por contacto eléctrico.

Otros riesgos Mediante la utilización de las técnicas de trabajos verticales se pueden ejecutar un sinfín de tareas, actividades, y

trabajos, que requieren de la utilización de diferentes máquinas, herramientas, materiales, sustancias y que por lo

que resulta necesario la adopción de una serie medidas de prevención al objeto de evitar los riesgos inherentes a las

mismas, como por ejemplo:

▪ Riesgo de enfermedades profesionales (dermatitis, respiratorias, etc.).

▪ Riesgo por contacto eléctrico.

▪ Manipulación de cargas en altura.

▪ Exposición a ruido y vibraciones.

▪ Factores de la tarea.

▪ Etc.

7. EQUIPOS PARA TRABAJOS VERTICALES

Equipos de protección individual1 Variarán en función de la tarea a realizar.

▪ Guantes contra riesgos mecánicos o químicos.

▪ Ropa de trabajo.

▪ Calzado de seguridad.

Page 97: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Página 8 de 37

▪ Protecciones oculares.

▪ Protecciones auditivas.

▪ Protecciones respiratorias.

Equipo de trabajo2

▪ Arnés integral o completo.

▪ Cabo de anclaje.

▪ Mosquetones con seguro automático.

▪ Dispositivos de regulación de cuerda Tipo “B” y “C”.

▪ Cuerda de trabajo.

Equipo de seguridad o de protección anticaídas3 ▪ Casco de seguridad con barboquejo. ▪ Arnés integral o completo.

▪ Cabo de anclaje.

▪ Mosquetones con seguro automático.

▪ Dispositivos de regulación de cuerda Tipo “A”

▪ Cuerda de Seguridad.

▪ Absorbedor de energía

Otros equipos auxiliares4

▪ Cuerda auxiliar para cargas en suspensión

▪ Protectores de cuerda.

▪ Silla o asiento de trabajo.

▪ Poleas.

▪ Cintas y eslingas.

▪ Petate de transporte del equipo.

▪ Petate con equipo para emergencias.

8. PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO5

Instalación de los Sistemas de sujeción

Normas básicas de actuación durante los trabajos Los trabajadores deben velar por el perfecto estado de conservación y uso del Equipo Vertical Personal (equipo de

trabajo y anticaídas), consultando cualquier duda sobre su correcta utilización. Así mismo solicitará uno nuevo en caso

de deterioro o ante cualquier duda razonable sobre el correcto funcionamiento o grado de seguridad de alguno de

Page 98: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Estudio Básico de Seguridad y Salud

los elementos que lo componen o de su totalidad. Todos los elementos que componen el Equipo Vertical Personal

deben estar sometidos a un programa de verificación, control y mantenimiento periódicos.

El sistema constará como mínimo de dos cuerdas con sujeción independiente, una como medio de acceso, de

descenso y de apoyo (cuerda de trabajo) y la otra como medio de emergencia (cuerda de seguridad).

Se facilitará a los trabajadores unos arneses adecuados, que deberán utilizar y conectar a la cuerda de seguridad.

La cuerda de trabajo estará equipada con un mecanismo seguro de ascenso y descenso y dispondrá de un sistema

de bloqueo automático con el fin de impedir la caída en caso de que el usuario pierda el control de su movimiento.

La cuerda de seguridad estará equipada con un dispositivo móvil contra caídas que siga los desplazamientos del

trabajador.

Las herramientas y demás accesorios que deba utilizar el trabajador deberán estar sujetos al arnés o al asiento del

trabajador, o sujetos por otros medios adecuados.

El trabajo deberá Planificarse y supervisarse correctamente de manera que, en caso de emergencia, se pueda socorrer inmediatamente al trabajador.

En las tareas de montaje de los sistemas de sujeción se tendrán en cuenta las siguientes normas:

▪ Desde el inicio de estas operaciones hasta el momento del inicio del descenso hasta el lugar de trabajo,

el trabajador estará en todo momento protegido contra caídas a distinto nivel, bien mediante el uso de

protecciones colectivas o bien utilizando sistemas anticaídas basados en líneas de anclaje.

▪ Los trabajadores deben recibir información y formación específica en los riesgos inherentes

a sus tareas.

Se impartirá a los trabajadores afectados una formación adecuada y específica para las operaciones previstas, destinada, en particular, a:

▪ Las técnicas para la progresión mediante cuerdas y sobre estructuras.

▪ Los sistemas de sujeción.

▪ Los sistemas anticaídas.

▪ Las normas sobre el cuidado, mantenimiento y verificación del equipo de trabajo y de

seguridad.

▪ Las técnicas de salvamento de personas accidentadas en suspensión.

▪ Las medidas de seguridad ante condiciones meteorológicas que puedan afectar a la seguridad.

▪ Las técnicas seguras de manipulación de cargas en altura.

Normas básicas de transporte de materiales de trabajo y de herramientas.6 En el caso de que sea necesario el transporte de materiales de trabajo o herramientas hasta el lugar de trabajo

(en la vertical), será necesaria la creación de un sistema de suspensión independiente, eficaz y seguro.

Las herramientas y materiales más pequeños, se transportarán en la bolsa de trabajo (petate) o en un cubo, cesta

o caja. Para evitar caídas accidentales de estos objetos se debe colocar el cubo o petate debajo del punto de

instalación.

También es posible asegurar las herramientas con cordinos a los elementos de sujeción que los arneses de seguridad anticaidas tienen destinadas a tal fin.

Page 99: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Página 10 de 37

Las herramientas de mayor tamaño no se llevarán en bolsas de trabajo sin asegurarlas mediante un cordino

independiente. Este podrá estar anclado a una cuerda auxiliar de suspensión para herramientas o directamente a

las anillas dispuestas en el arnés del trabajador o a la silla.

Las herramientas que resultan incómodas suspendidas del arnés (y obligatoriamente, las que pesen más de 10 Kilos),

deben sujetarse y anclarse directamente a una cuerda auxiliar, instalada expresamente para este fin.

Los materiales líquidos como el agua se transportaran mediante recipientes cerrados. Cuando se trate de pinturas, se

usará contenedores de pintura de paredes altas, no llenándose más de un tercio de la altura del mismo.

Cuando el trabajador vertical haga uso de herramientas calorífugas, de corte, o las cuerdas puedan entrar en contacto

con fuentes de calor, estar sometidas a condiciones climáticas extremas, o utilice elementos corrosivos o abrasivos,

el trabajador procederá a proteger las cuerdas de estos riesgos, principalmente la cuerda de seguridad, separándola

lo más posible de los mismos.

En ningún caso se dejará colgada una herramienta suspendida directamente del cable de suministro de energía. Por

el contrario, se empleará un sistema seguro de sujeción de la máquina, que impida su caída. Así mismo, la conexión

entre el cable de la máquina y el cable de extensión se realizará de forma que se impida su desconexión de forma

accidental.

9. EJEMPLOS DE TAREAS HABITUALMENTE REALIZADAS

MEDIANTE TÉCNICAS DE TRABAJO VERTICAL

ALBAÑILERÍA – MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN DE EDIFICIOS

Riesgos más frecuentes

▪ Caídas al mismo nivel.

▪ Caídas a distinto nivel.

▪ Caídas de objetos sobre personas.

▪ Cortes por el manejo de objetos y herramientas.

▪ Dermatitis por uso de cemento.

▪ Partículas en los ojos.

▪ Cortes por utilización de máquinas-herramientas.

▪ Respiración de productos pulverulentos (Cortes de ladrillos, solados, etc.).

▪ Trastornos músculo-esqueléticos.

▪ Contactos eléctricos.

▪ Atrapamientos por los medios de elevación y transporte.

Procedimiento de Trabajo Seguro Herramientas manuales:

Adquisición: La persona encargada de la adquisición de herramientas manuales debe conocer el trabajo a realizar con

las herramientas, poseer ideas básicas sobre los distintos tipos de herramientas para adquirir las más

acordes a las necesidades de su uso, y buscar suministradores que garanticen su buena calidad.

Page 100: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Estudio Básico de Seguridad y Salud

Entrenamiento-Utilización: Al iniciar cualquier tarea, se debe escoger siempre la herramienta apropiada y revisar que está en buen

estado.

El entrenamiento de los trabajadores por parte de los mandos intermedios en el uso correcto de las

herramientas es fundamental.

Deberán tomarse las siguientes precauciones:

- Elegir la herramienta idónea al trabajo que se vaya a realizar, considerando la forma, el peso y las

dimensiones adecuadas desde el punto de vista ergonómico.

- Las herramientas no deben utilizarse para fines distintos de los previstos, ni deben

sobrepasarse las prestaciones para las que están diseñadas.

- Comprobar que los mangos no estén astillados o rajados y que estén perfectamente acoplados y

sólidamente fijados a la herramienta (martillos, destornilladores, sierras, limas, etc.).

- Verificar que las mordazas, bocas y brazos de las herramientas de apriete no presentan deformaciones

(llaves, alicates, tenazas, destornilladores, etc.).

- Cuidar que las herramientas de corte y de bordes filosos estén perfectamente afiladas

(cuchillos, tijeras, cinceles, etc.).

- Tener en cuenta que las cabezas metálicas no deben tener rebabas.

- Cuando sea necesario por existir riesgo de contacto eléctrico, se utilizarán herramientas con protecciones

aislantes.

- En ambientes con atmósferas inflamables, se utilizarán herramientas antichispa.

- Cuando el trabajador vertical haga uso de herramientas calorífugas, de corte, o las cuerdas puedan

entrar en contacto con fuentes de calor, estar sometidas a condiciones climáticas extremas, o utilice

elementos corrosivos o abrasivos, el trabajador procederá a proteger las cuerdas de estos riesgos,

principalmente la cuerda de seguridad, separándola lo más posible de los mismos.

- Todos los equipos de protección individual para el manejo de herramientas deben tener

certificado de homologación y ser de uso personal.

Almacenamiento:

- Guardar las herramientas perfectamente ordenadas, en cajas, paneles o estantes adecuados, donde

cada herramienta tenga su lugar.

- No deben colocarse en pasillos, escaleras u otros lugares elevados desde los que puedan caer sobre

los trabajadores.

- La mejor solución es llevar el control centralizado en un solo almacén, pero de no ser posible, se deben

realizar inspecciones periódicas sobre su localización y estado. Si las herramientas son personales, se

podrá realizar un mejor control y conservación de las mismas.

Mantenimiento y reparación:

- Revisar periódicamente el estado de las herramientas (mangos, recubrimientos aislantes, afilado,

etc.).

- Reparar las que estén defectuosas, si es posible, o desecharlas.

Page 101: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Página 12 de 37

- Nunca deben hacerse reparaciones provisionales ya que pueden comportar riesgos para quien las

utilice.

- Las reparaciones deben hacerse, siempre que sea preciso, por personal especializado.

Transporte: Para el transporte de las herramientas se observarán diversas precauciones, como son:

- Las herramientas se transportarán en la bolsa de trabajo (petate) o en un cubo, cesta o caja. Para evitar

caídas accidentales de estos objetos se debe colocar el cubo o petate debajo del punto de instalación.

- Las herramientas y demás accesorios que deba utilizar el trabajador deberán estar sujetos al arnés

o al asiento del trabajador, o sujetos por otros medios adecuados.

- Las herramientas de mayor tamaño no se llevarán en bolsas de trabajo sin asegurarlas mediante un

cordino independiente. Este podrá estar anclado a una cuerda auxiliar de suspensión para herramientas

o directamente a las anillas dispuestas en el arnés del trabajador o a la silla.

- Las herramientas que resultan incómodas suspendidas del arnés (y obligatoriamente, las que pesen más

de 10 Kilos), deben sujetarse y anclarse directamente a una cuerda auxiliar, instalada expresamente para

este fin.

- Para las herramientas cortantes o punzantes utilizar fundas adecuadas.

- No llevarlas nunca en el bolsillo.

- Al subir o bajar por una escalera manual deben transportarse en bolsas colgadas de manera que ambas

manos queden libres.

PRODUCTOS QUÍMICOS NOCIVOS (CEMENTOS, YESOS, ALQUITRÁN, RESINAS, HIDRÓFUGOS,

ETC.)

Etiquetado y fichas de seguridad:

- Los envases contenedores de sustancias peligrosas deben ir etiquetados por el fabricante o

proveedor.

- Las etiquetas deben indicar el nombre, la concentración y las propiedades de las sustancias, así como información correspondiente al fabricante o entidad comercializadora, y pictogramas, con indicación del tipo de peligro, además de los riesgos específicos (frases R) y consejos de prudencia (frases S).

- Además, estas sustancias deben ir acompañadas de fichas informativas de seguridad.

Almacenamiento:

- Un principio básico de seguridad es limitar las cantidades de sustancias peligrosas en los lugares de

trabajo a las estrictamente necesarias.

- Las sustancias deberán ser almacenadas agrupándolas por comunidades de riesgo y propiedades fisico-

químicas, depositándolas en recipientes seguros y herméticamente cerrados.

- Los recipientes metálicos son los más seguros, los de vidrio son frágiles y por ello deben protegerse.

Los de plástico, por otra parte, se deterioran por envejecimiento.

- Las áreas de almacenamiento deben estar protegidas, ventiladas y con control de derrames, aparte

de las exigencias propias en función de su peligrosidad y de acuerdo con las prescripciones legales.

Page 102: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Estudio Básico de Seguridad y Salud

Manipulación:

- Las operaciones de trasvase deben efectuarse dentro de instalaciones fijas, en lugares bien ventilados (si

fuese necesario con extracción localizada), controlando derrames y evitando el vertido libre.

- Debe considerarse la imPlantación de sistemas mecánicos de bombeo. En este sentido,

los motores eléctricos deberán estar protegidos siempre que se manipulen inflamables.

- Con productos combustibles, inflamables o muy inflamables deben adoptarse medidas

preventivas ante descargas electrostáticas.

- Es necesario el empleo de equipos de protección individual para salpicaduras y vapores,

especialmente de cara y manos, cuando se trasvasen sustancias corrosivas.

- Los derrames deben eliminarse con medios adecuados como por ejemplo neutralizadores y

absorbentes.

- Las operaciones de limpieza de sustancias inflamables o corrosivas deben realizarse con la debida

precaución: ventilación, control de posibles focos de ignición, disponibilidad de medios materiales

adecuados, etc.

- Cuando se trate de productos químicos potencialmente agresivos, se tomarán medidas de protección

suplementarias, tanto para el trabajador como para las cuerdas (uso de fundas 1,5m por encima del

trabajador)

Procedimientos escritos de trabajo:

- En todas las operaciones en las que intervengan sustancias peligrosas se establecerán procedimientos

escritos de trabajo en los que se indiquen, junto a la secuencia de operaciones que se han de realizar,

las debidas medidas preventivas.

Equipos de protección individual

▪ Equipo vertical personal. (Seguridad y Trabajo).

▪ Casco de seguridad con barboquejo.

▪ Guantes impermeables.

▪ Guantes contra riesgos mecánicos.

▪ Botas de seguridad.

▪ Arnés de seguridad.

▪ Botas de goma con puntera reforzada.

▪ Equipos de protección respiratoria

▪ Equipos de protección ocular

PINTURA

Riesgos más frecuentes

▪ Caída de personas al mismo nivel.

▪ Caída de personas a distinto nivel.

▪ Caída de materiales.

Page 103: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Página 14 de 37

▪ Intoxicación por emanaciones.

▪ Incendio y/o explosiones.

▪ Salpicaduras a los ojos.

▪ Procedimiento de Trabajo Seguro

Utilización de productos:

▪ Antes de iniciar los trabajos, se debe leer detenidamente la etiqueta del producto.

▪ Las etiquetas deben mantenerse en buen estado y no trasvasar los productos a menos

que se pueda reproducir la etiqueta con total fiabilidad.

▪ Los trabajadores deben conocer el significado de los pictogramas y las frases R y S de las

etiquetas.

▪ En caso de urgencia, es posible obtener toda la información necesaria del producto de las fichas de

seguridad. Estas fichas amplían la información sobre riesgos contenida en la etiqueta, y además incluyen

modos de actuación en caso de emergencia o información acerca de las precauciones a seguir para proteger

el medio ambiente.

▪ Muchas de estas sustancias son altamente inflamables por ello se debe evitar almacenarlas y manipularlas en

lugares próximos a focos de ignición (equipos de soldadura, equipos mecánicos, chispas, etc.)

▪ Hay que prestar especial atención a las condiciones de almacenamiento. Los recipientes deben ser

herméticos, pues estas sustancias son muy volátiles y pueden dar lugar a nubes de vapores inflamables, deben

almacenarse alejados del sol y focos de calor.

▪ Queda prohibido fumar o comer durante los trabajos con pintura o con las manos manchadas de ella.

▪ En el puesto de trabajo solo se dispondrá de la cantidad de pintura indispensable para la realización de los

trabajos, evitando acumulaciones innecesarias.

▪ En cuanto a la utilización de otros productos tales como decapantes, disolventes, productos anti-humedad,

yesos, cementos, etc., deben ser estudiadas las Hojas de Seguridad de los mismos antes de su utilización con

el fin de determinar las medidas preventivas que debe adoptarse antes, durante y después de su uso.

▪ Para la utilización de pinturas en los trabajos verticales, se usará contenedores de pintura de paredes altas,

no llenándose más de un tercio de la altura del mismo.

▪ Cuando se trate de productos químicos potencialmente agresivos, se tomarán medidas de

protección suplementarias tanto para el trabajador como para las cuerdas (uso de fundas 1,5m por encima del trabajador)

Equipos de protección individual

▪ Será obligatorio el uso del casco, guantes y mono de trabajo.

▪ Cuando la aplicación se haga por pulverización, será obligatorio además el uso de mascara de protección de

las vías respiratorias y gafas.

▪ Siempre que las condiciones de trabajo exijan otros elementos de protección, se dotará a los trabajadores

de los mismos.

Page 104: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Estudio Básico de Seguridad y Salud

SOLDADURA

Riesgos más frecuentes

▪ Los derivados de las radiaciones del arco voltaico.

Los derivados de la inhalación de vapores metálicos.

Quemaduras.

Contacto eléctricos.

Heridas en los ojos por cuerpos extraños (picado

de cordón de soldadura).

Procedimientos de trabajo seguro

Soldadura:

▪ Cuando el trabajador vertical haga uso de herramientas calorífugas, de corte, o las cuerdas puedan entrar en

contacto con fuentes de calor, estar sometidas a condiciones climáticas extremas, o utilice elementos

corrosivos o abrasivos, el trabajador procederá a proteger las cuerdas de estos riesgos, principalmente la

cuerda de seguridad, separándola lo más posible de los mismos.

▪ Las herramientas de mayor tamaño no se llevarán en bolsas de trabajo sin asegurarlas mediante un

cordino independiente. Este podrá estar anclado a una cuerda auxiliar de suspensión para herramientas o

directamente a las anillas dispuestas en el arnés del trabajador o a la silla.

▪ Las herramientas que resultan incómodas suspendidas del arnés (y obligatoriamente, las que pesen más

de 10 Kilos), deben sujetarse y anclarse directamente a una cuerda auxiliar, instalada expresamente para

este fin.

▪ Se debe controlar los cables y sus aislamientos antes de utilizar los equipos. Si los terminales o

enchufes están en mal estado, comunicarlo inmediatamente a su superior para su sustitución antes de

continuar con los trabajos.

▪ Revisar los aislamientos de los cables eléctricos al comenzar cada tarea desechando todos aquellos

que no están en perfecto estado.

▪ En ningún caso se dejará colgada la herramienta del cable de suministro de energía.

▪ Es importante que la conexión entre el cable de la máquina y el cable de extensión no se pueda desenchufar

de manera accidental o por efecto del peso del cable. Para evitar que esto suceda, se realizará un nudo simple

con ambos cables (sin apretarlo) de tal forma que el punto de conexión no sufra ninguna tensión.

▪ Se evitará que los cables descansen sobre objetos calientes, charcos, bordes afilados o

cualquier otro lugar que pudieran dañarlos.

▪ Se evitará que pasen vehículos por encima, que sean golpeados o que las chispas de soldadura caigan

sobre los cables.

▪ Cuando los cables de soldar opongan resistencia al manejarlos, no se tirará de ellos sino que se buscará la

razón de esta resistencia.

▪ El cable de masa se conectara sobre la pieza a soldar o lo más cerca que sea posible.

▪ Antes de realizar cualquier modificación en la máquina de soldar se cortará la corriente,

incluso cuando la movamos.

Page 105: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Página 16 de 37

▪ No dejar conectadas las máquinas de soldar en los momentos de suspender momentáneamente

las tareas.

▪ Los trabajos de soldadura se realizarán con los Equipos de protección individual necesarias:

gafas y pantalla, guantes, mandil, polainas, etc.

▪ El descascarillado de los cordones de soldadura se realizará con protección ocular.

▪ Se suspenderán los trabajos de soldadura bajo el régimen de lluvias o en presencia de agua.

▪ Los porta electrodos tendrán el soporte de manutención de material aislante de la electricidad. Se

controlará que el soporte utilizado no esté deteriorado.

▪ Las operaciones de soldadura en zonas húmedas o muy conductoras de la electricidad no se realizarán con

tensión superior a 50V. El grupo de soldadura estará en el exterior del recinto en el que se efectúe la operación

de soldar.

▪ Las operaciones de soldadura en condiciones normales no se realizarán con tensiones superiores a 150V

si los equipos están alimentados por corriente continua.

Equipos de protección individual

▪ Equipo vertical personal. (Seguridad y Trabajo).

▪ Casco de seguridad con barboquejo.

▪ Pantalla de soldadura de sustentación en casco para protección de radiaciones por arco voltaico.

▪ Mono de trabajo.

▪ Botas de seguridad.

▪ Guantes de protección contra quemaduras.

▪ Manguitos, polainas y mandil de cuero.

▪ Guantes aislantes (maniobras en el grupo bajo tensión).

▪ El Equipo Vertical Personal se complementará con una cadena que sustituirá al cabo de anclaje en la

zona en la que se estén realizando los trabajos de soldadura.

TAREAS DE LIMPIEZA

Riesgos más frecuentes

▪ Riesgo de inhalación o ingestión de productos químicos tóxicos o nocivos.

▪ Riesgo de irritación en los ojos, mucosas o en la piel por salpicadura o contacto con productos

químicos irritantes.

▪ Riesgo de quemaduras por contacto con productos químicos corrosivos.

▪ Riesgo de lumbalgia por mantenimiento de posturas forzadas.

Procedimientos de trabajo seguro Los trabajadores deberán seguir las siguientes recomendaciones durante los trabajos de limpieza:

Page 106: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Estudio Básico de Seguridad y Salud

▪ Utilizar únicamente los productos químicos indicados por la empresa.

▪ No mezclar nunca productos químicos para no crear sustancias peligrosas.

▪ Mantener el producto de su envase original, con sus etiquetas correspondientes.

▪ No fumar, comer, beber o mascar chicle cuando se están manejando productos químicos.

▪ Alejar los productos químicos de las fuentes de calor o ignición.

▪ Mantener los envases de los productos químicos bien cerrados y ordenados en un lugar seco.

▪ Es importante mantener un correcto orden y limpieza en las tareas de manipulación de sustancias

peligrosas para evitar que se derramen accidentalmente.

Etiquetado de productos de limpieza:

▪ La etiqueta contiene los pictogramas que describen los efectos de los componentes del producto sobre las

personas.

▪ Siempre aparecerán unas frases que indican claramente los riegos que conlleva el uso del producto y

otras frases que nos dan consejos de prudencia parar saber como usarlos y como guardarlos.

▪ Se indica el número de teléfono del fabricante o suministrador para poder llamar en caso de emergencia

relacionada con el producto (en caso de que el número sea el del Instituto Nacional de Toxicología, estos

deberían estar informados por el fabricante sobre el método de actuación en caso de emergencia del producto,

de los contrario, se deberán indicar los componentes del producto).

Equipos de protección individual

▪ Equipo vertical personal. (Seguridad y Trabajo).

▪ Gafas de seguridad contra proyecciones.

▪ Mono de trabajo.

▪ Guantes impermeables contra productos químicos.

▪ Calzado adecuado.

▪ Mascara de protección de las vías respiratorias.

10. RIESGOS Y MEDIDAS EN EL USO DE MÁQUINAS/HERRAMIENTAS.

HERRAMIENTAS MANUALES En cuanto al uso de herramientas debemos tener en cuenta las siguientes medidas preventivas:

▪ Selección de la herramienta correcta para el trabajo a realizar.

▪ Mantenimiento de las herramientas en buen estado.

▪ Uso correcto de las herramientas.

▪ Evitar un entorno que dificulte su uso correcto.

Page 107: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Página 18 de 37

▪ Guardar las herramientas en lugar seguro.

▪ Asignación personalizada de las herramientas siempre que sea posible.

▪ El mantenimiento general de las herramientas/máquinas manuales deberá ser realizado por trabajadores

cualificados y siempre siguiendo las instrucciones del fabricante, evitando en todo caso efectuar reparaciones

provisionales.

Para el transporte de las herramientas se deben tomar las siguientes medidas:

▪ En el caso de que sea necesario el transporte de materiales de trabajo o herramientas hasta el lugar de

trabajo (en la vertical), será necesaria la creación de un sistema de suspensión independiente, eficaz y

seguro.

▪ Las herramientas y materiales más pequeños, se transportarán en la bolsa de trabajo (petate) o en un

cubo, cesta o caja. Para evitar caídas accidentales de estos objetos se debe colocar el cubo o petate debajo

del punto de instalación.

▪ También es posible asegurar las herramientas con cordinos a los elementos de sujeción

que los arneses tienen destinadas a tal fin.

▪ Las herramientas de mayor tamaño no se llevarán en bolsas de trabajo sin asegurarlas mediante un

cordino independiente. Este podrá estar anclado a una cuerda auxiliar de suspensión para herramientas o

directamente a las anillas dispuestas en el arnés del trabajador o a la silla.

▪ Las herramientas que resultan incómodas suspendidas del arnés (y obligatoriamente, las que pesen más

de 10 Kilos), deben sujetarse y anclarse directamente a una cuerda auxiliar, instalada expresamente para

este fin.

▪ Cuando se utilicen herramientas de corte, se sustituirá el cabo de anclaje por cadena metálica.

▪ En ningún caso se dejará colgada una herramienta suspendida directamente del cable de suministro de

energía. Por el contrario, se empleará un sistema seguro de sujeción de la máquina, que impida su caída.

Así mismo, la conexión entre el cable de la máquina y el cable de extensión se realizará de forma que se

impida su desconexión de forma accidental.

- Las herramientas no se deben llevar en los bolsillos.

- Cuando se deban subir escaleras o realizar maniobras de ascenso o descenso, las herramientas se

llevarán de forma que las manos queden libres.

- Información y formación específica en riesgos de sus tareas.

- Uso de los Equipos de Protección Individual necesarios.

MARTILLO PICADOR

Riesgos más frecuentes

▪ Vibraciones en extremidades y en órganos internos del cuerpo.

▪ Polvo ambiental.

▪ Ruido.

▪ Sobreesfuerzos.

▪ Proyección de objetos y/o partículas.

Page 108: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Estudio Básico de Seguridad y Salud

▪ Los derivados de la ubicación del puesto de trabajo.

▪ Caídas de objetos.

Procedimientos de trabajo seguro

▪ Sé prohíbe el uso de martillos al personal no autorizado ya que es una herramienta que requiere un

entrenamiento previo para su utilización.

▪ Antes de conectar el martillo, comprobar que está perfectamente sujeto el puntero.

▪ Si se observa que el puntero está deteriorado o gastado, se debe cambiar por uno nuevo.

▪ No abandonar nunca el martillo conectado el circuito de presión.

▪ Comprobar que las conexiones eléctricas están en correcto estado. Sustituir los elementos defectuosos.

▪ Se debe prestar especial atención a los aislamientos eléctricos en previsión de posibles contactos

eléctricos.

▪ Para martillos eléctricos, revisar motor, cables y enchufes, con personal y equipo adecuados y teniendo en

cuenta las instrucciones del fabricante.

▪ Situar la manguera de suministro eléctrico de modo que no se tropiece con ella ni pueda ser dañada.

▪ Las herramientas de mayor tamaño no se llevarán en bolsas de trabajo sin asegurarlas mediante un

cordino independiente. Este podrá estar anclado a una cuerda auxiliar de suspensión para herramientas o

directamente a las anillas dispuestas en el arnés del trabajador o a la silla.

▪ Las herramientas que resultan incómodas suspendidas del arnés (y obligatoriamente, las que pesen más

de 10 Kilos), deben sujetarse y anclarse directamente a una cuerda auxiliar, instalada expresamente para

este fin.

Equipos de protección individual

▪ Equipo vertical personal. (Seguridad y Trabajo).

▪ Casco de seguridad con barboquejo.

▪ Gafas de seguridad contra proyecciones.

▪ Ropa de trabajo.

▪ Protección auditiva adecuada a los niveles y frecuencias generadas.

▪ Faja antivibraciones (únicamente en situaciones necesarias).

▪ Guantes contra riesgo mecánico.

▪ Guantes contra vibraciones.

▪ Botas de seguridad.

MÁQUINA DE AGUA A PRESIÓN

Riesgos más frecuentes

▪ Contactos eléctricos.

Page 109: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Página 20 de 37

▪ Atrapamientos.

▪ Erosiones en las manos.

▪ Posturas forzadas.

▪ Cortes.

▪ Golpes por fragmentos en el cuerpo y ojos.

Procedimientos de trabajo seguro

▪ Se comprobará diariamente el buen estado de la máquina, retirando del servicio aquellas máquinas que

ofrezcan deterioros que impliquen riesgos para los operarios.

▪ Se evitarán las reparaciones improvisadas de la máquina a pie de obra.

▪ Se mantendrán el buen estado de conservación todos los componentes de la máquina y, en concreto, el

cable de suministro eléctrico y el enchufe.

▪ Con el fin de evitar daños por proyecciones, durante el desarrollo de las tareas de limpieza será imprescindible

el uso de EPI´s destinados a tal uso (pantallas, gafas, mascarillas, etc.).

▪ No se deben adaptar accesorios diferentes a los autorizados en los manuales, en especial los de “fabricación

casera”.

▪ Las carcasas exteriores de la máquina tienen que estar libres de roturas o fisuras. Además cualquier ruido

anómalo o extraño debe ser motivo para apagar la máquina y que esta sea revisada en el servicio técnico

autorizado.

▪ Para evitar las sobrecargas de la máquina se debe usar dentro del margen de potencia indicado en el

manual.

▪ El operario debe evitar adoptar posturas anormales o incómodas. Debe mantener una

posición firme sobre la base de apoyo y conservar el equilibrio en todo momento.

▪ Las herramientas de mayor tamaño no se llevarán en bolsas de trabajo sin asegurarlas mediante un

cordino independiente. Este podrá estar anclado a una cuerda auxiliar de suspensión para herramientas o

directamente a las anillas dispuestas en el arnés del trabajador o a la silla.

▪ Las herramientas que resultan incómodas suspendidas del arnés (y obligatoriamente, las que pesen más

de 10 Kilos), deben sujetarse y anclarse directamente a una cuerda auxiliar, instalada expresamente para

este fin.

▪ Se deben evitar posibles puestas en marcha intempestivas de la máquina. La máquina no debe ser

transportada conectada a la red o con las manos apoyadas en el interruptor. Asegúrese de que está en

posición de parada en el momento de conectarla a la red.

Equipos de protección individual

▪ Equipo vertical personal. (Seguridad y Trabajo). ▪ Casco de seguridad con barboquejo. ▪ Gafas de seguridad contra proyecciones. ▪ Ropa de trabajo. ▪ Guantes contra riesgos mecánicos. ▪ Guantes impermeables. ▪ Botas de seguridad.

Page 110: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Estudio Básico de Seguridad y Salud

SIERRA RADIAL Riesgos

más frecuentes

▪ Cortes y amputaciones en extremidades. ▪ Contactos eléctricos. ▪ Proyecciones por rotura del disco. ▪ Ruido. ▪ Proyección de partículas. ▪ Incendios.

Procedimientos de trabajo seguro

▪ Cuando el trabajador vertical haga uso de herramientas calorífugas, de corte, o las cuerdas puedan entrar en

contacto con fuentes de calor, estar sometidas a condiciones climáticas extremas, o utilice elementos

corrosivos o abrasivos, el trabajador procederá a proteger las cuerdas de estos riesgos, principalmente la

cuerda de seguridad, separándola lo más posible de los mismos.

▪ Antes de su puesta en marcha, el operador comprobará el buen estado de las conexiones eléctricas, la eficacia

del doble aislamiento de la carcasa y el diferencial para evitar riesgos de electrocución.

▪ Los cables y enchufes deben estar en buenas condiciones, sin roturas ni empalmes, secos y apartados del

radio de acción de la máquina

▪ No se deben adaptar accesorios diferentes a los autorizados en los manuales, en especial los de “fabricación casera”.

▪ Las carcasas de protección de la máquina tienen que estar libres de roturas o fisuras.

▪ Cualquier ruido anómalo o extraño debe ser motivo para apagar la máquina y que esta sea revisada en el servicio técnico

autorizado.

▪ La sierra se debe utilizar con las manos secas y limpias de grasas o aceites.

▪ El cambio de accesorios de la máquina (por ejemplo, el disco) se hará con la máquina apagada y en posición de bloqueo (en caso

de no disponer de esta posición se desconectará la alimentación) comprobando que el disco gira en el sentido correcto.

▪ No se expondrán las herramientas eléctricas a la lluvia ni se utilizarán cerca de líquidos o

gases inflamables.

▪ Para evitar sobrecargas en la máquina, se debe usar dentro del margen de potencia indicado en el manual.

▪ El operario debe evitar adoptar posturas anormales. Debe mantener una posición firme

sobre la base de apoyo y conservar el equilibrio en todo momento.

▪ Para evitar la puesta en marcha intempestiva de la máquina, esta no debe ser transportada conectada a la red y con las manos

apoyadas en el interruptor. Asegúrese de que está apagada en el momento de enchufarla.

▪ Las herramientas de mayor tamaño no se llevarán en bolsas de trabajo sin asegurarlas mediante un cordino independiente. Este

podrá estar anclado a una cuerda auxiliar de suspensión para herramientas o directamente a las anillas dispuestas en el arnés del

trabajador o a la silla.

▪ Las herramientas que resultan incómodas suspendidas del arnés (y obligatoriamente, las que pesen más de 10 Kilos), deben

sujetarse y anclarse directamente a una cuerda auxiliar, instalada expresamente para este fin.

▪ El disco llevará carcasa protectora y resguardos que impidan los cortes y atrapamientos de las partes móviles.

Equipos de protección individual

▪ Equipo vertical personal. (Seguridad y Trabajo). ▪ Casco de protección con barboquejo. ▪ Gafas de seguridad contra proyecciones. ▪ Mascara de protección de las vías respiratorias contra el polvo.

Page 111: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Página 22 de 37

▪ Ropa de trabajo. ▪ Calzado con puntera y Plantilla de protección.

TALADRO PORTÁTIL

Riesgos más frecuentes

▪ Contactos eléctricos. ▪ Atrapamientos. ▪ Erosiones en las manos. ▪ Cortes. ▪ Posturas forzadas. ▪ Proyección de fragmentos. ▪ Proyección por rotura de la broca. ▪ Proyección por mal montaje de la broca.

Procedimientos de trabajo seguro

▪ Se comprobará diariamente el buen estado de los taladros portátiles, retirando del servicio aquellas

máquinas que ofrezcan deterioros que impliquen riesgos para los operarios.

▪ La conexión eléctrica de los taladros portátiles se realizará mediante manguera antihumedad, conectada al

cuadro de Planta mediante clavijas macho-hembra estancas.

▪ Se limpiará correctamente el cono del eje antes de ajustar una broca.

▪ Con respecto al cable de suministro de energía, se seguirán las siguientes instrucciones:

▪ Revisar posibles cortes en los cables que dejen las fases al descubierto.

▪ Revisar que las conexiones de la toma de corriente no estén flojas.

▪ A menos que el taladro posea aislamiento doble, asegurarse de que esté conectado a tierra y de que

no se haya cortado la tercera patilla del enchufe.

▪ Utilizar únicamente alargos con conexión de tierra y que estén colocados de manera que no ocasionen

tropiezos.

▪ Se debe comprobar que la broca ha entrado recta en la mordaza, sujetando el taladro

y poniéndolo en marcha durante un instante. La broca debe girar perfectamente y sin bambolear. De no ser así,

la broca está defectuosa o ha entrado torcida en la mordaza.

▪ Buscar una posición cómoda para realizar el trabajo, que permita colocar los brazos en la posición óptima

para realizar la operación de empuje del taladro.

▪ Iniciar la perforación al ángulo correcto y mantenerlo recto con mano firme y cuidado, ya que de lo contrario

la broca podría curvarse o romperse, haciendo que el metal salga despedido.

▪ Se debe realizar una marca en el material a taladrar, antes de realizar la perforación, mediante un punzón

puntiagudo para empezar a taladrar correctamente.

▪ Las herramientas de mayor tamaño no se llevarán en bolsas de trabajo sin asegurarlas mediante un cordino

independiente. Este podrá estar anclado a una cuerda auxiliar de suspensión para herramientas o

directamente a las anillas dispuestas en el arnés del trabajador o a la silla.

Equipos de protección individual

▪ Equipo vertical personal. (Seguridad y Trabajo).

Page 112: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Estudio Básico de Seguridad y Salud

▪ Casco de seguridad con barboquejo.

▪ Gafas de seguridad contra proyecciones.

▪ Ropa de trabajo.

▪ Guantes contra riesgo mecánico.

▪ Botas de seguridad.

11. RIESGOS Y MEDIDAS DE PROTECCIÓN PARA EL USO DE MEDIOS AUXILIARES

ANDAMIOS DE BORRIQUETAS

Riesgos más frecuentes

▪ Caídas al mismo y a distinto nivel.

▪ Caída de objetos.

▪ Golpes por objetos.

▪ Sobreesfuerzos.

Procedimientos de trabajo seguro

▪ Las plataformas de trabajo no sobresaldrán por los laterales para evitar el riesgo de vuelco. ▪ La distancia entre los apoyos de las borriquetas no será superior a 2,5m para evitar grandes

flechas. ▪ Las plataformas de trabajo tendrán una anchura mínima de 60 cm. y estarán ancladas

firmemente a los elementos de apoyo. ▪ La altura máxima de los andamios de borriquetas no excederá de 3m. ▪ Los trabajos en andamios de borriquetas en los balcones, deberán protegerse de los riesgos de caídas

de alturas a distinto nivel mediante una protección colectiva tipo red o la colocación de líneas de vida ancladas

a elementos estructurales o puntos de anclaje fijos, las que se unirá el arnés de seguridad mediante un

conector apropiado.

Equipos de protección individual

▪ Equipo protección anticaídas

▪ Equipo vertical personal. (Seguridad y Trabajo).

▪ Calzado antideslizante.

▪ Ropa de trabajo.

▪ Casco de seguridad con barboquejo.

▪ Arnés de seguridad.

ESCALERAS DE MANO

Riesgos más frecuentes

Todos ellos en función de la ubicación, sistema de apoyo de la escalera o por rotura de los

elementos constituyentes:

▪ Caídas al mismo y a distinto nivel. ▪ Caída por deslizamiento de la escalera. ▪ Vuelco lateral.

Page 113: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Página 24 de 37

▪ Rotura por defectos ocultos.

Procedimientos de trabajo seguro

▪ Cuando se haga uso de escaleras manuales se respetarán las siguientes recomendaciones en base a lo

establecido en la normativa de aplicación:

▪ No situar la escalera detrás de una puerta que previamente no se ha cerrado. No podrá ser abierta

accidentalmente.

▪ Limpiar de objetos las proximidades del punto de apoyo de la escalera.

▪ Las superficies de apoyo deben ser Planas, horizontales, resistentes, estables y no deslizantes. La ausencia

de cualquiera de estas condiciones puede provocar graves accidentes.

▪ Como medida excepcional se podrá equilibrar una escalera sobre un suelo desnivelado a

base de prolongaciones sólidas con collar de fijación.

▪ Las escaleras de mano simples se colocarán, en la medida de lo posible, formando un ángulo aproximado de

75º con la horizontal. Cuando se utilicen para acceder a lugares elevados sus largueros deberán prolongarse

al menos un metro por encima de la superficie de desembarque.

▪ El ascenso y descenso de la escalera se debe hacer siempre de cara a la misma teniendo libres las manos

y utilizándolas para subir o bajar los escalones. Cualquier objeto a transportar se debe llevar colgando al

cuerpo o cintura.

▪ Las escaleras no deben utilizarse para otros fines distintos de aquellos para los que han sido diseñadas. Así

pues, no se deben utilizar las escaleras dobles como simples. Tampoco deben utilizarse en posición

horizontal para servir de puentes, pasarelas o plataformas. Por otro lado no deben utilizarse a modo de

soportes de un andamiaje ni como plataformas de trabajo.

▪ Las escaleras de mano de madera, tendrán los largueros de una sola pieza, sin defectos ni nudos, los

peldaños estarán ensamblados,

▪ Las escaleras de madera estarán protegidas de la intemperie mediante barnices transparentes, para

no ocultar los posibles defectos y se guardarán a cubierto.

▪ Las escaleras metálicas estarán protegidas de las agresiones de intemperie (pintadas con pinturas

antioxidación o aluminio adonizado) y los largueros serán de una sola pieza sin uniones soldadas,

deformaciones ni abolladuras.

▪ Las escaleras de tijera cumplirán lo descrito anteriormente según sean de madera o metálicas. Además

estarán dotadas en su articulación superior, de topes de seguridad de apertura y hacia la mitad de su altura

de cadenilla de limitación de apertura,

▪ Se utilizarán siempre abriendo ambos largueros a su máxima apertura para no mermar su seguridad y no se

utilizarán nunca como borriquetas.

Se prohíbe la utilización de escaleras de mano para salvar alturas superiores a 5m. ▪ Estarán dotadas en su extremo inferior de zapatas antideslizantes de seguridad amarrándose en su extremo

superior al objeto o estructura al que dan acceso, sobrepasando al menos en 1m la altura a salvar,

instalándose de manera que formen un ángulo de 75º con la horizontal.

▪ Se prohíbe transportar elementos a mano sobre las escaleras de mano. ▪ El ascenso y descenso a través de las escaleras de mano se efectuará frontalmente y por un solo operario de

manera simultanea.

▪ Se prohíbe utilizar las escaleras de mano como plataformas de trabajo. ▪ Los trabajos a más de 3,5m desde el punto de operación al suelo, que requieran fuerzas o movimientos

desestabilizantes, sólo se efectuarán si con el uso de un sistema de protección anticaídas.

Equipos de protección individual

▪ Equipo protección anticaídas. ▪ Equipo vertical personal. (Seguridad y Trabajo). ▪ Calzado antideslizante. ▪ Casco de seguridad con barboquejo.

ANDAMIOS TUBULARES Cuando se haga uso de cuerpos de andamios durante su montaje se respetarán las siguientes recomendaciones

en base a lo establecido en la normativa de aplicación:

Page 114: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Estudio Básico de Seguridad y Salud

▪ La estructura de los andamios debe estar formada por tubos de acero (pintados o galvanizados) o

de aluminio, exentos de cualquier anomalía.

▪ Las plataformas de trabajo deben ser metálicas o de madera tratada. En caso de ser de maderas, no se

deberán pintar con pintura que no sea transparente.

▪ El acceso a las plataformas de trabajo se debe realizar mediante escalas, escaleras o desde las Plantas del edificio mediante pasarelas protegidas.

▪ Las escaleras acceso deben tener una anchura mínima de 40cm aunque se recomienda que no sea inferior

a 50cm. En el caso de escalas de acceso vertical, éstas deben estar provistas de protección circundante a

partir de 4m y plataformas de descanso cada 9m.

▪ Las pasarelas estarán instaladas de forma solidaria a las estructuras portantes, de manera que no puedan

bascular o deslizar.

▪ Siempre que las pasarelas estén situadas a una altura de 2m o más, deberán disponer

de barandillas de seguridad a ambos lados (pasamano a 0.90m, protección intermedia a

0.45m y rodapié de 15cm de altura respecto a la superficie de la propia pasarela).

▪ La resistencia de la pasarela será la adecuada para soportar el peso de los materiales y

las personas que la utilicen, además de tener la superficie antideslizante.

▪ En cualquier caso se evitará la utilización simultánea por parte de dos o más trabajadores de las escaleras.

▪ Los andamios deben montarse sobre una superficie Plana y compactada o, en su defecto, sobre durmientes

fijados a la base de apoyo del andamio. No se debe permitir el apoyo sobre ladrillos, bovedillas u otros

materiales frágiles.

▪ Los amarres del andamio a la fachada deben realizarse en elementos que ofrezcan la suficiente resistencia.

La disposición y el número de amarres deben estar definidos en el Plan de montaje.

▪ Los trabajadores deben recibir información y formación específica en los riesgos inherentes

a sus tareas.

12. PROTECCIONES COLECTIVAS Y A TERCEROS7

En la realización de trabajos en altura mediante estas técnicas, además del riesgo de caída a distinto nivel relacionado

con los trabajos suspendidos sobre cuerdas existen otras causas que también pueden originar este mismo riesgo,

por ejemplo la existencia en la zona de trabajo: de huecos en el suelo, aberturas, falta de muro perimetral en la

cubierta, falta de un acceso seguro a la misma, etc.

Un gran número de accidentes laborales por caída a distinto nivel se producen en la zona de acceso (cubierta, plataforma,

etc.), al no adoptarse e instalarse las medidas preventivas necesarias, es decir, la instalación de equipos de

protección colectiva como por ejemplo:

▪ Barandillas ▪ Pasarelas ▪ Entablado ▪ Líneas de Vida ▪ Redes

BARANDILLAS

▪ Se instalaran cuando sea posible en lugares exista posibilidad de caída a distinto nivel de personas u

objetos.

▪ La altura de las barandillas será de 90 cm. Como mínimo, tendrá una protección intermedia y otra a nivel de suelo (rodapié). El rodapié tendrá una altura mínima de 15 cm.

▪ Las barandillas serán rígidas, sólidas y resistentes, y deberán cumplir, siempre que sea posible, los

requisitos de la norma UNE-EN correspondiente.

▪ La distancia entre soportes será como máximo de 2,5 m. A no ser que el sistema esté homologado

para mayores distancias.

▪ Prestar especial atención a la rigidez del conjunto.

ENTABLADOS

▪ Son las protecciones horizontales más utilizadas para cubrir los pequeños huecos horizontales.

▪ Se realizan con tablones y Planchas de madera unidos entre sí, que deben quedar sujetos de manera que

no se pueden deslizar.

Page 115: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Página 26 de 37

PASARELAS Deberán cumplir los siguientes requisitos y características:

▪ Tendrán una anchura mínima de 60 cm y estarán construidas con materiales uniformes. ▪ La resistencia de la pasarela será la adecuada para soportar el peso de los materiales y

las personas que la utilicen, además de tener la superficie antideslizante. ▪ Si superan los dos metros de altura estarán provistas de las correspondiente barandillas

(con protección intermedia y rodapié) ▪ Si se utilizan para acceder o transitar por lugares inclinados deberán estar sujetas a algún punto de la

estructura y dispondrán de sistema antideslizamiento.

▪ Las pasarelas estarán instaladas de forma solidaria a las estructuras portantes, de manera que no puedan

bascular o deslizar.

LÍNEAS DE VIDA Si por circunstancias diversas, (funcionalidad, imposibilidad técnica, duración limitada del trabajo, etc.) no se instalaran

equipos de protección colectiva, se procederá a la instalación de líneas de vida que podrán ser:

▪ Horizontales: instaladas conforme la norma técnica UNE/EN 795 2012 para un usuario o conforme al TS

16415 para más de un usuario. Realizadas, las cuales permiten la correcta sujeción de seguridad de los

operarios. Se deberá utilizar los correspondientes EPI´s anticaídas (arnés de seguridad anticaídas,

mosquetones adecuados y cabo de anclaje, casco de seguridad, etc.)

▪ Verticales, las cuales no tienen norma técnica. Pueden ser de cable o cuerda y deben ser utilizadas con un

dispositivo anticaídas conforme la norma UNE/353-2, el cual deberá estar testado para ser utilizado en la línea

vertical instalada según las indicaciones del fabricante. A parte se deberá utilizar los correspondientes EPI´s

anticaídas (arnés de seguridad anticaídas, mosquetones adecuados y cabo de anclaje, casco de seguridad, etc.)

Las líneas de vida podrán ser temporales o fijas y deberán ser instaladas por personal con acreditada experiencia y formación.

En los lugares donde esté instalada una línea de vida, deberá estar presente la documentación relativa a los datos

de la instalación, en concreto los suministrados por el fabricante, así como los del instalador, entre las cuales debe

detallarse la información sobre el uso, fecha de montaje, fecha de revisión, resistencias, tipos de soporte sobre el que

se ha instalado, los carros o dispositivos anticaídas que deben utilizarse, el cartel identificativo y la señalización

correspondiente, etc.

REDES

▪ Las redes tienen como objetivo detener, impedir o limitar la caída tanto de personas como de objetos, pero en

si no evitan el riesgo de caída a distinto nivel.

▪ Las redes pueden instalarse no solo verticalmente, sino también horizontalmente por ejemplo: para

evitar la caída por un hueco en el suelo.

PROTECCIONES A TERCEROS La realización de obras mediante trabajos verticales puede afectar a terceras personas y objetos, y es por tanto

necesario tomar una serie de medidas para su seguridad.

Los equipos de protección a terceros que comúnmente se utilizan en las obras de trabajos verticales son los

siguientes:

▪ Redes de fachada. ▪ Marquesina de paso o estructura de andamio. ▪ Señalización y balizamiento. ▪ Vallado. ▪ Utilización de bastidores recoge escombro.

La utilización de estos medios de protección puede ser individual o simultánea, dependiendo de la obra que se está

ejecutando, ya que son perfectamente complementarios.

Es importante tener presente y conocer, cuando se trabaje sobre la vía pública, las obligaciones que las empresas

de trabajos verticales deben cumplir, y que pueden resultar diferentes en cada municipio o región donde se realiza el

trabajo

Page 116: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Estudio Básico de Seguridad y Salud

13. PLIEGO DE CONDICIONES

Legislación aplicable

• Ley 14/1994, de 1 de junio, por la que se regulan las empresas de trabajo temporal (modificada por Ley

29/1999, de 16 de julio).

• Real Decreto 216/1999, de 5 de febrero, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud en el trabajo de

los trabajadores en el ámbito de las empresas de trabajo temporal.

• Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de prevención de riesgos laborales (ultima modificación por Ley Orgánica

3/2007).

• Real Decreto 39/1997, de 17 de enero, por el que se aprueba el Reglamento de los servicios de prevención

(última modificación por Real Decreto 604/2006, de 19 de mayo).

• Real Decreto 773/1997, de 30 de mayo, sobre disposiciones mínimas de seguridad y Salud relativas a la

utilización por los trabajadores de equipos de protección individual.

• Real Decreto 1407/1992, de 20 de noviembre, por el que se regulan las condiciones para la comercialización

y libre circulación intracomunitaria de los equipos de protección individual (modificado por el Real Decreto

159/1995, de 2 de febrero).

• Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad

y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo (modificado por Real Decreto

2177/2004, de 12 de noviembre).

• Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad

y salud en las obras de construcción (última modificación por Real Decreto 604/2006, de 10 de mayo).

• Real Decreto 171/2004, de 30 de enero, por el que se desarrolla el artículo 24 de la Ley 31/1995, de 8 de

noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales, en materia de coordinación de actividades empresariales.

• Ley 32/2006, de 18 de octubre, reguladora de la subcontratación en el Sector de la Construcción.

• Real Decreto 1109/2007, de 24 de agosto, por el que se desarrolla la Ley 32/2006, de 18. de octubre,

reguladora de la subcontratación.

• Resolución de 1 de agosto de 2007, de la Dirección General de Trabajo, por la que se inscribe en el registro

y publica el IV Convenio colectivo general del sector de la construcción.

• Resolución de 19 de febrero de 2008, de la Dirección General de Trabajo, por la que se corrigen errores de

la de 1 de agosto de 2007, por la que se registra y publica el IV Convenio colectivo general del sector de la

construcción.

NORMA TÍTULO

UNE-EN

13921:2007

Equipos de protección individual. Principios ergonómicos

Page 117: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Página 28 de 37

UNE-EN

565:2007 Equipos de alpinismo y escalada. Cintas. Requisitos de seguridad y métodos de

ensayo.

UNE-EN 566-

2007

Equipos de alpinismo y escalada. Anillos de cinta. Requisitos de seguridad y métodos

de ensayo.

UNE-EN 567-

1997

Equipos de alpinismo y escalada. Bloqueadores. Requisitos de seguridad y métodos

de ensayo.

UNE-EN 959-

1997

Equipos de alpinismo y escalada. Anclajes para rocas. Requisitos de seguridad

y métodos de ensayo.

UNE –EN

701:1996

Código de colores para la identificación de cuerdas y cordeles

UNE-EN

12278:1998 Equipos de alpinismo y escalada. Poleas. Requisitos de seguridad y métodos de

ensayo

UNE EN

341:97 Equipos de protección individual contra caída de alturas. Dispositivos de

descenso

UNE EN 353-

2:02 Equipos de protección individual contra caídas de altura. Parte 2: dispositivos

anticaídas deslizantes con línea de anclaje flexible.

UNE EN

354:02 Equipos de protección individual contra caídas de altura. Elementos de amarre.

UNE EN

355:02 Equipos de protección individual contra caídas de altura. Absorbedores de

energía

UNE EN

358:00 Equipo de protección individual para sostener en posición de trabajo y

prevención de caídas de altura. Sistemas de sujeción

UNE EN

361:02 Equipos de protección individual contra la caída de altura. Arneses anticaídas

UNE EN

362:05 Equipos de protección individual contra la caída de altura. Conectores

UNE EN

363:02 Equipos de protección individual contra la caída de altura. Sistemas anticaídas

UNE EN

364:93 +

AC:94

Equipos de protección individual contra la caída de altura. Métodos de ensayo

UNE EN

365:05 Equipos de protección individual contra las caídas de altura. Requisitos

generales para instrucciones de uso, mantenimiento, revisión periódica,

reparación marcado y embalaje.

Page 118: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Estudio Básico de Seguridad y Salud

UNE EN

795:97 +A1:

01

Protección contra caídas de altura. Dispositivos de anclaje. Requisitos y

ensayos.

UNE EN

813:97 Equipos de protección individual para la prevención de las caídas de altura.

Arneses de asiento.

UNE-EN

12841:2007 Equipos de protección individual contra caídas. Sistemas de acceso mediante

cuerda. Dispositivos de regulación de cuerda

UNE EN

1868:97 Equipos de protección individual contra caídas de altura. Lista de términos

equivalentes.

UNE EN

1891:1999

ERRATUM

UNE EN

1891:2000

Equipos de protección individual para la prevención de caídas desde una altura.

Cuerdas Trenzadas con fundas, semiestáticas

UNE EN 1496:

2007 Equipos de protección individual contra caídas. Dispositivos de salvamento

mediante izado

Condiciones generales de los medios de protección. Inicio, ejecución y finalización de los trabajos.

▪ Antes de iniciar la ejecución de la obra, y cada día que dure la misma, deben revisarse todos los elementos

que componen el equipo vertical personal de trabajos verticales, además supervisarse el correcto estado de

las herramientas, maquinaria y elementos de protección a terceros o colectiva. Todos los elementos de

protección individual y de trabajo poseerán el marcado “CE” y cumplirán las normas UNE/EN que les sean de

aplicación, debiendo estar en buenas condiciones de uso.

▪ Se revisarán el buen estado e idoneidad de las instalaciones de cabecera y los elementos que las componen

▪ Se mantendrán en orden y limpieza las áreas de trabajo, en concreto la zona de las instalaciones de

cabecera y la zona de vertical. Se señalizarán las vías de acceso y evacuación.

▪ Cuando se realicen trabajos nocturnos la iluminación cumplirá con los requisitos de luminosidad de

las zonas de trabajo, en función de las tareas a realizar.

▪ Deben señalizarse todos los obstáculos que se encuentre en la zona de cabecera de las instalaciones o

tendidos de trabajo vertical, indicando claramente sus características, especialmente en el caso de las líneas

eléctricas, conducciones de gas, cables de telecomunicaciones, etc.

▪ Igualmente debe señalizarse el acceso a la zona de las instalaciones de cabecera, advirtiendo de la

realización de los trabajos, y prohibiendo el mismo sin autorización.

▪ Se deberá establecer el lugar e informar sobre los procesos de almacenamiento de herramientas,

maquinaria, material, escombros, etc.

▪ Instruir convenientemente a los operarios y advertir al personal que maneja la maquinaria de la presencia de

servicios activos (agua, luz, gas, etc.) y que en ningún caso podrá acercarse con ningún elemento de la máquina

a una línea eléctrica a menos de 3m (Si la línea es superior de 66kV, la distancia mínima será de 5m, y de 7m si

es superior a 380kV).

▪ Se deberá durante la ejecución de los trabajo comprobar el buen estado de funcionamiento de los suministros

solicitados (agua, electricidad, etc.), así como verificar la correcta comprensión de las operaciones a realizar

Page 119: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Página 30 de 37

para evitar posibles errores y rectificaciones y reducir la exposición a los riesgos derivados de los trabajos

verticales.

▪ La concienciación de los trabajadores sobre el respeto al procedimiento de trabajo y las medidas preventivas

descritas, ayudarán en las labores del recurso preventivo y evitarán un gran número de accidentes.

▪ Justo antes de empezar los trabajos, es recomendable que se revisen por última vez las medidas a tomar

en caso de emergencia, los equipos y procedimiento de evacuación y rescate, y el buen funcionamiento de

los equipos de comunicación.

▪ A la finalización de los trabajos se deberá realizar la retirada de las protecciones colectivas y a terceros de tal

manera que la misma no entrañe riesgos para los trabajadores ni para terceras personas u objetos.

▪ Es recomendable, en la medida de lo posible, retirar la señalización después de haber retirado las

protecciones colectivas o a terceros (siempre que esto no entrañe un riesgo mayor que hacerlo a la inversa).

▪ Se verifica el estado de los equipos de trabajo, se desechan aquellos que hayan quedado

inservibles y se almacenan el resto.

▪ Todos aquellos materiales que tengan la consideración de peligrosos, se deberán gestionar de la manera

correcta.

▪ Una vez finalizados los trabajos, se debe realizar una limpieza a fondo para dejarlo todo en correcto estado de

orden y limpieza, y se realizará una verificación final de que los trabajos se han realizado correctamente.

▪ Se tendrán en cuenta todos los procedimientos de trabajo seguros descritos en el presente Plan de Seguridad

y Salud para los trabajos verticales; en especial teniendo en cuenta las normas relativas a las instalaciones

de cabecera y protecciones a terceros.

▪ Equipo de protección individual y equipo de trabajo Vertical.

▪ Tanto los equipos de protección individual (EPI) de los operarios como los elementos del equipo de trabajo,

tendrán fijado un periodo de vida útil, desechándose a su término.

▪ Todos los EPI se ajustarán a lo establecido por el R.D. 773/1997 de equipos de protección individual.

▪ Cuando, por circunstancias del trabajo, se produzca un deterioro más rápido en una determinada

prenda o equipo, se repondrá esta, independientemente de la duración prevista o fecha de entrega. Así

ocurrirá también con los equipos expuestos a situaciones límite, como un accidente.

▪ Aquellas prendas que por su uso hayan adquirido más holguras o tolerancias de las admitidas por el

fabricante serán repuestas al momento.

▪ Toda prenda o equipo de protección individual y todo elemento de protección colectiva estará

adecuadamente concebido y suficientemente acabado para que su uso nunca represente un riesgo o daño

en sí mismo.

▪ Los equipos normalizados de trabajo y de seguridad anticaídas ofrecen un gran margen de resistencia y

seguridad, es por ello que se deben conservar en perfecto estado durante su vida útil con el fin de mantener

intactas todas sus prestaciones. Con este fin se deben distinguir dos ámbitos de intervención directamente

relacionados:

- Mantenimiento: Es la acción de conservar el EPI u otro equipo en un estado de funcionamiento

seguro mediante acciones preventivas tales como limpieza y almacenamiento adecuado.

- Revisiones Periódicas: Es una revisión en profundidad con objeto de detectar cualquier deterioro o

desgaste del elemento o componente del equipo que pueda conllevar situaciones peligrosas. La

Page 120: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Estudio Básico de Seguridad y Salud

normativa establece que esta revisión se realizará como mínimo de una vez al año, pudiendo reducirse

esta frecuencia, en función de lo que establezca el fabricante. Será realizada por una persona

competente, conocedora de los requisitos relativos a la revisión periódica y de las recomendaciones e

instrucciones del fabricante.

Resulta imprescindible seguir las instrucciones que el fabricante ofrece en el manual de instrucciones del equipo,

referidas al método de limpieza o lubricación, temperaturas de trabajo, vida útil, frecuencia de verificación,

almacenamiento, etc.

Es obligatorio que todos y cada uno de los elementos que componen los equipos de protección individual, así como

los equipos de trabajo utilizados en estas técnicas, tengan su propia ficha de material. Mediante esta ficha de material

se documentan datos como:

▪ Identificación del elemento ▪ Datos del Proveedor ▪ Fecha de fabricación y compra ▪ Fecha de primer uso y caducidad ▪ Identificación de los usuarios ▪ Periodicidad de las revisiones y verificaciones.

Igualmente es necesario que el proceso de inspección, verificación y control de todos los elementos que componen los

equipos de trabajo y seguridad, se documente mediante un check-list, en el cual además de indicarse los

parámetros de estas actuaciones, se incluye la identificación y firma de la persona competente que las realiza y

los datos y firma de la empresa propietaria. Estos documentos deben ser guardados y archivados conjuntamente

con los que acreditan la entrega de los elementos de los equipos de trabajo y seguridad a los trabajadores.

Protecciones colectivas y a terceros El área de trabajo deba mantenerse libre de obstáculos.

Las zonas de paso del personal y de la maquinaria de obra deben establecerse y señalizarse previamente.

Las medidas de protección de zonas o puntos peligrosos serán, entre otras, las siguientes:

▪ Las barandillas y vallas para la protección y limitación de zonas peligrosas estarán construidas con

materiales resistentes y tendrán una altura de al menos 0,90m, así como un una protección intermedia y un

rodapié de 15cm.

- Si por circunstancias diversas, (funcionalidad, imposibilidad técnica, duración limitada del trabajo, etc.) no se

instalaran equipos de protección colectiva, se procederá a la instalación de líneas de vida realizadas con cuerda

o cable, las cuales permiten la correcta sujeción de seguridad de los operarios mediante el enganche a la misma

de un cabo de anclaje sujeto al arnés de seguridad del trabajador.

▪ Podrán instalarse Entablados realizados con tablones y Planchas de madera, siempre que queden sujetos entre

sí y no puedan deslizarse (es la mas adecuada para protección de huecos horizontales pequeños).

.

▪ Topes para vehículos en las inmediaciones de desniveles, o en zona para descarga trasera o circulación marcha atrás delimitando el fin de la misma.

▪ Señales. Todas las señales deberán tener la dimensión y colores reglamentados por el

R.D. 485/1997.

▪ Todas las transmisiones mecánicas deberán quedar protegidas y señalizadas de forma

eficiente de manera que se eviten posibles accidentes.

▪ Todas las herramientas deben estar en buen estado de uso y utilizándose únicamente para lo que han

sido diseñadas.

▪ Solo en las zonas en que se realizan los trabajos mediante técnicas de trabajos verticales (que se realizan

mediante un equipo de trabajo y EPIs) no será necesaria la colocación de protecciones colectivas, excepto en

aquellas zonas en que puedan situarse personal que no realizan trabajos suspendidos de cuerdas.

Page 121: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Página 32 de 37

▪ Deberán instalarse las protecciones a terceros u objetos que sean necesarias para garantizar la protección de

estos. La utilización de estos medios de protección puede ser individual o simultánea, dependiendo de la

obra que se está ejecutando, ya que son perfectamente complementarios. Es importante tener presente y

conocer, cuando se trabaje sobre la vía pública, las obligaciones que las empresas de trabajos verticales

deben cumplir, y que pueden resultar diferentes en cada municipio o región donde se realiza el trabajo

Prescripciones de extintores Los extintores esmaltados en color rojo, llevarán soporte para su anclaje y dotados con manómetro. La simple

observación de la presión del manómetro permitirá comprobar el estado de su carga. Se revisarán periódicamente al

menos, una vez cada seis meses.

Los extintores estarán visiblemente localizados en lugares donde tengan fácil acceso y estén en disposición de

uso inmediato en caso de incendio. Se instalará en lugares de paso normal de personas, manteniendo un área

libre de obstáculos alrededor del aparato. En los puntos donde su ubicación quede obstaculizada se imPlantará una señal visible que indique su

localización. Los extintores portátiles se emplazarán sobre paramento vertical a una altura de 1,20 metros

medida desde el suelo a la base del extintor.

Coordinadores en materia de seguridad y salud Según R.D. 1627/1997, el promotor es el encargado de nombrar a los coordinadores en materia de seguridad y salud

tanto en fase de proyecto como en fase de ejecución. Existirán coordinadores de seguridad y salud en la medida en

que más de una empresa participe en la elaboración del proyecto o en la ejecución del mismo, respectivamente.

Las obligaciones de este Coordinador serán:

a) Coordinar la aplicación de los principios generales de prevención y de seguridad: 1º.- Al tomar las decisiones técnicas y de organización con el fin de Planificar los distintos

trabajos o fases de trabajo que vayan a desarrollarse simultánea o sucesivamente.

2º.- Al estimar la duración requerida para la ejecución de estos distintos trabajos o fases de trabajo.

b) Coordinar las actividades de la obra para garantizar que los contratistas y, en su caso, los

subcontratistas y los trabajadores autónomos apliquen de manera coherente responsable los principios

de la acción preventiva que se recogen en el artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgos

Laborales durante la ejecución de la obra y, en particular, en las tareas o actividades a que se refiere

el artículo 10 de este Real Decreto

c) Aprobar el Plan de Seguridad y Salud elaborado por el contratista y , en su caso, las modificaciones introducidas en el mismo.

Conforme a lo dispuesto en el último párrafo del apartado 2 del artículo 7, la dirección

facultativa asumirá esta función cuando no fuera necesaria la designación del Coordinador.

d) Organizar la coordinación de actividades empresariales prevista en el artículo 25 de la Ley de

Prevención de Riesgos Laborales.

e) Coordinar las acciones y funciones de control de la aplicación correcta de los métodos de trabajo.

f) Adoptar las medidas necesarias para que solo las personas autorizadas puedan acceder a la obra.

La dirección facultativa asumirá esta función cuando no fuera necesaria la elección del Coordinador.

Servicios de Prevención La Empresa deberá contar con un Servicio de Prevención (propio o ajeno), cuya misión será la prevención de riesgos

que puedan presentarse durante la ejecución de los trabajos y asesorar al Jefe de Obra sobre las medidas de

seguridad a adoptar. Así mismo, investigará las causas de los accidentes ocurridos para modificar los condicionantes

que los produjeron y evitar su repetición.

Recurso preventivo Cuando se desarrollen trabajos se desarrollen trabajos con riesgos especiales, cada contratista deberá designar

tantos recursos preventivos como sean necesarios para asegurar el cumplimiento de las medidas establecidas en el

Plan de Seguridad y Salud de la obra y vigilar su eficacia.

Page 122: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Estudio Básico de Seguridad y Salud

Las funciones del Recurso Preventivo serán las siguientes:

▪ Cuando, como resultado de la vigilancia, se observe un deficiente cumplimiento de las actividades

preventivas, las personas a las que se asigne la presencia deberán dar las instrucciones necesarias para el

correcto e inmediato cumplimiento de las actividades preventivas y poner tales circunstancias en

conocimiento del empresario para que éste adopte las medidas necesarias para corregir las deficiencias

observadas, si éstas no hubieran sido aún subsanadas.

▪ Cuando, como resultado de la vigilancia, se observe ausencia, insuficiencia o falta de adecuación de las

medidas preventivas, las personas a las que se asigne esta función deberán poner tales circunstancias en

conocimiento del empresario, que procederá de manera inmediata a la adopción de las medidas necesarias

para corregir las deficiencias y a la modificación del Plan de Seguridad y Salud.

Brigada de Seguridad

La obra podrá disponer de una Brigada de Seguridad (Oficial y ayudante o Peón especialista) para instalación, mantenimiento y reparación de protecciones colectivas y a terceros

Servicio Médico La empresa cumplirá lo dispuesto en la normativa de Prevención de Riesgos en cuanto a la Vigilancia de la Salud de sus trabajadores.

Delegados de Prevención De acuerdo con la Ley 31/1995 de Prevención de Riesgos Laborales en las Empresas no obligadas a

constituir Comités de Seguridad y Salud, los trabajadores podrán elegir de entre sus

representantes un Delegado de Prevención.

El Delegado de Prevención tendrá a su cargo los cometidos que siguen:

a) Colaborar con la Dirección de la Empresa en la mejora de la acción preventiva.

b) Promover y fomentar la cooperación entre los trabajadores en la ejecución de la normativa sobre

la prevención de riesgos laborales

c) Ser consultados por el empresario con carácter previo a la ejecución acerca de las decisiones a que se refiere el artículo 33 de la Ley 31/1995.

d) Ejercer una labor de vigilancia y control sobre el cumplimiento de la Normativa de Prevención de Riesgos Laborales.

Comités de Seguridad y Salud Se constituirá en la obra un Comité de Seguridad y Salud cuando el número de trabajadores sea de 50 o más.

Las responsabilidades y funciones del Comité de Seguridad y Salud son las descritas en los art. 38 y 39 de la Ley 31/95 de P.R.L.

Normas generales higiénico-sanitarias En la obra, en una zona visible se colocará la dirección de los centros asistenciales de urgencia y teléfonos de los

mismos, así como un croquis del itinerario a seguir.

Se contará con tantos botiquines de primeros auxilios como sea necesario, con la siguiente dotación

recomendada, que se revisará mensualmente y se repondrá inmediatamente lo usado:

▪ Algodón hidrófilo. ▪ Esparadrapo. ▪ Apositos adhesivos. ▪ Vendas. ▪ Gasas estériles. ▪ Agua oxigenada. ▪ Alcohol.

Page 123: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Página 34 de 37

▪ Povidona iodada. ▪ Paracetamol. ▪ Ácido acetilsalicílico. ▪ Guantes desechables. ▪ Tijeras. ▪ Pinzas. ▪ Banda elástica para torniquetes.

Dicho botiquín será revisado mensualmente y repuesto inmediatamente lo consumido o caducado. Los trabajadores

deberán disponer en las proximidades de sus puestos de trabajo, de locales especiales equipados con un número suficiente de retretes y de lavabos.

14. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

En el Art. 7 del R.D. 1627/1997 se definen sus características. El Plan de Seguridad y Salud que analiza, estudia y

complementa el Estudio basico de Seguridad y Salud, consta de los mismos apartados, así como la adopción expresa

de los sistemas de producción previstos por el constructor, respetando fielmente el pliego de condiciones.

El Plan estará sellado y firmado por persona competente de la empresa Constructora. La aprobación expresa del

Plan quedará plasmada en acta firmada Coordinador de Seguridad y Salud (o Dirección Facultativa en su caso) y por

el representante de la empresa constructora con facultades legales suficientes.

El Plan de Seguridad y Salud aprobado, se presentará, junto con la comunicación del aviso previo y la apertura del

centro de trabajo, en la delegación o dirección de trabajo de la provincia en que se va a construir.

El contratista está obligado a seguir los procedimientos que establezca en el Plan de Seguridad y Salud, adaptando

lo contemplado en el Estudio / Plan de Seguridad y Salud a sus medios y métodos de ejecución.

15. LIBRO DE INCIDENCIAS

Según el artículo 13 del R.D. 1627/1997, de 24 de Octubre, en cada centro de trabajo existirá, con fines de control

y seguimiento del Plan de Seguridad y Salud, un libro de incidencias que constará de hojas por duplicado, habilitado

al efecto.

16. FORMACION DEL PERSONAL8

La actuación sobre el factor humano se basará principalmente en la formación e información a todos los trabajadores

de la Contrata Principal y de las Empresas Subcontratadas, acerca de los riesgos a los que están expuestos en la

realización de los trabajos que se describen en este Plan de Seguridad y Salud y de las medidas preventivas que se

deben aplicar.

Los procesos formativos en trabajos verticales deberá estructurarse basándose en el Manual de Trabajos

Verticales editado por ANETVA y en sus procedimientos de formación, que dan cumplimiento a la normativa

vigente en materia de formación en trabajos verticales (Apartado

4.4.1 f) del Rd 2177/2004 de 12 de noviembre).

17. VIGILANCIA DE LA SALUD

Las empresas cumplirán lo dispuesto en la normativa de Prevención de Riesgos Laborales respecto de la Vigilancia

de la Salud de sus trabajadores.

Page 124: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Estudio Básico de Seguridad y Salud

18. EMERGENCIA RESCATE Y EVACUACION9

Normas de emergencia Los materiales y equipos definidos y evaluados para emergencias estarán disponibles y no serán utilizados en trabajos

rutinarios. Todo el personal de la obra conocerá su localización y tendrá acceso a ellos en las condiciones que se

determinen.

En función del tipo de accidente o gravedad, se deberá evaluar la necesidad de avisar a los servicios de urgencia

para su posterior traslado al centro sanitario.

En el supuesto de que se produzca un accidente o indisposición del trabajador, encontrándose este suspendido en

altura, y las consecuencias del mismo le impidan progresar en las cuerdas por sí mismo, o bien si tuviera una pérdida

de conciencia, se actuará según los procesos de auto- socorro determinados en los procesos de formación y guía de

formación.

En la zona superior del edificio o estructura donde están las instalaciones de cabecera se tendrá siempre un

petate, con un equipo mínimo que garantice la realización de las maniobras necesarias para poder evacuar al

trabajador ya sea en sentido descendente como ascendente si fuera preciso.

La acción de auto-socorro no supondrá riesgo evidente para el accidentado y el/los rescatador/ es, además de

no agravar las lesiones del accidentado. La maniobra debe realizarse lo más rápido posible, pero no

apresuradamente, y siempre de forma segura.

Todos los trabajadores verticales, independientemente de su nivel o experiencia, deberán conocer los principios

básicos de los primeros auxilios y las técnicas básicas de rescate en altura, con el objetivo de garantizar que la

acción sea segura para todas las personas y que resulte eficaz. Deberán realizar verificaciones periódicas y prácticas

de esta maniobra con el objeto de que la conozcan y apliquen con total capacidad.

En el caso de producirse un accidente en el que está envuelto un trabajador verticales es fundamental, que las

personas implicadas en esta situación de emergencia, estén formadas y entrenadas.

La actuación de choque ante un accidente, en un primer momento, es siempre la misma se produzca éste donde sea.

Hablaremos de una serie de principios básicos de seguridad, aplicables a cualquier situación, conocido como el

protocolo P A S.:

PROTEGER

ALERTAR

SOCORRER

Page 125: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Página 36 de 37

En trabajos verticales existen una serie de principios muy importantes a la hora de ejecutar las técnicas de evacuación

y rescate, y que son:

▪ Garantizar la seguridad de los rescatadores

▪ Garantizar la seguridad del herido

▪ No agravar las lesiones

▪ Ahorrar tiempo y esfuerzo

▪ Rentabilizar esfuerzos

Existen numerosas técnicas que pueden ser aplicables con eficacia para resolver las diferentes situaciones que

pueden producirse. Es importante que los trabajadores verticales las conozcan y practiquen periódicamente por

ejemplo: mediante simulacros y sesiones de entrenamiento, en los que apliquen varios de los métodos, de cara a

establecer qué maniobra es más eficaz para cada situación y persona.

Sea cual sea el resultado, con esas prácticas y entrenamientos se habrán adquirido una gran cantidad de habilidades,

conocimientos y experiencias. La práctica y este conocimiento serán los que les ayudarán en caso de que sea

necesario ponerlo en práctica en una situación real.

En cualquier caso, de avisará al Servicio de Prevención y/o Mutua y se realizará la Investigación del Accidente.

Partes de accidentes / incidentes

▪ Se rellenarán con los datos del accidente / incidente ocurrido, enviándose a la Autoridad

Laboral Competente en el plazo correspondiente.

▪ Se realizará a su vez un informe de investigación de accidentes para aclarar las causas del mismo y evitar

que pueda volver a ocurrir.

19. MEDICIONES Y VALORACION

Presupuesto por capítulos

Conforme aparece en mediciones del proyecto y este EBSS.

20. PRESUPUESTOS

Conforme aparece en mediciones proyecto y este EBSS.

21. PLANOS

Entre ellos se representará:

▪ Ubicación de la obra.

▪ Distribución de extintores, botiquines, locales de descanso, etc.

▪ ImPlantación de las medidas de protección colectiva, a terceros. Las obligaciones previstas en las tres partes del Anexo IV del R.D. 1.627/1997, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción, se aplicarán siempre que lo exijan las características de la obra o de la actividad, las circunstancias o cualquier riesgo.

Page 126: Proyecto Básico y de Ejecución, Estudio Básico de

Estudio Básico de Seguridad y Salud

Por la firma abajo expresa, el Promotor afirma conocer y estar de acuerdo con todos los documentos que componen este Estudio Básico de Seguridad y Salud. Madrid,30 de mayo 2018 El arquitecto LA PROPIEDAD

D. Ignacio López Chapero. Arquitecto Colg. 14.552