20
¿Da fortaleza a los más débiles? ¿Da fortaleza a los más débiles? Publicación del Consejo Mundial de Iglesias LA REFORMA DE SALUD EN CHINA Strengthening the weak? ¿DA FORTALEZA A LOS MÁS DÉBILES? 2 Editorial 3 Introducción El precio de la salud: nuevas lecciones de la China rural 7 Experiencias La curación de los más débiles 10 Alternativas Cómo llegar a ser médico rural 12 Integridad Fe, curación y crecimiento de la Iglesia 14 Integridad La expresión del amor bienhechor de Dios 15 Recursos 16 Estudio bíblico ¿Destruir o no destruir? 17 ACTUALIDAD CONTACTOS 18 Publicaciones útiles, cartas, anuncios 151 Agosto- Octubre 1999 Impresión Enero 2001

Publicación del Consejo Mundial de Iglesias · El crecimiento de la iglesia en China depen-de de su mensaje. La apertura de China al exterior y la adopción de la política de refor-mas

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Publicación del Consejo Mundial de Iglesias · El crecimiento de la iglesia en China depen-de de su mensaje. La apertura de China al exterior y la adopción de la política de refor-mas

¿Da fortaleza a los más débiles?¿Da fortaleza a los más débiles?

Publicación del Consejo Mundial de Iglesias

LA REFORMA DE SALUD EN CHINA

Strengthening the weak?

¿DA FORTALEZA A LOS MÁS DÉBILES?

2 Editorial3 Introducción

El precio de la salud: nuevaslecciones de la China rural

7 ExperienciasLa curación de los más débiles

10 AlternativasCómo llegar a ser médicorural

12 IntegridadFe, curación y crecimiento de la Iglesia

14 IntegridadLa expresión del amor bienhechorde Dios

15 Recursos16 Estudio bíblico

¿Destruir o no destruir?17 ACTUALIDAD

CONTACTOS

18 Publicaciones útiles, cartas, anuncios

Nº 151Agosto-Octubre 1999

Impresión Enero 2001

Page 2: Publicación del Consejo Mundial de Iglesias · El crecimiento de la iglesia en China depen-de de su mensaje. La apertura de China al exterior y la adopción de la política de refor-mas

contact n°151 - Agosto-Octubre 19992

EDITORIAL

PortadaAyuda a los demás.Este dibujo ha sido realizado porMing Yun, una niña de once añosdel Orfelinato Wuhan, una instituciónde beneficencia patrocinada por laFundación Amity China.

Las distintas formasde entender la curaciónpor parte de las iglesias

en China son untestimonio vivo de lacompasión de Cristo.

En China, país de gran extensión y altamen-te poblado, se observa un rápido crecimien-to económico desde finales de los años 70.Sin embargo, por lo que respecta a losingresos, todavía existen diferencias entrelas regiones oriental y occidental. La iglesiade China ha experimentado un extraordina-rio crecimiento en los últimos veinte años.Con frecuencia, amigos que viven en el paíso en el extranjero me preguntan por qué seha producido ese crecimiento. Mis observa-ciones son las siguientes:

1. La relativa tranquilidad política da a lapoblación china libertad suficiente comopara atender a las preocupacionesespirituales. Antes, la insistencia en lalucha de clases no dejaba ni tiempo nienergías para ocuparse de la dimensiónespiritual de la vida.

2. La palabra de Dios ha tenido mucho ecoporque los cristianos chinos dantestimonio de su fe mediante sus accionesy sus palabras.

3. Se piensa que la mayoría de los chinosen zonas rurales se han convertido alcristianismo tras una curación física.

El crecimiento de la iglesia en China depen-de de su mensaje. La apertura de China alexterior y la adopción de la política de refor-mas a finales de la década de los 70 dio laoportunidad a la iglesia en China de hacermuchas cosas que antes no podía hacer.

Hay dos ejemplos que ilustran todo esto: laAmity Printing Company, una empresa con-junta formada por la Sociedad Amity y laSociedad Bíblica Unida, que da prioridad ala publicación de obras cristianas, se fundóen 1987, y ha publicado más de 22 millonesde ejemplares de la Biblia. Éste es un verda-dero milagro de Dios en China. Una funda-ción como ésta no existiría si el gobiernochino no hubiera adoptado una política deapertura exterior y de reforma. El segundo

ejemplo es la Fundación Amity, una organi-zación de origen cristiano, que tiene porobjetivo promover la salud, la educación, elbienestar social y el desarrollo rural, a fin decompartir el amor de Dios con nuestroshermanos chinos y asistir a los débiles,cumpliendo con nuestro deber de cristia-nos.

A finales de 1998, 42 millones de chinossiguen viviendo en el límite oficial de pobre-za. No cuentan ni con clínicas ni con médi-cos. Las mujeres y los niños no tienen accesoa los servicios de asistencia sanitaria ni deprevención básica de las enfermedades.Sufren enfermedades derivadas de la pobre-za, la cual no hace sino agravar su estado desalud. Amity los ayuda a satisfacer sus nece-sidades básicas ofreciendo programas deformación médica a nivel de base, de maneraque las personas que participan en ellospueden regresar y prestar servicios a suscomunidades locales. Amity también los ayu-da a establecer clínicas en los pueblos parapoder disponer con facilidad de los medica-mentos necesarios para tratar las enferme-dades corrientes. La importancia de las prác-ticas de curación por la fe en zonas rurales esconsiderable. Sin embargo, alentamos a losenfermos a que tomen medicamentos, por-que creemos que los medicamentos tambiénson una creación de Dios. Mientras estenúmero de Contact entra en prensa, la huma-nidad avanza hacia el nuevo milenio. Al finalde un siglo y al principio de otro, la iglesiachina se enfrenta con la necesidad de formarun nuevo liderazgo y de promover la reflexiónteológica. Mientras tanto, continuaremos for-taleciendo nuestro ministerio social. Les ro-gamos que oren porque, gracias a nuestrosesfuerzos comunes, nuestra iglesia puedacrecer de manera firme y aceptar los desa-fíos del nuevo milenio.

Wenzao HanPresidente del Consejo Cristiano de China

Nanjing, China.

Fun

daci

ón A

mity Queridos lectores:

Hace veintisiete años, Contact 12 (1972) elogió el sistema chino, ya que hizo hincapiéen la asistencia sanitaria rural, así como en los servicios preventivos más que curativos.Hemos reunido todo este material sobre las reformas sanitarias en China, en unmomento en el que el mundo se enfrenta con ajustes estructurales, inestabilidad políticay economías frágiles. En este número de Contact se presentan varios puntos de vistade personas de nacionalidad china sobre los efectos de la reforma del mercado en lasalud de ese país, y el papel de las iglesias en la asistencia sanitaria en un período deprivatización y mayor libertad. Éste es su mensaje a los lectores de otros países. Unaverdadera forma de compartir.

Darlena David

Page 3: Publicación del Consejo Mundial de Iglesias · El crecimiento de la iglesia en China depen-de de su mensaje. La apertura de China al exterior y la adopción de la política de refor-mas

contact n°151 - Agosto-Octubre 1999 3

INTRODUCCIÓN

EL PRECIO DE LA SALUDNUEVAS LECCIONES DE LA CHINA RURAL

Shenglan Tang, profesorde la Liverpool School of

Tropical Medicine (Facultadde Medicina Tropical de

Liverpool) y de la ShanghaiMedical University

(Facultad de Medicina deShanghai), cree que una

asistencia sanitaria viablerequiere el compromiso alargo plazo de los líderes

políticos a todos los nivelesdel Gobierno.

Desde la década de loscincuenta hasta la delos setenta la situaciónsanitaria en Chinamejoróconsiderablemente.

Agente de salud rural pesandohierbas.

Antes de la instauración de la RepúblicaPopular China en 1949, la población de esepaís acusaba un nivel sanitario de los másdeficientes del mundo. La gran carga demorbilidad incidía en los resultados econó-micos del país. Desde la década de loscincuenta hasta la de los setenta, la situa-ción sanitaria de la población china mejoróconsiderablemente. Gracias a un serviciosanitario eficaz la gran mayoría de la pobla-ción contaba con asistencia médica así comocon ayuda y consejo para la prevención delas enfermedades transmisibles.

Mejora de las condiciones de salud

La mejora de las condiciones sanitarias enChina se debe a dos notables iniciativas. Laprimera fue el establecimiento en las zonasrurales del sistema de asistencia médicacooperativo, que cubrían las necesidadessanitarias de casi el 90 por ciento de las

Fun

daci

ón A

mity

Principales indicadores sanitarios y demográficos

Variable Años1970 1995

Población total a mitaddel año (millones) 818,3 1.201,4Esperanzade vida (años) 61,4 69,4Tasa bruta de mortalidad (%) 7,6 7,5Tasa de mortalidad de lactantes (%) 69 38*Tasa de mortalidad de niñosmenores de cinco años (%) 115 44*Tasa de fecundidad 5,8 1,9Población mayor de 60 años (%) 6,8 9,6Población urbana (%) 17,5 30,3

Notas: Datos basados en estadísticas de 1990.Fuentes:1. Banco Mundial, 1996. China: Issues and Options in

Health Financing. Report No. 15278–CHA (China:problemas y opciones de la financiación sanitaria.Informe núm. 15278–CHA).

2. Banco Mundial, 1993, World Development Report1993–Investing in Health.

Page 4: Publicación del Consejo Mundial de Iglesias · El crecimiento de la iglesia en China depen-de de su mensaje. La apertura de China al exterior y la adopción de la política de refor-mas

contact n°151 - Agosto-Octubre 19994

INTRODUCCIÓN

En la red de asistenciasanitaria en tres niveleslos médicos “descalzos”dispensaban asistencia

sanitaria básica yorganizaban programasde asistencia preventiva

en las aldeas.

aldeas. Los servicios médicos cooperativos–financiados por el gobierno central y losgobiernos locales, por la colectividad rurallocal y por las unidades familiares– reem-bolsaban a los participantes la mayoría delos gastos y ofrecían consultas médicas yservicios preventivos gratuitos.

La segunda iniciativa fue la puesta en mar-cha por el Gobierno chino desde principiosde la década de los cincuenta de una red deasistencia sanitaria de tres niveles enzonas rurales y urbanas. En las zonas rura-les, los puestos de salud de aldea contabancon dos o tres médicos “descalzos” quedispensaban servicios sanitarios básicos ala población local y organizaban programasde asistencia preventiva. Los centros desalud de comuna constituían el nivel infe-rior donde había médicos cualificados. Susección de asistencia preventiva organiza-ba actividades de promoción y prevenciónsanitaria, y su sección de curas ofrecía

asistencia tanto hospitalaria como en ambu-latorio. A nivel de distrito, los hospitalesgenerales y otros servicios de salud pre-ventiva ofrecían no sólo diversos serviciosde asistencia sanitaria a la población localsino que proporcionaban apoyo técnico aotros servicios sanitarios de niveles inferio-res. Este sistema aportó un mejoramientoespectacular del estado de salud a costosasequibles.

Repercusión de la reforma económica enla financiación y la organización de losservicios de salud

Desde que a principios de la década de losochenta se puso en funcionamiento la refor-ma económica, los servicios sanitarios rura-les han tenido dificultades para garantizar laasistencia sanitaria básica a la población.Los servicios médicos cooperativos dejaronde funcionar en la mayoría de las zonasrurales debido al debilitamiento de las eco-

Período Situación política y desarrollo económico

1949-1957 � Los tres “anti” (anticorrupción,antidespilfarro, antiburocracia)

� Reforma agraria� Creación de cooperativas de productores

en las zonas rurales� Operación conjunta pública y privada para las

empresas y la actividad comercial en los centrosurbanos

1958-1960 � El Gran Salto adelante� Establecimiento del sistema de comunas en las zonas

rurales� Abolición del sector privado

1961-1965 � Movimiento de educación socialista� Descentralización de la producción agraria

1966-1978 � La Gran Revolución Cultural� A finales de la década de los sesenta el lento creci-

miento de la producción agrícola afecta al desarrollo;posteriormente se produce una relativa recuperaciónen las industrias situadas en zonas urbanas

1978 hasta � Principios de la década de los ochenta: reformanuestros económica y privatización de facto de la produccióndías agrícola en las zonas rurales; década de los noventa:

reforma de las empresas estatales en los centrosurbanos

Desarrollo sanitario

� Puesta en práctica de una política sanitaria centrada en losservicios preventivos y en las enfermedades infecciosas.

� Control de muchas enfermedades infecciosas y mejora de lasituación sanitaria de la inmensa mayoría de la población.

� Creación en las zonas urbanas de seguros de saludrelacionados con el empleo.

� Rápida implantación de centros de salud en la mayoría de lasciudades (comunas), y de hospitales generales en los distritos.

� Los médicos “descalzos” comienzan a desempeñar una funciónimportante a nivel de los servicios sanitarios rurales.

� Comienza a funcionar en algunas aldeas y comunas el Sistemade asistencia médica cooperativo (AMC)

� Reducción espectacular del número de centros de salud priva-dos.

� Se implanta gradualmente en las zonas rurales y urbanas la redsanitaria de tres niveles, facilitando el acceso a la asistenciasanitaria básica de la gran mayoría de la población.

� El Sistema AMC continúa implantándose en las zonas rurales.� La situación sanitaria sigue mejorando.

� Implantación de la red de tres niveles y del Sistema AMC en casitodas las zonas rurales.

� Se envía a muchos profesionales de la salud a las zonas ruralespara ser “reeducados” y proporcionar servicios sanitarios a lapoblación local.

� La situación sanitaria mejora notablemente durante este período.

� Deterioro del Sistema AMC a principios de la década de losochenta; lenta e insatisfactoria recuperación en la década de losnoventa.

� El costo de la asistencia de la salud aumenta rápidamente, sobretodo en las zonas urbanas; los seguros médicos relacionados conel empleo pasan por una crisis financiera.

� El estado de la salud de la mayoría de la población continúamejorando, aunque lentamente.

Fuentes: Recopiladas por el Autor

Page 5: Publicación del Consejo Mundial de Iglesias · El crecimiento de la iglesia en China depen-de de su mensaje. La apertura de China al exterior y la adopción de la política de refor-mas

contact n°151 - Agosto-Octubre 1999 5

INTRODUCCIÓN

nomías colectivas locales y a la falta deapoyo político a la hora de pasar Chinade una economía planificada a unaeconomía de mercado. El porcentajede población cubierto por cualquier tipode seguro médico –de los cuales losservicios médicos cooperativos– seredujo extraordinariamente, pasandodel 71 por ciento en 1981 al 21 porciento en 1993. La participación delGobierno y los gastos colectivos ensalud han disminuido enormemente.Cada vez son más las personas quetienen que pagar de su propio bolsillo laasistencia sanitaria, y los que no pue-den pagarla no reciben la asistenciaque necesitan.

Se ha estimulado a los servicios sanita-rios a que hagan beneficios mediante elcobro a los usuarios. En los centros desalud chinos se ha vuelto una práctica co-rriente obtener beneficios por la venta demedicamentos. Las restricciones financie-ras han afectado también a los programasde asistencia preventiva, sobre todo en lasregiones pobres. Por lo tanto, no sorprendeque algunos indicadores sanitarios no ha-yan cambiado desde mediados de la déca-da de los ochenta, según un reciente infor-me publicado por el Banco Mundial.

Medidas que se están llevando a cabo

Al tomar conciencia de esos problemas, elComité Central del Partido Comunista con-vocó, en noviembre de 1997, una conferen-cia nacional sobre desarrollo sanitario. Losparticipantes en la conferencia recomenda-ron que se consolidaran los servicios desalud en zona rural y que se restableciesenalgunos de los planes de seguro médicocooperativos. El ministro de Salud Públicaexhortó a los gobiernos locales y a lasautoridades sanitarias a que pusiesen enmarcha programas innovadores para la fi-nanciación y la prestación de los serviciosde salud.

La reconstrucción de los puestos de sa-lud de muchas zonas rurales es una estra-tegia indispensable para ofrecer atenciónprimaria de salud a la población. Se hanbuscado diversas fuentes de financiación–en particular, préstamos del Banco Mun-dial, financiación de las colectividades rura-les y contribuciones de las unidades familia-res– para apoyar la construcción de puestosde salud, suministrar el equipo médico ne-cesario y atraer a personal cualificado. Las

Cada vez son más loshabitantes de zonasrurales que tienen quepagar la asistenciasanitaria. Los que nopueden pagarla noreciben la asistenciaque necesitan.

autoridades gubernamentales y sanitariasde alto nivel han asignado fondos especia-les para ayudar de una u otra forma amantener los puestos de salud rurales.

La consolidación de los centros de saludde comuna, sobre todo en las zonas ruralespobres, es otra de las medidas que se estánllevando a cabo para garantizar que la po-blación pueda tener acceso a una asistenciasanitaria básica de calidad aceptable. En laszonas más ricas, se ha pedido a los gobier-nos locales que apoyen el desarrollo de suspropios centros de salud. Para mantener loscentros de salud de las regiones pobres sehan solicitado fondos al gobierno central y alas agencias de financiación internaciona-les.

Restablecimiento de los programas decooperación médica

Las dos medidas mencionadas anterior-mente son importantes y necesarias, aun-que insuficientes por sí solas para mejorar elacceso de la población rural a la asistenciasanitaria básica. El restablecimiento de lossistemas de asistencia médica cooperativaes una forma eficaz de facilitar el acceso a laasistencia sanitaria. Desde principios de ladécada de los noventa muchos gobiernoslocales han realizado progresos, aunqueson todavía insuficientes. Lo importante essaber cómo movilizar las fuentes potencia-les de financiación para ayudar a esos pla-nes cooperativos. En algunas regiones, loslíderes políticos locales han restablecidocon éxito la asistencia médica cooperativa yhan movilizado a la gente para que participeen ellos. Los resultados de nuestra investi-

Ilust

raci

ón d

e X

i Fen

g

Sirve para otros fines...

Page 6: Publicación del Consejo Mundial de Iglesias · El crecimiento de la iglesia en China depen-de de su mensaje. La apertura de China al exterior y la adopción de la política de refor-mas

contact n°151 - Agosto-Octubre 19996

INTRODUCCIÓN

China prevé reforzarlos servicios sanitarios

rurales y restablecerlas cooperativas

médicas.

cooperativa, las unidades familiares indivi-duales se muestran también dispuestas acontribuir financieramente. No se deberíapedir a los pobres que paguen primas paratener derecho a la asistencia de las coope-rativas médicas. Dichos programas tienenque definir los servicios mínimos de asisten-cia sanitaria básica que deberían cubrir. Losservicios mínimos (véase el recuadro) de-berían incluir programas preventivos y asis-tencia sanitaria a pacientes no hospitaliza-dos y tratamiento hospitalario básico.

Una de las funciones de la asistencia médi-ca cooperativa es redistribuir los recursosde los que tienen buena salud entre los queestán enfermos. De esta forma, las perso-nas se protegen así mismas y a los otroscontra los altos costos del tratamiento de lasenfermedades graves. En esas condicio-nes, es importante que, en la medida de loposible, la participación de la comunidadsea obligatoria.

Nuevas lecciones de la China rural

Para que mejore la situación sanitaria de lapoblación china no es necesario esperar aque se produzca un desarrollo económico.De la misma manera, el desarrollo económi-co de una nación no conlleva automá-ticamente la mejora de la situación sanitariade todos. Como se sabe actualmente enChina y en otras regiones de otros países endesarrollo, como en Kerala en la India, lasituación sanitaria puede mejorar aunque laeconomía nacional sea débil, y los ingresosde las familias reducidos. Sin embargo, paragarantizar tanto el acceso de la población ala asistencia sanitaria como el desarrollosanitario sostenible, es indispensable elcompromiso a largo plazo de los líderespolíticos a todos los niveles del Estado.

Shenglan Tang, profesor de International Health(Actividades internacionales de salud), de laLiverpool School of Tropical Medicine (Facultadde medicina tropical de Liverpool), PembrokePlace, Liverpool L3 5QA, Reino UnidoCorreo electrónico: [email protected]

Pet

er W

illia

ms/

CM

I

Servicios sanitarios que deberíacubrir el sistema de asistencia mé-dica cooperativa

� Vacunación gratuita de niños menores desiete años

� Asistencia gratuita a mujeres embaraza-das (asistencia prenatal, durante el parto yposnatal)

� Servicios de planificación familiar para to-das las mujeres en edad de procrear

� Reembolso parcial de los gastos de asis-tencia médica a los miembros de las coope-rativas médicas

gación muestran que, cuando el gobiernocentral o los gobiernos locales tienen volun-tad de subvencionar la asistencia médica

Mujer joven y niño en un tricicloen Jiang Pu, a 40 Km alNoroeste de Nanjing

Page 7: Publicación del Consejo Mundial de Iglesias · El crecimiento de la iglesia en China depen-de de su mensaje. La apertura de China al exterior y la adopción de la política de refor-mas

contact n°151 - Agosto-Octubre 1999 7

EXPERIENCIAS

En las zonas rurales, toda lafamilia ayuda a cultivar cadapequeña parcela de tierra.

Fun

daci

ón A

mity

LA CURACIÓN DE LOS MÁS DÉBILESAMITY, LA SALUD Y EL DESARROLLO

La reforma social y económica que comen-zó a aplicarse en la China rural a principiosde la década de los ochenta ha aumentadolas diferencias entre las zonas urbanas y lasrurales, así como entre el Oeste y el Este delpaís. El sistema de responsabilidad familiarha reemplazado a la agricultura colectiva yreducido la función de la economía colecti-va. Los dispensarios privados han sustitui-do a los puestos de salud rurales, y el costode la asistencia sanitaria ha aumentadorápidamente. El 80 por ciento de los recur-sos médicos se concentran ahora en loscentros urbanos. Los habitantes de algunaszonas rurales pobres sufren la escasez demedicamentos y de médicos.

El Gobierno chino ha adoptado una serie demedidas para garantizar servicios de aten-ción de salud de mejor calidad y más ade-cuados.

Amity, la salud y el desarrollo

Entre las muchas organizaciones que en la

Yu Qun, Secretaria dePublicaciones de laFundación Amity en

Nanjing (China), destacaalgunas de las iniciativas

creativas que Amity hapuesto en marcha para

paliar las diferenciassanitarias que existen

entre las zonas urbanas ylas rurales y entre el

Oeste y el Este del país.

La Fundación Amity,gracias a laparticipación delos cristianos chinosy a sus proyectos quese desarrollan en casitodas las regionesde China, intentacubrir las necesidadesbásicas de lapoblación rural.

actualidad se dedican al desarrollo social enChina, la Fundación Amity es la única ONGde alcance nacional creada por cristianoschinos. Fundada en 1985, sus proyectos sellevan a cabo en casi todas las regiones deChina. En chino, la palabra Amity se traducepor “amor”. Amity da testimonio de su amorinteresándose por las necesidades físicas,espirituales y de sanitarias de la gente.Con la participación y el compromiso de loscristianos chinos, Amity intenta cubrirlas necesidades básicas de la poblaciónrural.

Ting Yanren, vicepresidente de la Junta dela Fundación Amity, dijo refiriéndose a latransición y al desarrollo sanitario en Chinaque “Amity se felicita de los importantescambios que se están produciendo en elámbito sanitario en China. A medida que seavanza con las reformas, más gente podráacceder a servicios médicos adecuados. Elproblema es cómo ocuparse de los quequedan excluidos”.

Page 8: Publicación del Consejo Mundial de Iglesias · El crecimiento de la iglesia en China depen-de de su mensaje. La apertura de China al exterior y la adopción de la política de refor-mas

contact n°151 - Agosto-Octubre 19998

EXPERIENCIAS

Los médicos rurales dispensanservicios médicos básicosen las comunidades rurales.

Fun

daci

ón A

mity

El programa deformación de Amity serealiza en cooperacióncon la oficina de salud

del gobierno y utiliza suscentros de formación y

sus recursos.

Haciendo uso de los fondos que llegan delextranjero y de los recursos no guberna-mentales, y procurando influir en las políti-cas y acciones gubernamentales, la Funda-ción Amity ha sido la primera en poner enpráctica nuevos servicios y métodos de for-mación médica.

Reducir la diferencia

Para reducir las diferencias que existen enla prestación de la asistencia sanitaria, loscristianos que participan en el ministerio decuración tienen que responder con enfo-ques creativos y efectivos. En los diez últi-mos años, Amity ha adaptado gradualmen-te sus estrategias y ha emprendido unaserie de proyectos “típicamente chinos”.

Formación de médicos a nivel comunita-rio

Amity ha contribuido a la formación de másde 10.840 médicos rurales en 14 provincias–principalmente en el Noroeste y en el Su-doeste del país– que ofrecen asistenciamédica básica en las comunidades rurales(véase la pág. 11).

Servicios médicos móviles

En las zonas montañosas y remotas de Chi-na, la población lleva un modo de vida nóma-da y vive en asentamientos aislados. Dosequipos médicos móviles creados

por Amity recorren lasmontañas para dispen-sar tratamiento médico.Los equipos están forma-dos por médicos espe-cialistas voluntarios congran experiencia y dedi-cación. Visitan con regu-laridad a los agricultorespobres y hacen diagnós-ticos o practican interven-ciones quirúrgicas con elequipo médico disponi-ble en la aldea o en loshospitales municipales.

Además de los equiposde médicos voluntarios,un dispensario móvil, unvehículo equipado conaparatos modernos y cin-co o seis médicos y en-fermeras atienden a lospastores del altiplano deQinghai, en el Noroestede China.

Hospitales administrados por las igle-sias

Uno de los objetivos de Amity es que lapoblación china conozca mejor la participa-ción y el compromiso de los cristianos. Has-ta finales de 1998, Amity había llevado acabo, en cooperación con las iglesias, 76proyectos a nivel comunitario en 23 provin-cias o regiones. Treinta y siete de esosproyectos son dispensarios.

Las parroquias participan en la prestaciónde asistencia sanitaria. Los centros médi-cos, que ofrecen desde consultas médicasdespués del culto hasta prestacionesen hospitales bien equipados y acogedo-res, aumentan rápidamente. Los pacientespueden ser tanto cristianos como no cris-tianos.

Ji Sipu, vicepresidente del hospital de Amityen el distrito de Linqu, en la provincia deShandong, señaló que el éxito de los hospi-tales se debía no sólo a los propios esfuer-zos sino también al apoyo de Amity, de loscristianos y del gobierno local. “Nos necesi-tamos unos a otros”, añadió. Los fundamen-tos cristianos del hospital, la calidad de susservicios y los costos módicos han fomenta-do una gran demanda entre la poblaciónrural. La reputación y la importancia de esoshospitales son cada vez mayores.

Las mujeres que han perdido su empleoreciben formación como ayudantes deenfermería

La reforma de las grandes empresas esta-tales ha dejado sin trabajo en las ciudadesa miles de trabajadores que se han conver-tido en el centro de la atención de losmedios de comunicación mundiales. A prin-cipios de 1999, Amity comenzó a ofrecercursos de formación en Nanjing (dondeAmity tiene la sede), y en otras ciudadescercanas, a mujeres que habían perdido sutrabajo. Li Enlin afirma que “las mujeres deedades comprendidas entre 35 y 50 añosque no pueden encontrar trabajo recibiráncursos de formación como asistentes deenfermería en hospitales. Se prevé la for-mación de miles de mujeres, y 80 ya se hangraduado”.

Con el cambio de milenio, la Junta de Amityha reafirmado la política de asistencia des-interesada a los necesitados y a los pobresen China. Al mismo tiempo, Amity ha adop-tado nuevas estrategias y políticas paramejorar su trabajo, por ejemplo, la amplia-

Page 9: Publicación del Consejo Mundial de Iglesias · El crecimiento de la iglesia en China depen-de de su mensaje. La apertura de China al exterior y la adopción de la política de refor-mas

contact n°151 - Agosto-Octubre 1999 9

EXPERIENCIAS

Tirar la vida por la borda

Mujeres que han perdido

su trabajo en las empresas

estatales reciben cursos de

formación de ayudantes de

enfermería en hospitales.

ción de las fuentes de recursos y el fortale-cimiento de los mecanismos de supervisióny de evaluación de los proyectos. Espera-mos que los esfuerzos desplegados porAmity y otras organizaciones de desarrolloen China beneficien a todo el país.

Ilust

raci

ón d

e Li

u Y

ong

Problemas sanitarios en ChinaHay una constante necesidad de garantizar servicios accesibles de asistenciasanitaria en las zonas rurales, donde vive entre el 75 y el 80 por ciento de lapoblación, así como de poner en marcha servicios preventivos y propor-cionar agua salubre al 40 por ciento de la población que no disponede ella. Muchos agricultores y pastores en la China occidentalpadecen e incluso mueren a causa de enfermedades que hansido erradicadas de las regiones más desarrolladas del país. Aveces hay que recorrer de 300 a 400 kilómetros para llegar aldispensario médico más cercano, lo que refuerza la dificul-tad de acceder a la asistencia sanitaria. La escasez demédicos es también un problema. Pocos son los médi-cos designados para trabajar en los centros sanitariosde comuna de la China occidental que desean traba-jar allí, y la mayoría encuentra finalmente trabajo enlas ciudades o en las zonas costeras. Además, lasregiones del Oeste de China tienen menos hospi-tales.Transición epidemiológicaDebido a la edad de la población (se calcula queen 2020 el número de chinos mayores de 60 añosaumentará un 90 por ciento y alcanzará la cifra de240 millones de personas) y al cambio de lascondiciones de vida, las causas de enfermedad yde muerte comienzan a parecerse a las de lospaíses desarrollados. En particular, en las ciuda-des, se observa un cambio de tipo de enferme-dades. En lugar de enfermedades parasitarias oinfecciosas y de tasas altas de mortalidad infantil,son cada vez más frecuentes las enfermedadescrónicas como cardiopatía, cáncer e hipertensión.Reaparición de enfermedades endémicas e infec-ciosasDesde los años cincuenta hasta los años setenta Chinahizo grandes progresos en el control de la tuberculosis,pero actualmente la tasa de infección por el bacilo de latuberculosis está aumentando en algunas provincias, y hayaproximadamente 6 millones de tuberculosos en el país.China tiene el mayor número de ciegos del mundo, aproximadamente5 millones, es decir, el 18 por ciento de la población mundial de invidentes(superior a la población de Dinamarca). Se calcula que 400.000 chinos sequedan ciegos cada año –principalmente debido a cataratas–, lo que supone unnuevo caso de ceguera cada minuto.Problemas recientesA medida que China se abre al mundo exterior, aumenta el número de personas infectadas por el VIH que se calcula entre 5y 10 millones. Además, el problema de la contaminación ambiental es cada vez más grave. En algunas regiones pobres y dedifícil acceso, los habitantes padecen bocio. Hay 10 millones de enfermos mentales.

China es el mayor consumidor de tabaco del mundo. Un estudio efectuado en 1984 mostraba que el 61 por ciento de los hombresy el 7 por ciento de las mujeres fumaban. Según la Oficina Regional de la OMS para el Pacífico Occidental, a mediados de ladécada de los noventa había entre 500.000 y 700.000 muertes al año por enfermedades relacionadas con el tabaco. Se prevéque esa cifra alcance los 2 millones en 2025.

Fan Jie, Departamento de Asistencia Médica, Fundación Amity

Yu Qun, Secretaria de Publicaciones, Fundación Amity,71 Hankou Road, Nanjing 210008, R. P. de China.Teléfono: (86-25) 331-7093 / 331-7034 / 331-4118 /663-8128Fax: (86-25) 663-1701.Correo electrónico: [email protected]

Page 10: Publicación del Consejo Mundial de Iglesias · El crecimiento de la iglesia en China depen-de de su mensaje. La apertura de China al exterior y la adopción de la política de refor-mas

contact n°151 - Agosto-Octubre 199910

ALTERNATIVAS

No es posible enel puesto de sa-lud de ChenZhanyuan sindejar de ver elcartel en el queel médico rural

había escrito de su propia mano:

“Se intenta por todos los medios aliviar a lagente de su sufrimiento.”

En septiembre de 1993, el joven ChenZhanyuan, de 17 años, volvía feliz a su casaen la aldea de Xiamei, en el distrito deGonghe con el diploma de agente de saludrural que había obtenido tras un año deformación en el curso que organiza la Fun-dación Amity. Deseando atender a los habi-tantes de su aldea, esperó día tras día lallegada de un paciente, pero nadie llamó asu puerta. La población de la región, lamayoría de origen tibetano, era muy pobre.Cuando una persona caía enferma, su únicaopción era recurrir a las oraciones esperan-do que los dioses la curasen; y no porquedesconfiara de la asistencia sanitaria mo-derna, sino simplemente porque no teníasuficiente dinero para pagar una consulta enla ciudad. Chen Zhanyuan decidió entoncessalir en busca de los pacientes.

Zhao Youcai, un anciano cuidador de gana-do, padecía de una artritis reumática agudaque prácticamente le impedía caminar. Conel tratamiento de acupuntura que Chen leaplicó, se recuperó en pocos días hasta elpunto de poder atravesar la aldea a pie.Desde ese día, la gente empezó a consultara Chen para tratar sus enfermedades, con laesperanza de curarse.

CÓMO LLEGAR A SERMÉDICO RURAL

Crear un dispensario de la nada

Chen tenía muchos pacientes, pero no po-día comprar ni siquiera las medicinas másbásicas o el equipo más sencillo. A los queestaban gravemente enfermos no podíaatenderlos. Necesitaba un capital inicial parapoder montar su propio dispensario. A me-diados de 1994, Chen se fue a la montañacon un grupo de su aldea para recogerhongos oruga chinos, una variedad rara yvaliosa utilizada en la medicina tradicional.Durante días treparon por terrenos escarpa-dos y buscaron los pequeños brotes delhongo cavando en la tierra. La tierra estabahúmeda, tenían los pies helados y les dolíala espalda de tanto cavar e inclinarse. Parapeor, uno tras otro comenzaron a sufrir delmal de altura. Por la noche, Chen trataba acada uno de los integrantes del grupo y a símismo con acupuntura y otros métodos decuración tradicionales. Al cabo de dos me-ses, Chen volvió a su casa: había perdidonueve kilos, pero tenía 4.000 yuanes másen los bolsillos. Se puso manos a la obra ycomenzó a fabricar ladrillos de barro, a talarárboles, a colocar vigas y a comprar medi-camentos.

El puesto de salud de Chen abrió sus puer-tas en noviembre. Lo llamó “Puesto de Sa-lud Amity”. Actualmente, Chen atiende a loshabitantes de al menos otras tres aldeascercanas. El radio de acción es cada vezmayor, y ahora asiste a una población deunas 1.300 personas.

Cursos de formación de médicos rurales

El programa de formación de Amity se rea-liza en cooperación con las oficinas de saludgubernamentales a nivel de provincia y de

Chen Zhanyuan delante de sudispensario rural.

Fun

daci

ón A

mity

Muchos de los pacientesde Chen no tenían

dinero para pagar unaconsulta médica. Por ello,en lugar de ir al médico,

iban a los santuarios ylos templos y

consultaban los textosde las sagradas

escrituras.

Muchos de los estudiantes que se han graduadode los programas de formación de médico rural deAmity encuentran dificultades para poner enmarcha un servicio de asistencia sanitaria.

Page 11: Publicación del Consejo Mundial de Iglesias · El crecimiento de la iglesia en China depen-de de su mensaje. La apertura de China al exterior y la adopción de la política de refor-mas

contact n°151 - Agosto-Octubre 1999 11

ALTERNATIVAS

Para garantizar que losestudiantes graduadosestarán realmente alservicio de los habitantesde sus aldeas,la licencia para ejercersólo es válida en larespectiva aldea.

Una estudiante de los cursos de Amity.

Dar

lena

Dav

id /

CM

AI

Un grupo de médicos ruralesen formación en la provincia deGansu, China.

Dar

lena

Dav

id /

CM

AI

distrito del gobierno y utiliza sus centros deformación y sus recursos. La oficina decoordinación médica de Amity en Lanzhou,capital de la provincia de Gansu, en Chinaoccidental, coordina la formación que seimparte en 22 escuelas de medicina selec-cionadas de entre las 315 de China.

El plan de estudios se adapta a las necesi-dades aunque en el marco de los objetivosde formación de Amity, que da una impor-tancia primordial a la prevención, la higieney la administración de las clínicas rurales,incluida la forma de llevar historias clínicas.La formación consta de un año de estudiosteóricos, un semestre de prácticas en unhospital y un mes para la elaboración de unproyecto de investigación comunitario. Enlos cursos de formación se enseña la utiliza-ción de 40 medicamentos básicos y se esti-mula la transferencia de los casos máscomplejos a otras instituciones especializa-das.

Li Enlin, director del departamento de asis-tencia médica de la Fundación Amity, expli-ca que “las oficinas de salud provincialeshan reducido los cursos de formación detres años a un año y medio, con lo que losestudiantes tienen que adquirir experien-cias prácticas en un tiempo menor. Paragarantizar que el estudiante que se gradúase dedica realmente a los habitantes de sualdea, la licencia para ejercer sólo es válidapara esa aldea en particular. El gobierno esconsciente de que formar a agentes de

salud comunitarios es una forma de ampliarlos servicios de salud en medio rural”.

Amity cubre dos tercios de los costos deenseñanza, presta ayuda para la compra delibros de texto y para los gastos personalesy ofrece el “capital inicial”, necesario porregla general para la adquisición del equiponecesario y de los medicamentos básicos.

Nuevos métodos de enseñanza

En colaboración con la Huaxi MedicalUniversity, Amity ha producido 210 cintas devideo que forman parte del material de en-señanza a distancia para médicos y agentesde salud a nivel de la base. Los médicosrurales tienen que pasar los exámenes ba-sados en el contenido de las cintas de video.Amity ha traducido y adaptado para el per-sonal médico de la China rural algunoslibros, por ejemplo, “Donde no hay doctor”,de David Werner, y Helping Health WorkersLearn, de David Werner y Bill Bower. Tam-bién ha producido varios carteles, videos yfolletos para los proyectos relativos al VIH /SIDA en las provincias del Sudoeste, Yunnany Guangxi.

Coordinación

Para seguir en contacto con los estudiantesgraduados de los cursos de Amity y conti-nuar prestándoles apoyo profesional, la ofi-cina publica la revista trimestral “El doctorrural”, una publicación en chino distribuidagratuitamente entre el personal médico dela base.Basado en un artículo de Wang Jianshen y ZanJianqin de la revista trimestral “El doctor rural” ytraducido al inglés por Gotthard Oblau; para supublicación en Amity Newsletter, con informaciónadicional de Yu Qun.

Page 12: Publicación del Consejo Mundial de Iglesias · El crecimiento de la iglesia en China depen-de de su mensaje. La apertura de China al exterior y la adopción de la política de refor-mas

contact n°151 - Agosto-Octubre 199912

En 1949, había aproximadamente 750.000cristianos en China. Hoy día, la cifra oficiales de 13 millones, aunque algunos datosindican que podría haber entre 20 y 30millones de protestantes y 10 millones decatólicos. ¿Cómo puede explicarse lo quesucede en China? La única explicación esque es la obra de Dios.

El poder de curación de la oración

Lu Binjun, de 18 años, nació en una familiacristiana de la provincia de Shandong, en eleste de China, pero no tenía deseo algunode adherirse a la religión de sus padres. En1929, contrajo una grave enfermedad. Losmédicos del lugar le daban pocas esperan-zas de sobrevivir si no se le amputaba una

FE, CURACIÓN Y CRECIMIENTO DE LA IGLESIA

INTEGRIDAD

pierna. Sus padres comenzaron a orar, ytambién Binjun, asustada ante las tristesperspectivas, se unió a sus padres en laoración. Y se curó. Durante la mayor partede los últimos setenta años Lu Binjun haservido como evangelista, pastor y profeso-ra del seminario de teología. La Dra. HongBihua es una doctora jubilada que colaboracon la Fundación Amity. Cuando era niñapadecía una ceguera parcial. Recuerda quesu madre, que era cristiana, se puso a orarpara que se curase y ella recuperó en partela vista. En la comunidad de fe de China sesigue orando por los enfermos.

Aunque muchas iglesias de los centros ur-banos hacen hincapié en la relación que

La oración, la fe y lacuración son factores

importantes delcrecimiento de la iglesia.

“Iglesia en casa defamilia” en los suburbiosde Taopu Villas.

Pet

er W

illia

ms

/ CM

I

La iglesia en China da especial importancia a la oración y a la curación física. Hay muchos relatosde curaciones por la oración. Faye Pearson, de la Amity Printing Company, examina de cerca laextraordinaria influencia que tiene la curación por la fe en el crecimiento de la iglesia en China.

Page 13: Publicación del Consejo Mundial de Iglesias · El crecimiento de la iglesia en China depen-de de su mensaje. La apertura de China al exterior y la adopción de la política de refor-mas

contact n°151 - Agosto-Octubre 1999 13

INTEGRIDAD

Fe y Curación

“Los familiares de nuestros pacientes ven en eltrato que reciben los pacientes una prueba delamor de Dios. Hacen preguntas, piden Biblias,van a la Iglesia, asisten a las clases de los quedesean saber más sobre la iglesia. Creen.”

Administrador de un hospital de 40 camasadministrado por la iglesia en la Provincia de

Hubei, China central.

“La gente sabe que el hospital es cristiano porsu nombre. El hospital es conocido no sóloporque su personal es competente, sino tambiénporque se ejerce el ministerio de curación conespíritu de servicio y amor. Somos la expresióndel amor de Dios, amamos al prójimo paragloria de Dios.”

Doctor cristiano de la ciudad de Dalian, en Chinanororiental, que ha creado junto con las iglesias

locales un dispensario, un centro de rehabilitacióny residencias de ancianos.�

“En 1976, a finales de la Revolución Cultural, mimadre se enfermó. Una de sus compañeras detrabajo le hizo una visita; le dijo que era cristianay que pediría al Dios vivo que la curase. La mujeroró por mi madre que se sanó. Ella creía queDios la había curado. Se convirtió al cristianismo.Yo no soy cristiana, pero mi madre dice que orapor mí todos los días.” Una joven.

“Nuestro hospital se llama Hospital de Jesús.Muchos pacientes van al hospital con laesperanza de que Jesús los cure. Buscancuración física y espiritual.”

Administrador de un hospital de la provincia deShandong, en China oriental.�

existe entre la oración y la curación física, esen la China rural donde esa relación estámás marcada. Algunos de los dirigentescristianos chinos piensan que aproximada-mente el 90 por ciento de las personas en laChina rural se convierten al cristianismo trasuna experiencia de curación física.

Una iglesia curada y que aporta curación

Una joven, que sanó después de orar en laiglesia, formó un grupo para “orar por losenfermos”. Ese grupo es ahora una de lasprincipales iglesias de la provincia deJiangsu. El pastor continúa orando por lacuración física porque para muchos esa“curación física” es una señal de Dios, elúnico que otorga la curación espiritual.

Inconveniente

Algunas iglesias o grupos insisten demasia-do en la curación física. Organizan reunio-nes extrañas. Hace poco murió un hombre ylos cristianos de la iglesia no querían que lafamilia lo enterrase porque creían que Dioslo resucitaría. Debido a la mala formaciónteológica de los dirigentes, se descuida unadoctrina sana y se facilita el desarrollo desectas en la comunidad cristiana. BaoJiayuan, uno de los vicepresidentes delConsejo Cristiano de China, dice que, apesar de la posibilidad de abuso de la ora-ción, en las iglesias en las que predica

Chou Rong Ming, estudiante deteología.

Pet

er W

illia

ms

/ CM

IF

unda

ción

Am

ity

recibe muchas peticio-nes para que ore por lacuración de enfermeda-des físicas: cáncer, de-rrame cerebral, cegue-ra, problemas sanguí-neos, etcétera. Cuan-do se le pregunta suopinión a ese respecto,responde: “me llevo laspeticiones a casa y oropor cada una de esaspersonas. Como siervode Dios no puedo dejarde orar por ellos”.

Para los seminaristas,los teólogos o losmisiólogos no es fácilexplicar las extraordina-rias y misteriosas cura-ciones por la fe y la inci-dencia que tienen en elcrecimiento de la iglesia china. Sólo puedeexplicarse por la obra de un Dios de amor ysanto que se interesa por la persona entodas sus dimensiones: física, mental,afectiva, social y espiritual.

Faye Pearson, Fundación Amity, 71 Hankou Road,Nanjing 210008, R. P. de China.Teléfono: (86-25) 331-7093 / 331-7034 / 331-4118 /663-8128. Fax: (86-25) 663-1701

Page 14: Publicación del Consejo Mundial de Iglesias · El crecimiento de la iglesia en China depen-de de su mensaje. La apertura de China al exterior y la adopción de la política de refor-mas

contact n°151 - Agosto-Octubre 199914

INTEGRIDAD

Contact: ¿Por qué hay tanta diferencia en-tre las zonas rurales y urbanas en relacióncon la curación espiritual?

Li Enlin: Se debe principalmente a las posi-bilidades de acceso a la asistencia médica.Las zonas urbanas tienen hospitales conequipo médico perfeccionado y personalcualificado. Hasta cierto punto, la mayoríade los habitantes de las ciudades se benefi-cia de asistencia médica gratuita o tieneseguros médicos.

En la actualidad hay escasez de doctores,sobre todo en las regiones muy pobres. Esaescasez, sumada al deterioro del sistema deasistencia médica cooperativo, ha afectadoa los servicios médicos en las poblacionesrurales. Además, la población rural tiene quepagar de sus propios bolsillos el tratamientomédico. La pobreza y las dificultades queexisten para consultar un médico hacen quela curación espiritual sea la única opciónpara gran parte de la población rural.

La expresión del amor bienhechor de Dios para con los necesitados

La mayoría de losteólogos cree que se

debería estimular a losmiembros de lasparroquias a que

recurran a la medicinamoderna porque

también es una creaciónde Dios, aunque algunosteólogos piensan que la

curación es unaexpresión del amor

bienhechor de Dios paracon los necesitados.

Representantes de Amity distribuyen equipos médicos a unos monjes tibetanos que siguieron los cursosde Amity de formación de médicos rurales. Li Enlin es la primera a la izquierda.

Contact: ¿Cuál es la posición del ConsejoCristiano de China?

Li Enlin: Visitar a los enfermos y orar porellos es la práctica común en casi todas lasiglesias de China, tanto urbanas como rura-les. El Consejo Cristiano de China ni alientani desanima a las congregaciones locales amostrar su fraternidad de esa manera tannatural.

Contact: ¿Qué piensan los teólogos chi-nos a ese respecto?

Li Enlin: Las congregaciones locales y laspersonas que se ocupan de la enseñanzateológica piensan que “la mies a la verdades mucha, pero los obreros pocos”. Aunqueno ha habido una investigación teológicaespecial sobre la curación por la fe, algunosteólogos opinan que la esperanza de cura-ción es señal de una “fe de poca calidad”que es fruto de la escasez de predicadorescon buena formación y del bajo nivel deeducación de la población rural. Otros teó-

Contact entrevistóa Li Enlin, directora

médica de laFundación Amity, y

le preguntó suopinión acerca deque la práctica de

orar por la curaciónestuviese tan

extendida en laiglesia. Pasajes de

la entrevista.

Page 15: Publicación del Consejo Mundial de Iglesias · El crecimiento de la iglesia en China depen-de de su mensaje. La apertura de China al exterior y la adopción de la política de refor-mas

contact n°151 - Agosto-Octubre 1999 15

INTEGRIDAD

RECURSOS

Health in transition: reformingChina’s rural health services (Lasalud en transición: la reforma delos servicios de salud en la Chinarural), Boletín IDS (volumen 28,número 1, enero de 1997; respon-sables de la edición: Gerald Bloomy Andres Wilkes). Esta obra es unacompilación muy útil e informativade artículos relativos a las refor-mas sanitarias en China. Publica-do por el Institute of DevelopmentStudies (IDS). Precio: 9,25 librasesterlinas (más gastos de franqueoy embalaje).

Healing Prayers and Healing Tes-timonies in Mainland ChineseChurches (Oraciones y testimo-nios de curación en las iglesias dela China continental), de ClaudiaWährisch-Oblau (traducido del ale-mán por Ian Groves), en ChinaStudy Journal, agosto de 1999. Setrata de un estudio muy interesan-te sobre la curación por la fe enChina. El precio de la suscripciónanual (envíos por vía marítima o

terrestre) para particulares es de19,00 libras esterlinas. La revistase puede solicitar a China Desk,Churches Together in Britain andIreland (oficina para China, Aso-ciación de Iglesias de Gran Breta-ña e Irlanda).

A Pilgrim in Chinese Culture-Negotiating Religious Diversity(Un peregrino en la cultura china:sorteando la diversidad religiosa),de Judith A. Berling, ofrece unaintroducción a las cuestiones trans-culturales e interreligiosas. FaithMeets Faith Series, ISBN 1-57075-152-8, 1997, publicado por OrbisBooks. Precio: 18 dólares EE.UU..

Children in China (Los niños enChina), de Michael Karhausen, esun libro fotoperiodístico con no-venta fotografías que muestran lacultura china a través de los ros-tros y de las actividades de losniños. Publicado por Orbis Books.ISBN 1-57075-1447. Precio: 25 dó-lares EE.UU.

En la siguiente lista figuran algunas publicaciones útiles sobre el tema de la asistencia sanitaria en China.

The reform of the ruralcooperative medicalsystem in the People’sRepublic of China – Initialdesign and interimexperience, Informe técnico,“Macroeconomics, Health andDevelopment”, Serie número20, 1996. Gratuito. Publicadosólo en inglés.

Atención primaria de salud,la experiencia china, es uninforme de un seminariointerregional celebrado en1982 en el distrito de Yexian,provincia de Shandong,(República Popular China).El seminario, organizadoconjuntamente por el PNUD,el UNICEF, el Banco Mundial

y la OMS con el apoyo delMinisterio de Salud de China,trató la cuestión de la redmédica y sanitaria rural de tresniveles en China: laparticipación de la población,la formación del personal desalud y la financiación de losservicios de salud en el mediorural. ISBN 92 4 56077 0, 1983.

Intervention Study on HealthFinancing System in China’s PoorRural Area (Estudio de Interven-ción sobre la financiación del siste-ma sanitario en zonas rurales po-bres de China), Gu Xinyuan (direc-tor de la publicación), 1998. Precio28 yuan. Shanghai MedicalUniversity.

Amity Newsletter es el boletín tri-mestral de la Fundación Amity. Gra-tuito. Publicado sólo en inglés.

Lista de direccionesInstitute of DevelopmentStudiesUniversity of Sussex,Brighton BN1 9RE, Reino Unido.Teléfono: +44 1273-678 269Correo electrónico:[email protected]

China Desk, Churches Togetherin Britain and IrelandInter-Church House,35-41 Lower Marsh,Londres SE1 7RL.

OTRAS PUBLICACIONES

PUBLICACIONES DE LA OMSOrganización Mundial de laSalud1211 Ginebra 27Suiza.Fax: 41 22 791 4167.Correo electrónico:[email protected]

Fax: 44 171 928 0010Correo electrónico:[email protected]

Fundación AmityOficina de Coordinación para elExtranjero4 Jordan Road, Kowloon,Región Administrativa Especialde Hong Kong (China)Teléfono: 852-27238011Fax: 852-23662769Correo electrónico:[email protected]

Orbis BooksApartado de Correos 308,Maryknoll,Nueva York 10545-0308 EE.UU.

Shanghai Medical UniversityN.º-138, Yixueyuan Road,Shanghai- Apartado de correos-200032,ChinaTeléfono: 86 216 403 7310Fax: 86 216 403 7395

logos piensan que la curación es una expre-sión del amor bienhechor de Dios para conlos necesitados. La mayoría de los teólogoscree que se debería estimular a los fieles arecurrir a la medicina porque es una de lascreaciones de Dios.

Contact: ¿Cuál es la reacción del Gobiernode China frente a la curación espiritual?

Li Enlin: La Constitución china garantiza lalibertad religiosa. “El Estado protege lasactividades religiosas autorizadas. Nadiepuede utilizar la religión para realizar activi-dades contrarrevolucionarias o actividadesque perturben el orden social, perjudiquen

la salud del pueblo u obstruyan el sistemaeducativo del país.”

Contact: ¿Es compatible la curación espiri-tual con la asistencia sanitaria de base co-munitaria?

Li Enlin: Si la asistencia sanitaria de basecomunitaria pudiera ofrecer un serviciocualificado, las congregaciones tendríanuna opción más para resolver los proble-mas físicos de sus fieles. La decisión in-cumbe a cada creyente tanto para combi-nar la curación espiritual con la asistenciasanitaria comunitaria o para optar por unade ellas.

Page 16: Publicación del Consejo Mundial de Iglesias · El crecimiento de la iglesia en China depen-de de su mensaje. La apertura de China al exterior y la adopción de la política de refor-mas

contact n°151 - Agosto-Octubre 199916

ESTUDIO BÍBLICO

sus corazones violentos aprendían a dar valor a lavida de los demás, incluso a la de aquellos quepudieran rechazarlos.

El marcado sentido del deber de Jesús, “porque el Hijodel hombre no ha venido para perder las almas de loshombres, sino par salvarlas” (Lucas 9:56), no le per-mitió destruir la aldea de los samaritanos. El Salvadornunca traería la salvación mediante la destrucción.

La principal misión de Jesús es salvar vidas. Ésa es laúnica razón por la que “afirmó su rostro para ir aJerusalén”, para cumplir su misión sacrificando suvida en la cruz para salvar a la humanidad.

Al igual que Jesús, que “se fue a otra aldea”,nosotros tenemos también que seguir ade-

lante cuando se nos rechaza. Jesústolera las objeciones y los rechazos acondición de que la vida humana pue-da ser preservada.

Parece que nuestro mundo está llenode “razones justas” para destruir vi-

das. Tenemos guerras “justas” paraproteger los derechos humanos; nos

comportamos agresivamente para defen-der nuestras doctrinas; creamos guerras econó-

micas para garantizar la seguridad financiera y gue-rras políticas para mantener nuestro poder. La guerraparece ser la única solución para hacer frente a lasdiferencias, los obstáculos y el rechazo. Las vidashumanas son peones que se pueden destruir en elmercado de la guerra.

Cuestiones para discutir

� ¿Ha tenido la gente la oportunidad de expresar susopiniones y se le ha permitido resolver susproblemas a su manera?

� Cuando juzgamos el valor de la gente, ¿damosprioridad al “corazón”?

� ¿Es nuestra determinación fundamental salvarvidas humanas?

¿DESTRUIR O NO DESTRUIR?LUCAS 9: 51-56

Esta reflexión ha sido preparada por Chen Xida,teólogo del Seminario de Teología de Nanjing, China

Dos discípulos de Jesús, Jacobo y Juan, queríandestruir una aldea de samaritanos haciendo descen-der fuego del cielo porque los habitantes de la aldeano habían recibido a Jesús, que “afirmó su rostro parair a Jerusalén” .

Una lectura del pasaje bíblico deja claro que lossamaritanos rechazaron a Jesús para protegerlo delos peligros que le esperaban en Jerusalén. Pero losdiscípulos no entendieron ese aparente rechazo.Querían mostrar su celo “por el honor de su maestro”haciendo que todos le rindieran honores, como losemperadores chinos que esperaban lealtad absolutade sus súbditos y arrasaban con sus oponentes.

Jesús, al contrario de lo que haría un empe-rador chino, no acepta la solicitud deenviar fuego desde el cielo para destruirla aldea de los samaritanos. Que al-guien manifestase su oposición noera para él tan grave como para susdiscípulos. Jesús no quería que se lotratase como a un emperador chinoque espera siempre un “sí”. Él siempredio a la gente la libertad de decir “no”.

De corazón

Jesús juzgaba a la gente por su espíritu, no sólo porsus actitudes, opiniones o argumentos. Jesús repren-dió a los discípulos por no ser capaces de juzgar porel “espíritu” y el “corazón”, y dijo: “Vosotros no sabéisde qué espíritu sois” (Lucas 9:55). La palabra “espíri-tu” se ha traducido por “corazón” (xin) en la versiónchina de la Biblia. La traducción china de esta frase es:“No sabéis lo que dice vuestro corazón ”. Jesús juzgaa la gente de acuerdo con su corazón.

Lectura de Lucas 10:5-37

Al contar a sus discípulos la historia del buen samari-tano, Jesús quería enseñarles a usar sus corazones,a apreciar las culturas que no entendían y valorar lavida de la gente que es totalmente diferente. Jesússabía que sus discípulos sólo cumplirían su misión si

Page 17: Publicación del Consejo Mundial de Iglesias · El crecimiento de la iglesia en China depen-de de su mensaje. La apertura de China al exterior y la adopción de la política de refor-mas

contact n°151 - Agosto-Octubre 1999 17

ACTUALIDAD

Dos estudios publicados hace poco podríantener consecuencias importantes en las prác-ticas actuales para reducir la frecuencia detransmisión perinatal del VIH. Hasta ahora,entre el 25 y el 35 por ciento de los niños quenacen de madres seropositivas se infectanpor el virus durante el embarazo, el parto o elperíodo de lactancia. Los métodos para re-ducir esa tasa, como los medicamentosantirretroviral o la modificación de las prácti-cas de lactancia, están al alcance de lospaíses ricos, pero son demasiado caros paralos países pobres, en los que vive el 90 porciento de las mujeres seropositivas. Estasituación podría cambiar.

Medicamentos más eficaces

En septiembre se publicó unestudio1 que trata de laposibilidad de reducirla frecuencia de

la transmisión perinatal del VIH con el medi-camento antirretroviral nevirapina. El estudiomostraba que un solo comprimido (200 mg)del medicamento nevirapina administrado ala madre durante las contracciones y 2 mg

TRANSMISIÓN PERINATAL DEL VIHEn la actualidad, más de 1.600 niños se infectaban todos los días por el virus mortal del SIDA por

transmisión de la madre al niño. Christoph Benn habla a los lectores de Contact de su esperanza deque el tratamiento y los métodos preventivos para reducir la frecuencia de la transmisión del VIH de

la madre al niño estén disponibles y al alcance de todas las mujeres dondequiera que vivan.

La alimentación exclusivamentemediante la lactancia maternadurante los 3-6 primeros meses esla mejor opción para las mujeresseropositivas que quieren dar elpecho a su niño.

por kilo administrado al niño durante las 72horas posteriores al nacimiento podía reducirla tasa de transmisión al 13,1 por cientodespués de 14 a 16 semanas. Esa tasa es unpoco menos de la mitad de la tasa (25,1 porciento) del grupo de control al que se lesuministró un medicamento más caro, lazidovudina. Este resultado es especialmenteimportante porque los niños habían sido ama-mantados durante las primeras semanas devida lo que prueba que el medicamento tieneun efecto prolongado.

El precio actual de este tratamiento es de 4dólares EE.UU., precio que podría estar alalcance de muchas mujeres seropositivas.

En muchos países, los encargados

Según un estudiorealizado en Sudáfricalos niños alimentadosexclusivamentemediante lactanciamaterna presentabanuna tasa menor detransmisión perinatal delVIH que aquellos a losque no se había dado elpecho o que habíanrecibido unaalimentación mixta.

Hea

lthlin

k W

orlw

ide

de la formulación de políticas tendrán queconsiderar seriamente si sería aceptable yeconómicamente viable llevar a cabo ampliosprogramas de pruebas de detección y servi-cios de orientación en clínicas prenatales,

Page 18: Publicación del Consejo Mundial de Iglesias · El crecimiento de la iglesia en China depen-de de su mensaje. La apertura de China al exterior y la adopción de la política de refor-mas

contact n°151 - Agosto-Octubre 199918

PUBLICACIONES ÚTILES

ACTUALIDAD

El medicamentoantirretroviral nevirapina

podría ser una opciónasequible y aceptable

para reducir latransmisión perinatal del

VIH en mujeresseropositivas.

con el consiguiente tratamiento connevirapina, a mujeres seropositivas2.

Influencia de las prácticas de lactanciamaterna en la transmisión del VIH

Otro interesante estudio examina la influen-cia de las prácticas de lactancia materna en latransmisión del VIH3. Ese estudio comparabala transmisión perinatal del VIH durante lostres primeros meses de vida en relación contres diferentes tipos de alimentación infantil:con biberón, exclusivamente con lactanciamaterna y la alimentación mixta incluyendoagua y otros líquidos. El resultado puso enevidencia que los niños alimentados exclusi-vamente con el pecho presentaban la tasamenor de infección (14,6 por ciento), mientrasque los niños alimentados exclusivamentecon biberón presentaban una tasa del 18,8por ciento. El método que obtuvo peoresresultados fue la alimentación mixta, con unatasa de infección del VIH del 24,1 por ciento.

Prácticas adecuadas de alimentación in-fantil

Dado que el resultado de este estudio podríatener consecuencias importantes para la for-ma en que ha de orientar a las mujeres conriesgo de infección por VIH acerca de lasprácticas más adecuadas de alimentacióninfantil, la OMS, el UNICEF y el ONUSIDAhan publicado una declaración conjunta so-bre directrices de la política actual. Tras lapublicación de ese estudio (se puede consul-tar en http://www.unaids.org), las organiza-ciones confirmaron la importancia de los re-sultados del equipo de investigación enSudáfrica, pero aconsejaron precaución dadoque los resultados eran preliminares y toda-vía debían ser confirmados. Por lo tanto, novieron la necesidad de cambiar su políticaactual, recalcando que todas las mujeres

deberían tener acceso a las pruebas dedetección del VIH y a los servicios de orien-tación, y recibir información completa acercade las opciones posibles de alimentacióninfantil. Si las mujeres optan por dar el pechoa sus hijos, que sigue siendo el mejor métodoen la mayoría de los casos, la alimentaciónexclusivamente con el pecho es preferible ydebería durar de 3 a 6 meses. Éste es unconsejo razonable y podría ayudar a disiparlos temores de las mujeres que actualmentese abstienen de dar el pecho a sus hijos pormiedo a que pudieran transmitirles el virusdurante la lactancia.

Ambos estudios son una prueba de queactualmente hay muchas investigaciones alrespecto que podrían ayudar a encontrarformas prácticas y eficaces en función de loscostos para reducir la frecuencia de la trans-misión perinatal del VIH. Es completamenteinaceptable que, existiendo métodos paraprevenir el desastre, en la actualidad hayamás de 1.600 niños infectados cada día porel virus mortal. Es de esperar que en el futurolos tratamientos y los métodos preventivosestén disponibles y a un costo al alcance detodas las mujeres dondequiera que vivan.Christoph Benn, German Institute for Medical Mission(DIFÄM), Paul-Lechler-Str. 24, D-72076 Tübingen,Alemania. Correo electrónico:[email protected]

Notas1. Guay L. A. y otros, Intrapartum and neonatal single-dose nevirapine compared with zidivodine forprevention of mother-to-child transmission of HIV-1 inKampala, Uganda: HIVNET 012 randomised trial.Lancet 1999, 4 de septiembre; 354: 795-802.2. Coutsoudis A. y otros, Influence of infant-feedingpatterns on early mother-to-child transmission of HIV-1 in Durban, South Africa: a prospective cohort study.Lancet 1999, 7 de agosto; 354: 471-6.3. Declaración conjunta de la OMS, el UNICEF y elONUSIDA sobre directrices de la política actual parala lactancia materna. Sitio Web: http://www.unaids.org

Reconditioned Equipment: Price Guide (Equi-pos reacondicionados: guía de precios).

Esta guía es una lista de precios de equiposreacondicionados para hospitales y quirófanos.ECHO International Health Services Ltd, UllswaterCrescent, Coulsdon, Surrey, CR5 2HR, ReinoUnido. Fax: 44-181-668-0751; correo electróni-co: [email protected]

Developing esencial drugs policies: A guidefor NGOs (Formulación de orientaciones sobremedicamentos esenciales: guía para las ONG).

Se trata de la versión revisada de un documentode trabajo muy útil publicado en 1996 por HealthAction Internacional-HAI que proporciona orien-tación práctica para las ONG interesadas enelaborar y aplicar orientaciones sobre medica-mentos esenciales para sus organizaciones. Sepuede solicitar a HAI-Europe, Jacob vanLennepkade 334-T, 1053 NJ Amsterdam, PaísesBajos. Tel.: 31-20-6833684; fax: 31-20-685 5002;correo electrónico: [email protected]

The Discharging Ear, Slide set (Supuración deloído, carpeta de diapositivas).

Page 19: Publicación del Consejo Mundial de Iglesias · El crecimiento de la iglesia en China depen-de de su mensaje. La apertura de China al exterior y la adopción de la política de refor-mas

contact n°151 - Agosto-Octubre 1999 19

TRABAJO EN EQUIPO

CARTASTodas las personas temerosas de Dios y preocupadas por la salud deben unir filas para defendercon tenacidad y preservar el concepto de APS (Atención Primaria de Salud) tal como se aprobóen la Declaración de Alma Ata. Aunque el lema “Salud para todos en el año 2000” tiene más de20 años, el terreno de la fitoterapia –prescrita por Dios, el gran artífice–, de la que depende lamayoría de las razas humanas, está poco desarrollado. Nuestro centro ha obtenido un éxitoimportante y sin parangón en el tratamiento de muchas enfermedades utilizando productosobtenidos de las plantas.

Peter DumogaEthno Botanical Research and Medical Centre

AmmasamanGhana

Podría decirse que, gracias a Contact, que leo desde 1975, soy una persona y un profesionaldiferente. A través de esta revista he tenido noticia de Jamkhed y de la importancia de lalactancia materna. He leído artículos sobre muchas experiencias interesantes e informaciónsobre educación popular y gráfica de crecimiento. Poner en práctica lo que leo me produce gransatisfacción al tiempo que un poco de frustración. En 1976 organicé la primera campaña desensibilización sobre lactancia materna en Colombia, y, en 1978, planifiqué y apoyé la puestaen práctica de un programa de alcance nacional de supervisión del crecimiento.

Pero lo que es más importante para mí, que no pertenezco a ninguna iglesia en particular, esque cada número de Contact me trae el apoyo de personas que dedican su vida a hacer queel mundo sea mejor para los más necesitados. Contact me da fuerzas para seguir adelante yes para mí una manera importante de estar en contacto con la actualidad en temas de salud entodo el mundo. Gracias por todo ello.

María C. BustilloBarranquilla

Colombia

A menudo recomiendo la lectura de artículos de Contact a los estudiantes de Harvard que buscanenfoques alternativos, centrados en la gente, de las actividades internacionales de salud y de laasistencia sanitaria. En los números de Contact hay una rica experiencia y una sabiduría y unconocimiento difíciles de encontrar en otras publicaciones. Contact ha desempeñado una funciónesencial al proporcionar un espacio para el diálogo, el debate y la sensibilización en relación contemas relativos la salud de los pobres y a la lucha en curso a favor de la salud para todos.

Karen AndersonEPES

Casilla 22-Correo 44El Bosque, Santiago

Chile

La pérdida de audición debida a la falta de trata-miento médico adecuado es una causa importan-te de discapacidad en muchos países en desarro-llo. Esta carpeta de diapositivas enseña a diag-nosticar y tratar graves trastornos de la audiciónque causan una supuración de pus o una acumu-lación de cera o de sangre en el oído. La carpeta,que consta de 24 diapositivas y de un comentarioescrito, está disponible en TALC, Apartado decorreos 49, St Albans, Herts AL1 5TX, ReinoUnido. Precio: 9 libras esterlinas (más IVA sicorresponde), franqueo y embalaje incluidos.

A Resource Guide on HIV Health Promotion inPrisons (Guía de referencia para informaciónsobre el VIH en las prisiones).

Esta guía de seis páginas, la tercera de una seriede guías del National HIV Prevention InformationService (Servicio Nacional de Información y Pre-vención del VIH), HIV Health Promotion in Prisons

Plantas medicinales

(ISBN 0 7521 1769 6) está concebida parainformar a los profesionales de la salud y de laeducación acerca de los recursos clave requeri-dos para desarrollar la promoción de la saludrelativa al VIH en los establecimientos peniten-ciarios. Ofrece direcciones de contacto de per-sonas, agencias, títulos de publicaciones, sitiosWeb y material didáctico adaptado para el traba-jo en este ámbito. Otras publicaciones incluyenGuide 1 “Antenatal HIV testing policy” (Guía 1 depolítica de pruebas de detección prenatales delVIH) (ISBN 07521 1587 1) y Guide 2 “HIV healthpromotion with African community groups inEngland” (Guía 2 de promoción de la saludrelacionada con grupos de la comunidad africa-na en Inglaterra) (ISBN 07521 1670 3).

Puede obtenerse gratuitamente escribiendo aMarston Book Services, Apartado de correos 87,Osney Mead, Oxford, Ox2 ODT, Reino Unido.Teléfono: +44 1235 435 565.

Inspiración, apoyoy educación

Page 20: Publicación del Consejo Mundial de Iglesias · El crecimiento de la iglesia en China depen-de de su mensaje. La apertura de China al exterior y la adopción de la política de refor-mas

contact n°151 - Agosto-Octubre 199920

TRABAJO EN EQUIPO

Mabelle Arole, pionera en el terreno de la saludcomunitaria, ex miembro de la Comisión MédicaCristiana (CMC) del CMI y amiga y asesora de lafamilia ecuménica, falleció en India el 27 deseptiembre de 1999 a la edad de 64 años. Mabellese entregó a su trabajo en la CMC, donde siguióaportando sus conocimientos incluso después deque terminase su mandato.Tras finalizar sus estudios en el Christian MedicalCollege, Vellore, Mabelle y su marido, Raj Arole,trabajaron en varios hospitales misioneros. Sedieron cuenta de que las necesidades de lospobres no se atendían trabajando en un hospital.Después de realizar estudios de especializaciónen salud pública en la Johns Hopkins University,en los Estados Unidos, regresaron a India yemprendieron el Comprehensive Rural HealthProject (CRHP) (Proyecto Global de Sanidad Ru-ral) en Jamkhed. La idea de Mabelle era convertiresa región en un verdadero “shalom” donde hubie-se un verdadero desarrollo integral y salud parasus habitantes. Los números 10 y 129 de Contactdedicaron artículos al trabajo de Arole en el CRHP.Desempeñó diferentes puestos directivos y reci-bió muchos premios, entre ellos el RamonMagsaysay Award and Paul Harrison Award porsu extraordinario trabajo en zonas rurales. Juntoa su marido, es autora del libro Jamkhed, quetrata de sus experiencias en Jamkhed. Con unlenguaje muy claro cuenta sus experiencias rela-

Semana Mundial de la Lactancia MaternaWABA (World Alliance Breastfeeding Action)presenta una serie de publicaciones con motivode la Semana Mundial de la Lactancia Materna(1-7 de agosto): libros infantiles para colorear yde historietas, postales, calendarios, carteles,carpetas con documentación para la acción ypancartas. Los lectores de Contact pueden

tivas a la atención primaria de salud. Su trabajocontribuyó a la extensión del movimiento de aten-ción primaria de salud de base comunitaria enAmérica Latina, África, Asia sudoriental y otraspartes del mundo.Su trabajo en favor de la participación de lasmujeres y de las comunidades sigue siendo untestimonio de confianza en el potencial de lahumanidad y realza la “imagen de Dios” en cadapersona. Su espíritu tranquilo y amable y suspalabras de sabiduría continúan inspirando amujeres y hombres en todo el mundo. Damosgracias a Dios por el don de curación de MabelleArole. Le sobreviven su hijo, Ravi, su hija, Shobha,y su marido, Raj. La misión de Mabelle en la vida fue:

El espíritu del Señor está sobre mí,por cuanto me ha ungido para darbuenas nuevas a los pobres;me ha enviado a sanar a losquebrantados de corazón,a pregonar libertad a los cautivosy vista a los ciegos,a poner en libertad a los oprimidosy a predicar el año agradable del Señor.

Lucas 4. 18-19

La dirección de CRHP es: Comprehensive RuralHealth Project, Jamkhed, Ahmednagar 413201,Maharashtra, India. Correo electrónico:[email protected]

utilizar los materiales de WABA y adaptarlospara crear sus propias camisetas, tazas, globos,canciones, dibujos u otros materiales para laSemana Mundial de la Lactancia Materna 2000.

WABA, Apartado de correos 1200, 10850 Penang,Malasia.Correo electrónico: [email protected] Web: http://www.elogica.com.br/waba

RECORDANDO A MABELLE AROLE

ANUNCIOS

Contact es una publicaciónperiódica sobre salud ydesarrollo de la comunidad delConsejo Mundial de Iglesias.En los artículos se abordandiversos aspectos de laparticipación de la comunidady las iglesias en la esfera de lasalud, y se intenta dar infor-mación sobre enfoquesactuales, innovadores yprecursores de la promociónde la salud integral. Es unapublicación conjunta delConsejo Mundial de Iglesias,

la Asociación Médica Cristiana dela India, el Instituto Alemán paraMisiones Médicas de Tübingen yla Secretaría de CoordinaciónMédica de los Países Bajos. Sepublica cuatro veces al año enespañol, inglés y francés. Sucirculación actual es de aproxi-madamente 15.000 ejemplares.Los artículos pueden reproducirselibremente a condición de que secite como fuente: Contact,publicación del Consejo Mundialde Iglesias. En el primer númerodel año se publica, en cada una de

las versiones de los distintosidiomas, la lista completa de losnúmeros anteriores de la revista.La versión en francés de Contactestá siendo producida ydistribuida por IPASC, Costa deMarfil, Africa. Correo electrónico:[email protected] .Comité de redacción: RainwardBastian, Christoph Benn, SaraBhattacharji, Cherian Thomas,Darlena David, Christina deVries, Elizabeth Moran y DianaSmith. Jefa de redacción: DarlenaDavid. Diseño: Indira Mark.

Toda la correspondencia debedirigirse a: Christian MedicalAssociation of India, 2, A-3Local Shopping Centre,Janakpuri,Nueva Delhi 110 058, India.Tel.: 91 11 559991/2/3, 5521502.Fax: 91 11 5598150.Correo electrónico:[email protected] también puedesolicitarse al Consejo Mundialde Iglesias.Sitio Web:http://www.wcc-coe.org

La versión en español de Contact está siendo producida y distri-buida por Educación Popular en Salud (EPES), de la IglesiaEvangélica Luterana en Chile, en colaboración con ColectivoCon-spirando.

Toda correspondencia puede ser dirigida a:EPES, General Korner 38. El Bosque, Santiago, Chile.Fono: (56-2) 5487617; Fax: (56-2) 5486021.Correo electrónico: [email protected]

IMP

RE

SO

EN

AN

DR

OS

IMP

RE

SO

RE

S