Upload
vuonglien
View
238
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR
FACULTAD DE INGENIERÍA EN GEOLOGÍA, MINAS, PETRÓLEOS Y AMBIENTAL.
CARRERA DE INGENIERÍA EN PETRÓLEOS
ANÁLISIS DE FALLAS DE EQUIPOS ELECTROSUMERGIBLES EMPLEADOS EN EL
CAMPO SHUSHUFINDI OCTUBRE 2013
AUTOR:
BONILLA VALENCIA MAURICIO FERNANDO
QUITO, OCTUBRE 2013
UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR
FACULTAD DE INGENIERÍA EN GEOLOGÍA, MINAS, PETRÓLEOS Y AMBIENTAL.
CARRERA DE INGENIERÍA EN PETRÓLEOS
ANÁLISIS DE FALLAS DE EQUIPOS ELECTROSUMERGIBLES EMPLEADOS EN EL
CAMPO SHUSHUFINDI OCTUBRE 2013
Trabajo de Grado presentado como requisito parcial para optar el Grado o Título de Ingeniero
de Petróleos
AUTOR:
BONILLA VALENCIA MAURICIO FERNANDO
TUTOR
ING. PATRICIO IZURIETA
QUITO, OCTUBRE 2013
ii
iii
iv
DEDICATORIA
La presente tesis de grado la dedico de manera muy especial a mis padres, ya que ellos
fueron el pilar fundamental para que esta meta se haga realidad, a mis hermanos que
pese a las difíciles circunstancias por las que algún momento pasamos me supieron
dar fuerzas para seguir adelante, a mis tíos por sus buenos consejos, a mis primos por
su apoyo incondicional y a mis amigos que estuvieron presentes en los buenos y malos
momentos, a todos en general gracias por sus enseñanzas y momentos compartidos
junto a mí.
A mis Abuelitos que con su sabiduría me sirvieron de ejemplo a seguir. A mi Mami que
con sus desvelos estuvo siempre pendiente de mí. Mi Papi que me supo guiar y dar
todo su apoyo, a mi Ñaño especialmente que más que un hermano es como si fuera mi
padre y madre a la vez, con quien muchos de los buenos momentos los he pasado y que
siempre ha estado ahí para brindarme sus consejos, a mi Ñaña y mi Guaty quienes día
a día me dan las fuerzas para seguir adelante. A mis tíos que estuvieron pendientes
cuando más los necesitamos. A mis primos (VIP) que han sido como mis hermanos. A
mis amigos y amigas del básquet con quienes hemos disfrutado innumerables
momentos y han estado pendientes de mí, y a mis compañeros con quienes pase la
mayor parte en la formación de mi vida profesional. A todas esas personas que
influyeron directa o indirectamente para que este logro hoy día sea una realidad.
Gracias por toda su buena voluntad y apoyo incondicional.
v
AGRADECIMIENTO
A Dios, al Niñito Jesús y a la Virgencita del Quinche por haber escuchado mis
oraciones y guiarme en aquellos momentos difíciles donde únicamente la fe
predominaba para que este largo camino de mi vida profesional pueda llegar a ser hoy
día una realidad.
Al Ing. Patricio Izurieta, Tutor del Trabajo de Grado, ya que su guía fue el eje
fundamental para la culminación exitosa de este trabajo.
A los Ingenieros Carlos Rodríguez, Marco Guerra e Iván Bedoya que con su gran
experiencia aportaron significativamente en la elaboración de este Trabajo de Grado.
Al Ingeniero Víctor Hugo Paredes por su ardua gestión realizada para la obtención de
dicha tesis.
Un especial agradecimiento a la empresa BAKER HUGHES INTERNATIONAL,
especialmente al Área de ALS (Artificial Lift System): a los Ingenieros Vladimir
Coello, Carlos Andrango, Diego Guerra, Marco Guerra y Técnicos de Campo por su
incondicional colaboración con esta tesis y a todo el equipo de trabajo de la Línea
ALS (Centrilift) quienes con su desinteresado apoyo colaboraron en este proyecto.
vi
vii
ÍNDICE DE CONTENIDO
CONTENIDO
pp.
DEDICATORIA ......................................................................................................... iv
AGRADECIMIENTO .................................................................................................. v
LISTA DE CUADROS ................................................................................................ xi LISTA DE GRÁFICOS .............................................................................................. xii
LISTA DE ANEXOS ................................................................................................. xiv
ABREVIATURAS Y SIGLAS ................................................................................... xv
RESUMEN DOCUMENTAL .................................................................................... xvi
ABSTRACT ............................................................................................................. xvii INTRODUCCIÓN .................................................................................................. xviii CAPÍTULO I ............................................................................................................... 1
PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA ...................................................................... 1
1.1 ENUNCIADO DEL PROBLEMA ............................................................................................... 1
1.2 ENUNCIADO DEL TEMA ......................................................................................................... 1
1.3 FORMULACIÓN DEL PROBLEMA ......................................................................................... 1
1.4 OBJETIVOS ................................................................................................................................ 2
1.4.1 OBJETIVO GENERAL ................................................................................................... 2
1.4.2 OBJETIVOS ESPECÍFICOS ........................................................................................... 2
1.5 JUSTIFICACIÓN......................................................................................................................... 3
1.6 HIPÓTESIS ....................................................................................................... 3
1.7 CARACTERIZACIÓN DE LAS VARIABLES .......................................................................... 3
1.7.1 VARIABLE INDEPENDIENTE ................................................................................................. 3
1.7.2 VARIABLE DEPENDIENTE ..................................................................................................... 3
1.8. FACTIBILIDAD Y ACCESIBILIDAD ...................................................................................... 3
1.8.1. FACTIBILIDAD .............................................................................................................. 3
viii
1.8.2. ACCESIBILIDAD ........................................................................................................... 4
CAPÍTULO II .............................................................................................................. 5
2. MARCO TEÓRICO ........................................................................................... 5
2.1 MARCO INSTITUCIONAL ........................................................................................................ 5
2.2 MARCO LEGAL ......................................................................................................................... 6
2.3 MARCO ÉTICO .......................................................................................................................... 6
2.4. MARCO REFERENCIAL ........................................................................................................... 6
2.4.1. Ubicación del Campo Shushufindi ................................................................................... 6
2.4.2. Descripción del Campo Shushufindi ................................................................................ 7
2.4.3. Historia del Campo Shushufindi .................................................................................... 11
2.4.4. Estratigrafía del campo Shushufindi. .............................................................................. 11
2.5. Ciclo de vida de un equipo ESP ................................................................................................. 14
2.6. Curva de la bañera asociado con el Run Life de las ESP ........................................................... 15
2.7. Confiabilidad .............................................................................................................................. 18
2.8. Método DMAIC para facilitar las investigaciones de incidentes ............................................... 19
2.8.1. Definir (Define) .............................................................................................................. 19
2.8.2. Medir (Measure) ............................................................................................................. 19
2.8.3. Analizar (Analize) .......................................................................................................... 19
2.8.4. Mejorar (Improve) .......................................................................................................... 19
2.8.5. Controlar (Control) ......................................................................................................... 19
2.9. Fundamentos Teóricos de las Bombas Electrosumergibles ....................................................... 19
2.10. Componentes del Equipo de Superficie ..................................................................................... 21
2.10.1. Conector del Cabezal ..................................................................................................... 21
2.10.2. Caja de venteo (tipos de conexiones) ............................................................................. 22
2.10.3. Controlador del motor (VSD)......................................................................................... 23
2.10.4. Transformadores ............................................................................................................. 24
2.11. Componentes de Equipo de Fondo (Subsuelo) .......................................................................... 25
2.11.1. Centralizador .................................................................................................................. 25
2.11.2. Sensor de fondo .............................................................................................................. 25
2.11.3. Motor Electrosumergible ................................................................................................ 27
2.11.4. Sección sellante (sello ó protector) ................................................................................ 29
2.11.5. Separador de gas ............................................................................................................. 31
ix
2.11.6. Intake .............................................................................................................................. 32
2.11.7. Bomba electrosumergible ............................................................................................... 33
2.11.8. Descarga ......................................................................................................................... 35
2.11.9. Cable de Potencia (Power Cable) ................................................................................... 35
2.11.10. Cable eléctrico Extensión motor (Motor Lead Extension MLE) ............................... 38
2.12. Acuerdo API 11-S ...................................................................................................................... 39
2.13. Pulling Operacional (extraer el equipo electrosumergible del pozo) de un Equipo Electrosumergible .................................................................................................................................. 40
2.14. Causas por las que se producen un pulling ................................................................................. 41
2.15. Importancia del monitoreo de la Información de falla ............................................................... 44
2.16. Análisis previo a Tear Down ...................................................................................................... 45
2.17. Análisis e Inspección durante el desensamble de un equipo BES .............................................. 46
2.18. Mediciones eléctricas ................................................................................................................. 46
2.19. Prueba de giro, extensión, balance según normativa API 11-S .................................................. 48
2.19.1. Árbol de Fallas ............................................................................................................... 48
2.19.2. Análisis de Causa Raíz ................................................................................................... 51
2.19.3. Recopilación de información obtenida del Tear Down .................................................. 53
2.19.4. Análisis de Data Operacional y tendencia Operativa ..................................................... 56
2.19.5. Establecer Causa Raíz y acciones de mejora .................................................................. 57
2.19.6. Matrices de Control ........................................................................................................ 57
2.19.6.1. MTBF ..................................................................................................................... 57
2.19.6.2. Cálculo según el método de Herd Johnson: ........................................................... 58
2.19.7. Sistema de Gestión de Mejora ........................................................................................ 60
CAPÍTULO III .......................................................................................................... 61
DISEÑO METODOLÓGICO ..................................................................................... 61
3. DISEÑO METODOLÓGICO ........................................................................... 61
3.1. TIPO DE ESTUDIO................................................................................................................... 61
3.2. UNIVERSO Y MUESTRA ........................................................................................................ 61
3.3. MÉTODOS Y TÉCNICAS ........................................................................................................ 61
3.4. PROCESAMIENTO DE DATOS .............................................................................................. 62
3.5. ANALISIS E INTERPRETACIÓN DE DATOS ...................................................................... 62
CAPÍTULO IV .......................................................................................................... 64
x
4.1. Información general del equipo BES ......................................................................................... 64
4.1.1. Identificación de los problemas de falla de los equipos BES ......................................... 64
4.1.2. Clasificación de los problemas de falla de los equipos BES .......................................... 72
4.1.3. Análisis Técnico de fallas generadas en la operación del equipo BES Causa Indirecta 77
4.1.3.1. Casos relevantes de los problemas en el campo ................................................... 103
4.1.3.2. Caso relevante pozo Shushufindi 73 corrida 12 Causa Directa............................ 106
4.1.4. Aplicación de la matriz de control MTBF .................................................................... 121
4.1.5. Sugerir un plan de mejora para la reducción de fallas de los equipos BES ................. 132
4.1.6. Métodos de control y seguimiento ............................................................................... 132
4.1.7. Inyección de Químicos para mejorar el Run Life de los Equipos Electrosumergibles .. 138
CAPITULO V .......................................................................................................... 140
5.1. NORMAS DE SEGURIDAD INDUSTRIAL ......................................................................... 140
5.2. CERTIFICACIÓN DE CALIDAD .......................................................................................... 141
5.3. PLANES DE CONTINGENCIA ............................................................................................. 143
CAPÍTULO VI ........................................................................................................ 144
6. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES ................................................ 144
6.1. CONCLUSIONES ................................................................................................................... 144
6.2. RECOMENDACIONES .......................................................................................................... 146
CAPÍTULO VII ....................................................................................................... 148
7. REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS Y WEBGRAFIA .................................. 148
7.1. BIBLIOGRAFIA CONSULTADA .......................................................................................... 148
7.2. BIBLIOGRAFÍA CITADA ...................................................................................................... 149
7.3. WEBGRAFÍA .......................................................................................................................... 149
CAPITULO VIII ...................................................................................................... 151
8.1. CRONOGRAMA DE ACTIVIDADES ................................................................................... 151
8.2. PRESUPUESTO ...................................................................................................................... 152
8.3. UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR ...................................................................... 153
ANEXO D ............................................................................................................................................ 154
8.4. GLOSARIO DE TÉRMINOS .................................................................................................. 154
xi
LISTA DE CUADROS
TABLA Pág.
Tabla 1: Producción por estaciones campo Shushufindi ..................................................... 8 Tabla 2: Producción por Levantamiento Artificial - Campo Shushufindi .............................. 8 Tabla 3: Condiciones del motor del equipo BES .............................................................. 47 Tabla 4: Nomenclatura PAM - Campo Shushufindi ......................................................... 62 Tabla 5: Identificación de fallas del sistema BES- Campo Shushufindi .............................. 65 Tabla 6: Razones de pulling del sistema BES- Campo Shushufindi ................................... 70 Tabla 7: Clasificación de las fallas según la censura - Campo Shushufindi ......................... 73 Tabla 8: Descripción general pozo Shushufindi 69 .......................................................... 77 Tabla 9: Historial de reacondicionamiento pozo Shushufindi 69 ....................................... 77 Tabla 10: Historial de producción del pozo Shushufindi 69 ............................................. 78 Tabla 11: Comentarios generales del Historial del pozo Shushufindi 69 ............................ 79 Tabla 12: Amperajes del motor y variador de velocidad del pozo Shushufindi 69 ............... 82 Tabla 13: Run life del pozo Shushufindi 69 .................................................................... 83 Tabla 14: Descripción del equipo pozo Shushufindi 69 .................................................... 85 Tabla 15: Inspección y desensamble de la Bomba superior del pozo Shushufindi 69 ........... 86 Tabla 16: Inspección y desensamble de la Bomba media del pozo Shushufindi 69 .............. 87 Tabla 17: Inspección y desensamble de la Bomba baja del pozo Shushufindi 69 ................. 88 Tabla 18: Inspección y desensamble del Intake y Separador de Gas del pozo Shushufindi- 69 .................................................................................................................................. 89 Tabla 19: Inspección y desensamble del Sello o Protector del pozo Shushufindi- 69 ........... 90 Tabla 20: Inspección y desensamble del Motor del pozo Shushufindi- 69 .......................... 91 Tabla 21: Inspección y desensamble del Sensor Centinel del pozo Shushufindi- 69 ............. 92 Tabla 22: Información general del pozo Shushufindi- 69 .................................................. 93 Tabla 23: Descripción del equipo del pozo Shushufindi- 69 .............................................. 93 Tabla 24: Caracterización de la falla del pozo Shushufindi- 69 ......................................... 96 Tabla 25: Conclusiones y Recomendaciones del pozo Shushufindi- 69 .............................. 97 Tabla 26: Información general del pozo Shushufindi- 73 corrida 12 ................................ 106 Tabla 27: Descripción del equipo del pozo Shushufindi- 73 corrida 12 ............................ 107 Tabla 28: Caracterización de la falla del pozo Shushufindi- 73 corrida 12 ........................ 110 Tabla 29: Conclusiones y Recomendaciones del pozo Shushufindi- 73 corrida 12 ............. 111 Tabla 30: Cálculo del MTBF y Run Life del Campo Shushufindi .................................... 123 Tabla 31: Porcentajes de fallas de las partes del equipo BES debido a los factores indirectos Campo Shushufindi .................................................................................................... 131
xii
LISTA DE GRÁFICOS
GRÁFICO Pág.
GRAFICO 1: Ubicación del Campo Shushufindi ................................................................ 7 GRAFICO 2: Mapa de Ubicación de los Pozos del Campo SSFF ...................................... 10 GRAFICO 3: Columna Estratigráfica zona de Interés Campo Shushufindi ......................... 13 GRAFICO 4: Ciclo de vida de una bomba electrosumergible............................................ 14 GRAFICO 5: Curva de la bañera asociada al run life de las ESP ....................................... 16 GRAFICO 6: Ciclo de vida de una bomba electrosumergible............................................ 17 GRAFICO 7: Ciclo de vida de una bomba electrosumergible............................................ 17 GRAFICO 8: Sistema de una bomba electrosumergible ................................................... 21 GRAFICO 9: Conector de cabezal ................................................................................. 22 GRAFICO 10: Caja de venteo ....................................................................................... 23 GRAFICO 11: Control del Motor VSD .......................................................................... 24 GRAFICO 12: Transformador ....................................................................................... 25 GRAFICO 13: Sensor Well Lift, Baker Hughes .............................................................. 26 GRAFICO 14: Motor, Baker Hughes ............................................................................. 27 GRAFICO 15: Dimensionamiento del motor de acuerdo a la bomba ................................. 29 GRAFICO 16: Partes de la sección Sellante .................................................................... 30 GRAFICO 17: Partes del separador de gas...................................................................... 32 GRAFICO 18: Intake ................................................................................................... 33 GRAFICO 19: Impulsor y Difusor ................................................................................. 33 GRAFICO 20: Estabilizado de la bomba electrosumergible .............................................. 34 GRAFICO 21: Curva de Comportamiento de la Bomba ................................................... 35 GRAFICO 22: Cable .................................................................................................... 36 GRAFICO 23: MLE (Motor Lead Extension) ................................................................. 38 GRAFICO 24: Cable MLE ........................................................................................... 39 GRAFICO 25: Corrosión partes equipo BES .................................................................. 44 GRAFICO 26: Corrosión partes equipo BES .................................................................. 49 GRAFICO 27: Corrosión partes equipo BES .................................................................. 50 GRAFICO 28: Análisis Causa Raíz ............................................................................... 52 GRAFICO 29: Esquema General de Aplicación de un ACR ............................................. 53 GRAFICO 30: Desgaste Radial ..................................................................................... 54 GRAFICO 31: Desgaste por empuje descendente ............................................................ 55 GRAFICO 32: Desgaste erosivo .................................................................................... 55 GRAFICO 33: Razones de pulling por año Vs Run Life................................................... 71 GRAFICO 34: Total Razones de Pulling en función del tiempo de operatividad ................. 72 GRAFICO 35: Producción pozo Shushufindi 69 ............................................................. 80 GRAFICO 36: Presión de Intake, THP, Tm, Tint pozo Shushufindi 69 .............................. 81 GRAFICO 37: Rango de frecuencia, voltaje, amperaje pozo Shushufindi 69 ...................... 83
xiii
GRAFICO 38: Producción pozo Shushufindi 69 ............................................................. 84 GRAFICO 39: Bomba superior, Shushufindi 69 .............................................................. 98 GRAFICO 40: Bomba media, Shushufindi 69 ................................................................. 99 GRAFICO 41: Bomba inferior, Shushufindi 69 ............................................................. 100 GRAFICO 42: Separador de gas, Shushufindi 69 .......................................................... 100 GRAFICO 43: Sello o Protector, Shushufindi 69 ........................................................... 101 GRAFICO 44: Motor, Shushufindi 69 .......................................................................... 102 GRAFICO 45: Sensor, Shushufindi 69 ......................................................................... 102 GRAFICO 46: Bomba Superior, Shushufindi 73 corrida 12 ............................................ 112 GRAFICO 47: Bomba inferior, Shushufindi 73 corrida 12 ............................................. 113 GRAFICO 48: Separador de gas, Shushufindi 73 corrida 12 ........................................... 114 GRAFICO 49: Sello superior, Shushufindi 73 corrida 12 ............................................... 115 GRAFICO 50: Sello inferior, Shushufindi 73 corrida 12 ................................................ 116 GRAFICO 51: Motor, Shushufindi 73 corrida 12 .......................................................... 120 GRAFICO 52: Sensor, Shushufindi 73 corrida 12 ......................................................... 120 GRAFICO 53: Relación del MTBF, Shushufindi 69 ...................................................... 128 GRAFICO 54: Razones indirectas de pulling, Shushufindi 69......................................... 129 GRAFICO 55: Run Life, Shushufindi 69 ...................................................................... 129 GRAFICO 56: Fallas en los Componentes, Shushufindi 69 ............................................ 131 GRAFICO 57: Carta amperimétrica Normal ................................................................. 133 GRAFICO 58: Carta amperimétrica Bloqueo por gas ..................................................... 134 GRAFICO 59: Carta amperimétrica condición Bomba apagada ...................................... 135 GRAFICO 60: Carta amperimétrica paradas intermitentes .............................................. 136 GRAFICO 61: Carta amperimétrica Sobre Corriente ..................................................... 137 GRAFICO 62: Carta amperimétrica carga errática ......................................................... 138
xiv
LISTA DE ANEXOS
ANEXO Pág.
ANEXO A CRONOGRAMA DE ACTIVIDADES ............................................................. 151 ANEXO B PRESUPUESTO ................................................................................................. 152 ANEXO C Recolección de datos de equipos Electrosumergibles empleados en el Campo Shushufindi. ............................................................................................................................................... 153 ANEXO D GLOSARIO DE TÉRMINOS ............................................................................ 154 ANEXO E MODELO DE ÁRBOL DE FALLAS, PRESENCIA DE EVIDENCIA FÍSICA156 ANEXO F MODOS DE FALLA .......................................................................................... 157 ANEXO G EQUIPO BES ..................................................................................................... 158 ANEXO H REPORTE DE SERVICIO ............................................................................... 159 ANEXO I CARTA AMPERIMÉTRICA SHUSHUFINDI 69 ............................................. 160 ANEXO J REPORTE DE INSTALACIÓN ......................................................................... 161 ANEXO K REPORTE DE ARRANQUE ............................................................................. 162 ANEXO L REPORTE DE PULLING .................................................................................. 163 ANEXO M HOJA DE VIDA…...………………………………………………….164
xv
ABREVIATURAS Y SIGLAS
ALS: Artificial Lift System
API: American Petroleum Institute.
BES / ESP : Bombeo Electrosumergible
BFPD: Barriles de fluido por día.
BHI: Baker Hughes International
BPPD: Barriles de petróleo por día.
BSW: Basic sediments and water.
CHP: Presión de caising
HS&E: salud, seguridad y medioambiente
ID: Diámetro interior.
OD: Diámetro exterior.
Pb: Presión de burbuja
Pd: Presión de descarga.
Psia: Presión absoluta, libras por pulgadas cuadradas absolutas.
PST: Presón estática del reservorio
Pwf: Presión de fondo fluyente
Pws: Presión de fondo
THP: Presión de cabeza
xvi
RESUMEN DOCUMENTAL
Tesis sobre el análisis de fallas de los equipos Electrosumergibles. El OBJETIVO GENERAL es
investigar las fallas que generalmente tienen los equipos Electrosumergibles del campo Shushufindi.
El PROBLEMA identificado durante el proceso de investigación es: De qué manera el análisis de
fallas ayuda a los equipos Electrosumergibles, en el Campo Shushufindi. La HIPÓTESIS dice: El
análisis de fallas de los equipos Electrosumergibles ocasionará un descenso en los problemas
mecánicos y eléctricos que puedan suscitarse a futuro. Esta solución ofrece la oportunidad de poder
aumentar la vida útil de los equipos Electrosumergibles, a tal punto de reducir el número de trabajos de
reacondicionamiento debido a fallas mecánicas, eléctricas.
MARCO TEÓRICO: se presenta la misión y visión de la empresa Baker Hughes. Marco ético; se
menciona el respeto a los principios éticos, mismos, que no afectarán los intereses de la compañía, ni
de los autores de estudios similares, y en el MARCO REFERENCIAL se presentan los principios,
procedimientos, métodos, ecuaciones, cuadros diagramas, definiciones, que se recolectaron de distintas
fuentes bibliográficas correspondientes al bombeo Electrosumergible. MARCO METODOLÓGICO:
Para el análisis e interpretación de datos se realizaron gráficas y tablas generadas por el autor, en base a
los datos obtenidos de la aplicación de las fórmulas del MTBF Mean Time Before Failures (Tiempo
medio entre fallas).
CONCLUSIÓN GENERAL: las ventajas que tiene el realizar un análisis de falla es que por medio de
esta información, podemos tomar acciones correctivas para evitar o disminuir su incidencia de fallas en
los componentes de los equipos electrosumergibles.
RECOMENDACIÓN GENERAL: Es de suma importancia el poder establecer el valor de la censura
para cada una de las fallas puesto que de esto dependerán los cálculos posteriores del MTBF.
Descriptores:
EQUIPOS ELECTROSUMERGIBLES
ANÁLISIS DE FALLAS
MTBF
SISTEMAS COMPONENTES DE LA BES
RUN LIFE
CATEGORÍAS TEMÁTICAS: <CP-INGENIERÍA EN PETRÓLEOS><CP-LEVANTAMIENTO
ARTIFICIAL><CS-BOMBEO ELECTROSUMERGIBLE>
xvii
ABSTRACT
This thesis is focused on the analysis of electrosubmersible equipment failures. The MAIN
OBJECTIVE is to investigate the failures that generally take place with electrosubmersible equipment
in Shushufindi field. The PROBLEM identified during the research process is how the failure analysis
helps electrosubmersible equipment at Shushufindi oil field. The HYPOTHESIS says: The analysis of
electrosubmersible equipment failures will cause a decrease in the mechanical and electrical problems
that may arise in the future. This solution offers the opportunity to extend the runlife of the
components of electrosumergible pump , so it will reduce the number of workovers due to mechanical,
electric.
THEORETIVAL FRAMEWORK: it is centered on the mission and vision of Baker Hughes
Company. FRAMEWORK; it is mentioned the respect to the ethical principles which will not
overthrow the interests of the company neither authors of studies related. Finally, the conceptual
framework that presents the principles, procedures, methods, equations, diagrams, tables, definitions
collected from literature review about electrosumergible pumping. METHODOLOGICAL
FRAMEWORK: The data analysis and data interpretation were developed by means of graphs and
tables generated by the author. This information is based on data extracted from the application of
MTBF formulas (Mean Time Before Failures).
GENERAL CONCLUSION: the advantages of failure analysis is that using this information, we take
corrective actions to prevent or reduce the incidence failures on electrosubmersible equipment.
GENERAL RECOMMENDATION: It is very importance to establish the value of censure for each
of failures because this depends later calculations of MTBF.
WORDS:
ELECTROSUBMERSIBLE EQUIPMENT
ANALYSIS OF FAILURES
MTBF
ESP SYSTEMS COMPONENTS
RUN LIFE
THEMATIC CATEGORIES: <CP-PETROLEUM ENGINEERING><CP-ARTIFICIAL LIFT><CS-
ELECTRIC SUBMERSIBLE PUMP>
xviii
INTRODUCCIÓN
Los avances tecnológicos constantemente tratan de dar opciones que ayuden a solucionar cualquier
problema que se presente durante la vida útil de un pozo, así como también para incrementar y
optimizar la producción de los fluidos del pozo, es decir evitando producir fluidos indeseados (agua de
formación), los cuales únicamente acarrean costos de tratamiento y reinyección.
Un avance en la tecnología de equipos electrosumergibles, tienen como objetivo determinar con
exactitud y detalle los distintos tipos de fallas que presentan los equipos BES, debido a las condiciones
presentes en el reservorio.
En el capítulo II se detalla el marco institucional que respalda la investigación y la revisión
bibliográfica necesaria para la realización de este estudio, además de los análisis de los reportes y tipos
de fallas.
En el capítulo III se identifica la metodología que se realiza en el Campo Shushufindi para los equipos
seleccionados que presentan los diferentes tipos de fallas.
En el Capítulo IV se puntualiza el análisis e interpretación de datos, los cuales son descritos de acuerdo
al orden de los objetivos, además se realizó el análisis y predicción de las fallas mediante la matríz de
control del MTBF (Mean Time Before Failures) que presentan los equipos electrosumergibles en el
campo de estudio.
En el Capítulo V se presenta las normas de seguridad industrial y control ambiental que cumplen los
equipos en las operaciones de levantamiento artificial.
En el Capítulo VI se define las conclusiones y recomendaciones de esta investigación, los resultados
nos ayudarán en el estudio para prevenir posibles fallas que se presenten en los equipos
electrosumergibles.
En el Capítulo VII se detalla todas las fuentes bibliográficas y webgráficas que son necesarias para el
desarrollo teórico de la investigación.
En el Capítulo VIII se muestran los anexos que ayudarán a una mejor comprensión en la investigación.
1
CAPÍTULO I
PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA
1 PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA
1.1 ENUNCIADO DEL PROBLEMA
¿Cómo analizar las fallas de los equipos Electrosumergibles empleados en el campo Shushufindi?
1.2 ENUNCIADO DEL TEMA
Análisis de fallas de equipos Electrosumergibles empleados en el Campo Shushufindi, Junio 2013.
1.3 FORMULACIÓN DEL PROBLEMA
“Los equipos tanto superficiales como de subsuelo están sujetos a diversos problemas como
consecuencia de su configuración, materiales y funcionamiento, los mismos que ocasionan un desgaste
natural debido al uso en un tiempo considerado prudencial. “ (Quiroga S. Kleber H., 2004)
“Sin embargo, los problemas en los equipos pueden manifestarse anticipadamente debido a un desgaste
o corrosión acelerados por presencia de parafina, incrustaciones, arena, agua y/o gas y por la acción de
los químicos utilizados en tratamientos de estimulación y reparación de pozos.” (Quiroga S. Kleber H.,
2004)
“Alrededor de un 70% del petróleo producido en la actualidad proviene de los campos maduros del
Ecuador, éste es el caso del Campo Shushufindi que al momento se encuentra bajo la operación de la
Estatal Ecuatoriana PETROPRODUCCION (actual PETROAMAZONAS EP)”. (Almeida Amparo,
2010)
Con el fin de lograr un beneficio para la empresa y un desarrollo efectivo de este trabajo se ha fijado el
Campo Shushufindi como nuestro campo de aplicación.
Las empresas petroleras no solo se encargan de la extracción y tratamiento del petróleo, sino también
de incrementar y mantener la producción y evitar la producción de agua. Por esta razón es necesario
2
realizar un análisis de fallas de los equipos electrosumergibles, los cuales ayudarán a mantener en
óptimas condiciones a los pozos para asegurar de esta forma la máxima producción de los mismos.
Cuando por necesidades de reparación, mal funcionamiento o malas condiciones, se tenga que cambiar
totalmente el equipo de subsuelo de algún sistema de levantamiento artificial o parte de él, como
bombas, sellos, motor, etc. Ó también por desperfectos debido a corrosión, arena, escala, es
indispensable el uso de instrumentación confiable y precisa que mejore la eficiencia de las operaciones
diarias con menor tiempo de inactividad, menores costos y mayor seguridad.
Ante lo descrito se plantea la siguiente pregunta de investigación:
¿De qué manera el análisis de fallas ayuda a los equipos electrosumergibles, en el Campo Shushufindi,
junio 2013?
1.4 OBJETIVOS
1.4.1 OBJETIVO GENERAL
Investigar las fallas que generalmente presentan los equipos Electrosumergibles en el campo
Shushufindi a fin de disminuir las pérdidas de producción prolongando la vida útil de las mismas.
1.4.2 OBJETIVOS ESPECÍFICOS
• Determinar las causas más frecuentes por las que fallan los equipos Electrosumergibles.
• Diferenciar los tipos de fallas presentados por los equipos Electrosumergibles (directas e
indirectas).
• Identificar los parámetros que deben cumplir los equipos Electrosumergibles para un óptimo
funcionamiento al momento de ser instalado en un pozo.
• Analizar los factores que inciden en los equipos Electrosumergibles para que se produzcan las
fallas.
• Aplicar el MTBF (Mean Time Before Failures) para los equipos analizados del campo
Shushufindi.
• Exponer las ventajas de realizar un análisis de fallas de los Equipos Electrosumergibles en
forma general.
3
1.5 JUSTIFICACIÓN
En la actualidad el desarrollo de la industria petrolera está encaminado en incrementar, mantener y
optimizar la producción de petróleo, al menor costo y tiempo posible.
Este estudio, busca determinar cuán importante es el análisis de las fallas que presentan los Equipos
Electrosumergibles, a fin de que de esta manera se prevea posibles fallas en los equipos instalados en
un pozo determinado, teniendo como objeto de estudio los equipos Electrosumergibles utilizados en el
Campo Shushufindi.
Con los resultados obtenidos, se determinará cuales son los factores que inciden para que se produzca
una falla de los Equipos Electrosumergibles.
1.6 HIPÓTESIS
El análisis de fallas de los equipos Electosumergibles ayudará a solucionar los problemas mecánicos y
eléctricos que puedan suscitarse a futuro, y ahorrar costos en cambio de equipos y reparación de los
mismos.
1.7 CARACTERIZACIÓN DE LAS VARIABLES
1.7.1 VARIABLE INDEPENDIENTE
Problemas mecánicos y eléctricos (fallas de los equipos BES)
Parámetros de la formación.
1.7.2 VARIABLE DEPENDIENTE
Vida útil de los Equipos Electrosumergibles.
1.8. FACTIBILIDAD Y ACCESIBILIDAD
1.8.1. FACTIBILIDAD
La investigación a realizar fué factible porque se contó con el talento humano del investigador y el
apoyo técnico capacitado en la operación de equipos electrosumergibles por parte de la compañía
BAKER, además de los recursos bibliográficos, web gráficos y tecnológicos.
El proyecto se realizó en un tiempo de 3 meses suficientes para la investigación.
4
1.8.2. ACCESIBILIDAD
Fue accesible porque los datos necesarios para la investigación fueron proporcionados por la empresa
BAKER HUGHES INTERNATIONAL. Por lo que el proyecto realizado contó con el respaldo
pertinente, ya que brindó la posibilidad de acceder a sus instalaciones y recolectar e interpretar
información, previa carta de solicitud y autorización de los directivos de la empresa.
5
CAPÍTULO II
MARCO TEÓRICO
2. MARCO TEÓRICO
2.1 MARCO INSTITUCIONAL
“Baker Hughes sirve a la industria del petróleo y gas natural en todo el mundo con servicios de
consultoría para yacimientos, así como con productos y tecnologías de perforación y evaluación,
terminaciones y producción, la estructura de Baker Hughes está constituida por dos elementos
principales: la geografía y las líneas de productos. La empresa opera en más de 80 países y
brinda servicios a empresas petroleras operadoras independientes, nacionales e
internacionales.”(Baker Hughes Incorporated, 2012)
La red de servicios está organizada en geomercados que operan dentro de regiones, cada uno
encabezado por un presidente regional que reside en la región, cerca de los clientes. Los equipos
directivos de los geomercados y de las regiones trabajan para comprender las necesidades de los
clientes: coordinar la entrega de productos individuales y soluciones de servicios integrales que
incluyen las tecnologías correctas de Baker Hughes para cada proyecto.
Es política de BAKER HUGHES INTERNATIONAL conducir sus actividades considerando la
protección de la gente, de los bienes, de la propiedad intelectual y del medio ambiente. El
cumplimiento de este compromiso es facilitado por medio de Sistemas de Gestión de Salud,
Seguridad y Medio Ambiente que promueve.
La responsabilidad, el compromiso, la contribución individual de empleados, niveles
gerenciales en planes y objetivos medibles que apuntan a la mejora continua para alcanzar cero
incidentes, conservación de energía de recursos naturales y prevención de la contaminación. La
integración de salud, seguridad y medio ambiente en todas las actividades empresariales junto
con la capacidad, controles y medidas de protección fundamentadas en una evaluación
responsable de los riesgos de salud, seguridad e impacto sobre el medio ambiente.
6
2.2 MARCO LEGAL
La Compañía está comprometida a cumplir con todas las leyes aplicables de todos los lugares
donde realice actividades comerciales, contando con un reglamento interno de trabajo. BAKER
HUGHES INTERNATIONAL establece un cumplimiento estricto del reglamento por parte de
todo el personal de la empresa, pasantes, tesistas, contratistas y servicios complementarios, con
aplicación en todas sus áreas de trabajo: administrativas, bases y locaciones donde Baker Hughes
International preste sus servicios en el Ecuador.
2.3 MARCO ÉTICO
Baker Hughes valora su reputación como compañía ética con altos estándares. La integridad es
el primer valor fundamental y proporciona la base para la cultura de Baker Hughes.
El presente estudio respetó los principios éticos, no afectó los intereses de la compañía, ni de los
autores de estudios similares. Respetando el medio ambiente. Este compromiso benefició a
empleados, clientes, accionistas y a las comunidades.
2.4. MARCO REFERENCIAL
2.4.1. Ubicación del Campo Shushufindi
El Campo Shushufindi está localizado en la Región Amazónica en la provincia de
Sucumbios, cantón Shushufindi, aproximadamente a 150 Km al Este de Quito. Está ubicado
al sur del Campo Atacapi, al Sur-Oeste del Campo Libertador y al Nor-Este del Campo
Sacha.
7
GRAFICO 1: Ubicación del Campo Shushufindi
Fuente: Ingeniería de Petróleos Campo Shushufindi. Junio 2012
2.4.2. Descripción del Campo Shushufindi
El campo Shushufindi es uno de los campos petroleros más grandes del Oriente
ecuatoriano. Es un anticlinal fallado en dirección Norte – Sur, de 35 Km de largo y 12 Km
de ancho.
En el campo Shushufindi, los intervalos U, T y G2, son reservorios probados que tienen
hidrocarburos y se hallan a una profundidad aproximada de 8800 pies, con espesores
aproximados entre 50 – 70 pies cada uno, separadas por lutitas y calizas las cuales impiden
su comunicación entre si y permite que se comporten independientemente una de otra.
El reservorio Basal Tena de la formación Tena, se presenta en determinadas áreas del campo
en forma lenticular, por lo que es considerado productor en menor escala.
En el campo Shushufindi al 30 de noviembre del 2011 la producción promedia fue de 59290
BPPD y 90029 BAPD.
El siguiente cuadro indica la producción por estaciones del área Shushufindi.
8
Tabla 1: Producción por estaciones campo Shushufindi
Fuente: Ingeniería de Petróleos Campo Shushufindi. Junio 2012
Elaborado por: Mauricio Bonilla
Con respecto a la producción obtenida mediante los diferentes tipos de levantamiento
artificial utilizados en este campo, se presenta un cuadro que resume los valores de los
mismos.
Tabla 2: Producción por Levantamiento Artificial - Campo Shushufindi
9
Fuente: Ingeniería de Petróleos Campo Shushufindi. Junio 2012
Elaborado por: Mauricio Bonilla
En el área de Shushufindi para el 2012 se obtuvieron 178 pozos de los cuales 110 pozos se
encontraban produciendo por diferentes sistemas de levantamiento artificial, mientras que 24 pozos se
encontraban cerrados.
10
GRAFICO 2: Mapa de Ubicación de los Pozos del Campo SSFF
Fuente: Ingeniería de Petróleos Campo Shushufindi. Junio 2012
11
2.4.3. Historia del Campo Shushufindi
El Campo Shushufindi fue descubierto por el Consorcio TEXACO-GULF en 1968 con la
perforación del pozo Shushufindi 01, ubicado en las coordenadas geográficas:
Latitud 00° 10’ 12, 62” S
Longitud 76° 38’ 19, 11” W
La perforación del pozo Shushufindi 01 inició el 4 Diciembre de 1968 hasta una profundidad
de 9772 pies, las pruebas se efectuaron a partir del 10 de Enero, y se completó el 13 de Enero de
1969, se obtuvo una producción de 2621 BPPD, de 32.5 API provenientes de los reservorios “T”
y “U”, luego fueron perforados los pozos SFD-2 y SFD-3. La etapa de desarrollo inició con la
perforación de más de 20 pozos hasta el año 1972. En Agosto del mismo año inicia la producción
de aproximadamente 10000 BPPD y un BSW de 1.47 % provenientes de 10 pozos, que hasta
Diciembre se incrementa aproximadamente a 70000 BPPD con 20 pozos productores. En 1973
La tasa producción se incrementó aproximadamente a 100000 BPPD, con aproximadamente 30
pozos productores.
En 1974 y 1975 el número de pozos llega a 50, hasta 1987 la producción del campo llega a 120000
BPPD con pozos que producen más de 4000 BPPD. Hasta 1996 se perforan 23 pozos adicionales
de los cuales se obtuvieron excelentes resultados, esperando con ello incrementar la producción la
misma que continua disminuyendo debido al avance del acuífero que inunda continuamente los
pozos de la periferia del campo, registrándose en 1997 una producción de 85000 BPPD.
Actualmente han aumentado el número de pozos cerrados debido a la baja producción de
petróleo y alta producción de agua, daños producidos en los pozos, y algunos de ellos se los ha
hecho Inyectores o Reinyectores del agua producida junto con el petróleo.
2.4.4. Estratigrafía del campo Shushufindi.
En este campo encontramos principalmente las siguientes formaciones:
La formación Napo, los reservorios Napo T, Napo U, el reservorio Basal Tena en la formación
Tena.
Formación Napo
Está ubicada sobre la formación Hollín e infrayace con una ligera discordancia erosional a la
formación Tena. Posee una serie de calizas fosilíferas intercaladas con areniscas calcáreas y
lutitas negras, ha sido depositada en un ambiente marino, lo que indica que es una
excelente roca madre. Su potencia aproximada es de 1080 pies. Se la subdivide para su estudio
en 3 partes:
12
Napo Inferior: Es una sucesión de areniscas cuarzosas que presenta estratificación cruzada
e incrustaciones de lutitas de color variable y glauconita. Las areniscas son de grano fino
a medio, con formas subangulares y subredondeadas, su potencia varía entre 490 – 788 pies.
Napo Medio: Está constituida principalmente por una serie de calizas masivas o en capas
muy gruesas con una coloración gris claro. La potencia estimada es de 263 – 295 pies.
Napo Superior: Está constituida principalmente por lutitas grises a negras, intercalada
por calizas de coloración gris obscura, parcialmente fosilíferas. La potencia aproximada es de
720 pies. Los reservorios productores de la formación Napo tienen un empuje parcial de
agua y estos son: Arenisca “U”, Arenisca “T”, Arenisca “M1” y Arenisca “G2”
Formación Tena
Está ubicada sobre la formación Napo en todo el Oriente ecuatoriano, definida por areniscas
que marcan la entrada a la formación Napo, está constituida por limolita roja ó café,
areniscas cuarzosas claras y un tamaño de grano medio a fino, la matriz es arcillosa. Su
potencia está entre 1640 – 3280 pies.
13
GRAFICO 3: Columna Estratigráfica zona de Interés Campo Shushufindi
Fuente: Ingeniería de Petróleos Campo Shushufindi. Junio 2011
14
2.5. Ciclo de vida de un equipo ESP
El ciclo de vida de un equipo electrosumergible, radica generalmente en que se cumplan a plena
cabalidad ocho actividades de tal manera que el equipo mantenga una alta confiabilidad para poder
cumplir con su función bajo condiciones definidas en un tiempo determinado.
Estas actividades se describen a continuación:
GRAFICO 4: Ciclo de vida de una bomba electrosumergible
Fuente: Artificial Lift Systems, Baker Hughes, Febrero 2013
Diseño y especificaciones.- esta actividad se la puede cumplir con ayuda de Ingeniera de
Aplicaciones la cual con su experiencia previa realiza un dimensionamiento y toma las
debidas consideraciones para el uso de materiales especiales en el caso de ser necesario.
Fabricación.- esta actividad comprende en la realización de una orden de producción,
Inspección de las partes del equipos certificación, y pruebas para posteriormente generar el
despacho del equipo.
15
Instalación.- comprende todo lo referido a procedimientos de Campo, personal competente,
soporte del técnico, soporte del cliente, y por último contar con la documentación HS&E(
salud, seguridad y medioambiente)
Arranque.- es muy importante esta actividad y consiste en un procedimiento específico de la
Operadora
Operación.- de igual manera que la anterior actividad esta debe contar con el personal
competente para llevar a cabo la operación del equipo con normalidad.
Pulling.- comprende la remoción del equipo BES a fin de poder constatar y evidenciar las
condiciones en las que el equipo dejo de funcionar con normalidad, y así generar reportes
que ayuden a determinar la causa raíz por la que sale el equipo BES
Tear down y análisis.- esta actividad se sustenta en la aplicación de normativas API y
procedimientos de BHI(Baker Hughes International), en la cual están inmerso el cliente
siendo testigo del trabajo realizado por los expertos en tear down y análisis de fallas de
ALS (Artificial Lift System), y así generar recomendaciones y plan de acción correctivas.
Diseño o Modificación de procedimientos.- esto se realiza como medida correctiva una vez
obtenida la mayor cantidad de evidencia, además de contar con experiencia mundial, para
así realizar una evaluación de riesgos y modificar el diseño del equipo BES, de esta manera
se cierra el ciclo de vida de un equipo electrosumergible y se vuelve al principio del ciclo.
2.6. Curva de la bañera asociado con el Run Life de las ESP
Operar un equipo BES con largo tiempo de vida útil por ejemplo 2 años no es lo mismo que operar un
equipo que tenga dos meses de operación: debemos tener en cuenta que las condiciones eléctricas del
sistema cambian su condición por reducción en su capacidad de aislamiento, invasión de fluidos
externos del pozo, desgaste natural por ejemplo de los bujes del motor, desgaste natural de las etapas
de las bombas, desgastes radiales, pérdida paulatina del film hidrodinámico en la zapata del protector,
entre otros factores. Para estos casos de equipos con largo tiempo de vida útil es muy importante
optimizar todos sus parámetros de control, operación y protección del variador de frecuencia,
minimizar las paradas por realizar mantenimiento en los equipos de superficie, controlar la frecuencia y
16
no operar a su máxima velocidad. Dependiendo de la producción del pozo en algunos casos es mejor
perder un poco de producción pero alargar el tiempo de vida útil de los equipos BES.
Curva de la bañera: La función H(t) es una función estadística de riesgo aplicada a dispositivos
mecánicos. Representa la probabilidad de falla del dispositivo o equipo.
GRAFICO 5: Curva de la bañera asociada al run life de las ESP
Fuente: Artificial Lift Systems, Baker Hughes, Febrero 2013
Esta gráfica representa tres etapas claramente definidas a continuación
Fallas prematuras iniciales: Estas fallas pueden deberse a diferentes razones como equipos defectuosos, instalaciones incorrectas, errores de diseño del equipo, desconocimiento del equipo por parte de los operarios o desconocimiento del procedimiento adecuado.
Fallas normales: se producen debido a causas aleatorias externas. Estas causas pueden ser mala operación, condiciones inadecuadas u otros.
Fallos de desgaste: esta etapa se caracteriza por tener una tasa de errores rápidamente creciente. Las fallas se producen por desgaste natural del equipo debido al transcurso del tiempo.
A continuación se presenta la clasificación a nivel mundial para los equipos electrosumergibles conforme fallan en un determinado tiempo. Para lo cual se presenta la siguiente figura que corresponde a fallas prematuras a nivel mundial (1-30 días)
17
GRAFICO 6: Ciclo de vida de una bomba electrosumergible
Fuente: Artificial Lift Systems, Baker Hughes, Febrero 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
Este gáfico muestra el ciclo de vida que tiene una bomba electrosumergible de acuerdo a la curva de la bañera es decir que estos porcentajes de falla se debe a fallas infantiles.
Fallas prematuras a nivel mundial (181-365 días)
GRAFICO 7: Ciclo de vida de una bomba electrosumergible
Fuente: Artificial Lift Systems, Baker Hughes, Febrero 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
SE DESCONOCE 15% ERROR DEL
OPERADOR 4%
ERROR DEL SERVICIO
8% CONDICIONES DEL POZO
41%
UNIDAD BES 32%
FALLAS PREMATURAS (1-30 DÍAS)
SE DESCONOCE 9%
ERROR DEL OPERADOR
9%
ERROR DEL SERVICIO
3% CONDICIONES
DEL POZO 54%
UNIDAD BES 22%
MALA APLICACIÓN
2% OTROS
1%
FALLAS PREMATURAS (181-365 DÍAS)
18
2.7. Confiabilidad
La confiabilidad es la capacidad de una Instalación o un sistema integrado por: procesos, tecnología, y
gente para cumplir su función dentro de los límites de diseño y bajo un contexto operacional
específico.
También se la define como la probabilidad de que un equipo trabaje normalmente sin presentar algún
tipo de falla por un periodo o intervalo de tiempo se define como la confiabilidad de dicho equipo bajo
unas condiciones operativas determinadas.
La Confiabilidad Operacional depende de los siguientes factores:
Confiabilidad Humana
Se requiere de un alto Compromiso de la Gerencia para liderar los procesos de capacitación,
motivación e incentivación de los equipos de trabajo, generación de nuevas actitudes, seguridad,
desarrollo y reconocimiento, para lograr un alto involucramiento de los talentos humanos.
Confiabilidad de los Procesos
Implica la operación de equipos entre parámetros, o por debajo de la capacidad de diseño, es decir sin
generar sobrecarga a los equipos, y el correcto entendimiento de los procesos y procedimientos
Mantenibilidad de equipos
Es decir la probabilidad de que un equipo pueda ser restaurado a su estado operacional en un período
de tiempo determinado. Depende de la fase de diseño de los equipos (Confiabilidad inherente de
diseño), de la confiabilidad de los equipos de trabajo.
Confiabilidad de equipos
Determinada por las Estrategias de Mantenimiento, la efectividad del Mantenimiento.
El enfoque de la cultura de la Confiabilidad Operacional permitirá entre otras cosas:
Solución de problemas recurrentes en equipos e instalaciones, que afectan los costos y la efectividad de
Operaciones
19
Determinación de tareas que permitan minimizar los riesgos de los procesos, equipos, y medio
ambiente.
2.8. Método DMAIC para facilitar las investigaciones de incidentes
Esta es una Metodología adoptada por BHI (Baker Hughes International) para facilitar las
investigaciones de incidentes. DMAIC (Define, Measure, Analyze, Improve, and Control).
2.8.1. Definir (Define)
Definir el objetivo o asunto de un proyecto de investigación que requiera ser direccionado y
documentado el cual implica una desviación.
2.8.2. Medir (Measure)
Medir el impacto, recurrencia e importancia del incidente o proyecto de investigación. También
validar la información disponible.
2.8.3. Analizar (Analize)
Analizar la información disponible (evidencias) para determinar las causas raíces o defecto.
Determinar que acciones se requieren para determina el Analisis Causa Raíz.
2.8.4. Mejorar (Improve)
Mejora, identificar las acciones correctivas y el plan de implementación que pueda corregir y
eliminar la recurrencia de nuevas desviaciones
2.8.5. Controlar (Control)
Controlar, revisar el seguimiento y cumplimiento de las acciones correctivas definidas en el paso
anterior para evitar recurrencia.
2.9. Fundamentos Teóricos de las Bombas Electrosumergibles
El sistema de bombeo electrosumergible, es un medio efectivo y económico para lograr recuperar
considerables volúmenes de fluidos a grandes profundidades.
DEFINE Report
Incident
MEASURE What
failed?
ANALYZE Confirm
Root Cause Identify Owner
IMPROVE Develop
Corrective Actions
CONTROL Implement
and Monitor
20
Su aplicación es mayor en yacimientos con altos volúmenes de fluido, altos cortes de agua y una baja
relación gas – petróleo (GOR), sin embargo en la actualidad estos equipos han obtenido excelentes
resultados en la producción de fluidos de alta viscosidad, en pozos con fluidos abrasivos, altas
temperaturas y que disponen de un diámetro reducido.
La principal función del sistema de bombeo electrosumergible para la extracción del petróleo, es
proporcionar la energía adicional al fluido del yacimiento mediante el uso de bombas centrifugas
multi-etapa (principio de la centrífuga), donde su caudal de operación es controlado mediante
variadores de velocidad instalados en la superficie del pozo.
El bombeo electrosumergible presenta las siguientes ventajas:
• Capacidad de manejar altos volúmenes.
• Facilidad de operar en superficie.
• Trabaja bien en pozos desviados.
• Profundidades altas.
El bombeo Electrosumergible presenta las siguientes desventajas:
• Costo inicial muy alto.
• Con el 10% de gas libre se puede bloquear la bomba requiriendo la instalación de un separador
de gas.
• Cualquier daño en la unidad se debe hacer un servicio a pozo.
• Altas temperaturas, corrosión y manejo deficiente conllevan a la falla del cable.
• Fluidos con arena son difíciles de manejar.
21
GRAFICO 8: Sistema de una bomba electrosumergible
Fuente: Bombeo Electrosumergible Baker Hughes ALS, junio 2013
En el campo Shushufindi, se encuentran instalados equipos de superficie y de fondo de BAKER de la
línea ALS (Artificial Lift System), donde sus características de operación eléctrica y mecánica se
ajustan a las condiciones de operación de cada pozo.
2.10. Componentes del Equipo de Superficie
“El equipo de superficie se compone de máquinas eléctricas que regulan la energía eléctrica, según los
parámetros de operación del equipo de fondo.” (Hughes, 2010)
2.10.1. Conector del Cabezal
La conexión del cable de potencia que viene de la caja de venteo, se realiza mediante un conector
llamado “Quick Conector”, donde se realiza el empalme de los cables eléctricos de superficie y de
fondo.
22
GRAFICO 9: Conector de cabezal
Fuente: Google, Bombeo Electrosumergible, junio 2013 2.10.2. Caja de venteo (tipos de conexiones)
La caja de venteo o también conocida como juntion box realiza tres funciones las cuales se
describen a continuación:
1. Sirve como punto de conexión entre el bobinado secundario del transformador elevador y el
cable eléctrico de potencia proveniente del fondo del pozo.
2. Otra función de la caja de venteo es la de ventear a la atmósfera el gas que se encuentre en la
armadura de protección del cable eléctrico de potencia que proviene del pozo, de tal manera
que pueda evitar que se produzca algún accidente.
3. Se puede realizar mediciones eléctricas del equipo de fondo, facilitando este tipo de acciones.
Quick conector
Cable de potencia de superficie
Linea de drenaje
23
GRAFICO 10: Caja de venteo
Fuente: Modulos Well LIFT PAM – Centrilift, 20 Agosto 2012
2.10.3. Controlador del motor (VSD)
El controlador del motor o también conocido como variador de velocidad permite ajuste fino del
comportamiento de la unidad de acuerdo con las propiedades del pozo para maximizar la eficiencia
y minimizar inestabilidad. Arranca la unidad lentamente reduciendo los esfuerzos mecánicos y
eléctricos, estos aparatos permiten variar la velocidad del equipo entre 30 y 90 Hz, con lo cual se
puede cambiar el caudal, la altura de columna dinámica o ambas, dependiendo de las aplicaciones.
Protege el equipo de fondo contra baja y alta corriente y protege contra transientes y desbalances de
voltaje y corriente. Retarda el remplazo y redimensionamiento de equipos puesto que se reduce el
desgaste.
24
GRAFICO 11: Control del Motor VSD
Fuente: Curso Básico ESP, Enero 2011
2.10.4. Transformadores
El Transformador convierte el voltaje y la corriente del suministro eléctrico a un nivel apropiado de
acuerdo con el requerimiento del sistema, además tiene múltiples ‘taps’ para seleccionar el voltaje
apropiado, este a su vez es diseñado especialmente para trabajar con Variadores de Velocidad
(VSC) los cuales posee la empresa de Baker Hughes.
En el equipo de superficie del bombeo electrosumergible se instalan dos transformadores el primer
transformador reduce el voltaje de distribución de 13,8 kV al voltaje de 480 V, necesario para el
funcionamiento del variador de velocidad, mientras que el segundo transformador eleva el voltaje de
salida del variador (480V variable en frecuencia) al voltaje que requiere el motor electrosumergible
con las respectivas conexiones que vienen dadas en Delta o Estrella.
25
GRAFICO 12: Transformador
Fuente: Modulos Well LIFT PAM – Centrilift, 20 Agosto 2012
2.11. Componentes de Equipo de Fondo (Subsuelo)
2.11.1. Centralizador
Estructura metálica, normalmente de hierro dulce o de acero según las condiciones del pozo lo
requieran. En condiciones severamente corrosivas es recomendable usar acero ferrítico o acero
inoxidable.
Su función principal es orientar el equipo sumergible dentro de la tubería de revestimiento y evitar el
bamboleo del aparejo
2.11.2. Sensor de fondo
Es un dispositivo electrónico capaz de soportar altas presiones y de enviar señales a superficie a través
del cable eléctrico que suministra potencia al equipo BES.
Se conecta al motor de fondo a través de un cable de alimentación y un cable de señal.
Este sensor, no solamente detecta presiones de succión y descarga también es capaz de interpretar las
temperaturas del aceite dieléctrico del motor y de la succión (intake), vibración, corriente de fuga, y
flujo.
El sensor de presión de fondo (Pressure Heaters Detectors) PHD, hoy en día ya no se lo utiliza, este
sensor opera acoplado al motor y eléctricamente está conectado al centro de acople del motor. Emplea
26
un transductor de presión a una señal eléctrica, esta señal se transmite a superficie a través del cable de
potencia.
Baker Hughes actualmente cuenta con el WellLIFT que es el nuevo sensor de fondo de Centrilift para
equipos BES, el cual consiste de:
- Un sensor de fondo o Motor Gauge Unit (MGU)
- Un dispositivo de descarga o Discharge Gauge Unit (DGU)
- Un panel de Alto Voltaje en Superficie o High Voltage Surface Interface (HVI Panel)
- Un paquete electrónico decodificador en superficie
El WellLIFT proporciona en superficie los parámetros como presión de intake, temperatura de fluido,
temperatura del sistema electrónico, temperatura del motor, vibración en X & Y, toda esta información
es proporcionada con la ayuda del mismo programa WellLIFT como se muestra en la siguiente figura:
GRAFICO 13: Sensor Well Lift, Baker Hughes
FUENTE: PICO, Julio, Vsd Inst. Modulos Well Lift PAM, Junio 2013
27
2.11.3. Motor Electrosumergible
GRAFICO 14: Motor, Baker Hughes
FUENTE: Curso Básico ESP, Enero 2011
En las aplicaciones de sistemas artificiales, el motor eléctrico sumergible es trifásico, del tipo de
inducción (inducción de barras) que se encuentra lleno de aceite para enfriamiento y lubricación.
Este motor resiste altos esfuerzos de torsión de arranque permitiendo que llegue a su velocidad de
operación en menos de 15 ciclos, impidiendo de esta manera la sobrecarga prolongada de la línea
eléctrica.
La profundidad de colocación se limita normalmente por encima del fluido entrante y en zonas donde
se tenga una sección con desviaciones uniformes y sin alta pata de perro (dogleg).
Cuando se instala frente a las perforaciones, se debe usar camisa de motor. Bajo condiciones normales
de operación, el motor opera aproximadamente a 3500 rpm a 60 Hz, 2915 a 50 Hz.
• Partes del motor Electrosumergible
Los principales componentes del motor son: Rotores, estator, cojinete, eje, zapata, bujes, carcaza, "T"
Rings, aceite dieléctrico, bloque aislante, accesorios, etc.
28
Rotor: como su nombre lo indica rota y es el que genera los HP del motor. Por ejemplo en un motor de
180 HP y si el motor consta de 10 rotores, cada uno de ellos está aportando 18 HP.
Estator: Es el bobinado del motor electrosumergible y viene encapsulado, como su nombre lo indica
este permanece estático y está diseñado para trabajar a diferentes temperaturas y para su aplicación en
los pozos BES se debe tener en cuenta varios factores, tales como la temperatura de fondo del pozo, la
posición de sentado, la longitud, etc.
Cojinetes del motor: Son elementos estáticos, cuya función principal es fijar y centralizar el conjunto
de rotores. Los cojinetes se encuentran configurados entre rotor y rotor.
Eje: Este componente se encarga de hacer girar a todo el sistema rotorico. La configuración del eje es
hueco para la circulación del aceite dieléctrico a lo largo del motor, con la finalidad de brindar
lubricación y enfriamiento. Los ejes son fabricados de diferentes materiales como el inconel, monel,
etc.
Zapata del motor: conocida también como cojinete de empuje (Thrust bearing) y su función principal
es soportar la carga axial del conjunto de rotores.
Bloque aislante: (Insulation block) Es el componente del motor superior (upper tandem) donde se
conecta el pot head y el cable de extensión del motor Electrosumergible MLE. La conexión durante la
instalación del equipo BES, es muy delicada debido a que una mala instalación del cable de extensión
o alguna migración de alguna suciedad o fluido al motor superior puede ocasionar cortocircuito en el
bloque aislante.
Aceite dieléctrico: Provee la lubricación y enfriamiento de los componentes internos del motor
Electrosumergible. Está diseñado para trabajar a diferentes temperaturas. En toda aplicación del
sistema BES siempre se debe de usar aceite nuevo y abierto en el pozo cuando se empiece a realizar el
servicio a los motores, ya que un aceite dieléctrico expuesto a las condiciones atmosféricas existe un
proceso de degradación del aceite dieléctrico, perdiendo sus propiedades dieléctricas y no es apto para
la aplicación en el sistema BES.
Carcaza del motor: Es fabricado de diferentes materiales, tales como acero con bajo contenido de
carbono, acero ferrítico, acero inoxidable, etc. En toda aplicación del sistema BES se debe tener muy
29
en cuenta las condiciones en que va a operar el equipo de fondo para seleccionar el tipo de material de
la carcaza del motor.
Bujes Se encuentran localizados entre el eje y el cojinete (rotor-rotor) y el elemento dinámico que gira
junto con el rotor. El material que es fabricado es de menor resistencia que el cojinete del motor,
generalmente es de bronce.
• Dimensionamiento del Motor de acuerdo a la Bomba
GRAFICO 15: Dimensionamiento del motor de acuerdo a la bomba
FUENTE: Curso Básico ESP, Baker Hughes Enero 2011
2.11.4. Sección sellante (sello ó protector)
Conecta la cabeza del motor con el intake o saparador de gas, entre sus funciones tiene la de evitar la
migración del fluido de pozo dentro de los motores a través de una serie de sellos que impiden la
contaminación del mismo.
Ecualiza la presión del anular de la tubería de revestimiento con el aceite dieléctrico. Esta ecualización
de presión con el motor evita que fluidos del pozo migren dentro del motor por las junturas.
Como barrera de separación o aislamiento del fluido del pozo a través de una serie de arreglos
mecánicos llamados cámaras. Estas cámaras pueden ser de 2 tipos de bolsa o laberínticos: cámaras de
bolsa crea una barrera mecánica contra el fluido del pozo impidiendo que este pase a través de ellas.
30
Estas bolsas están llenas con aceite dieléctrico que cuando se expande sella prácticamente el anular
interno del sello actuando como un empacador “packer”.
La cámara laberíntica separa el fluido por diferencia de densidades impidiendo de esta manera que
cualquier fluido que hubiera pasado por las cámaras de bolsa migren hacia los motores.
Absorbe el empuje descendente de las bombas a través de un cojinete de deslizamiento el cual utiliza
un film de aceite hidrodinámico para su lubricación durante su operación. El empuje descendente de la
bomba es causado por la acción de las etapas durante el empuje del fluido y del peso de las mismas
sobre la flecha.
• Partes del sello
GRAFICO 16: Partes de la sección Sellante
FUENTE: Curso Básico ESP, Baker Hughes Enero 2011
Los componentes principales de un sello son la carcaza (housing), sellos mecánicos, cojinete de
empuje (Thrustbearing), sistema laberíntico, bolsas elastómeras, aceite dieléctrico, eje, cabezal, base y
accesorios etc.
31
Sello mecánico: La función principal de los sellos mecánicos es de evitar la migración de fluido del
pozo a las cámaras inferior del sello y por consiguiente que no llegue este fluido hacia el motor
electrosumergible. Los sellos mecánicos están ubicados desde la parte superior hasta la parte inferior y
su número depende del diseño requerido para la operación.
Cojinete de empuje ( Thrust bearing) : Ó conocido también como zapata, cuya función principal es
absorber la carga axial de la bomba, y la capacidad de carga depende del tipo de bomba que esté
instalada, por ejemplo la distribución de la carga axial la bomba flotante es diferente a la carga axial de
la bomba tipo compresión. Los principales componentes de la zapata son el rodete (Thrust runner),
cojinete superior y cojinete inferior y un film de aceite hidrodinámico para su lubricación durante su
operación.
Eje: Su función principal es hacer girar el sistema. La configuración del eje es hueco para la
circulación del aceite dieléctrico a lo largo del protector, con la finalidad de brindar lubricación y
tienen comunicación con el motor electrosumergible. Los ejes son fabricados de diferentes materiales
como el inconel, monel, etc.
Carcaza del sello: Es la coraza del sello en que vienen alojados sus componentes internos. Es
fabricado de diferentes materiales, tales como acero con bajo contenido de carbono, acero ferrítico,
acero inoxidable, etc. En toda aplicación del sistema BES se debe tener muy en cuenta las condiciones
en que va a operar el equipo de fondo para seleccionar el tipo de material de la carcaza del sello, por
ejemplo en pozos de alto corte de agua hay que tener en cuenta el grado de corrosión, tener en cuenta la
corrosión galvánica, las químicas que se inyectarán, entre otros factores.
2.11.5. Separador de gas
Generalmente el separador de gas se utiliza en pozos que presentan altos volúmenes de gas y se hace
necesaria su presencia para que ayude a eliminar el gas libre (no en solución).
• Partes del separador de gas
Los Separadores de Gas se usan en aplicaciones donde el gas libre causa interferencia con el
rendimiento de la bomba. Estas unidades separan gran parte del gas libre del caudal que entra a la
bomba. En el esquema de un separador de gas rotativo el fluido ingresa por acción de un inductor a
una cámara centrifuga rotativa, una vez que el fluido ingresa a dicha cámara se le transmite un
movimiento rotativo que por acción de las fuerzas centrifugas los fluidos que posean una gravedad
32
específica mayor se alojaran en las paredes de la cámara centrifuga desplazando de esta manera al
gas hacia el centro de la cámara. El gas es separado del fluido en estado líquido por un divisor
ubicado al final del separador, este gas es dirigido hacia el espacio anular entre el equipo y la
tubería de revestimiento. El fluido más pesado que el gas es direccionado hacia la entrada de la
bomba para que pueda llegar a superficie, mientras que el gas es venteado en superficie.
GRAFICO 17: Partes del separador de gas
FUENTE: Curso Básico ESP, Baker Hughes Enero 2011
2.11.6. Intake
El siguiente componente a considerar es la succión o intake. Esta es la puerta de acceso de los fluidos
del pozo hacia la bomba, para que esta pueda desplazarlos hasta la superficie.
Las succiones estándar solamente cumplen con las funciones de permitir el ingreso de los fluidos del
pozo a la bomba y transmitir el movimiento del eje en el extremo del sello al eje de la bomba.
33
GRAFICO 18: Intake
FUENTE: Curso Básico ESP, Baker Hughes Enero 2011
2.11.7. Bomba electrosumergible
La bomba puede ser operada a diferentes velocidades, bien sea debido a restricciones en la fuente
de poder o intencionalmente para modificar su rendimiento, esta bomba cuelga de la tubería de
producción, levanta el fluido a la superficie y es de tipo multi-etapas centrifugas la cual está
constituida de impulsores y difusores dimensionada de acuerdo a la producción del pozo.
• Componentes mecánicos de la Bomba Electrosumergible
Básicamente la bomba electrosumergible consta de impulsores y difusores.
Los impulsores: rotan con el eje a las mismas RPM del motor
Los difusores: son estáticos y suministran el fluido a la siguiente etapa además convierte la energía
de alta velocidad y baja presión, en energía de baja velocidad y alta presión.
GRAFICO 19: Impulsor y Difusor
FUENTE: Curso Básico ESP, Baker Hughes Enero 2011
Las bombas son ensambladas como una pila comprimida de etapas con un eje impulsor todo dentro
del ‘housing’
Una etapa entrega una cantidad determinada de flujo y cabeza a cierto RPM del motor
34
GRAFICO 20: Estabilizado de la bomba electrosumergible
FUENTE: Manual Electric Submersible Pumps Baker Hughes, Aplicaciones y Autograph, 2011
• Curva de Comportamiento de la Bomba Electrosumergible
El comportamiento de una bomba está determinado por tres parámetros principales.
1. Flujo
2. Levantamiento (o “Cabeza”) o Presión de descarga
3. Potencia ‘al freno’ (BHP) o carga del motor
De estos parámetros se puede calcular la Eficiencia Hidráulica, y a su vez estos parámetros se
presentan en forma gráfica como se tiene a continuación para una sola etapa.
35
GRAFICO 21: Curva de Comportamiento de la Bomba
Fuente: Manual Electric Submersible Pumps Baker Hughes, Aplicaciones y Autograph, 2011
2.11.8. Descarga
Es un adaptador entre las bombas electrosumergibles y la tubería de producción.
En su base tiene conexión para la descarga del well lift, el sello entre unidades es metal – metal por
medio de pernos como el resto del equipo BES y en su parte superior es roscado. Existen diferentes
tipos de roscado de acuerdo a las necesidades del pozo así como los diámetros suministrados. El tipo
de medidas de rosca que se usa mayormente es el 3½ EUE y 4½ EUE.
Como componente del sistema BES, este acople guarda las mismas condiciones de fabricación que el
resto del equipo BES en lo que se refiere al tamaño y material.
2.11.9. Cable de Potencia (Power Cable)
El cable de potencia está constituido por el cable de potencia y la extensión de motor, este puede
ser redondo o plano.
36
El cable tiene tres conductores de cobre aislados y enchaquetados contenidos por una armadura
metálica, además una aplicación típica debe sustentar los requerimientos eléctricos, dimensión
física y de temperatura.
A continuación se presentan los distintos tipos de cables
GRAFICO 22: Cable
FUENTE: Curso Básico ESP, Baker Hughes Enero 2011
• Componentes del cable de potencia
CABLE TIPO PLANO
1 - Conductor (Cobre)
2 - Aislamiento (Polipropileno o EPDM)
3 - Chaqueta (Nitrilo o EPDM) & Cinta
4 - Armadura (Galvanizado, Inoxidable, o Monel)
Beneficios: Bajo perfil para instalaciones con poco espacio
CABLE DE TIPO REDONDO
1 - Conductor (Cobre)
2 - Aislamiento (Polipropileno o EPDM)
3 - Chaqueta (Nitrilo o EPDM) & Cinta
4 - Armadura (Galvanizado, Inoxidable, o Monel)
Beneficios: Menos desbalance de corriente & se calienta menos que el cable equivalente
plano
37
CABLE DE TIPO - BARRERA ESTIRADA
1 - Conductor (Cobre)
2 - Aislación (EPDM)
3 - Fluoro-barrera Estirada (Baja o Alta Temp)
4 - Chaqueta (Nitrilo o EPDM)
5 - Armadura (Galvanizada, Inoxidable, o Monel)
Beneficios: A diferencia de las cintas, la barrera estirada bloquea el fluido, mejora la
resistencia a descompresión, y mejora las Propiedades eléctricas
CABLE DE TIPO - VAINA DE PLOMO
1 - Conductor (Cobre)
2 - Aislamiento (Polipropileno o EPDM)
3 - Vaina de Plomo
4 - Cinta o Entretejido (unicamente para EPDM)
5 - Armadura (Galvanizada, Inoxidable, o Monel)
Beneficios: La vaina de plomo bloquea los gases & proteje el conductor de H2S
Disponible en perfil redondo con chaqueta EPDM
38
CABLE TIPO - TUBO CAPILAR
Propiedades y Beneficios
1 - Disponible con cualquier cable estándar
2 - Hay varios tamaños de tubos capilares
3 - Disponible para perfil plano o redondo
4 - Permite tratamiento químico
5 - Con uno o dos tubos capilares
6 - Cables de instrumentación se puede insertan en tubos Capilares de algunos tamaños.
7 - La capa de armadura exterior protege los tubos capilares
2.11.10. Cable eléctrico Extensión motor (Motor Lead Extension MLE)
Este cable es construido especialmente para ser instalado en toda la longitud del equipo de fondo
debido a que este es más delgado y disminuye el diámetro del conjunto que un cable de potencia.
Posee una cabeza de conexión (POT HEAD) que va conectado al motor en uno de sus extremos y
por el otro extremo se empalma al cable de potencia que se encuentra en un carreto.
GRAFICO 23: MLE (Motor Lead Extension)
FUENTE: Curso Básico ESP, Baker Hughes Enero 2011
39
Componentes del cable tipo extensión del motor
1.- Armadura: Monel o acero galvanizado.
2.- Malla: Entretejido sintético.
3.-Vaina de plomo: Vaina de plomo para problemas de gases y fluidos ácidos.
4.- Aislación: Goma EPDM (DL90), Alto módulo y alta rigidez dieléctrica.
5.- Película de poliamida: Doble capa solapada al 50% para mejores propiedades de aislamiento
eléctricas.
6.- Conductor: Barra sólida de cobre.
GRAFICO 24: Cable MLE
FUENTE: Manual Electric Submersible Pumps Baker Hughes, 2011
2.12. Acuerdo API 11-S
“Las recomendaciones prácticas del Instituto Americano del Petroleo (API), son publicadas, para
facilitar las amplias posibilidades de prueba y prácticas de la ingeniería y sus prácticas de
operación. Estas operaciones prácticas: no intentan, obviar la necesidad del criterio de la ingeniería,
para cuando y donde se debe utilizar, las mismas.” (API, JUNIO 1993)
En este acuerdo se dan consideraciones de aplicación, selección y compatibilidad del aceite del
motor usado en la sección de la cámara de sellado. Además de recomendaciones para las pruebas de
aceptación en cuanto a juego, desplazamiento axial, extensión del eje, de tal manera que se
encuentren dentro de las tolerancias especificadas por el manufacturero, así como también
indicaciones para la realización de una prueba de presión de aire, calibración del motor, etc.
40
2.13. Pulling Operacional (extraer el equipo electrosumergible del pozo) de un Equipo
Electrosumergible
El pulling consiste en la operación de sacar el equipo BES del pozo, esta operación se debe hacer bajo
ciertos procedimientos y cuidados extremos, con la finalidad de recuperar el equipo BES en su
totalidad en buena condición física, así como también la tubería de producción y el cable de potencia.
La inspección preliminar en el pozo nos da las primeras variables para identificar la probable causa de
falla del equipo BES y las acciones técnicas que debemos tener en cuenta para el subsiguiente diseño
del equipo BES.
La decisión de sacar el equipo BES se realiza debido a las siguientes causas que pasan en la operación
BES tales como:
1. Por tener problemas en las lecturas eléctricas del cable de potencia en la bajada del equipo BES, ya
sea porque el cable se fuera tierra o tiene alto desbalance fuera de los rangos permisibles para operar.
2. Por tener problemas con las lecturas del sensor de fondo y es muy indispensable tener este sensor
para la evaluación del pozo. En algunos pozos se continúa bajando aún con el sensor malogrado.
3. Problema en el equipo de fondo comprobado ya sea mecánico, eléctrico, diseño, manufactura, del
pozo, etc. Entre otros factores.
La recuperación del equipo BES es una operación que se debe hacer con el mayor cuidado posible
debido a que hay equipos y accesorios que pueden ser golpeados o destruídos durante la recuperación
del equipo BES tales como:
- El cable de potencia
- El cable de extensión del motor
- El Sensor
- Los empalmes
- Tubo capilar etc. Todos estos elementos externos al equipo BES pueden provocar muchos problemas
si es que no se recuperan adecuadamente, ya que en algunos casos ha pasado que hay atascamientos y
en casos extremos pérdida de pozo.
Por otra parte, hay que tener en cuenta que los equipos que se recuperan son enviados a los talleres de
mantenimiento para ser inspeccionados o reparados, y el objetivo principal es obtener un alto
porcentaje de recuperación para disminuir costos de mantenimiento, así mismo realizar un análisis real
de la causa de la falla.
41
2.14. Causas por las que se producen un pulling
• Fallas Mecánicas
Todos los equipos BES son muy sensibles a los daños mecánicos principalmente los equipos de fondo,
ya que por su configuración cilíndrica cualquier personal lo puede confundir con cualquier tubo de
producción, construcción, perforación, etc. Un motor BES tiene un estator cubierto con epoxi que al ser
golpeado, la resina se quiebra ocasionando canalizaciones que al ser energizado el motor puede causar
problemas y definitivamente el tiempo de vida útil se reduce.
• Fallas Eléctricas
Todos los equipos y accesorios eléctricos tales como cable de extensión del motor MLE, penetradores,
cintas de empalme, elastómeros, etc. Durante el transporte, almacenamiento y en el pozo deben de estar
lo suficientemente protegidos contra la lluvia, humedad, aceites, etc. Para evitar fallas prematuras
como consecuencia de usar accesorios eléctricos en mala condición.
Sistemas eléctricos con cortocircuito
Durante el equipo BES en operación hay diferentes factores que influyen en que se ocasione los corto
circuito, tales como:
1. Operar un equipo con continuos paros por sobrecarga, debido a presencia de sólidos o
atascamientos.
2. Operar un equipo con cables golpeados durante la introducción del equipo BES. En este punto es
muy importante notar que una cosa es tomar mediciones de continuidad y aislamiento con el
megaohmetro sin haber energizado los cables y otra cosa es que el cable trabaje golpeado y debilitado
en su aislamiento y a las condiciones de presión y temperatura, es justamente en donde ocurren los
cortocircuitos de los cables.
3. Inadecuada realización de los emplames. Si no hay un buen ponchado (ajuste) en los nicopress, lo
que ocurre es que cuando entra en operación el equipo BES, justo en esa zona mal ponchada se genera
puntos calientes lo cual debilita el encintado y genera un corto circuito en el cable de potencia dejando
no operativo el equipo BES.
42
Excesivo número de arranques que repercuten en el sistema BES.
Este problema es muy común en diferentes operaciones del sistema BES, ya que cuando se para un
pozo, proceden a arrancar un pozo repetidamente, sin tener en cuenta las consecuencias que pueden
ocurrir en el equipo de fondo, en el cable de potencia, cable de extensión, empalmes, conexiones en el
motor, altos torques, etc.
Dentro de la parte eléctrica deberemos tener en cuenta que tanto el motor, los cables y el resto del
sistema eléctrico tienen rangos permisibles máximos de corriente, voltaje y es justamente en los
arranques en donde se presentan corrientes puntuales máximas y si son repetitivas, esto puede
ocasionar daño en cualquier punto del sistema eléctrico, más aún se agrava el problema cuando no se
ha realizado un ajuste apropiado de los parámetros de control y de protección en el variador de
frecuencia.
Interrupciones Eléctricas
Los efectos que producen las interrupciones eléctricas cuando un pozo BES está en operación son
diversos, entre los que se pueden citar:
1. Pérdida paulatina del aceite dieléctrico en el protector durante las paradas, esto se debe a la
contracción y expansión térmica del fluido, siendo reemplazado el volumen desplazado por un
volumen igual de fluido, si se trata de agua se va posicionándose cada vez en la parte inferior de las
cámaras del protector, hasta que puede migrar hacia el motor y causar problemas eléctricos, reduciendo
el tiempo de vida útil del equipo de fondo.
2. En pozos que producen sólidos (arena), las interrupciones eléctricas son tremendamente negativas ya
que la arena tiende a precipitarse sobre las etapas de la bomba y esto va a ocasionar problemas de
arranque, atascamientos de eje y en algunos casos rotura del eje.
Operar un equipo BES con cable usado y con accesorios eléctricos reusados.
Dentro de las operaciones de BES, las alternativas de reducción de costos conllevan en algunas
circunstancias a no cumplir con ciertos procedimientos, para el caso de cables y accesorios reusados no
deben de dejar de hacer por ningún motivo la inspección y reparación de los mismos.
43
Operar un equipo BES con cable de potencia, cable de extensión de motor o accesorios eléctricos
golpeados.
La operación de un equipo BES con cables o accesorios golpeados durante la instalación o
introducción del equipo BES, tiene sus repercusiones negativas en el tiempo de vida útil de los equipos
BES.
• Fallas de formación
Las fallas de formación suelen suscitarse debido a parámetros propiamente del reservorio es por
esta razón que se debe revisar los requerimientos de los programas de Ingeniería (Diseño) y
correlacionarlo con el equipo existente debido a que cada pozo es diferente y puede tener una
combinación de factores que limiten la vida del equipo.
Se deben tomar en cuenta los siguientes factores a la hora de analizar las fallas:
• Dimensionamiento del equipo BES.- es un factor crítico que se debe tomar en cuenta para
obtener un buen manejo del caudal de operación, además la data de productividad del pozo
debe ser precisa, debido a que el dimensionamiento inadecuado podría resultar en fallas
prematuras y por ende un aumento de gastos.
• Altas Temperaturas.- La temperatura de operación del motor es afectada por la velocidad del
fluido que pasa a través del espacio anular formado entre el motor y el casing del pozo, esta
velocidad deberá ser igual o superior a 1 ft/segundo, una velocidad inferior a esta producirá un
calentamiento excesivo en el motor y cable lo cual conllevará a una falla prematura del equipo
BES.
• Presencia de Gas.- Generalmente en yacimientos de empuje de gas, con el tiempo se presenta
una disminución de su presión llegando a ser menor que el punto de burbuja, esto conllevará a
que se libere el gas dentro de la bomba, lo cual generará que esta empiece a cavitar y se
bloquee por el gas dejando de producir, si este efecto se produce durante prolongados periodos
de tiempo causará aumento de temperatura en el motor, desgaste en las etapas de la bomba
dando como resultado fallas en el equipo BES.
• Viscosidad.- los fluidos altamente viscosos pueden causar varios problemas, debido a que si la
resistencia al flujo viscoso incrementa el requerimiento de energía de la bomba será mayor,
también las altas viscosidades reducirán la habilidad de la bomba a levantar fluido y su
eficiencia. Los fluidos viscosos producen mayores pérdidas por fricción y causan un trabajo
más severo de la bomba.
44
• Corrosión.- esta se la puede evidenciar cuando los fluidos corrosivos afectan al equipo BES
especialmente en las siguientes partes: housings, cabezas, bases, pernos, armadura galvanizada
del cable de potencia, MLE debido a la presencia de CO2. Mientras que la presencia de H2S
reacciona químicamente con componentes de cobre causando desintegración de los
conductores en el cable, agrietamientos a ciertos aceros de ejes y pernos.
GRAFICO 25: Corrosión partes equipo BES
FUENTE: Curso de análisis de fallas, Baker Hughes Enero 2013
• Abrasión por arenas.- la presencia de este factor ocasiona desgaste abrasivo en las etapas de
la bomba, exceso de vibraciones transmitidos al eje de la bomba, fugas en el sello mecánico de
la sección del equipo SELLO, fallas en el motor debido a la migración de fluido desde los
sellos y en general falla prematura en los equipos BES.
• Deposición/precipitación.- La Deposición de partículas sobre las etapas de las bombas causan
resistencia al freno, bloquea etapas, restringe el paso al flujo normal, este tipo de acumulación
es debido a la acumulación de escala, asfaltenos, y parafinas lo cual pueden incluso llevar a
una ruptura del eje por un sobre esfuerzo.
2.15. Importancia del monitoreo de la Información de falla
La importancia de realizar un monitoreo de falla es con la finalidad de identificar rápidamente los
modelos y tipos de equipos con fallas.
45
2.16. Análisis previo a Tear Down
Antes de realizar un Tear Down es recomendable verificar en las placas si el equipo es el indicado
para ser desensamblado, además realizar una inspección rápida ya que esto facilitará las pruebas
puntuales cuando sea requerido observar la falla, esto implicará menos horas-hombre, aquí se tratará de
observar golpes al equipo BES y dependiendo del impacto se considerará si este afectó las partes
internas del equipo BES, teniendo como consiguiente una repercusión en la vida útil del equipo BES.
Además el tear down consiste básicamente en el desmantelamiento de los equipos en el taller, esto
implica que se realice un destorque de cada una de las partes que conforman el equipo
electrosumergible, para posteriormente realizar los procedimientos de inspección tanto mecánicas
como eléctricas, en donde se tratará de recopilar la mayor cantidad de evidencia mediante fotografías
del equipo desarmado.
• Historial de Antecedentes
En lo posible se espera obtener la mayor cantidad de información sobre el comportamiento del
pozo, información general del mismo y descripción del equipo que está instalado.
• Reporte de Servicio
Se presenta una descripción detallada en donde constará información como datos de producción,
datos del sensor de fondo, run life, lecturas eléctricas, etc. Además de especificar las condiciones en
las que queda el pozo para posteriores trabajos de workover.
• Parámetros de Carta Amperímetra
La carta amperimétrica es la representación grafica del consumo de amperaje del motor, por
consiguiente es un valor real del comportamiento del consumo de potencia del sistema BES. Las
cartas amperimétricas pueden graficarse de muchas formas, la más conocida es la forma radial en
periodos de 24 o 7 días. Actualmente se usan software que hacen la misma labor a partir de los
datos almacenados por en VSD.
Existen otras variables como producción, presión de descarga-admisión, temperatura que en
conjunto con la carta amperimetrica, deben ser consideradas para entender el comportamiento de
operación de un ESP.
46
2.17. Análisis e Inspección durante el desensamble de un equipo BES
1. Una vez que se revisó el reporte y se verificó que el equipo a entrar a tear down es el
correcto mediante la ayuda de las placas de información constatando sus seriales, se
procede a realizar la inspección del equipo desmantelado comenzando por el motor al cual
se lo realizará una prueba eléctrica para la verificación de su buen o mal funcionamiento,
también se realizará un chequeo de rotación del eje y el estado que presenta el aceite.
2. Como siguiente paso se realiza el desmantelamiento del sello o protectores, que consiste en
destorquear el equipo para proceder a desarmarlo comenzando por la cabeza del sello,
generalmente este equipo se encuentra conformado por dos secciones una superior y una
inferior, cada una de estas secciones a su vez está conformada por una cámara con bolsa,
dos cámaras laberínticas y una cámara compuesta por un conjunto de empuje. Aquí lo que
se revisa es el estado y cantidad del aceite que se encuentran en las cámaras, el estado de la
bolsa, y también se realiza una prueba de rotación y desplazamiento a los ejes, y una prueba
eléctrica al aceite que sale de las cámaras del sello.
3. En el intake se verifica la presencia de sólidos en su interior, y si cuenta con un separador de
gas de igual manera se verifica su estado y la presencia de sólidos alojados en su interior.
4. Luego se procede a desmantelar las bombas y de igual manera se comprueba la rotación del
eje, desplazamiento y se verifica el estado mecánico de las etapas de la bomba esto se
refiere al desgaste que puede presentar tanto en el cubo como en el faldón de los impulsores
de cada etapa.
5. Finalmente al sensor se le realiza una prueba eléctrica para verificar el estado de
funcionamiento, y si es el caso de un sensor PHD se lo descarta puesto que este equipo en la
actualidad ya es obsoleto.
2.18. Mediciones eléctricas
• Identificación de fases
En toda instalación eléctrica, los conductores de fase y neutro deben estar aislados eléctricamente
entre sí, adicionalmente tiene que existir una conexión que asegure la conducción de la corriente de
falla a tierra a tal punto que se minimice el riesgo de que se produzca una falla.
47
• Prueba de aislamiento fase fase
La medición de resistencia de aislamiento de los conductores de una instalación eléctrica sirve para
garantizar que no existe cortocircuito antes de energizar definitivamente, para el caso del bombeo
electrosumergible es necesario constatar el aislamiento fase fase cada 2000ft a fin de descartar
cualquier golpe en el cable y de esta manera poder tener nuestras fases A-B,B-C,A-C balanciadas.
• Prueba de aislamiento fase tierra
El probador de aislamiento a tierra, o Mega óhmetro, es también uno de los primeros instrumentos
utilizados por los técnicos para evaluar y localizar fallas de aislamiento, incluyendo sistemas motrices
eléctricos de aislamiento.
A continuación se muestra una tabla con los valores típicos de resistencia de aislamiento medidos entre
cada fase del motor y tierra.
Tabla 3: Condiciones del motor del equipo BES
VALOR MEGAOHM CONDICION DEL MOTOR
2000-10000 El motor está en condiciones buenas
1000-2000 El motor no aconsejable a ser bajado en el pozo
<100 Motor con problemas de aislamiento
<10 Un motor que ha fallado por bajo aislamiento
FUENTE: Curso de análisis de fallas, Baker Hughes, Enero 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
Además hay que considerar que a mayor temperatura tendremos un menor aislamiento, mientras que
nuestra resistencia tendrá una tendencia a aumentar.
Los parámetros de fondo son medidos con la ayuda de un run in hole en superficie, el cual nos
proporciona las lecturas de fondo como presión de intake, presión de descarga, temperatuta de intake,
temperatura de motor, etc. Y nos garantiza que nuestro sensor no haya sufrido un golpe al momento de
ser bajado el equipo en general.
48
2.19. Prueba de giro, extensión, balance según normativa API 11-S
Una de las pruebas que se realiza es la del eje desplazado debido a que cuando se realizó la instalación
el eje del equipo BES que está suspendido del elevador pudo haber chocado fuertemente con una
esquina del coupling (acoplamiento) del equipo BES que está suspendido en la parte inferior con la
grampa sobre la mesa rotaria, de igual manera este procedimiento se lo realiza al momento de la
inspección antes de instalar un equipo, como también al momento de realizar el tear down en el taller
para constatar las condiciones como lo son giro, extensión, con las que sale el quipo de
funcionamiento.
2.19.1. Árbol de Fallas
Los árboles de fallas son herramientas excelentes para localizar y corregir fallas. Pueden usarse para
prevenir o identificar fallas antes de que ocurran, pero se usan con más frecuencia para analizar
accidentes o como herramientas investigativas para señalar fallas. Al ocurrirse un accidente o una falla,
se puede identificar la causa raíz del evento negativo.
A lo largo de este proceso, se usa un diagrama de árbol para grabar los eventos identificados. Las
ramas del árbol terminan cuando estén completos todos los eventos que resultan en el evento negativo.
El Análisis de Fallas con Diagramas de Árbol consta los pasos siguientes:
1. Definir el evento superior.
2. Conocer el sistema.
3. Construir el árbol.
4. Validar el árbol.
5. Evaluar el árbol.
6. Considera cambios constructivos.
7. Considera alternativas y recomiende medidas.
Defina el evento superior
Para definir el evento superior, se tiene que identificar el tipo de falla que se va a investigar.
Conozca el sistema.
Se debe estudiar toda la información disponible sobre el sistema y su ambiente
Construya el árbol de fallas.
Este paso tal vez sea el más fácil porque se usan solamente pocos de los símbolos y la construcción
práctica es muy sencilla
49
Valide el árbol.
Esto requiere a una persona que sabe mucho del proceso para verificar que el árbol esté completo y
exacto.
Evalúe el árbol de fallas.
El árbol ahora necesita examinarse para las áreas donde pueden hacerse mejoras en el análisis o donde
tal vez haya oportunidad de utilizar procedimientos o materiales alternativos para disminuir el peligro.
Estudie cambios constructivos.
En este paso, cualquier método alternativo que se implementen deben evaluarse más.
Considere alternativas y recomiende pasos.
Este es el último paso en el proceso donde se recomiendan acciones correctivas o medidas alternativas.
El modo de falla va más allá de una descripción de como el evento a ocurrido en el pasado, estos
son mas fáciles de delinear, analizando los eventos crónicos.
GRAFICO 26: Corrosión partes equipo BES
Fuente: Google, Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
DEFINICIÓN DEL PROBLEMA
Al realizar la definición del problema debemos hacernos preguntas frecuentes como: ¿Qué ocurrió?,
¿Cuando ocurrió?, ¿Donde ocurrió?, ¿Con que frecuencia ocurrió?, ¿Qué impacto tiene?, hay que
tener en cuenta que en este proceso no deben incluir las preguntas ¿Quien?, ¿Por qué?, ¿Cómo?, ya
que esto no aplica en la definición sino en el análisis.
Falla de la Bomba
Motor falla Rodamiento falla
Sello falla Eje falla
50
EVIDENCIAS FÍSICAS
Las evidencias físicas describen el evento o falla encontrados una vez que ocurre el incidente o
evento de paro imprevisto, como se muestra en el siguiente gráfico.
GRAFICO 27: Corrosión partes equipo BES
Fuente: Google, Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
Posterior a esto se debe realizar un resumen de la informacion inicial a ser recolectada para definir
lass evidencias fisicas reales, esto implica tener datos como:
La ubicación fisica de los problemas
La ubicación fisica de las partes
La hora del problema
Los operadores de turno durante el problema
Los técnicos que instalaron el equipo por ultima vez
Lecturas de los instrumentos
Condiciones del ambiente y de la atmosfera
Las posiciones y la forma del desgaste en las partes desgastadas
Una vez que se tienen definidas todas estas evidencias fisicas recien empieza el analisis que
consiste en el siguiente proceso:
Analizar las evidencias fisicas
Identificacion de las causas probables
Verificacion de las causas raíces
Presentacion de los hallazgos encontrados
Motor falla Rodamiento falla
Fuga en el sello evidencia Física
Analizar Síntomas
Falla de la Bomba
Evidencias Físicas
Problema
51
TIPOS DE CAUSAS
• CAUSA RAIZ FÍSICA
Envuelve materiales y cosas tangibles
• CAUSA RAIZ HUMANA
Fallas generadas debido a una intervencion inadecuada
• CAUSA RAIZ LATENTE
Esta relacionado con el sistema organizacional que emplea la gente para tomar desiciones.
DESARROLLAR RECOMENDACIONES Y PLANES DE ACCIÓN
Esto se realiza con la finalidad de eliminar o reducir el impacto de la causa, de tal manera que no se
entre en conflictos con proyectos de capital ya programados.
En cuanto a los planes de accion se los realiza con la finalidad de generar soluciones alternas,
diseñar un plan de implementación y por último aplicar la solución.
PREPARACION DEL REPORTE
En esta etapa se procede a realizar un resumen del evento, y a su vez una descripción de la
recolección de datos, partes, posición, etc. Adjuntando las recomendaciones para la eliminación de
la causa raíz.
2.19.2. Análisis de Causa Raíz
ANÁLISIS CAUSA-RAÍZ (ACR)
El análisis causa raíz es una metodología disciplinada que permite identificar las causas físicas,
humanas y latentes, de cualquier tipo de falla o incidente que ocurre una o varias veces, permitiendo
adoptar las acciones correctivas que reducen los costos del proceso.
Esto significa que el análisis se realiza después de un evento ha ocurrido, además el RCA es capaz de
prever la posibilidad de un evento, incluso antes de que pudiera ocurrir.
52
GRAFICO 28: Análisis Causa Raíz
Fuente: Google proceso-de-anlisis-de-causa-raz-rca , Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
Análisis de causa raíz transforma una antigua cultura que reacciona a los problemas a una nueva
cultura que resuelve los problemas antes de que se intensifiquen, creando una reducción de la
variabilidad y una actitud para evitar riesgos.
Las causas raíz físicas son en general un componente que falló que será sustituido por necesidad por un
nuevo componente de igual fiabilidad.
Las causas raíz humanas son a menudo impulsados por los sistemas de gestión y los corrigen con la
disciplina a la persona lo que indicaría un defecto en el aprendizaje cultural. Las raíces latentes (gestión
deficiente de los sistemas) son los sistemas que están en su lugar y no trabajan o sistemas que no están
en su lugar y es necesario crear.
53
Esquema General de Aplicación de un ACR
GRAFICO 29: Esquema General de Aplicación de un ACR
Fuente: Google proceso-de-anlisis-de-causa-raz-rca, Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
2.19.3. Recopilación de información obtenida del Tear Down
Finalizado el tear down se dispone de la suficiente información para identificar cual fue el problema
por el que falló el equipo, los más frecuentes que suelen presentarse son:
• Recalentamiento de ejes.
• Atascamiento y/o desgaste de etapas.
• Atascamiento y/o desgaste de ejes.
• Contaminación del aceite.
• Rotura de ejes.
A continuación se describen casos puntuales que logramos identificar después de un tear down.
Bomba con eje roto o Bomba con eje atascado
La bomba por efecto de alta torsión durante la operación o el arranque, producto de diferentes tipos de
atascamientos puede estar expuesta y presentar los sieguientes problemas:
Constituir el equipo de trabajo
Definir Recolectar y preservar los datos
Empezar el árbol Lógico para determinar causas raíces
Desarrollar Recomendaciones y Planes de acción
Escribir reportes y hacer la presentación
54
1. Atascamiento del eje debido a la precipitación de sólidos sobre los impulsores de la bomba. Los
sólidos pueden ser arena, escala u oxidos que se precipitan de la tubería sucia de producción.
2. Atascamiento del eje debido a la formación de asfaltenos o parafinas.
3. Atascamiento del eje por la presencia de partículas metálicas en los difusores, impulsores y el propio
eje de la bomba. Esto generalmente ocurre cuando la bomba está desgastada y los efectos de severo
empuje descendente (downthrust) y los efectos de severo empuje ascendente producen fricciones
metálicas entre etapa y etapa produciendo pequeñas partículas metálicas o más conocidas como
limallas, que destruyen las demás etapas y atascan el eje.
4. Atascamiento cuando el equipo durante el arranque se posiciona directamente en empuje ascendente
y no llega a rotar.
Bomba desgastada
La bomba después de un tiempo de operación tiene un desgaste natural que depende de la forma como
se diseñó y de las condiciones del yacimiento. Por ejemplo es muy diferente el comportamiento de una
bomba cuando no hay cambios de presión del reservorio y otro es el comportamiento cuando se tiene
una caída abrupta de la presión del reservorio.
Desgaste radial.- se presenta por la Pérdida en el soporte radial a traves de la bomba y se traduce en
vibracion e inestabilidad operacional.
GRAFICO 30: Desgaste Radial
Fuente: Curso de análisis de fallas, Baker Hughes, Julio 2013
55
Desgaste por empuje descendente.- puede causar perdidas hidraulicas importantes.
GRAFICO 31: Desgaste por empuje descendente
Fuente: Curso de análisis de fallas, Baker Hughes, Julio 2013
Desgaste erosivo en los pasajes de flujo.- Comportamiento hidraulico levemente degradado. Falla
catrastofica a largo plazo. Generalmente observado en ambientes muy agresivos.
GRAFICO 32: Desgaste erosivo
Fuente: Curso de análisis de fallas, Baker Hughes, Julio 2013
El diagnóstico de una bomba desgastada se refleja en:
1. La disminución de la producción
2. Incremento del nivel de fluido, si hay sensor de fondo
3. Hay incremento en la presión de succión.
4. Reducción de amperios en la carta amperimétrica
56
5. Constantes paradas por sobrecarga (overload), esto se debe a que hay precipitación de las partículas
metálicas debido al desgaste y esto ocasiona atascamientos puntuales.
Bomba trabajando en zona de severo empuje descendente
Una bomba trabajando en severo empuje descendente significa que ya no trabaja en la zona de trabajo
óptimo y esto se puede observar en la curva de comportamiento, en donde el punto de comportamiento
se ubica la izquierda de la zona óptima de trabajo.
2.19.4. Análisis de Data Operacional y tendencia Operativa
Todos los diseños de los equipos BES están orientados a que trabajen durante la operación de la mejor
forma óptima, independientemente de que material estén usando, las modificaciones en la nueva
construcción, optimización de componentes, etc, pero hay situaciones difíciles o condiciones que no se
esperaban al inicio de la operación BES tales como:
- Producción de sólidos
- Incremento del GOR
- Mayor viscosidad de la que esperaban.
- Valor del índice de productividad menor del que esperaban
- Incremento rápido del corte de agua
- Caída brusca de la presión estática del reservorio.
- Problemas de represionamiento en el sistema
- Problemas de generación con múltiples interrupciones eléctricas
- Problemas de producción menor a la que esperaban
- Cierre de producción por problemas de coyuntura de la industria de petróleo respecto al precio del
barril de petróleo, como ha ocurrido en los últimos meses del año.
- Problemas de corrosión
- Problemas de deposición de asfaltenos, parafinas, etc.
Condiciones u problemas que se presentan en este tipo de operaciones BES.
En todos estos casos la evaluación del punto de comportamiento reviste gran interés, ya que a cada
situación especial que hemos mencionado, se le debe de dar la alternativa de optimizar su operación y
obtener un buen tiempo de vida útil del equipo BES de fondo, aún en esas condiciones adversas que se
presentan.
57
2.19.5. Establecer Causa Raíz y acciones de mejora
Durante la operación del equipo BES en operación pueden ocurrir diversos problemas y que pueden
impactar negativamente en los costos y rentabilidad del proyecto BES, si es que no se identifican o no
se realizan las medidas preventivas del caso para evitar las fallas prematuras ocasionando cuantiosas
pérdidas y en algunos casos cancelación de proyectos BES.
Unas de las acciones de mejora seria el mantenimiento tanto correctivo como preventivo
1. Mantenimiento Correctivo
Eliminación de fallas a medida que estas se presentan o se hacen inminentes.
2. Mantenimiento preventivo
Es la detección de las posibles fallas y su corrección antes del tiempo en que se habrían presentado, o
bien se hace la corrección de la falla en su fase inicial. Para lo anterior se requiere de análisis, estudios
y o trabajo previos.
2.19.6. Matrices de Control
La documentación de las fallas es la base del mantenimiento preventivo, a través de la estadística y su
análisis de Ingeniería para minimizar paros, reducir costos y maximizar la disponibilidad y fiabilidad
de los bienes físicos.
2.19.6.1. MTBF
Mean Time Before Failures (Tiempo medio entre fallas)
El MTBF es el tiempo esperado de operación de un equipo como consecuencia del nivel de
confiabilidad de sus componentes. Esta medición es una de las más utilizadas para el cálculo de la
función de confiabilidad, que para nuestro caso es considerado el tiempo de vida útil del equipo electro
sumergible o Run life.
Para este cálculo se debe tomar atención a los datos censurados que constituyen todos aquellos casos
en los cuales el equipo ha sido retirado antes de que este sufriere algún tipo de falla o que la falla
sufrida fue ocasionada por un agente externo al equipo de bombeo electro sumergible. Los datos
censurados son de suma importancia dentro del cálculo del MTBF y se lo deben tener en cuenta para el
cálculo estadístico con el método de análisis de supervivencia
58
El cálculo del MTBF para una muestra de N equipos se puede realizar utilizando la siguiente fórmula:
MTBF = T / n
Donde:
T = tiempo de operación total acumulada de los equipos
n = número total acumulado de fallas
Pero para la implementación de este cálculo todas las fallas descritas deben ser producto directo de la
confiabilidad de cada uno de sus componentes.
Esto sería un caso ideal pero en condiciones reales de campo muchos de los equipos son retirados por
causas que no son producto de una falla y se pueden tener fallas que no son producto de los
componentes del equipo, a este tipo de datos se los denomina censurados, a continuación daremos unos
ejemplos de este tipo de datos:
• Retiro de un equipo por rediseño
• Retiro de un equipo para trabajos de workover en el pozo
• Retiro de una unidad por abandono de pozo
• Retiro de una unidad temporal utilizada en un pozo inyector
Se pueden tener fallas en los equipos por agentes externos como:
• Falla del equipo por mala operación
• Falla del equipo por rotura de la tubería
• Falla del equipo por problemas durante la operación
• Falla del equipo por condiciones en el pozo no previstas
Censura:
1 - Para fallas directas, componentes del equipo.
0 - Para equipos operando, equipos esperando w.o., equipos apagados y equipos con fallas indirectas,
datos censurados.
Los métodos más utilizados para el análisis de supervivencia en donde se toma en cuenta los datos
censurados es el propuesto por Herd Jonson que se describe a continuación para el entendimiento del
mismo.
2.19.6.2. Cálculo según el método de Herd Johnson:
El método consiste en la clasificación descendente o ascendente de los tiempos de operación para N
equipos en una muestra que incluyen tanto fallas como datos censurados, como recomendación es
59
preferible que el orden establecido sea en forma ascendente. Para cada uno de los tiempos la función de
distribución acumulada de fallas F (t) se define como:
𝐹(𝑡𝑖) =𝑖
𝑁 + 1
De dónde:
𝑅(𝑡𝑖) = 1 − 𝐹(𝑡𝑖) =𝑁 + 1 − 𝑖𝑁 + 1
𝑅(𝑡𝑖−1) =𝑁 + 2 − 𝑖𝑁 + 1
Se suma uno debido a que el ancho del intervalo es de uno entre R (ti) y R (ti-1). A partir de estas expresiones se desarrolla una relación recursiva de 𝑅(𝑡𝑖) en términos de 𝑅(𝑡𝑖−1),
𝑅(𝑡𝑖)𝑅(𝑡𝑖−1)
=𝑁 + 1 − 𝑖𝑁 + 2 − 𝑖
La probabilidad condicional se define como:
𝑅(𝑡𝑖)𝑅(𝑡𝑖−1) =
⎩⎪⎨
⎪⎧𝑁 + 1 + 𝑖𝑁 + 2 − 𝑖 𝑝𝑎𝑟𝑎 𝑐𝑒𝑛𝑠𝑢𝑟𝑎 "1"
1 𝑝𝑎𝑟𝑎 𝑐𝑒𝑠𝑢𝑟𝑎 "0"
La función de confiabilidad para cualquier tiempo ti se define como:
𝑅(𝑡𝑖) = 𝑅 �𝑡𝑖𝑡𝑖−1
�𝑅(𝑡𝑖−1)
y recursivamente
𝑅(𝑡𝑖) = 𝑅 �𝑡𝑖𝑡𝑖−1
�𝑅 �𝑡𝑖−1𝑡𝑖−2
�𝑅 �𝑡𝑖−2𝑡𝑖−3
�… … …𝑅 �𝑡1𝑡0�
Con 𝑅(0) = 1
60
Una vez obtenida la función de confiabilidad se puede obtener el MTBF
𝑀𝑇𝐵𝐹 = � 𝑅(𝑡)𝑑𝑡 ≈�𝑅(𝑡𝑖−1)(𝑡𝑖 − 𝑡𝑖−1) … … … …𝑁
𝑖=1
∞
0
Al obtener el MTBF mediante el método de distribución de frecuencias o análisis de supervivencia se
aplica la ecuación exponencial del método de tasa de falla constante para obtener la curva exponencial
decreciente que ayudará al análisis del run life.
La función de confiabilidad aplicando el análisis de tasa de falla constante, se expresa mediante la
siguiente ecuación:
𝑅(𝑡) = 𝑒−𝑡
𝑀𝑇𝐵𝐹
2.19.7. Sistema de Gestión de Mejora
Antiguamente nos limitábamos a entender porqué fallaba el componente causante de la parada
(motor, sello, bomba, cable).
El enfoque ha cambiado a la búsqueda de la causa raíz o fundamental de la falla.
Típicamente puede ser:
– Cambios en las condiciones del pozo.
– Mal diseño (por malos datos o falta de conocimientos).
– Mala operación.
– Problemas de fabricación.
– Etc.
61
CAPÍTULO III
DISEÑO METODOLÓGICO
3. DISEÑO METODOLÓGICO
3.1. TIPO DE ESTUDIO
El presente estudio es de carácter descriptivo ya que en el desarrollo del proyecto se describirán las
operaciones realizadas en el proceso de análisis de fallas de un equipo electrosumergible, también de
los equipos que conforman la estructura de una BES.
Es prospectivo porque los resultados de los análisis de fallas presentados en los equipos
electrosumergibles servirán a futuro como una referencia para la toma de decisiones.
Es un estudio transversal porque se realizó en un periodo de tres meses.
3.2. UNIVERSO Y MUESTRA
El universo de la investigación constituyen los equipos Electrosumergibles del campo Shushufindi y se
han tomado como muestra los equipos bajo los siguientes criterios de inclusión: a) equipos
Electrosumergibles con fallas de operación debido al tiempo de vida útil (fallas directas), b) equipos
Electrosumergibles con fallas debido a los parámetros de la formación (fallas indirectas).
3.3. MÉTODOS Y TÉCNICAS
El desarrollo del proyecto será en base a la observación y revisión de reportes de fallas de equipos
Electrosumergibles y bibliografía relacionada a los problemas suscitados por parámetros de la
formación, también se contará con la ayuda de fotografías de las evidencias de los elementos
relacionados en un equipo con falla.
62
Personal técnico que este en el área involucrada del análisis de fallas de un Equipo Electrosumergible.
3.4. PROCESAMIENTO DE DATOS
Se utilizará el programa Microsoft Excel para tabular y realizar gráficas de los problemas de fallas
encontrados en los equipos BES que son tomados como objeto de estudio.
3.5. ANALISIS E INTERPRETACIÓN DE DATOS
La información recolectada se utilizó para realizar:
a. Identificacion de los problemas presentados en los equipos electrosumergibles que operan en el
campo Shushufindi
Además para el presente proyecto se realizó trabajo de campo en las instalaciones de Baker Hughes
para constatar los Equipos BES que presentan los distintos tipos de falla.
A continuación se presentan los datos que conforman el activo Shushufindi con su respectiva
nomenclatura, teniendo en cuenta que el número total de equipos que conforman el activo son 416, de
los cuales se procedio a tomar una muestra de los equipos correspondientes a 30 pozos que tienen
instalados equipos electrosumergibles a cargo de la línea de ALS (Artificial Lift Sistems) de BAKER y
cuya población viene a ser el 7,2% del total de la muestra.
Además se presenta la nomenclatura de PAM, con la que se identifica a los 30 pozos tomados para el
análisis.
Tabla 4: Nomenclatura PAM - Campo Shushufindi
Nombre PAM Nomenclatura Activo AGUARICO-A011 AGRA-011 SHUSHUFINDI AGUARICO-A013 AGRA-013 SHUSHUFINDI DRAGO ESTE-A005 DRTA-005 SHUSHUFINDI DRAGO NORTE-A006 DRRA-006 SHUSHUFINDI DRAGO NORTE-A015 DRRA-015 SHUSHUFINDI DRAGO NORTE-B016 DRRB-016 SHUSHUFINDI DRAGO NORTE-C013 DRRC-013 SHUSHUFINDI DRAGO-002 DRG-002 SHUSHUFINDI SHUSHUFINDI-014 SHS-014 SHUSHUFINDI SHUSHUFINDI-019 SHS-019 SHUSHUFINDI SHUSHUFINDI-023 SHS-023 SHUSHUFINDI SHUSHUFINDI-026 SHS-026 SHUSHUFINDI SHUSHUFINDI-028 SHS-028 SHUSHUFINDI SHUSHUFINDI-052 SHS-052 SHUSHUFINDI
63
Nombre PAM Nomenclatura Activo SHUSHUFINDI-053 SHS-053 SHUSHUFINDI SHUSHUFINDI-068 SHS-068 SHUSHUFINDI SHUSHUFINDI-069 SHS-069 SHUSHUFINDI SHUSHUFINDI-074 SHS-074 SHUSHUFINDI SHUSHUFINDI-075 SHS-075 SHUSHUFINDI SHUSHUFINDI-076 SHS-076 SHUSHUFINDI SHUSHUFINDI-078 SHS-078 SHUSHUFINDI SHUSHUFINDI-086 SHS-086 SHUSHUFINDI SHUSHUFINDI-087 SHS-087 SHUSHUFINDI SHUSHUFINDI-088 SHS-088 SHUSHUFINDI SHUSHUFINDI-092 SHS-092 SHUSHUFINDI SHUSHUFINDI-097 SHS-097 SHUSHUFINDI SHUSHUFINDI-I119 SHSI-119 SHUSHUFINDI SHUSHUFINDI-N130 SHSN-130 SHUSHUFINDI SHUSHUFINDI-O131 SHSO-131 SHUSHUFINDI SHUSHUFINDI-S111 SHSS-111 SHUSHUFINDI
TOTAL ACTIVO SHUSHUFINDI 416 Fuente: Nomenclatura Pozos PAM EP, Baker Hughes. Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
64
CAPÍTULO IV
4. ANÁLISIS E INTERPRETACIÓN DE DATOS DE LOS EQUIPOS BES EN BASE A
LA ESTADÍSTICA OPERACIONAL DE FALLAS
El control estadístico de las fallas y un banco de datos es de vital importancia en cualquier proyecto
BES, para realizar los correspondientes análisis de falla, cálculos de tiempo de vida promedio,
proyecciones de logística, proyecciones de alquiler de taladro de perforación o reparación, reclamo de
garantía, evaluación económica y rentabilidad del proyecto, entre otros conceptos.
En el Campo Shushufindi se utilizará el método de análisis causa-raíz (ACR) para encontrar las causas
de fallas que presentan los equipos Electrosumergibles.
Además se utilizará el MTBF para tener un estimado del tiempo de vida operativa de los equipos de
fondo.
También hay que tener en cuenta que en correlacionar todos los parámetros del sistema de fondo y de
superficie, ya que en algunos casos podemos estar arreglando o mejorando un parámetro pero se está
descontrolando otro parámetro y este parámetro es el que puede ocasionar la falla prematura.
4.1. Información general del equipo BES
4.1.1. Identificación de los problemas de falla de los equipos BES
Para la identificación de los problemas de fallas de los equipos BES, se realiza la siguiente
metodología, que consiste en el pulling en el campo y en el taller el tear down. Las principales razones
por las que se realiza pulling son:
Bajo aislamiento
Comunicación tubing casing
Fase tierra
65
Bajo aporte
Alto BSW
Atascamiento
Corrosión
Cambio de zona
Golpe en el MLE a la altura del pothead
Otros no catalogados en los anteriores
Mientras que el análisis en el desensamble o tear down realizado en los talleres es más minucioso, ya
que en este procedimiento se verifica cada uno de los componentes del equipo tanto física como
eléctricamente para poder emitir las respectivas observaciones en un reporte.
La información presentada a continuación corresponde a cada una de las fallas de 30 pozos del campo
Shushufindi desde el año 1996, hasta el año en curso 2013, teniendo un total de 136 razones de pulling
con sus respectivas observaciones a lo largo de este periodo de tiempo.
Tabla 5: Identificación de fallas del sistema BES- Campo Shushufindi
CAMPO SHUSHUFINDI
Identificación de las fallas del sistema ESP
POZO RESERVORIO RAZÓN PULLING OBSERVACIONES
SHUSHUFINDI 14 "U" Bajo Aislamiento Hueco en housing del motor
SHUSHUFINDI 14 "U" Problema Bajo Hanger Coupling Roto (Sello - Intake)
SHUSHUFINDI 14 "U" Comunicacion Comunicacion Tubing-Casing en
la parada 121
SHUSHUFINDI 14 "U" Bajo Aislamiento Arrastre del motor
SHUSHUFINDI 14 "U" Comunicacion Arrastre del motor
SHUSHUFINDI 19 U+T FASE TIERRA BOMBAS ATASCADAS CON ARENA (1/2 TUBO LLENO)
SHUSHUFINDI 19 U+T FASE TIERRA BAJO APORTE
SHUSHUFINDI 19 U+T COMUNICACION TUBING -
CASING BAJO APORTE SHUSHUFINDI 19 U+T ALTO BSW BAJO APORTE SHUSHUFINDI 19 U+T BAJO APORTE BAJO APORTE SHUSHUFINDI 19 U+T BAJO APORTE BAJO APORTE
SHUSHUFINDI 19 U+T COMUNICACION TUBING -
CASING BAJO APORTE
SHUSHUFINDI 23 "TS + TI" COMUNICACION TUBING -
CASING BAJO APORTE
66
CAMPO SHUSHUFINDI
Identificación de las fallas del sistema ESP
POZO RESERVORIO RAZÓN PULLING OBSERVACIONES
SHUSHUFINDI 23 "TS + TI" COMUNICACION TUBING -
CASING BAJO APORTE
SHUSHUFINDI 23 "TS + TI" COMUNICACION TUBING -
CASING BAJO APORTE
SHUSHUFINDI 23 "TS + TI" Comunicación TBG-CSG BAJO APORTE
SHUSHUFINDI 23 "TS + TI" Sólidos en bombas Sólidos en bombas
SHUSHUFINDI 23 "TS + TI" COMUNICACIÓN Comunicación TBG-CSG
SHUSHUFINDI 23 "TS + TI" ATASCAMIENTO Sólidos en bombas / Posible falla
Mecánica
SHUSHUFINDI 26 "TS" + "TI" COMUNICACION TBG - CSG BAJO APORTE
SHUSHUFINDI 26 "TS" + "TI" COMUNICACION TBG - CSG BAJO APORTE
SHUSHUFINDI 28 "U + T" FASE TIERRA DANO EN CALE DEBIDO A
CAPILAR
SHUSHUFINDI 28 "U + T" FASE TIERRA BAJO AISLAMIENTO DEL
CABLE
SHUSHUFINDI 28 "U + T" FASE TIERRA FALLA MLE
SHUSHUFINDI 28 "U + T" FASE TIERRA FALLA CABLE
SHUSHUFINDI 28 "U + T" CORROSIÓN CORROSIÓN EN MOTOR
SHUSHUFINDI 28 "U + T" COMUNICACIÓN COMUNICACIÓN TUBING
CASING
SHUSHUFINDI 28 "U + T" COMUNICACIÓN COMUNICACIÓN TUBING
CASING - CAE PRODUCCIÓN
SHUSHUFINDI 28 "U + T" COMUNICACIÓN COMUNICACIÓN TUBING
CASING - HUECO EN TUBERÍA
SHUSHUFINDI 28 "U + T" FASE TIERRA CONTAMINACIÓN DE MOTOR
- SELLO CON CORROSIÓN
SHUSHUFINDI 28 "U + T" FASE TIERRA MOTORES CORTO
SHUSHUFINDI 28 "U + T" FASE TIERRA MOTORES CORTO
SHUSHUFINDI 28 "U + T" COMUNICACIÓN COMUNICACIÓN TUBING
CASING
SHUSHUFINDI 28 "U + T" COMUNICACIÓN COMUNICACIÓN TUBING
CASING
SHUSHUFINDI 28 "U + T" FASE TIERRA FALLA EN CABLE
SHUSHUFINDI 28 "U + T" COMUNICACIÓN COMUNICACION TUBING-
CASING
SHUSHUFINDI 28 "U + T" COMUNICACIÓN HUECO EN BHA DE
PRODUCCION, EN NO-GO
SHUSHUFINDI 52B "U INF" ATASCAMIEN CAPILAR NO PASA POR
CASING POSIBLE COLAPSO
SHUSHUFINDI 52B "U INF" CORROSION MOTOR CON CORROSION -
FALLA
SHUSHUFINDI 52B "U INF" FASE TIERRA CABLE VIEJO - BAJO
AISLAMIENTO
SHUSHUFINDI 52B "U INF" FASE TIERRA MLE FALLA
SHUSHUFINDI 52B "U INF" BOMBA BOMBA ATASCADA POR
SOLIDOS
SHUSHUFINDI 52B "U INF" BOMBA BOMBA ATASCADA POR
SOLIDOS
SHUSHUFINDI 52B "U INF" COMUNICACIÓN PRESENCIA SOLIDOS
SHUSHUFINDI 52B "U INF" ATASCAMIEN BAJA PRODUCCION
67
CAMPO SHUSHUFINDI
Identificación de las fallas del sistema ESP
POZO RESERVORIO RAZÓN PULLING OBSERVACIONES
SHUSHUFINDI 52B "U INF" ATASCAMIEN ATASCAMIEN
SHUSHUFINDI 53 "U" ESCALA BOMBAS ATASCADAS -
MOTOR OVERLOAD
SHUSHUFINDI 53 "U" PENETRADOR CORTOCIRCUITO EN
PENETRADOR
SHUSHUFINDI 53 "U" COMUNICACION COMUNICACION TUBING -
CASING
SHUSHUFINDI 53 "U" PENETRADOR
CORTOCIRCUITO EN PENETRADOR - LOWER
PIGTAIL
SHUSHUFINDI 53 "U" BOMBA BOMBAS ATASCADAS
SHUSHUFINDI 53 "U" MOTOR BAJO AISLAMIENTO DE
MOTOR
SHUSHUFINDI 53 "U" FASE TIERRA BAJO AISLAMIENTO DE
MOTOR
SHUSHUFINDI 53 "U" FASE TIERRA CORTOCIRCUITO EN PACKER
SHUSHUFINDI 53 "U" MOTOR BAJO AISLAMIENTO DE
MOTOR
SHUSHUFINDI 53 "U" NO APORTE TAPONAMIENTO EN NO-GO.
SHUSHUFINDI 68 "T" CAMBIO ZONA WORK OVER PARA CAMBIAR
DE G2 A T SUP
SHUSHUFINDI 68 "T" FASE TIERRA MLE DANADO
SHUSHUFINDI 68 "T" SEP GAS ROTURA EN SEPARADOR DE
GAS EQUIPO A PESCA
SHUSHUFINDI 68 "T" FASE TIERRA CONECTOR
SHUSHUFINDI 68 "T" FASE TIERRA CABLE BAJO AISLAMIENTO
SHUSHUFINDI 68 "T" CORROSION MOTOR LOWER CON
CORROSION - BURNED
SHUSHUFINDI 68 "T" FASE TIERRA
MOTOR CON BAJO AISLAMIENTO; EQUIPO A
PESCA POR ROTURA SEP GAS
SHUSHUFINDI 68 "T" FASE TIERRA EQUIPO CON BAJO
AISLAMIENTO
SHUSHUFINDI 68 "T" COMUNICACION
EQUIPO OPERO CON COMUNICACION TUBING
CASING
SHUSHUFINDI 68 "T" COMUNICACION AGUJERO EN TUBERIA
SHUSHUFINDI 68 "T" FASE TIERRA
MLE PRESENTA CORTOCIRCUITO A LA
ALTURA DEL POT HEAD.
SHUSHUFINDI 68 "T" COMUNICACION TUBERIA OBALADA EN MAL
ESTADO.
SHUSHUFINDI 68 "T" BAJO AISLAMIENTO
CABLE UPPER CON BAJO AISLAMIENTO CON
RESPRECTO A TIERRA
SHUSHUFINDI 69 "U" OTROS BAJO AISLAMIENTO EN
CABLE DE POTENCIA
SHUSHUFINDI 69 "U" OTROS CAMBIO DE CABEZAL Y
CAMBIO DE COMPLETACION
SHUSHUFINDI 69 "U" MOTOR MOTOR BAJO AISLAMIENTO
SHUSHUFINDI 74 "T" BOMBAS ATASCADAS BAJA PRODUCCION
68
CAMPO SHUSHUFINDI
Identificación de las fallas del sistema ESP
POZO RESERVORIO RAZÓN PULLING OBSERVACIONES
SHUSHUFINDI 74 "T" Ruptura de TBG Ruptura de TBG
SHUSHUFINDI 74 "T" Ruptura de TBG Ruptura de TBG
SHUSHUFINDI 74 "T" RUPTURA DE TBG RUPTURA DE TBG
SHUSHUFINDI 74 "T" BAJO AISLAMIENTO GOLPE EN CABLE
SHUSHUFINDI 74 "T" BAJO AISLAMIENTO GOLPE EN CABLE MLE
SHUSHUFINDI 74 "T" BAJO AISLAMIENTO MOTORES BAJO AISLAMIENTO
SHUSHUFINDI 74 "T" BAJO AISLAMIENTO CORTO CIRCUITO EN CABLE
MLE
SHUSHUFINDI 74 "T" BAJA PRODUCCION COMUNICACION TUBING
CASING
SHUSHUFINDI 74 "T" BAJA PRODUCCION COMUNICACION TUBING
CASING
SHUSHUFINDI 74 "T" BAJO AISLAMIENTO MOTORES BAJO AISLAMIENTO
SHUSHUFINDI 75 "T" BOMBA BOMBAS ATASCADAS
SHUSHUFINDI 75 "T" MOTOR FALLA MOTOR .
SHUSHUFINDI 75 "T" OPERACIONES
CIERRAN VALV EN SUPERFICIE, EXPLOTA
DIFUSORES BOMBA
SHUSHUFINDI 75 "T" ALTO BSW WORK OVER POR ALTO BSW
SHUSHUFINDI 75 "T" ALTO BSW WORK OVER POR ALTO BSW
SHUSHUFINDI 75 "T" FASE TIERRA MOTOR FASE A TIERRA
SHUSHUFINDI 75 "T" BAJO AISLAMIENTO MOTOR FASE A TIERRA
SHUSHUFINDI 75 "T" BAJO AISLAMIENTO MOTOR FASE A TIERRA
SHUSHUFINDI 76 "T" BAJO AISLAMIENTO CABLE
POTENCIA MOTOR FASE A TIERRA
SHUSHUFINDI 76 "T" COMUNICACION TBG-CSG BAJA PRODUCCION
SHUSHUFINDI 76 "T" COMUNICACION TBG-CSG BAJA PRODUCCION
SHUSHUFINDI 76 "T" BAJO AISLAMIENTO CABLE
DE POTENCIA MOTOR FASE A TIERRA
SHUSHUFINDI 76 "T" BAJO AISLAMIENTO + BOMBAS ATASCADAS. MOTOR FASE A TIERRA
SHUSHUFINDI 76 "T"
BAJO AISLAMIENTO - ESCALA (ALTA PRESION
CABEZA) BAJA PRODUCCION
SHUSHUFINDI 76 "T" BAJO AISLAMIENTO - ESCALA EN TUBERIA. MOTOR FASE A TIERRA
SHUSHUFINDI 76 "T" COMUNICACION TBG-CSG. BAJA PRODUCCION
SHUSHUFINDI 78 "U" Bajo aislamiento Cable, MLE y motor con bajo
aislamiento
SHUSHUFINDI 86 "U INF" BAJO AISLAMIENTO MOTOR FASE A TIERRA
SHUSHUFINDI 86 "U INF" COMUNICACION TBG-CSG MOTOR FASE A TIERRA
SHUSHUFINDI 86 "U INF" BAJO AISLAMIENTO, BAJO
APORTE. MOTOR FASE A TIERRA
SHUSHUFINDI 86 "U INF" BAJO AISLAMIENTO / GOLPE EN EL MLE A LA ALTURA DEL BAJA PRODUCCION
69
CAMPO SHUSHUFINDI
Identificación de las fallas del sistema ESP
POZO RESERVORIO RAZÓN PULLING OBSERVACIONES POTHEAD
SHUSHUFINDI 86 "U INF"
BAJO APORTE. COMUNICACION TUBING
CASING. BAJA PRODUCCION
SHUSHUFINDI 87 "T" COMUNICACION TBG-CSG BAJA PRODUCCION
SHUSHUFINDI 87 "T" COMUNICACION TBG-CSG BAJA PRODUCCION
SHUSHUFINDI 88 "T" CORROSION ROTURA SEP GAS POR
CORROSION
SHUSHUFINDI 88 "T" FASE TIERRA MLE FALLA
SHUSHUFINDI 88 "T" COMUNICACION TBG-CSG BAJA PRODUCCION
SHUSHUFINDI 88 "T" BOMBAS ATASCADAS BAJA PRODUCCION
SHUSHUFINDI 88 "T" COMUNICACION TBG-CSG BAJA PRODUCCION
SHUSHUFINDI 88 "T" COMUNICACION TBG-CSG BAJA PRODUCCION
SHUSHUFINDI 92 "T SUP" + "T
INF" CORROSION ROTURA SEP GAS POR
CORROSION
SHUSHUFINDI 92 "T SUP" + "T
INF" FASE TIERRA MLE FALLA
SHUSHUFINDI 97 "Tinf" BAJO APORTE TAPONAMIENTO DE INTAKE. OBSTRUCCION EN EL NO-GO
SHUSHUFINDI 111D "T" Comunicación Tbg - Csg
Tubería en mal estado, necesario cambio de tubería y tipo
SHUSHUFINDI 111D "T" BAJO AISLAMIENTO
EQUIPO CON ANTECEDENTES DE ATASCAMIENTO
SHUSHUFINDI 111D "T" Comunicación Tbg - Csg
Tubería en mal estado, necesario cambio de tubería y tipo
SHUSHUFINDI 119D "T INF" Falla Mecánica de la BES
Pozo se apaga por UNDERLOAD, posible eje roto
SHUSHUFINDI 119D "T INF" Bajo aislamiento Motor con bajo aislamiento
SHUSHUFINDI 119D "T INF" Com. TBG_CSG
TUBO DEL BHA SOBRE EL NOGO PRESENTA TRES
HUECOS. SHUSHUFINDI
119D "T INF" Com. TBG_CSG BAJA PRODUCCION SHUSHUFINDI
130D Ui COMUNICACION Taponamiento por solidos en la
descarga. SHUSHUFINDI
131D "U INF" COMUNICACION COMUNICACION TUBING
CASING SHUSHUFINDI
131D "U INF" COMUNICACION COMUNICACION TUBING
CASING
AGUARICO 11D "U INF" COMUNICACION Comunicación
AGUARICO 13D T INF COMUNICACION Bajo Aporte de la Formación
AGUARICO 13D T INF CIRCUITO ABIERTO Equipo a pesca daño en tuberia
DRAGO ESTE 05D "Uinf" Bajo Aislamiento Desbalance entre fases con bajo
aislamiento DRAGO NORTE
02D "Uinf" COMUNICACION COMUNICACION TUBING
CASING DRAGO NORTE
02D "Uinf" COM. TBG-CSG. BAJA PRODUCCION DRAGO NORTE
06D "Uinf" INTERVENCION POR EPP
PARA MEJORAR BAJA PRODUCCION
70
CAMPO SHUSHUFINDI
Identificación de las fallas del sistema ESP
POZO RESERVORIO RAZÓN PULLING OBSERVACIONES PRODUCCION
DRAGO NORTE 13D "U" Inf COMUNICACION BAJA PRODUCCION
DRAGO NORTE 15D "Uinf" BAJO AISLAMIENTO MOTOR FASE A TIERRA
DRAGO NORTE 16D "Uinf" BAJO AISLAMIENTO MOTOR FASE A TIERRA
Total Pozos 30 Razones de Pulling 136
Fuente: Well Status_SHS, Baker Hughes. Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
Con esta información correspondiente a 30 pozos, se tiene 136 razones de pulling, las cuales se las
puede presentar clasificándolas de acuerdo a los años en las que se manifestaron dichas fallas
operativas, como se muestra a continuación:
Tabla 6: Razones de pulling del sistema BES- Campo Shushufindi
AÑO RAZONES DE
PULLING RANGO DE TIEMPO (Días)
0-90 90-365 365-730 >730 1995 2 2 1996 4 2 2 1997 5 1 1 2 1 1998 2 1 1 1999 8 4 3 1 2000 9 4 3 1 1 2001 3 1 2 2002 6 4 2 2003 11 1 6 2 2 2004 11 2 3 4 2 2005 6 2 4 2006 3 2 1 2007 3 2 1 2008 6 2 1 3 2009 14 2 3 3 6 2010 10 2 2 1 5
71
AÑO RAZONES DE
PULLING RANGO DE TIEMPO (Días)
0-90 90-365 365-730 >730 2011 15 2 8 5 2012 18 7 10 1 2013 Total 136 26 53 30 27
Fuente: Well Status_SHS, Baker Hughes. Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
La tabla presenta la distribución de los diferentes tipos de causas de pulling clasificándolas en periodos
de tiempo que ayudarán a identificar el tiempo de vida en operación de cada equipo.
GRAFICO 33: Razones de pulling por año Vs Run Life
Fuente: ESP SYSTEM - WELL STATUS CAMPO SHUSHUFINDI, Baker Hughes, Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
Este gráfico representa la distribución de las razones de pulling en función del tiempo correspondiente
a cada año, para evidenciar en que año se obtuvo una mayor cantidad de pulling ya sean por razones
directas o indirectas del campo Shushufindi.
0123456789
10
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
1
4 4
1 1 2 2 2 2
7
2 2 1
3 3 4
6
3 2 2 2
3 2
8
10
2 2 1 1 1
2 2 2
4
2 1
3
1
5
1 1 1 1 2 2
4
1 1
3
6 5
Núm
ero
de E
quip
os a
Pul
ling
Tiempo (años)
Razones de Pulling por Año VS Run life 0-90 90-365 365-730 >730Periodos de Tiempo
(Días)
72
GRAFICO 34: Total Razones de Pulling en función del tiempo de operatividad
Fuente: ESP SYSTEM - WELL STATUS CAMPO SHUSHUFINDI, Baker Hughes, Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
Este gráfico muestra el número total de razones de pulling correspondientes a los distintos periodos de
tiempo.
4.1.2. Clasificación de los problemas de falla de los equipos BES
Para esta clasificación se realiza una censura correspondiente a:
Fallas directas: correspondientes a un valor de “1”, para fallas directas, componentes del equipo
Fallas indirectas: correspondientes a un valor de “0”, para equipos operando, equipos en espera de w.o,
equipos apagados, y equipos con fallas indirectas como el caso de las formaciones, datos censurados.
Como datos censurados se tienen:
Retiro de un equipo debido a un rediseño
Retiro de un equipo para trabajos de reacondicionamiento
Se pueden tener fallas en los equipos por agentes externos como:
26
53
30
27
Total Razones de Pulling en Función del Tiempo de Operatividad
0-90
90-365
365-730
>730
Total Equipos 136
Periodos de Tiempo (Días)
73
Fallas por mala operación
Fallas por rotura de tubería
Fallas de los equipos durante la operación
Fallas por condiciones de formación no previstas.
Tabla 7: Clasificación de las fallas según la censura - Campo Shushufindi
CLASIFICACIÓN DE LAS FALLAS SEGÚN LA CENSURA
POZO PARTE DEL EQUIPO CON FALLA CENSURA RUNLIFE
SHUSHUFINDI 52B CAPILAR NO PASA POR CASING POSIBLE COLAPSO 0 1
SHUSHUFINDI 53 CORTOCIRCUITO EN PENETRADOR 0 1
SHUSHUFINDI 75 BOMBAS ATASCADAS 1 1
SHUSHUFINDI 75 FALLA MOTOR . 1 1 SHUSHUFINDI
130D Taponamiento por solidos en la descarga. 0 1
AGUARICO 13D Bajo Aporte de la Formación 0 4
SHUSHUFINDI 52B CABLE VIEJO - BAJO AISLAMIENTO 1 6
SHUSHUFINDI 52B BOMBA ATASCADA POR SOLIDOS 1 7
SHUSHUFINDI 75 WORK OVER POR ALTO BSW 0 10
SHUSHUFINDI 23 SOLIDOS EN LAS BOMBAS 1 13
SHUSHUFINDI 28 COMUNICACION TUBING-CASING 0 16
SHUSHUFINDI 52B BOMBA ATASCADA POR SOLIDOS 1 17
SHUSHUFINDI 68 CABLE BAJO AISLAMIENTO 1 23
SHUSHUFINDI 28 MOTORES CORTO 1 27
SHUSHUFINDI 74 COMUNICACION TUBING CASING 0 36
SHUSHUFINDI 74 GOLPE EN CABLE 1 42
SHUSHUFINDI 74 COMUNICACION TUBING CASING 0 45 SHUSHUFINDI
111D Tubería en mal estado, necesario cambio de tubería y tipo 0 47
SHUSHUFINDI 26 COMUNICACION TBG - CSG 0 50
SHUSHUFINDI 87 COMUNICACION TBG-CSG 0 56
SHUSHUFINDI 92 BAJO AISLAMIENTO 1 61
SHUSHUFINDI 74 MOTORES BAJO AISLAMIENTO 1 73
SHUSHUFINDI 52B ATASCAMIENTO BOMBA 1 76
SHUSHUFINDI 68 TUBERIA OBALADA EN MAL ESTADO. 0 79
SHUSHUFINDI 53 CORTOCIRCUITO EN PENETRADOR 0 82
SHUSHUFINDI 68 CABLE UPPER CON BAJO AISLAMIENTO CON RESPRECTO A
TIERRA 1 84
SHUSHUFINDI 28 FALLA CONECTOR 0 86
SHUSHUFINDI 86 COMUNICACIÓN TUBING CASING 0 94
SHUSHUFINDI 28 COMUNICACIÓN TUBING CASING 0 100
SHUSHUFINDI 74 CORTO CIRCUITO EN CABLE MLE 1 104
74
CLASIFICACIÓN DE LAS FALLAS SEGÚN LA CENSURA
POZO PARTE DEL EQUIPO CON FALLA CENSURA RUNLIFE
SHUSHUFINDI 74 MOTORES BAJO AISLAMIENTO 1 108
SHUSHUFINDI 28 MOTORES CORTO 1 110
SHUSHUFINDI 28 HUECO EN BHA DE PRODUCCION, EN NO-GO 0 111
SHUSHUFINDI 14 Arrastre del motor 0 119
SHUSHUFINDI 28 COMUNICACIÓN TUBING CASING 0 125
SHUSHUFINDI 76 MOTORES BAJO AISLAMIENTO 1 143
SHUSHUFINDI 86 MOTORES CORTO 1 143 DRAGO NORTE
02D COMUNICACION TUBING CASING 0 143
SHUSHUFINDI 76 COMUNICACIÓN TUBING CASING 0 150
SHUSHUFINDI 68 WORK OVER PARA CAMBIAR DE G2 A T SUP 0 156
SHUSHUFINDI 23 COMUNICACIÓN TUBING CASING 0 158
SHUSHUFINDI 68 EQUIPO OPERO CON COMUNICACION TUBING CASING 0 160
SHUSHUFINDI 23 WORK OVER REDISEÑO 0 170
SHUSHUFINDI 28 COMUNICACIÓN TUBING CASING - CAE PRODUCCIÓN 0 170
SHUSHUFINDI 28 CONTAMINACIÓN DE MOTOR - SELLO CON CORROSIÓN 1 177 SHUSHUFINDI
119D TUBO DEL BHA SOBRE EL NOGO PRESENTA TRES HUECOS. 0 184
SHUSHUFINDI 28 FALLA CABLE 1 191 SHUSHUFINDI 19 WORK OVER REDISEÑO 0 193
SHUSHUFINDI 75 CIERRAN VALV EN SUPERFICIE, EXPLOTA DIFUSORES BOMBA 1 195
SHUSHUFINDI 28 CORROSIÓN EN MOTOR 0 196 SHUSHUFINDI 19 COMUNICACIÓN TUBING CASING - HUECO EN TUBERÍA 0 201 DRAGO NORTE
02D WORK OVER POR ALTO BSW 0 202 SHUSHUFINDI
119D COMUNICACION TBG-CSG 0 203
SHUSHUFINDI 28 DANO EN CALE DEBIDO A CAPILAR 1 215
SHUSHUFINDI 87 COMUNICACION TBG-CSG 0 218
SHUSHUFINDI 28 COMUNICACIÓN TUBING CASING - HUECO EN TUBERÍA 0 219
SHUSHUFINDI 75 WORK OVER POR ALTO BSW 0 231 SHUSHUFINDI
131D COMUNICACION TUBING CASING 0 232
SHUSHUFINDI 52B MLE FALLA 1 242
SHUSHUFINDI 76 COMUNICACION TUBING CASING 0 244
SHUSHUFINDI 53 BOMBAS ATASCADAS - MOTOR OVERLOAD 1 254 SHUSHUFINDI 19 BOMBAS ATASCADAS CON ARENA (1/2 TUBO LLENO) 1 256
SHUSHUFINDI 52B COMUNICACION TUBING CASING 0 263
SHUSHUFINDI 74 MOTORES BAJO AISLAMIENTO 1 266
SHUSHUFINDI 52B MOTOR CON CORROSION - FALLA 0 271
SHUSHUFINDI 14 Hueco en housing del motor 0 276
SHUSHUFINDI 23 Comunicación TBG-CSG 0 279
SHUSHUFINDI 69 AGUJERO EN TUBERIA 0 279
75
CLASIFICACIÓN DE LAS FALLAS SEGÚN LA CENSURA
POZO PARTE DEL EQUIPO CON FALLA CENSURA RUNLIFE SHUSHUFINDI 19 COMUNICACION TUBING -CASING 0 283
SHUSHUFINDI 68 AGUJERO EN TUBERIA 0 286
SHUSHUFINDI 68 CONECTOR FALLA 0 294
SHUSHUFINDI 74 BAJO AISLAMIENTO EN CABLE DE POTENCIA 1 304 SHUSHUFINDI 19 Comunicación TBG-CSG 0 326
SHUSHUFINDI 119D Motor con bajo aislamiento 1 333
SHUSHUFINDI 53 BOMBAS ATASCADAS 1 335 SHUSHUFINDI
111D Tubería en mal estado, necesario cambio de tubería y tipo 0 335
SHUSHUFINDI 74 GOLPE EN CABLE MLE 1 338
SHUSHUFINDI 76 TAPONAMIENTO EN NO-GO. 0 339
SHUSHUFINDI 69 BAJO AISLAMIENTO EN CABLE DE POTENCIA 1 359
SHUSHUFINDI 23 Comunicación TBG-CSG 0 397
SHUSHUFINDI 88 MLE FALLA 1 400
SHUSHUFINDI 53 TAPONAMIENTO EN NO-GO. 0 406
SHUSHUFINDI 76 COMUNICACION TUBING - CASING 0 429
SHUSHUFINDI 76 COMUNICACION TUBING CASING 0 447
SHUSHUFINDI 53 COMUNICACION TUBING - CASING 0 458 SHUSHUFINDI
131D COMUNICACION TUBING CASING 0 462
DRAGO ESTE 05D Desbalance entre fases con bajo aislamiento 1 477
SHUSHUFINDI 75 Desbalance entre fases con bajo aislamiento 1 483
AGUARICO 13D Equipo a pesca daño en tuberia 0 485
SHUSHUFINDI 53 CORTOCIRCUITO EN PACKER 0 492
SHUSHUFINDI 76 COMUNICACION TUBING -CASING 0 535
SHUSHUFINDI 68 MOTOR CON BAJO AISLAMIENTO; EQUIPO A PESCA POR
ROTURA SEP GAS 1 544 DRAGO NORTE
13D COMUNICACION TUBING -CASING 0 550 DRAGO NORTE
16D COMUNICACION TUBING -CASING 0 550
SHUSHUFINDI 75 MOTOR FASE A TIERRA 1 554
AGUARICO 11D COMUNICACION TUBING -CASING 0 566
SHUSHUFINDI 68 MOTOR LOWER CON CORROSION - BURNED 1 573
SHUSHUFINDI 14 Comunicacion Tubing-Casing en la parada 121 0 590 SHUSHUFINDI
119D Pozo se apaga por UNDERLOAD, posible eje roto 1 592
SHUSHUFINDI 76 MOTOR FASE A TIERRA 1 625 SHUSHUFINDI 19 COMUNICACION TUBING -CASING 0 650
SHUSHUFINDI 74 BOMBAS ATASCADAS 1 653
SHUSHUFINDI 68 ROTURA EN SEPARADOR DE GAS EQUIPO A PESCA 1 660
SHUSHUFINDI 28 BAJO AISLAMIENTO DEL CABLE 1 672 SHUSHUFINDI
111D EQUIPO CON ANTECEDENTES DE ATASCAMIENTO 0 693
SHUSHUFINDI 86 BAJO AISLAMIENTO DE MOTOR 1 726
76
CLASIFICACIÓN DE LAS FALLAS SEGÚN LA CENSURA
POZO PARTE DEL EQUIPO CON FALLA CENSURA RUNLIFE
SHUSHUFINDI 68 MLE DANADO 1 729
SHUSHUFINDI 88 BAJO AISLAMIENTO DE MOTOR 1 760
SHUSHUFINDI 26 COMUNICACION TBG - CSG 0 769
SHUSHUFINDI 53 BAJO AISLAMIENTO DE MOTOR 1 785
SHUSHUFINDI 88 COMUNICACION TBG - CSG 0 791
SHUSHUFINDI 88 ROTURA SEP GAS POR CORROSION 0 809
SHUSHUFINDI 75 MOTOR FASE A TIERRA 1 857
SHUSHUFINDI 23 Sólidos en bombas 0 904
SHUSHUFINDI 68 MLE PRESENTA CORTOCIRCUITO A LA ALTURA DEL POT
HEAD. 1 913
SHUSHUFINDI 14 Cable, MLE y motor con bajo aislamiento 1 974
SHUSHUFINDI 92 MOTOR LOWER CON BAJO AISLAMIENTO 1 983 SHUSHUFINDI 19 COMUNICACION TUBING -CASING 0 992
SHUSHUFINDI 78 Cable, MLE y motor con bajo aislamiento 1 1083 DRAGO NORTE
06D TAPONAMIENTO DE INTAKE. OBSTRUCCION EN EL NO-GO 0 1087 DRAGO NORTE
15D COMUNICACIÓN TUBING CASING 0 1088
SHUSHUFINDI 23 Sólidos en bombas / Posible falla Mecánica 1 1122
SHUSHUFINDI 53 BAJO AISLAMIENTO DE MOTOR 1 1182
SHUSHUFINDI 86 EQUIPO CON BAJO AISLAMIENTO 1 1200
SHUSHUFINDI 86 COMUNICACIÓN TUBING CASING 0 1240
SHUSHUFINDI 97 TAPONAMIENTO DE INTAKE. OBSTRUCCION EN EL NO-GO 1 1304
SHUSHUFINDI 28 COMUNICACIÓN TUBING CASING 0 1327
SHUSHUFINDI 14 Coupling Roto (Sello - Intake) 1 1329
SHUSHUFINDI 28 FALLA EN CABLE 1 1330
SHUSHUFINDI 88 FALLA EN CABLE 1 1396
SHUSHUFINDI 52B COMUNICACIÓN TUBING CASING 0 1406
SHUSHUFINDI 88 COMUNICACIÓN TUBING CASING 0 1528
SHUSHUFINDI 74 BAJO AISLAMIENTO DE MOTOR 1 1740
SHUSHUFINDI 68 EQUIPO CON BAJO AISLAMIENTO 1 1804
SHUSHUFINDI 53 BAJO AISLAMIENTO DE MOTOR 1 2117
SHUSHUFINDI 69 CAMBIO DE CABEZAL Y CAMBIO DE COMPLETACION 0 2454
Fuente: Paper (Estimating MTBF using Survival Analysis Techniques) Well Status_SHS, Baker Hughes.
Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
77
4.1.3. Análisis Técnico de fallas generadas en la operación del equipo BES Causa Indirecta
Con la ayuda del historial de fallas de las bombas electrosumergibles y los reportes de tear down de
cada uno de los casos, se analizó las principales fallas que afectan al sistema de levantamiento artificial
para la producción de crudo, para evidenciar estas fallas se presentará como ejemplo el caso del pozo
Shushufindi 69 el cual tiene un run day de 2454 días y salió por causa de pulling cambio de cabezal y
cambio de completación categorizado como “otros” con respecto a la censura.
Tabla 8: Descripción general pozo Shushufindi 69
Well SHUSHUFINDI 69 Casing 7" 26 LB/FT Customer EP PETROECUADOR Tubing 3 1/2" 9.3 LB/FT Field SHUSHUFINDI No of Joint 261 + 2 BHA Perforations 9141-9172 Motor Depth 8453 FT Reservoir "U" Intake Depth 8409 FT Depth 9177 FT API 17,6 º Motor 275 HP/ 2193 V/ 75 A KMHGX Runday 295 días
Pump 330 P12X
Last installation date October 8, 2012
Cable 1SOL/5KV/DL/90/LD/B/GAL/CAP3-8/GAL/F
Accessories
SE INSTALO CAPILAR DE PRESIÓN DE DESCARGA
Intake/ Sep. Gas
513/ GRSX H6 BAR2 CAP. 1/4" DESDE CENTRALIZADOR
Sensor WELLLIFT TIPO H Transformer
400 KVA
VSC 4500 GCS/ 519 KVA/ 12P Fuente: Well Status_SHS, Baker Hughes. Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
Tabla 9: Historial de reacondicionamiento pozo Shushufindi 69
Historial de Workover y Fallas
IN OUT Runday Pulling Reason Observations 01-ene-05 26-dic-05 359 OTROS BAJO AISLAMIENTO EN CABLE DE POTENCIA 06-ene-06 27-sep-12 2456 OTROS CAMBIO DE CABEZAL Y CAMBIO DE COMPLETACION 08-oct-12 RUN Fuente: Well Status_SHS, Baker Hughes. Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
78
Tabla 10: Historial de producción del pozo Shushufindi 69
DATE QT BSW Qo Qw THP CHP P burbuja PIP T. Intake T. Motor PST GOR
BFPD % BOPD BWPD PSI PSI PSI PSI ºF ºF PSI SCF/STB
8-Oct-12 1296 100% 0 1296 52 10 1050 1338 218 252 3500 N/R
14-Oct-12 1022 76% 245 777 65 10 1050 1322 218 249 3500 N/R
21-Oct-12 1137 76% 273 864 52 10 1050 1311 218 249 3500 10
28-Oct-12 997 76% 239 758 63 10 1050 1300 218 249 3500 10
4-Nov-12 1205 76% 289 916 63 10 1050 1300 218 248 3500 10
11-Nov-12 1169 76% 281 888 53 10 1050 1277 218 247 3500 84
18-Nov-12 920 76% 221 699 53 10 1050 1277 218 247 3500 13
25-Nov-12 920 76% 221 699 55 10 1050 1288 218 247 3500 13
2-Dec-12 983 76% 236 747 58 10 1050 1277 218 247 3500 57
9-Dec-12 1083 76% 260 823 58 10 1050 1266 218 247 3500 60
16-Dec-12 1163 76% 279 884 60 10 1050 1260 210 245 3500 60
23-Dec-12 1030 76% 247 783 60 10 1050 1260 210 245 3500 74
29-Dec-12 1003 76% 241 762 60 10 1050 1268 210 245 3500 74
6-Jan-13 1074 76% 258 816 60 10 1050 1268 210 245 3500 78
13-Jan-13 997 76% 239 758 50 10 1050 1285 210 246 3500 245
20-Jan-13 1020 76% 245 775 65 10 1050 1280 220 246 3500 323
27-Jan-13 1017 76% 244 773 65 10 1050 1276 220 246 3500 58
3-Feb-13 1017 76% 244 773 50 10 1050 1306 218 246 3500 58
10-Feb-13 979 76% 235 744 55 10 1050 1312 220 246 3500 107
17-Feb-13 1062 76% 255 807 50 10 1050 1321 220 246 3500 17
24-Feb-13 1062 76% 255 807 50 10 1050 1321 220 246 3500 17
3-Mar-13 882 76% 212 670 50 10 1050 1321 220 246 3500 17
10-Mar-13 832 76% 200 632 75 10 1050 1325 220 246 3500 64
17-Mar-13 772 76% 185 587 100 10 1050 1272 220 249 3500 373
24-Mar-13 777 76% 186 591 115 10 1050 1272 218 249 3500 346
7-Apr-13 946 76% 227 719 70 10 1050 1260 218 249 3500 211
14-Apr-13 924 76% 222 702 58 10 1050 1250 218 248 3500 74
21-Apr-13 889 76% 213 676 70 10 1050 1304 218 249 3500 296
28-Apr-13 969 76% 233 736 75 10 1050 1301 218 249 3500 318
5-May-13 969 76% 233 736 60 10 1050 1327 217 249 3500 318
12-May-13 961 76% 231 730 60 10 1050 1334 217 249 3500 308
19-May-13 961 76% 231 730 60 10 1050 1369 217 249 3500 308
26-May-13 924 76% 222 702 50 10 1050 1377 218 248 3500 211
2-Jun-13 928 76% 223 705 55 10 1050 1386 218 248 3500 58
9-Jun-13 864 76% 207 657 55 10 1050 1397 218 248 3500 266
16-Jun-13 861 76% 207 654 55 10 1050 1415 217 248 3500 251
24-Jun-13 POZO ESPERA TRABAJOS DE WO POR PRESENTAR CIRCUITO ABIERTO ENTRE FASES Y BAJO AISLAMIENTO
Fuente: Well Status_SHS, Baker Hughes. Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
79
Tabla 11: Comentarios generales del Historial del pozo Shushufindi 69
2012 COMENTARIOS GENERALES SHUSHUFINDI 69
08-Oct-12 SALE DE WO PARAMETROS, ESTABILIZANDOSE.
14-Oct-12 PARAMETROS, ESTABLES
22-Oct-12 SHUTDOWN POR PROBLEMAS EN LA GENERACION, FUERA DE OPERACION UNIDAD JUSTICE SUR - OESTE
31-Oct-12 BOMBA OPERA DENTRO DE RANGO, PARAMETROS ELECTRICOS NORMALES Y ESTABLES, PRODUCCION SE MANTIENE ESTABLE. INSTALACION DE SENSOR INALAMBRICO PARA MEDIR PCSG.
05-Nov-12 SHUTDOWN POR PROBLEMAS EN LA GENERACION, FUERA DE OPERACION UNIDAD JUSTICE SUR - OESTE
14-Nov-12 BOMBA OPERA DENTRO DE RANGO, PARAMETROS ELECTRICOS NORMALES Y ESTABLES, PRODUCCION SE MANTIENE ESTABLE.
21-Nov-12 BOMBA OPERA DENTRO DE RANGO, PARAMETROS ELECTRICOS NORMALES Y ESTABLES, PRODUCCION SE MANTIENE ESTABLE.
28-Nov-12 SHUTDOWN POR PROBLEMAS EN LA GENERACION.
05-Dec-12 BOMBA OPERA DENTRO DE RANGO, PARAMETROS ELECTRICOS NORMALES Y ESTABLES, PRODUCCION SE MANTIENE ESTABLE.
12-Dec-12 BOMBA OPERA DENTRO DE RANGO, PARAMETROS ELECTRICOS NORMALES Y ESTABLES, PRODUCCION SE MANTIENE ESTABLE.
26-Dec-12 BOMBA OPERA DENTRO DE RANGO, PARAMETROS ELECTRICOS NORMALES Y ESTABLES, PRODUCCION SE MANTIENE ESTABLE.
09-Jan-13 BOMBA OPERA DENTRO DE RANGO, PARAMETROS ELECTRICOS NORMALES Y ESTABLES, PRODUCCION SE MANTIENE ESTABLE.
16-Jan-13 BOMBA OPERA DENTRO DE RANGO, PARAMETROS ELECTRICOS NORMALES Y ESTABLES, PRODUCCION SE MANTIENE ESTABLE.
23-Jan-13 BOMBA OPERA DENTRO DE RANGO, PARAMETROS ELECTRICOS NORMALES Y ESTABLES, PRODUCCION SE MANTIENE ESTABLE.
30-Jan-13 BOMBA OPERA DENTRO DE RANGO, PARAMETROS ELECTRICOS NORMALES Y ESTABLES, PRODUCCION SE MANTIENE ESTABLE.
06-Feb-13 BOMBA OPERA DENTRO DE RANGO, PARAMETROS ELECTRICOS NORMALES Y ESTABLES, PRODUCCION SE MANTIENE ESTABLE.
13-Feb-13 BOMBA OPERA DENTRO DE RANGO, PARAMETROS ELECTRICOS NORMALES Y ESTABLES, PRODUCCION SE MANTIENE ESTABLE. SE INCREMENTA PI SE RECOMIENDA DRENAR GA
20-Feb-13 BOMBA OPERA DENTRO DE RANGO, PARAMETROS ELECTRICOS NORMALES Y ESTABLES, PRODUCCION SE MANTIENE ESTABLE.
27-Feb-13 BOMBA OPERA DENTRO DE RANGO, PRODUCCION BAJA YA QUE LA PRESION DE CABEZA SE INCREMENTA EN 25PSI. 06-Mar-13
BOMBA OPERA DENTRO DE RANGO, PRODUCCION BAJA YA QUE LA PRESION DE CABEZA SE INCREMENTA EN 20PSI. PRUEBA DE PROIDUCCION NO ACTUAL SEPARADOR DE PRUEBA NO OPERATIVO
09-Mar-13 INCREMENTO DE FRECUENCIA DE 51@53HZ EN RAMPA DE ACELERECION DE 48 HORAS.
20-Mar-13
BOMBA OPERA DENTRO DE RANGO, PRODUCCION BAJA SE REQUIERE CHEQUEO DE SEPARADOR DE PRUEBAS Y ACTUALIZAR LA PRUEBA PARA VERIFICAR SI INCREMENTO DE PRODUCCION LUEGO DEL INCREMENTO DE FRECUENCIA.
16-Apr-13 BOMBA OPERA DENTRO DE RANGO, SE ARREGLA MANIFOLD DE LA LOCACION. 08-May-13 PI CON TENDENCIA A INCREMENTARSE. 15-May-13
PERSISTE PIP CON TENDENCIA A INCREMENTARSE. PRUEBA DE PRODUCCION SALE NORMAL, SEGUIMIENTO LA PRODUCCION Y PIP.
22-May-13
PERSISTE PIP CON TENDENCIA A INCREMENTARSE, SEGUIMIENTO DE LA PRODUCCION Y PIP. ACTUALIZAR PRUEBA PARA CONFIRMAR SU PRODUCCION
26-May-13
PERSISTE PIP CON TENDENCIA A INCREMENTARSE,PRUEBAS DE PRODUCCION SALE NORMALES NO HAY PERDIDA DE PRODUCCION SE RECOMIENDA MONITOREAR PRODUCCION.
05-Jun-13 PERSISTE PIP CON TENDENCIA A INCREMENTARSE,PRUEBAS DE PRODUCCION SALE NORMALES, SE RECOMIENDA MONITOREAR PRODUCCION.REALIZAR SALINIDAD DE FLUIDO.
12-Jun-13 PERSISTE PIP CON TENDENCIA A INCREMENTARSE,PRUEBAS DE PRODUCCION TENDENCIA A BAJAR, SE RECOMIENDA MONITOREAR PRODUCCION.REALIZAR SALINIDAD DE FLUIDO. ACTUALIZAR PRUEBA.
24-Jun-13 POZO ESPERA TRABAJOS DE WO POR PRESENTAR CIRCUITO ABIERTO ENTRE FASES Y BAJO AISLAMIENTO CON RESPECTO ATIERRA POR POSIBLE DESPRENDIMIENTO DE TUBERIA.
Fuente: Well Status_SHS, Baker Hughes. Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
80
GRAFICO 35: Producción pozo Shushufindi 69
Fuente: ESP SYSTEM - WELL STATUS CAMPO SHUSHUFINDI, Baker Hughes, Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
Esta gráfica representa la tendencia de presión de entrada de la bomba, producción de petróleo de acuerdo al historial de producción del campo Shushufindi 69.
0
200
400
600
800
1000
1200
1400
1600
0
200
400
600
800
1000
1200
1400
1600
8-O
ct-1
2
25-N
ov-1
2
13-J
an-1
3
3-M
ar-1
3
28-A
pr-1
3
16-J
un-1
3
Qo,
BO
PD -
PIP,
psi
QT,
BFP
D
Producción y Rango SSF 69
Series5 Gross Production Oil PIP
81
GRAFICO 36: Presión de Intake, THP, Tm, Tint pozo Shushufindi 69
Fuente: ESP SYSTEM - WELL STATUS CAMPO SHUSHUFINDI, Baker Hughes, Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
Esta gráfica muestra los parámetros de fondo del pozo Shushufindi 69 hasta el momento en el que entro a trabajos de reacondicionamiento de pozo.
0
50
100
150
200
250
300
0
200
400
600
800
1000
1200
1400
1600
8-O
ct-1
2
25-N
ov-1
2
13-J
an-1
3
3-M
ar-1
3
28-A
pr-1
3
16-J
un-1
3
THP,
Tm
otor
, Tin
take
Pres
ión
inta
ke
Rango de Presion intake , THP, Tm, Tint SSF 69
PIP THP T. Intake T. Motor
82
Tabla 12: Amperajes del motor y variador de velocidad del pozo Shushufindi 69
Fuente: Well Status_SHS, Baker Hughes. Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
Amp A Amp B Amp C Motor Frec. VSD A-B B-C A-C A-G B-G C-G
% Load Hz Amp VOLT VOLT
54 51 46 72,0 56,0 274 1752 1751 1756 1015 1012 1015
56 54 51 74,7 51,0 274 1752 1758 1760 1018 1014 1019 56 54 51 74,7 51,0 274 1752 1758 1760 1018 1014 1019
56 54 51 74,7 51,0 274 1752 1758 1760 1018 1014 1019 56 54 51 74,7 51,0 274 1757 1758 1760 1018 1014 1019 56 54 51 74,7 51,0 274 1757 1758 1760 1018 1014 1019
56 54 51 74,7 51,0 274 1757 1758 1760 1018 1014 1019 56 54 51 74,7 51,0 274 1757 1758 1760 1018 1014 1019
56 54 51 74,7 51,0 274 1757 1758 1760 1018 1014 1019 56 54 51 74,7 51,0 274 1757 1758 1760 1018 1014 1019
56 54 51 74,7 51,0 274 1757 1758 1760 1018 1014 1019 56 54 51 74,7 51,0 274 1757 1758 1760 1018 1014 1019 56 54 51 74,7 51,0 274 1757 1758 1760 1018 1014 1019
56 54 51 74,7 51,0 274 1757 1758 1760 1018 1014 1019 56 54 51 74,7 51,0 274 1757 1758 1760 1018 1014 1019
56 54 51 74,7 51,0 273 1757 1758 1760 1018 1014 1019 56 54 51 74,7 51,0 273 1757 1758 1760 1018 1014 1019 56 54 51 74,7 51,0 273 1757 1758 1760 1018 1014 1019
56 54 51 74,7 51,0 273 1757 1758 1760 1018 1014 1019 56 54 51 74,7 51,0 273 1757 1758 1760 1018 1014 1019
56 54 51 74,7 51,0 273 1757 1758 1760 1018 1014 1019 56 54 51 74,7 51,0 273 1757 1758 1760 1018 1014 1019
56 54 51 74,7 51,0 273 1757 1758 1760 1018 1014 1019 43 57 53 76,0 53,0 285 1820 1818 1821 1053 1047 1051 50 57 53 76,0 53,0 285 1820 1814 1816 1054 1043 1052
50 57 53 76,0 53,0 285 1814 1820 1816 1054 1043 1052 48 56 53 74,7 53,0 285 1810 1815 1807 1057 1050 1054
48 56 53 74,7 53,0 285 1810 1815 1807 1057 1050 1054 48 56 53 74,7 53,0 285 1810 1815 1807 1057 1050 1054 49 56 53 74,7 53,0 285 1822 1824 1828 1050 1052 1052
49 56 53 74,7 53,0 285 1822 1824 1828 1050 1052 1052 49 56 53 74,7 53,0 285 1822 1824 1828 1050 1052 1052
51 55 53 73,3 53,0 288 1820 1821 1830 1051 1052 1055 51 55 53 73,3 53,0 288 1820 1821 1830 1051 1052 1055
51 55 53 73,3 53,0 288 1820 1821 1830 1051 1052 1055 51 55 53 73,3 53,0 286 1820 1821 1830 1051 1052 1055
83
GRAFICO 37: Rango de frecuencia, voltaje, amperaje pozo Shushufindi 69
Fuente: ESP SYSTEM - WELL STATUS CAMPO SHUSHUFINDI, Baker Hughes, Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
Esta gráfica presenta un aumento de la frecuencia de operación y por ende al aumentar la frecuencia
aumenta el voltaje y el amperaje respectivamente.
Tabla 13: Run life del pozo Shushufindi 69
60 HZ Run Life
PUMP BPD MIN BPD BEP
BPD MAX
Mínimo
Optimo
Máximo
Máx. p/gráf.
Runlife Esperado
% de avance Acum
P12 700 1200 1600 653 1120 1493 840 410 0% 0
P12 700 1200 1600 595 1020 1360 765 410 1% 6 P12 700 1200 1600 595 1020 1360 765 410 3% 13
P12 700 1200 1600 595 1020 1360 765 410 5% 20 P12 700 1200 1600 595 1020 1360 765 410 7% 27 P12 700 1200 1600 595 1020 1360 765 410 8% 34
P12 700 1200 1600 595 1020 1360 765 410 10% 41 P12 700 1200 1600 595 1020 1360 765 410 12% 48
P12 700 1200 1600 595 1020 1360 765 410 13% 55 P12 700 1200 1600 595 1020 1360 765 410 15% 62 P12 700 1200 1600 595 1020 1360 765 410 17% 69
P12 700 1200 1600 595 1020 1360 765 410 19% 76 P12 700 1200 1600 595 1020 1360 765 410 20% 82
P12 700 1200 1600 595 1020 1360 765 410 22% 90 P12 700 1200 1600 595 1020 1360 765 410 24% 97
0,0
10,0
20,0
30,0
40,0
50,0
60,0
1500
1600
1700
1800
1900
2000
2100
2200
2300
2400
2500
8-O
ct-1
2
25-N
ov-1
2
13-J
an-1
3
3-M
ar-1
3
28-A
pr-1
3
16-J
un-1
3
Hz
- Am
ps
VOLT
S m
otor
Rango de Frecuencia - Voltaje - Amperaje SSF 69
VOLTAJE FRECUENCIA AMPERAJE
84
60 HZ Run Life
PUMP BPD MIN BPD BEP
BPD MAX
Mínimo
Optimo
Máximo
Máx. p/gráf.
Runlife Esperado
% de avance Acum
P12 700 1200 1600 595 1020 1360 765 410 25% 104 P12 700 1200 1600 595 1020 1360 765 410 27% 111
P12 700 1200 1600 595 1020 1360 765 410 29% 118 P12 700 1200 1600 595 1020 1360 765 410 30% 125
P12 700 1200 1600 595 1020 1360 765 410 32% 132 P12 700 1200 1600 595 1020 1360 765 410 34% 139 P12 700 1200 1600 595 1020 1360 765 410 36% 146
P12 700 1200 1600 595 1020 1360 765 410 37% 153 P12 700 1200 1600 618 1060 1413 795 410 39% 160
P12 700 1200 1600 618 1060 1413 795 410 41% 167 P12 700 1200 1600 618 1060 1413 795 410 44% 181 P12 700 1200 1600 618 1060 1413 795 410 46% 188
P12 700 1200 1600 618 1060 1413 795 410 48% 195 P12 700 1200 1600 618 1060 1413 795 410 49% 202
P12 700 1200 1600 618 1060 1413 795 410 51% 209 P12 700 1200 1600 618 1060 1413 795 410 53% 216
P12 700 1200 1600 618 1060 1413 795 410 54% 223 P12 700 1200 1600 618 1060 1413 795 410 56% 230 P12 700 1200 1600 618 1060 1413 795 410 58% 237
P12 700 1200 1600 618 1060 1413 795 410 60% 244 P12 700 1200 1600 618 1060 1413 795 410 61% 251
P12 700 1200 1600 0 0 0 0 410 63% 259
Fuente: Well Status_SHS, Baker Hughes. Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
GRAFICO 38: Producción pozo Shushufindi 69
Fuente: ESP SYSTEM - WELL STATUS CAMPO SHUSHUFINDI, Baker Hughes, Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
3%
8%
13%
19%
24%
29%
34%
39%
46%
51%
56%
61%
0%50%100%150%200%250%300%350%400%450%500%550%600%
0200400600800
10001200140016001800200022002400
8-O
ct-1
2
25-N
ov-1
2
13-J
an-1
3
3-M
ar-1
3
28-A
pr-1
3
16-J
un-1
3
Run
life,
Día
s
Runlife Acumulado del equipo ESP pozo SSF 69
Runlife acumulado equipo Meta de Runlife % Avance de Runlife
85
Esta gráfica muestra el run life del equipo el cual no sobrepasó el tiempo de garantía correspondiente a
los 410 dias de operación.
Una vez analizada esta información, se procede a utilizar el último reporte de instalación equipo BES
que se muestra en el ANEXO J para de esta manera poder recopilar la mayor cantidad de información
posible como se muestra a continuación:
Información del equipo que entra a tear down
Tabla 14: Descripción del equipo pozo Shushufindi 69
EQUIPMENT SERIAL NUMBER DESCRIPTION BOMBA 01F-06384 68 FPMTARMH6X 1:5 BOMBA 01F-10764 209 FPMTARMH6X 1:5 BOMBA 01F-10667 20 FCNPSH SEP. GAS 42G-48051 GRSXH6BAR2 SELLO 31G-98217 GST3DBXH6GHLPFS MOTOR 21K-81211 190 HP/ KMHGXHL SENSOR 55C-0001110 CENTINEL
RAZON DE PULLING:
Apagado manualmente / workover por fuga de gas en cabezal.
RUN LIFE (DIAS):
2454
FECHA DE INSTALACION: Enero 06, 2006 FECHA DE PARADA:
Septiembre 27, 2012
FECHA DE PULLING:
Septiembre 30, 2012
Fuente: Well Status_SHS, Baker Hughes. Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
Tear Down de cada componente del equipo BES descrito en la parte superior.
86
Tabla 15: Inspección y desensamble de la Bomba superior del pozo Shushufindi 69
Fuente: Centrilift Disassembly and Inspection Form. Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
Customer: EPP Well: SHUSHUFINDI 69 #16
Model: 68 FPMTARMH6X 1:5 Serial #:
Fecha Instalación: Enero 06, 2006 Razon de Pulling: Apagado manualmente / workover por fuga de gas en cabezal.Fecha de Parada: Septiembre 27, 2012 Runlife (dias):Fecha de Pulling: Septiembre 30, 2012
Housing O-Rings EjeCondiciones del Housing Tipo de Corrosión Base Rotación Condicion chavetero /chaveta Movimiento Axial
X Corrosión Un lado Calentamiento X Rugoso Picaduras Cortado X AtascadoEscala X Picaduras al azar Daño Atascado 1-Lado gastado roto ExcesivoDecoloración por calor Localizada X Bueno Ruptura X Desgaste concentrico Laminado NormalMarkas de arrastre General Cabeza Normal Típico Retorcido Tubo de Compresión Erosión en Housing Erosión Calentamiento Juego del eje X bueno BuenoArena Electrica Daño X Excesivo Normal UsadoMarcas por Vibración(MLE) Ninguna X Bueno ComentariosBueno
Desgaste de Impulsor y difusor Top BearingDesgaste Upthrust Desgaste Downthrust Erosión Desgaste del Cubo Desgaste del faldon Condiciones del Bushing Condiciones buje
X Washer con marcas X Washer con marcas Brillante Leve Leve Marcado MarcadoWasher perdido Washer perdido Perdida del Metal Un-Lado X Corte seccion washer Agrietado AgrietadoWasher fatigado (giro) Washer fatigado (giro) X Desgaste en los álabes X Concentrico Desgaste Severo X Desgastado X DesgastadoDesgaste de Metal Desgaste de Metal Ninguno Desgaste a travez del cubo Roto Decoloración por calor Decoloración por calorDesgaste en superficie Desgaste en superficie Agrietamiento en la chaveta Ninguno Giro BuenoNinguno Ninguno Bueno
Cabeza Base Sujetadores CojineteAR Daños de rosca Daños de rosca Roto AR Soporte Radial AR Soporte de empujeDoblado Doblado Corrosión Ninguno NingunoTapado Tapado Perdido Agrietado @ chaveta Agrietado @ buje
X Corrosion X Corrosión X OK Astillado AstilladoErosion Erosión X Desgastado DesgastadoBueno Bueno Perdido Perdido
Bueno X Bueno
Cojinete AR Taponamiento Misc.AR Soporte Radial AR Soporte de empuje Taponamiento Material de taponamiento Taponamiento Máximo Metal con Corrosión Problema principalNinguno Ninguno X Cabeza No encontrado Ninguno X Ninguno NingunoAgrietado @ chaveta Agrietado @ Brida etapas superiores X Arena X 0-25% Acero inoxidable TaponamientoAstillado Astillado Etapas intermedias escala 25-50% Acero al carbon CorrosiónDesgastado Desgastado Etapas inferiores Asfaltenos 50-75% Bronce ErosiónPerdido Perdido Base Parafinas 75-100% Monel Desgaste Radial
X Bueno X Bueno malla Caucho Niresist Desgaste de empujeSin Taponamiento Sedimentos Desconocido
Limalla metalica X Otros (Ver ComentariosOtros (Ver comentarios)
COMMENTS:
INSPECTED BY: DATE: Octubre 24, 2012 CENTRILIFT REPRESENTATIVE:
* SOLIDOS ENCONTRADOS EN ETAPAS DE SECCION DE CABEZA, Y EJE CON SIGNOS DE FATIGA RADIAL.
Cen
trili
ft D
isas
sem
bly
and
Insp
ectio
n Fo
rm
Bomba01F-06384
2456
* PRESENCIA DE CORROSION EN HOUSING, BASE Y CABEZA.* IMPULSORES CON DESGASTE EN CUBO, FALDON Y ALABES.
87
Tabla 16: Inspección y desensamble de la Bomba media del pozo Shushufindi 69
Fuente: Centrilift Disassembly and Inspection Form. Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
Customer: EPP Well: SHUSHUFINDI 69 #16
Model: 209 FPMTARMH6X 1:5 Serial #:
Fecha Instalación: Enero 06, 2006 Razon de Pulling: Apagado manualmente / workover por fuga de gas en cabezal.Fecha de Parada: Septiembre 27, 2012 Runlife (dias):Fecha de Pulling: Septiembre 30, 2012
Housing O-Rings EjeCondiciones del Housing Tipo de Corrosión Base Rotación Condicion chavetero /chaveta Movimiento Axial
X Corrosión Un lado Calentamiento X Rugoso Picaduras Cortado X AtascadoEscala X Picaduras al azar Daño Atascado 1-Lado gastado roto ExcesivoDecoloración por calor Localizada X Bueno Ruptura X Desgaste concentrico Laminado NormalMarkas de arrastre General Cabeza Normal Típico Retorcido Tubo de Compresión Erosión en Housing Erosión Calentamiento Juego del eje X bueno BuenoArena Electrica Daño X Excesivo Normal UsadoMarcas por Vibración(MLE) Ninguna X Bueno Comments: Bueno
Desgaste de Impulsor y difusor Top BearingDesgaste Upthrust Desgaste Downthrust Erosión Desgaste del Cubo Desgaste del faldon Condiciones del Bushing Condiciones buje
X Washer con marcas X Washer con marcas Brillante Leve Leve Marcado MarcadoWasher perdido Washer perdido Perdida del Metal Un-Lado X Corte seccion washer Agrietado AgrietadoWasher fatigado (giro) Washer fatigado (giro) X Desgaste en los álabes X Concentrico Desgaste Severo X Desgastado X DesgastadoDesgaste de Metal Desgaste de Metal Ninguno Desgaste a travez del cubo Roto Decoloración por calor Decoloración por calorDesgaste en superficie Desgaste en superficie Agrietamiento en la chaveta Ninguno Giro BuenoNinguno Ninguno Bueno
Cabeza Base Sujetadores CojineteAR Daños de rosca Daños de rosca Roto AR Soporte Radial AR Soporte de empujeDoblado Doblado Corrosión Ninguno NingunoTapado Tapado Perdido Agrietado @ chaveta Agrietado @ buje
X Corrosion X Corrosión X OK Astillado AstilladoErosion Erosión X Desgastado X DesgastadoBueno Bueno Perdido Perdido
Bueno Bueno
Cojinete AR Taponamiento Misc.AR Soporte Radial AR Soporte de empuje Taponamiento Material de taponamiento Taponamiento Máximo Metal con Corrosión Problema principalNinguno Ninguno Cabeza X No encontrado X Ninguno X Ninguno NingunoAgrietado @ chaveta Agrietado @ Brida etapas superiores Arena 0-25% Acero inoxidable TaponamientoAstillado Astillado Etapas intermedias escala 25-50% Acero al carbon CorrosiónDesgastado Desgastado Etapas inferiores Asfaltenos 50-75% Bronce ErosiónPerdido Perdido Base Parafinas 75-100% Monel Desgaste Radial
X Bueno X Bueno malla Caucho Niresist Desgaste de empujeX Sin Taponamiento Sedimentos Desconocido
Limalla metalica X Otros (Ver ComentariosOtros (Ver comentarios)
COMMENTS:
INSPECTED BY: DATE: Octubre 24, 2012 CENTRILIFT REPRESENTATIVE:
* EJE CON SIGNOS DE FATIGA RADIAL.
Bomba01F-10764
Cen
trili
ft D
isas
sem
bly
an
d In
spec
tio
n F
orm
2456
* PRESENCIA DE CORROSION EN HOUSING, BASE Y CABEZA.* IMPULSORES CON DESGASTE EN CUBO, FALDON Y ALABES.
88
Tabla 17: Inspección y desensamble de la Bomba baja del pozo Shushufindi 69
Fuente: Centrilift Disassembly and Inspection Form. Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
Customer: EPP Well: SHUSHUFINDI 69 #16
Model: 20 FCNPSH Serial #:
Fecha Instalación: Enero 06, 2006 Razon de Pulling: Apagado manualmente / workover por fuga de gas en cabezal.Fecha de Parada: Septiembre 27, 2012 Runlife (dias):Fecha de Pulling: Septiembre 30, 2012
Housing O-Rings EjeCondiciones del Housing Tipo de Corrosión Base Rotación Condicion chavetero /chaveta Movimiento Axial
X Corrosión Un lado Calentamiento Rugoso Picaduras Cortado X AtascadoEscala X Picaduras al azar Daño Atascado 1-Lado gastado roto ExcesivoDecoloración por calor Localizada X Bueno Ruptura X Desgaste concentrico Laminado NormalMarkas de arrastre General Cabeza X Normal Típico Retorcido Tubo de Compresión Erosión en Housing Erosión Calentamiento Juego del eje X bueno BuenoArena Electrica Daño X Excesivo Normal UsadoMarcas por Vibración(MLE) Ninguna X Bueno Comments: Bueno
Desgaste de Impulsor y difusor Top BearingDesgaste Upthrust Desgaste Downthrust Erosión Desgaste del Cubo Desgaste del faldon Condiciones del Bushing Condiciones buje
X Washer con marcas X Washer con marcas Brillante Leve Leve Marcado MarcadoWasher perdido Washer perdido Perdida del Metal Un-Lado X Corte seccion washer Agrietado AgrietadoWasher fatigado (giro) Washer fatigado (giro) X Desgaste en los álabes X Concentrico Desgaste Severo X Desgastado X DesgastadoDesgaste de Metal Desgaste de Metal Ninguno Desgaste a travez del cubo Roto Decoloración por calor Decoloración por calorDesgaste en superficie Desgaste en superficie Agrietamiento en la chaveta Ninguno Giro BuenoNinguno Ninguno Bueno
Cabeza Base Sujetadores CojineteAR Daños de rosca Daños de rosca Roto AR Soporte Radial AR Soporte de empujeDoblado Doblado Corrosión Ninguno NingunoTapado Tapado Perdido Agrietado @ chaveta Agrietado @ buje
X Corrosion X Corrosión X OK Astillado AstilladoErosion Erosión Desgastado X DesgastadoBueno Bueno Perdido Perdido
X Bueno Bueno
Cojinete AR Taponamiento Misc.AR Soporte Radial AR Soporte de empuje Taponamiento Material de taponamiento Taponamiento Máximo Metal con Corrosión Problema principalNinguno Ninguno Cabeza X No encontrado X Ninguno X Ninguno NingunoAgrietado @ chaveta Agrietado @ Brida etapas superiores Arena 0-25% Acero inoxidable TaponamientoAstillado Astillado Etapas intermedias escala 25-50% Acero al carbon CorrosiónDesgastado Desgastado Etapas inferiores Asfaltenos 50-75% Bronce ErosiónPerdido Perdido Base Parafinas 75-100% Monel Desgaste Radial
X Bueno X Bueno malla Caucho Niresist Desgaste de empujeX Sin Taponamiento Sedimentos Desconocido
Limalla metalica X Otros (Ver ComentariosOtros (Ver comentarios)
COMMENTS:
INSPECTED BY: DATE: Octubre 24, 2012 CENTRILIFT REPRESENTATIVE:
* EJE CON SIGNOS DE FATIGA RADIAL.
Bomba01F-10667
Cen
tril
ift
Dis
asse
mb
ly a
nd
In
spec
tio
n F
orm
2456
* PRESENCIA DE CORROSION EN HOUSING, BASE Y CABEZA.* IMPULSORES CON DESGASTE EN CUBO, FALDON Y ALABES.
89
Tabla 18: Inspección y desensamble del Intake y Separador de Gas del pozo Shushufindi- 69
Fuente: Centrilift Disassembly and Inspection Form. Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
Customer: EPP Well: SHUSHUFINDI 69 #16
Model: GRSXH6BAR2 Serial #:
Fecha Instalación: Enero 06, 2006 Razon de Pulling: Apagado manualmente / workover por fuga de gas en cabezal.Fecha de Parada: Septiembre 27, 2012 Runlife (dias):Fecha de Pulling: Septiembre 30, 2012
Housing O-RingsCondiciones del Housing Tipo de Corrosión Agujeros Sujetadores O-Rings Condición
X Corrosión Un lado Corrosión Rotos Falla Base-Housing RetorcidoEscala X Picaduras al azar X Erosión Corrosión Falla Cabeza-Housing DesgarradoDecoloración por calor Localizada Electricos Perdidos X Bueno CortadoMarkas de arrastre NA Ninguno X OK PerdidoErosión en Housing EndurecidoArena COMMENTS: Daño descompresiónMarcas por Vibración(MLE) X BuenoBueno
EjeRotación Juego del eje Condición del cuerpo princiEstriado superior Estriado inferior Movimiento Axial Rugoso Superior Inferior Picadura Roto Roto AtrancadoAtascado Excesivo Excesiva 1-Lado gastado Desgastado Desgastado ExcesivoRoto X Normal X Normal Desgaste concentrico X Bueno X Bueno X Normal
X Normal X TípicoCOMMENTS:
Intake Partes RotativasCondición Intake Malla Condicion del bushing Condición buje Vano Guías Inductor Difusor
X Bueno X Bueno Marcado Marcado Corrosión Corrosión CorrosiónDaño en rosca Perdido Agrietado Agrietado Desgaste Abrasivo Leve Desgaste Abrasivo Leve Desgaste Abrasivo LErosión Abollado X Desgastado X Desgastado Desgaste Abrasivo severo Desgaste Abrasivo severo Desgaste Abrasivo sCorrosión Colapsado Decoloración por calor Decoloración por calor Agrietamiento/Daño Agrietamiento/Daño Agrietamiento/Daño
Desgastado Giro libre Bueno X Desgaste X Desgaste X DesgasteRoto Bueno
Base Base BaseBase Condicion del bushing Condición buje Desgaste del espaciador Difusor Rotor CrossoverDaño en rosca X Marcado Marcado Corrosión Corrosión Corrosión CorrosiónDobléz Agrietado Agrietado Erosión X Desgaste Abrasivo Leve X Desgaste abrasivo ligero Desgaste Abrasivo Leve
Tapado Desgastado/Sobredimens X Desgaste Concentrico Lavado Desgaste Abrasivo severo desgaste abrasivo severo Desgaste Abrasivo severo
X Corrosión Decoloración por calor Desgaste Exéntrico Down Thrust Agrietamiento/Daño Agrietado Agrietamiento/DañoErosión Giro Decoloración por calor Up Thrust Desgaste Desgastado DesgasteBueno Bueno Bueno OK
COMMENTS:
INSPECTED BY: DATE: Octubre 24, 2012 CTL REPRESENTATIVE:
Cen
trili
ft D
isas
sem
bly
an
d In
spec
tio
n F
orm
INTAKE/GASSEP
* ORFICIOS DE ADMISION EROSIONADOS Y LIBRES DE SOLIDOS U OBSTRUCCIONES.* PRESENCIA DE CORROSION EN TODO EL COMPONENTE.
42G-48051
2456
90
Tabla 19: Inspección y desensamble del Sello o Protector del pozo Shushufindi- 69
Fuente: Centrilift Disassembly and Inspection Form. Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
Customer: EPP Well: SHUSHUFINDI 69 #16
Model: GST3DBXH6GHLPFS Serial #: 31G-98217
Fecha Instalación: Enero 06, 2006 Razon de Pulling: Apagado manualmente / workover por fuga de gas en cabezal.Fecha de Parada: Septiembre 27, 2012 Runlife (dias):Fecha de Pulling: Septiembre 30, 2012Condición Housing Tipo de Corrosión Localización de la Corrosión Marcas en cabeza Base / Guías O-Rings
X Corrosión Un Lado Housing superior Housing superior Daño en roscas O-Rings CondiciónDecoloración por caX Picaduras al azar Housing medio Housing medio Abollado Falla Base-Housing RetorcidoMarkas de arrastre Localizado Housing bajo Housing bajo Taponado Falla Cabeza-Housing DesgarradoHousing Erosión NA Empuje Housing Empuje Housing X Corrosión Falla en tubo sellante PerdidoArena X Todo Todo Erosión X Bueno EndurecidoBueno Ninguno X Ninguno Bueno Daño descompresión
X Bueno
Eje Juego del eje Oil Holes Bujes ValvulaRotación Superior Taponado Comentarios W Guía superior S Marcados Fuga
Rugoso Excesivo X Bueno W Guía media T Retorcidos Arandelas corroidas
Atascado X Normal Movimiento Axial W Guía baja B Rotos Arandelas demasiado apretadas
Roto Inferior Atascado W Bearing Retenedor W Desgaste concentrico Sin arandelas
X Normal Excesiva Excesivo W Base D Decoloración por caloX Bueno
X Normal X Normal W Cabeza G Bueno Posición
Contaminación: Sellos Mecánicos:Presencia de agua Color de petróleo Contaminantes Cara rotativa Cara estacionaria Fuelle
X Sección superior F Full X Ambar Bronce Marcas leves X Marcas leves RígidoEn bolsa superior H Media Verde Acero X Desgaste moderado Rayaduras Elipticas Duro
X Sección media L Baja/ Ninguna X Negro Residuos de Epoxico Desgaste severo Rayaduras Típicas SuaveEn bolsa media 1 Sección superior Emulsionado X Otros Astillado Astillado RasgadoSección Baja 2 Sección media Limpio Ninguno Agrietado Agrietado X DesgastadoSección empuje 3 Sección baja Comentarios Perdido Perdido BuenoTodo 4 Sección empuje CONTAMINACION EN CAMARAS SUPERIOR Y MEDIA. Bueno Sin desgasteNinguna A Toda CAMARAS INFERIORES CON ACEITE TRABAJADO.
Tipo Bearing Condición Bearing Componentes de empujeSnap Ring Anillos partidos X High Load desgaste ligero Upthrust Down Thrust Aceite bombaFuera de sitio Dañados Glacier / EHL X Desgaste moderado Desgaste ligero Desgaste ligero DeformadoPresencia de agua X Buenos Solid Shoe Desgaste severo X Desgaste moderadoX Desgaste moderado DerretidoCorroido Bearing retenedor Otros Almoadillas rotas Desgaste severo Desgaste severo Destruido
X Bueno Corte en los pines TipoThrust Runner Agrietado Agrietado Agrietado BuenoX Bueno X Acero Decoloración por calor Decoloración por calor Decoloración por calor X N/A
Bolsa Carbon face Bueno Bueno BuenoRígido Rasgado
duro Agujero sobresfuerzoProblema PrincipalX Esponjoso Bueno Ninguna Ataque químico Desconocida Escala
Calentamiento Pérdida de capacidad X Otra (Ver comentarios) Abrasivos Corrosión
COMMENTS:
INSPECTED BY: DATE:Octubre 24, 2012
CTL REPRESENTATIVE:
Cen
trili
ft D
isas
sem
bly
and
Insp
ectio
n Fo
rm
* CAMARAS SUPERIOR Y MEDIA DEL SELLO UPPER CON CONTAMINACION. RESTO DE CAMARAS INFERIORES CON ACEITE TRABAJADO.* AFECCION RADIAL DE EJES EN SECCIONES DE SELLOS MECANICOS.* PRESENCIA DE CORROSION EN TODO EL COMPONENTE.
Sección Sello
2456
91
Tabla 20: Inspección y desensamble del Motor del pozo Shushufindi- 69
Fuente: Centrilift Disassembly and Inspection Form. Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
Page 1/2Customer: EPP Well: SHUSHUFINDI 69 #16
Model: 190 HP/ KMHGXHL Serial #:
Fecha Instalación: Enero 06, 2006 Razon de Pulling: Apagado manualmente / workover por fuga de gas en cabezal.Fecha de Parada: Septiembre 27, 2012 Runlife (dias):Fecha de Pulling: Septiembre 30, 2012
Prueba de hermeticidad Recubrimiento Housing O-RingsPrueba de fuga con aire Recubrimiento Housing Condición Housing Tipo de Corrosión Hueco Sujetadores O-RingsI-Block X Metal X Corrosión Un lado Corrosión Rotos Falla Base-Housing Rosca de cabeza Pintado Escala X Picaduras al azar Erosión Corrosión Falla cabeza-Housing Rosca de base Hemp-a-dur Decoloración por calor Localizada Electrica Perdidos X BuenoPerto de valvula de llenado Monel/Epoxy Marcas de arrastre NA X Ninguna X OKPuerto del tapon de llenado Erosión Housing CondiciónTapón de drenaje Arena RetorcidoAgujero por Corrosión Bueno DesgarradoAgujero por explosión Cortado
X Ninguno Eje PerdidoRotación Juego lateral del eje Condición cuerpo Estriado superior Movimiento Axial DuroArrastre Superior Picaduras Roto Atascado Daño descompresiónBloqueado Excesivo 1-Desgaste en un lado Usado Excesivo X BuenoRoto X Normal X Desgaste concentrico X Bueno X Normal
X Normal Inferior Típico Estriado inferior Orificios lubricaciónExcesiva Roto Taponado
X Normal Usado X BuenoX Bueno
Cabeza Superior Bloque Aislante CablesCabeza Aceite @ Top Sedimentos aceite@ sup Condiciones del Buje IBlock Cables superiores Cables inferioresDaño rosca X Ambar X limalla de bronce Marcados Agrietado Cristalizados/AgrietadosCristalizados/AgrietadosAbollado Verde Cobre fundido Agrietados Quemado Aislante derretido Aislante derretido
X Corrosión Negro Limalla de acero X Usados Fundido Rasgado RasgadoErosión Emulsionado Ninguno Decoloración por calor Picado Retorcido RetorcidoBueno Claro Giro libre X Bueno Roto Roto
Bueno X Bueno X Bueno
Base BajaAlojamiento del eje a la cabeza Base Condiciones del buje Base magnética Aceite de la base sedimentos aceite @ Base Alojamiento del eje a la base
Rasgado Daño en la rosca Marcados X Ligera presencia de limallaX Ambar X Limalla de bronce RasgadoUsado Abollado Agrietado Moderada presencia de limalla Verde Cobre fundido UsadoDepositos de bronce X Corrosión Usado Excesiva presencia de limalla Negro Limalla de acero Depositos de bronce
X Bueno Erosion Decoloración por calor Limpia Emulsionado Ninguna X BuenoBueno Giro libre Claro
X Bueno
INSPECTED BY: DATE: Octubre 24, 2012 CTL REPRESENTATIVE:
MOTOR ÁGUINA 2 DEBE SER LLENADO Page 2/2
Centrilift Disassembly and Inspection Form MOTORCojinete de empuje Empuje
Tipo Cojinete Condición Cojinete Thrust Runner Chavetas Anillos partidosX High Load X Marcas leves Cerámica agrietada Perdido Dañados
Glacier Usado-Desecho Acero usado X Bueno X BuenosSolid Shoe Roto X BuenoOtra Bueno
Selección de un rotor típico y complete lo siguiente:Rotor seleccionado Condición del Rotor Condición Cojinete Cojinete buje Orificio de lubricación CondiciónT-Ring Arandelas de empuje
X Marcados OD usado X Uso - Concentrico Taponamiento Corte Dura/quebradizaDecoloración por calor X ID usado Uso - Excentrico Desalineado Blanco Uso severoCauchoso Giro libre Decoloración por calor X Libre Daño de giro X Menor usoBueno Arqueado Arqueado X Bueno Bueno
Daño por cristalización Daño por cristalizaciónBueno Bueno
Patrón de calentamiento Localización de quemadura Estado estator Presencia de agua Metales con Corrosión Problema principalCalentamiento @ Todas Partes I-Block/Pins X Desecho/scrap X Gotas Acero inoxidable NingunoCalentamiento @ parte baja Cables superiores Reparar/ secado 25% o menos Acero al Carbono Taponamiento
X Calentamiento @ parte superEmbobinado superior Bueno 50% o menos Bronce CorrosiónNinguna Rotor Bearing #________ 75% o menos Monel Erosión
Rotor #_________ 100% o menos Niresist Uso radialEmbobinado inferior Ninguna Desgaste de empujeCables inferiores DesconocidoNo identficada X Otros (ver comentarios)
X Ninguna
COMENTARIOS:
INSPECCIONADO POR: FECHA Octubre 24, 2012 CTL REPRESENTATIVE:
* CORROSION EXTERNA EN ESTATOR, BASE Y CABEZA.
* EQUIPO CON BALANCE DE FASES OK (1.4 Ohms) y AISLAMIENTO A TIERRA (1G Ohms)* ACEITE TRABAJADO EN EL INTERIOR.
MOTOR21K-81211
2456
##ALL
92
Tabla 21: Inspección y desensamble del Sensor Centinel del pozo Shushufindi- 69
Fuente: Centrilift Disassembly and Inspection Form. Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
Una vez categorizada toda la evidencia encontrada al realizar el tear down se procede a redactar un
reporte del análisis de falla como se muestra a continuación.
P/N: POZO
S/N: Cliente:
S/N (módulo): Inspector:
Ensayo: Reparación Inspección X
Daño físico: Corrosión Escala Arrastre Golpes Nuevo 1: Leve
Grado: 2 2: Moderado3: Severo
Ninguno Agua Crudo Limallas
2
Fecha: Octubre 24, 2012 nulo
Ps Lv: nulo
Hora: 3:00 PM nulo
nulo
SENSOR CON PARAMETROS DE LECTURA NULOS.
Representante Cliente: Aprobado:
Rechazado: X
Representante CTL:
RC/CE-019.REV.01
HOJA DE ENSAYO DE SENSORES
Datos de Placa:
SHUSHUFINDI 69 #16
55C-0001110 EPP
OK
Condición externa:
Aciete:
Contaminación: Rigidez Dieléctrica
Corr. Fuga
Observaciones:
Presencia:
Ensayo de Medición y ComunicaciónM
edic
ión:
PSI
12,00% Intake Temp.
Motor Temp.
Aislamiento:
93
Tabla 22: Información general del pozo Shushufindi- 69
FECHA INSTALACIÓN: 6-Jan-06 FECHA ARRANQUE: 6-Jan-06
FECHA PARADA: 27-Sep-12 FECHA PULLING: 30-Sep-12
DIAS DE CORRIDA: 2454 CAUSA GENERAL DE PULLING: Baja Producción
CAUSA ESPECÍFICA DE PULLING: Apagado Manual / Fuga de gas por el cabezal FECHA DESENSAMBLE: 24-Oct-12
REPRESENTANTE CLIENTE: REPRESENTANTE CENTRILIFT:
FECHA DE REPORTE: 27-Oct-12
Fuente: Centrilift Disassembly and Inspection Form. Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
Tabla 23: Descripción del equipo del pozo Shushufindi- 69
EQUIPO DESCRIPCIÓN SERIALES Bomba Superior 68 FPMTARMH6X 1:5 01F-06384 Bomba Media 209 FPMTARMH6X 1:5 01F-10764
Bomba Inferior 20 FCNPSH 01F-10667 Separador de Gas GRSXH6BAR2 42G-48051
Sello GST3DBXH6GHLPFS 31G-98217 Motor 190 HP/ KMHGXHL 21K-81211 Sensor CENTINEL 55C-0001110
Fuente: Centrilift Disassembly and Inspection Form. Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
94
OBSERVACIONES DEL PULLING
El equipo BES sale en las siguientes condiciones:
Giro del conjunto OK, descarga OK.
Giros de Bomba Superior, Media e Inferior Ok. Con presencia de sólidos calcáreos.
Intake: Giro Ok.
Sellos: Extensión de eje ok, giro de eje ok. Sólidos en el housing la condición de aceite en las cámaras
es la siguiente:
Sello Superior: Cámara Superior (Contaminación con Fluido del Pozo)
Cámara Media (Aceite Trabajado)
Cámara Inferior (Aceite Trabajado)
Sello Inferior: Cámara Superior (Aceite Trabajado)
Cámara Media (Aceite Trabajado)
Cámara Inferior (Aceite Trabajado)
Motor: Giro y extensión Ok. Medidas eléctricas Fase-Fase en balance (A-B=1.3 Ohms, B-C=1.3
Ohms, C-A=1.3 Ohms), y aislamiento a tierra de fases ok (2.0 G Ohms)
Sensor: Ok.
OBSERVACIONES DEL DESENSAMBLE
BOMBA SUPERIOR
La Bomba Superior presenta marcas de corrosión en su housing, base y cabeza. El equipo tiene un giro
de eje rugoso y desplazamiento axial nulo. Se retiran los componentes Base, Cabeza y Top Bearing del
equipo, evidenciándose la afectación por la corrosión en los componentes, y además o-rings con signos
de fatiga. Se extraen los componentes internos y se observa que los o-rings de los difusores están
también fatigados, sin signos de cristalización pero varios se encuentran rotos. Existe presencia de
sólidos en las paredes de impulsores y difusores, además se observa que el paso de sólidos causó
desgaste en las etapas. Este desgaste es visualmente perceptible en las secciones de cubo, faldón y
95
alabes de impulsores. Al inspeccionarlas dimensionalmente, se verifica desgaste con medidas por
debajo del rango permisible. El eje se inspecciona y se observan signos de fatiga radial.
BOMBA MEDIA
La Bomba Media presenta marcas de corrosión en el housing, base y cabeza. El equipo tiene un giro de
eje rugoso y desplazamiento axial nulo. Al remover los componentes Base, Cabeza y Top Bearing del
equipo, se evidencia la afectación por la corrosión y además se aprecian o-rings con signos de fatiga.
Se extraen los componentes internos y se observa que los o-rings de los difusores están también
fatigados, sin signos de cristalización y varios rotos. Existe presencia de sólidos en las paredes de
impulsores y difusores, además se observa que el paso de sólidos causó desgaste en las etapas. Este
desgaste es visualmente perceptible en las secciones de cubo, faldón y alabes de impulsores. Al
inspeccionarlas dimensionalmente, se verifica desgaste con medidas por debajo del rango permisible.
El eje se inspecciona y se observan signos de fatiga radial.
BOMBA INFERIOR
La Bomba Inferior presenta marcas de corrosión en el housing, base y cabeza. El equipo tiene un giro
de eje rugoso y desplazamiento axial nulo. Al remover los componentes Base y Cabeza del equipo, se
evidencia la afectación por la corrosión y además se aprecian o-rings con signos de fatiga.
El top bearing queda atrapado en el equipo. Los componentes internos no logran ser extraídos en el
banco de desensamble de bombas ya que además del top bearing atrapado el conjunto se encuentra
atascado en el interior.
SEPARADOR DE GAS
El Separador de Gas presenta marcas de corrosión en su exterior. Los orificios de admisión están libres
de taponamiento, y con signos de erosión. Los componentes rotatorios internos presentan desgaste y el
eje muestra signos de fatiga radial.
SELLO
Los Sellos Superior e Inferior presentan afectación por corrosión en sus housings, guías centrales,
bases y cabezas. El equipo presenta un giro de eje normal y extensión de eje ok. Al inspeccionar las
cámaras el Sello Superior se evidencia contaminación con fluido del pozo en el interior. En la
inspección de cámaras del Sello Inferior, se evidencia aceite trabajado dentro de las cámaras. Las
guías, base y cabeza presentan signos de corrosión, y o-rings con signos de fatiga. Las zapatas de
96
empuje (High load bearing, upthrust ring, thrust runner) con signos de desgaste. Los sellos mecánicos
presentan desgaste moderado. Finalmente el eje se inspecciona y se observa fatiga radial en la sección
de bujes y sellos mecánicos.
MOTOR
El Motor tiene un giro de eje normal, con aceite trabajado color ambar en su interior y con presencia de
limalla metálica. El exterior del estator, la base y cabeza presentan marcas de corrosión. El equipo se
encuentra con balance entre fases (AB=1.4 Ohms, BC=1.4 Ohms, CA=1.4 Ohms) y con bajo
aislamiento a tierra (1G Ohm). Se remueven la base y cabeza del equipo y se observan hilos de roscas
ok, y o-rings teniendo buena flexibilidad. No se evidencia contaminación a través de las Fill Valves o
conector MLE en la cabeza. Al extraer el conjunto rotórico se observan rotores con rasgos de fricción;
y rotor bearings con signos de fricción interna y externa. signos de calentamiento son apreciables en el
conjunto rotórico. Los bujes de rotor bearings se inspeccionan y muestran signos de desgaste radial. El
conjunto de zapatas de empuje (Bearing Shoe y Thrust Runner) muestran signos de fricción. Al realizar
la prueba de "Galga Pasante" al estator, el resultado es favorable. Finalmente se inspecciona el eje y se
observan signos de fatiga radial
SENSOR
El sensor se ensaya en el banco de pruebas, y muestra registros de lectura nulos.
ANÁLISIS DE FALLA
CAUSA DE FALLA
No se encuentra evidencia de falla en el equipo BES. La razón de pulling de estos equipos se debió a la
fuga de gas por la válvula del cabezal. Esta válvula presentó daños severos por corrosión
Tabla 24: Caracterización de la falla del pozo Shushufindi- 69
Componente Fallado: Equipo BES No Falla Sub Componente Fallado: Equipo BES No Falla
Causa General de Falla: Equipo BES No Falla Causa Específica de Falla: Equipo BES No Falla
Tipo de Falla: Indirecta
Fuente: Centrilift Disassembly and Inspection Form. Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
97
Tabla 25: Conclusiones y Recomendaciones del pozo Shushufindi- 69
Bomba Superior: 68 FPMTARMH6X 1:5 S/N : 01F-06384 Corrosión del componente y Desgaste en etapas.
Bomba Media: 209 FPMTARMH6X 1:5 S/N : 01F-10764 Corrosión del componente y Desgaste en etapas.
Bomba Inferior: 20 FCNPSH S/N : 01F-10667 Corrosión del componente y Desgaste en etapas.
Separador de Gas: GRSXH6BAR2 S/N : 42G-48051 Corrosión del componente y desgaste interno.
Sello: GST3DBXH6GHLPFS S/N : 31G-98217 Corrosión del componente. Aceite trabajado en sello inferior.
Motor : 190 HP/ KMHGXHL S/N : 21K-81211 Corrosión del componente. Desgaste en conjunto rotórico.
Sensor: CENTINEL S/N : 55C-0001110 Registros Nulos de lectura.
Fuente: Centrilift Disassembly and Inspection Form. Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
98
EVIDENCIAS
BOMBA SUPERIOR
GRAFICO 39: Bomba superior, Shushufindi 69
Fuente: Área Desensamble (Taller ALS), Baker Hughes, Julio 2013
Sólidos encontrados en la descarga.
Medidas de faldón de impulsor por debajo de rango (1.497 - 1.500plg)
Base y Cabeza con pittings de corrosión.
O-rings con signos de fatiga en difusores.
Sólidos causando taponamiento parcial de etapas y desgaste visual en región del faldón.
99
BOMBA MEDIA
GRAFICO 40: Bomba media, Shushufindi 69
Fuente: Área Desensamble (Taller ALS), Baker Hughes, Julio 2013
Placa de Identificación con S/N 01F-79216
Corrosión exterior presente en el equipo.
Base y Cabeza con pittings de corrosión.
Sólidos causando taponamiento parcial de etapas y desgaste visual en región del faldón.
100
BOMBA INFERIOR
GRAFICO 41: Bomba inferior, Shushufindi 69
Fuente: Área Desensamble (Taller ALS), Baker Hughes, Julio 2013
SEPARADOR DE GAS
GRAFICO 42: Separador de gas, Shushufindi 69
Fuente: Área Desensamble (Taller ALS), Baker Hughes, Julio 2013
Componentes internos se traban en el banco de desensamble y se
envía la bomba a SCRAP.
Placa de Identificación con S/N 01F-10667
Corrosión exterior presente en el equipo.
Corrosión en el separador de gas, erosión en orificios de admisión y desgaste de componentes internos.
101
SELLO O PROTECTOR
GRAFICO 43: Sello o Protector, Shushufindi 69
Fuente: Área Desensamble (Taller ALS), Baker Hughes, Julio 2013
MOTOR
Eje con signos de fatiga radial.
Tubos guías con perforaciones por trabajo con fluido del pozo.
Signos de corrosión en el exterior del equipo.
Zapatas con desgaste y signos de calentamiento.
Sello Lower declarado SCRAP.
Cámaras superiores contaminadas con fluido del pozo.
102
GRAFICO 44: Motor, Shushufindi 69
Fuente: Área Desensamble (Taller ALS), Baker Hughes, Julio 2013
SENSOR CENTINEL
GRAFICO 45: Sensor, Shushufindi 69
Fuente: Área Desensamble (Taller ALS), Baker Hughes, Julio 2013
Prueba de galga pasante al estator OK. Zapatas de empuje con desgaste.
Bujes de rotor bearings con desgaste radial y rotor bearings con signos de fricción en cara interna.
No existen signos de contaminación en sección de conector para MLE. Desgaste interno de buje de cabeza.
Corrosión al exterior del estator. Aceite del motor con presencia de limalla metálica.
Rotores con ciertos rasgos de fricción y marcas por
calentamiento.
Placa de identificación con S/N 55-0001110
Sensor con parámetros de lectura fuera de rango y corrosión externa. Se lo declara SCRAP.
103
4.1.3.1. Casos relevantes de los problemas en el campo
Temperatura del motor continúa subiendo
Problema: El equipo fue arrancado a 55 HZ y como no producía en superficie se aumento a 60 HZ, se
dejo operando por 10 minutos más y no se observó presencia de fluido, el equipo fue instalado con un
sensor de fondo, se observó que la temperatura del motor se incrementaba desde 230 ºF hasta 280 ºF en
10 minutos de operación y continuaba aumentando. (VERA J CURAY F, 2006)
Análisis de falla:
La temperatura del motor continua subiendo porque no tiene enfriamiento debido a que no hay
producción y el fluido que es el que acarrea la temperatura generada por el motor no se desplaza hacia
arriba, por lo tanto la temperatura se sigue acumulando a la altura del motor y los otros componentes de
fondo, este seria una causa de falla debido a que la información que se usó para el dimensionamiento
de la bomba no fue la correcta por ejemplo consideramos un PI mayor que el PI real del pozo, y como
resultado seleccionamos una bomba con un menor número de etapas.
A este tipo de falla se lo puede catalogar como bomba con insuficiente cantidad de etapas, como
recomendación realizar un rediseño de la bomba, ó incrementar la frecuencia y evaluar el pozo por
unas 48 horas.
Pozo con caída brusca de producción
Problema: un pozo que tiene una producción elevada, de pronto experimentó una bajada de
producción de un día a otro. (VERA J CURAY F, 2006)
Análisis de falla:
En este caso tenemos que la producción cae drásticamente, por lo que se recomienda incrementar la
frecuencia, para lograr que el amperaje de fondo incremente y consecutivamente la presión y la
temperatura de cabeza lo hagan. Al realizar esta acción si seguimos con el mismo problema podemos
pensar que hay comunicación entre los fluidos del tubing y del caising, lo cual explicaría la baja
104
notable de la producción, ó también si hacemos la prueba de presión y si esta prueba de presion esta
bien, se deberia analizar la posibilidad de que el eje de una de las bombas se rompió.
A este tipo de falla se lo puede catalogar como hueco en la tubería de producción, como
recomendación se debe parar el equipo y programar remoción o pulling del equipo de fondo.
Pozo sin producción y caída brusca de amperaje
Pozo sin producción y caída brusca de amperaje
Problema: un pozo que tiene una producción regular, de pronto el pozo se encontró sin producción, se
revisa el VSD y este había parado por Baja Carga, se rearranca el equipo BES pero el amperaje
alcanzado era muy bajo. (VERA J CURAY F, 2006)
Análisis de falla:
En este caso tenemos que el amperaje de consumo cayó notablemente, el pozo paro por baja carga, se
rearrancó el equipo incrementando la frecuencia y bajando la protección de baja carga para permitir
que este opere unos cuantos minutos, pero no se observó aumento de amperaje, no hay producción en
superficie y no hay presión en cabeza.
A este tipo de falla se lo puede catalogar como ruptura del eje, como recomendación se debe parar el
equipo y programar remoción o pulling del equipo de fondo.
Pozo con paulatina pérdida de producción
Problema: un pozo que arrancó con una producción de regular y en los últimos dos meses ha
experimentado una pérdida de producción. (VERA J CURAY F, 2006)
Análisis de falla:
En este caso se observó que la producción ha caído paulatinamente en un lapso de tiempo y el consumo
de amperaje de igual manera. La presión del intake ha ido incrementándose, se incrementó la
frecuencia pero el pozo volvió a su última producción. Todo esto es un indicativo de pérdida de
eficiencia de la bomba lo mas común por desgaste de las etapas, lo cual puede ser posible por la
presencia de abrasivos en el fluido.
A este tipo de falla se lo puede catalogar como bomba desgastada, como recomendación depende de la
decisión de la operadora, si se decide dejar operando el equipo ó se programa una remoción o pulling.
105
Pozo sin producción
Problema: un pozo que venia produciendo regularmente se evidencia una baja notoria del consumo de
amperaje, la presión de fondo se incrementó enormemente, la temperatura del motor se incrementó
paulatinamente hasta llegar a sobrepasar los límites de operación del motor y MLE. (VERA J CURAY
F, 2006)
Análisis de falla:
Se comienza a investigar y se encontró problemas en una válvula del manifold cerrada. Las acciones a
tomar frente a este tipo de situaciones serán: cortar el ingreso de energía al VSD, desconectar los
cables en la caja de venteo y tomar lecturas eléctricas del equipo de fondo y cable de superficie y si las
lecturas eléctricas Fase-Fase están balanceadas y las lecturas Fase-Tierra dan un valor aunque sea
mínimo entonces se procederá a abrir lentamente las válvulas de la línea de superficie o manifold y se
intentara dar un arranque al equipo.
A este tipo de falla se lo puede catalogar como válvula de superficie cerrada. Por error humano o
problema mecánico de la válvula, como recomendación si las lecturas eléctricas fase-fase están
desbalanceadas entonces se deberá realizar una programación de la remoción del equipo.
Excesivo amperaje en el arranque
Excesivo amperaje en el arranque
Problema: Se observa excesivo consumo de amperaje en el arranque de la bomba e incremento
durante la operación de esta. (VERA J CURAY F, 2006)
Análisis de falla:
Se comienza a investigar y se puede evidenciar, disminución de la producción, incremento de la
temperatura del motor, incremento de la presión de intake, por último la bomba no rearranca.
A este tipo de falla se lo puede catalogar como bomba trabada por sólidos, como recomendación es
importante medir el efecto back spin en la caja de venteo ya que esto nos puede dar el mismo efecto de
bomba atascada.
Generalmente cuando una bomba esta atascada y se mide el efecto back spin este puede ser nulo
(debido al atascamiento de la bomba).
106
Excesivo amperaje en el rearranque del equipo durante el rearranque del equipo
Problema: el equipo después de 15 días de operación presenta incrementos de amperaje en cortos
periodos de tiempo, la presión de fondo se ha incrementado muy levemente, la temperatura del motor
ha subido en 1ºF. (VERA J CURAY F, 2006)
Análisis de falla:
Frente a esta situación en el que se trato de rearrancar el equipo pero no arranco, se procede analizar
los sólidos en los fluidos, realizar uno o dos intentos de rearranque, revisar y hacer pruebas al
transformador elevador, y si aun a si el equipo no arranca, programar la remoción o pulling del equipo
de fondo. A este tipo de falla se lo puede catalogar como bomba trabada por formación de escala
(Carbonatos).
4.1.3.2. Caso relevante pozo Shushufindi 73 corrida 12 Causa Directa
Tabla 26: Información general del pozo Shushufindi- 73 corrida 12
FECHA INSTALACIÓN: 8-Jun-12 FECHA ARRANQUE: 8-Jun-12
FECHA PARADA: 19-Nov-12 FECHA PULLING: 27-Nov-12
DIAS DE CORRIDA: 164 CAUSA GENERAL DE PULLING: ELÉCTRICA
CAUSA ESPECÍFICA DE PULLING: BAJO AISLAMIENTO FECHA DESENSAMBLE: 29-Dec-12
REPRESENTANTE CLIENTE: REPRESENTANTE CENTRILIFT:
FECHA DE REPORTE: 9-Jan-13
Fuente: Centrilift Disassembly and Inspection Form. Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
107
Tabla 27: Descripción del equipo del pozo Shushufindi- 73 corrida 12
EQUIPO DESCRIPCIÓN SERIALES BOMBA SUPERIOR 68 538P23H6SSDX 01G-14514 BOMBA INFERIOR 104 538P23H6SSDX 01G-94540
SEP. GAS GRSXH6BAR2 42G-51279 SELLO GST3DBXH6GHLPFS 31G-60113 MOTOR 380 HP/ KMHGX 21K-78971 SENSOR WELL LIFT 205-00670
Fuente: Centrilift Disassembly and Inspection Form. Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
OBSERVACIONES DEL PULLING
El equipo BES sale en las siguientes condiciones:
Giro del conjunto: Trabado.
Bomba Superior: Giro Ok.
Bomba Inferior: Giro Ok.
Separador de Gas: Giro Ok.
Sellos: Extensión ok, giro de eje ok. La condición de aceite en las cámaras es la siguiente:
Sello Superior: Cámara Superior (Aceite Trabajado)
Cámara Media (Aceite Trabajado)
Cámara Inferior (Aceite Limpio)
Sello Inferior: Cámara Superior (Aceite Limpio)
Cámara Media (Aceite Limpio)
Cámara Inferior (Aceite Limpio)
108
Motor: Extensión de eje ok. Giro de eje trabado. Eléctricamente con Bajo Aislamiento y Desbalance de
Fases. Medidas eléctricas Fase-fase en balance (A-B=1.0 Ohms, B-C=1.0 Ohms, C-A=0.7 Ohms), y
aislamiento a tierra bajo (100K Ohms).
Sensor: Medidas Eléctricas OK.
El Cable Lower presenta daños físicos y eléctricos por el tubing punch realizado para poder controlar
el pozo. Cable Upper y Middle presenta daño eléctrico sin medida fase-fase y con un bajo aislamiento
en dos fases a tierra.
OBSERVACIONES DEL DESENSAMBLE
BOMBA SUPERIOR
La Bomba Superior del equipo BES presenta su housing en condición OK. La bomba tiene un giro de
eje ok y desplazamiento axial nulo. Se retiran los componentes Base, Cabeza y Top Bearing del equipo
y se evidencia buena condición mecánica de los mismos, además se observan sus o-rings con buena
flexibilidad e hilos de roscas ok. Se extraen los componentes internos y se observa que los o-rings de
los difusores tienen flexibilidad ok y sin signos de cristalización. Las etapas se encuentran sin
taponamientos y libres de sólidos. En la inspección visual se observa desgaste en faldón de impulsores
y bore de difusores. Al inspeccionarlas dimensionalmente, se verifica el desgaste en impulsores y
difusores con medidas por debajo del rango permisible (secciones de faldón y cubo de impulsores, y
bore en difusores). El eje se inspecciona y cataloga en condición mecánica ok.
BOMBA INFERIOR
La Bomba Inferior del equipo BES presenta su housing en condición OK. La bomba tiene un giro de
eje ok y desplazamiento axial nulo. Se retiran los componentes Base, Cabeza y Top Bearing del equipo
y se evidencia buena condición mecánica de los mismos, además se observan sus o-rings con buena
flexibilidad e hilos de roscas ok. Se extraen los componentes internos y se observa que los o-rings de
los difusores tienen flexibilidad ok y sin signos de cristalización. Las etapas se encuentran sin
taponamientos y libres de sólidos. En la inspección visual se observa desgaste en faldón de impulsores
y bore de difusores. Al inspeccionarlas dimensionalmente, se verifica el desgaste en impulsores y
difusores con medidas por debajo del rango permisible (secciones de faldón y cubo de impulsores, y
bore en difusores). El eje se inspecciona y cataloga en condición mecánica ok.
109
SEPARADOR DE GAS
El Separador de gas presenta su cuerpo, base y cabeza en condición mecánica ok. Los orificios de
admisión están libres de taponamiento, y sin signos de erosión. Las paredes interiores no presentan
acumulación de sólidos adheridos. Los componentes rotatorios internos presentan signos de desgaste.
El eje se inspecciona y cataloga en condición mecánica ok.
SELLO SUPERIOR
El Sello Superior de este equipo BES presenta un giro de eje normal y extensión de eje ok. El equipo
muestra sus housings en condición ok. Al inspeccionar interiormente el equipo, se encuentra
contaminación con fluido del pozo en las cámaras superior. Las cámaras media e inferior presentan
aceite trabajado. Las zapatas de empuje Upthrust ring y high load bearing presentan condición ok de
sus superficies, mientras que la Thrust Runner presenta ligero desgaste superficial. El retenedor está
libre de sólidos en su malla. Las guías, base y cabeza se encuentran en condición ok, manteniendo o-
rings en buen estado y sin daños en las roscas. Los sellos mecánicos presentan condición ok. Los tubos
guías ok. Finalmente el eje se inspecciona y cataloga en condición mecánica ok.
SELLO INFERIOR
El Sello Inferior presenta un giro de eje normal. El equipo presenta sus cuatro housings en condición
externa ok. Al inspeccionar el sello en el interior, se encuentra que sus cámaras presentan aceite
trabajado en el interior. La rigidez dieléctrica del aceite en las cámaras estuvo entre 19.9 y 22.1 kVDC.
Las zapatas de empuje Upthrust ring y high load bearing presentan condición ok de sus superficies,
mientras que la Thrust Runner presenta ligero desgaste superficial. El retenedor está libre de sólidos en
su malla. Las base, cabeza, y guías presentan buena condición mecánica, con hilos de roscas en buen
estado y o-rings con buena flexibilidad. Los sellos mecánicos en condición ok. Los tubos guías ok.
Finalmente el eje se inspecciona y cataloga en condición mecánica ok.
MOTOR
El Motor tiene un giro de eje atascado y extensión ok. En su interior, el aceite tiene condición de
"trabajado" con rigidez dieléctrica de 19.3 kVDC, y con presencia de limalla metálica. El exterior del
estator presenta ligeras marcaciones de arrastre. El equipo se encuentra con desbalance de fases
(AB=1.3 Ohms, BC=1.1 Ohms, CA=0.6 Ohms) y aislamiento a tierra nulo (0 Ohms). La base y cabeza
muestran condición general ok, con hilos de rosca ok, o-rings en buen estado pero con desgaste radial
en sus bujes centrales, además no hay evidencia de contaminación a través del insulation block o de sus
110
fill valves. Al extraer el conjunto rotórico, se observa rotores y rotor bearings sin signos de fricción,
excepto el rotor #10 que muestra evidencia de un cortocircuito. Los rotor bearings del motor,
incluyendo los aledaños al rotor #10 presentan condición ok y sin signos de fricción en su superficie.
Los rotores #4 y #5 presentan signos de humedad en sus superficies. Los bujes de rotor bearings
presentan ligero desgaste en la pared exterior. El conjunto de zapatas de empuje (Solid Bearing y
Thrust Runner) presentan ligero desgaste superficial. Al realizar la prueba al estator con "Bore Gauge",
el resultado es negativo. Se realiza una disección para evaluación eléctrica al estator y se determina el
lugar del cortocircuito en la zona del rotor #10. La muestra obtenida de la disección del estator, permite
observar el daño en el embobinado y la resina epóxica de aislamiento. Finalmente se revisa el eje y se
cataloga scrap por presentar signos de desgaste.
SENSOR WELL LIFT
El sensor presenta exterior ok. Se ensaya en banco de pruebas y se comprueba que los parámetros de
lectura son OK.
ANÁLISIS DE FALLA
CAUSA DE FALLA
La investigación y la evidencia del Tear Down, muestran que la condición de bajo aislamiento ocurre
debido al fallo de la resina epóxica que protege al embobinado del estator en la región del rotor #10. La
pérdida de protección para el aislamiento causó un cortocircuito en el motor, lo cual derivó en la causa
de pulling del equipo BES.
Tabla 28: Caracterización de la falla del pozo Shushufindi- 73 corrida 12
Componente Fallado: Motor Sub Componente Fallado: Epóxica del embobinado
Causa General de Falla: Manufactura Causa Específica de Falla: Ensamble estator
Tipo de Falla: Directa
Fuente: Centrilift Disassembly and Inspection Form. Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
111
Tabla 29: Conclusiones y Recomendaciones del pozo Shushufindi- 73 corrida 12
BOMBA SUPERIOR: 68 538P23H6SSDX S/N : 01G-14514
Componente con desgaste en etapas. REPARACION
BOMBA INFERIOR: 104 538P23H6SSDX S/N : 01G-94540
Componente con desgaste en etapas. REPARACION
SEP. GAS: GRSXH6BAR2 S/N : 42G-51279 Desgaste en componentes rotatorios internos. REPARACION
SELLO: GST3DBXH6GHLPFS S/N : 31G-60113 Cámaras superiores con contaminación, cámaras inferiores con aceite trabajado. REPARACION
MOTOR: 380 HP/ KMHGX S/N : 21K-78971 Conjunto Rotórico con cortocircuito en rotor #10. Estator y Eje scrap. COMPONENTE FALLADO.
SENSOR: WELL LIFT S/N : 205-00670 Registros de lectura OK. Limpieza Y Pruebas.
Fuente: Centrilift Disassembly and Inspection Form. Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
112
EVIDENCIAS
BOMBA SUPERIOR
GRAFICO 46: Bomba Superior, Shushufindi 73 corrida 12
Fuente: Área Desensamble (Taller ALS), Baker Hughes, Julio 2013
Carburos de tungsteno en condición Ok. No se encontraron
carburos rotos.
Top Bearing en condición mecánica ok. Hilos de rosca y o-
ring ok.
Faldón con desgaste. Medidas por debajo de rango mínimo
permisible (1.872plg-1.875plg).
Cubo con desgaste. Medidas por debajo de rango mínimo
permisible (1.126plg-1.128plg).
Placa de identificación con S/N 01G-14514
Base en condición mecánica ok. Hilos de rosca y o-ring ok.
Cabeza en condición mecánica ok. Hilos de rosca y o-ring ok.
Etapas sin obstrucciones por sólidos. Existe desgaste visualmente perceptible en impulsor y difusor.
113
BOMBA INFERIOR
GRAFICO 47: Bomba inferior, Shushufindi 73 corrida 12
Fuente: Área Desensamble (Taller ALS), Baker Hughes, Julio 2013
Placa de identificación con S/N 01G-94540
Base en condición mecánica ok. Hilos de rosca y o-ring ok.
Cabeza en condición mecánica ok. Hilos de rosca y o-ring ok.
Cubo con desgaste. Medidas por debajo de rango mínimo
permisible (1.126plg-1.128plg).
Carburos de tungsteno en condición Ok. No se encontraron
carburos rotos.
Etapas sin obstrucciones por sólidos. Existe desgaste visualmente perceptible en impulsor y difusor.
114
SEPARADOR DE GAS
GRAFICO 48: Separador de gas, Shushufindi 73 corrida 12
Fuente: Área Desensamble (Taller ALS), Baker Hughes, Julio 2013
SELLO
Componentes rotatorios internos presentan desgaste superficial.
No fisuras detectadas.
Orificios de admisión sin sólidos atrapados y libres de erosión.
Placa de identificación con S/N 42G-51279
Componentes del separador de gas en condición general ok.
Paredes del separador de gas sin sólidos adheridos.
Hilos de roscas en housings ok.Placa de identificación con S/N 31G-60113
Housings en condición general ok.
115
SELLO SUPERIOR
GRAFICO 49: Sello superior, Shushufindi 73 corrida 12
Fuente: Área Desensamble (Taller ALS), Baker Hughes, Julio 2013
High Load Bearing en condición mecánica ok.
Upthrust ring en condición mecánica ok.
Thrust runner con desgaste en su superficie.
Cámaras media e inferior con aceite trabajado.
Retenedor libre de sólidos en su malla.
Tubo guía en condición mecánica ok y o-ring en buen estado.
Cámara superior contaminada con fluido del pozo y bolsa de Aflas en buen estado.
Eje en condición mecánica ok.
Base, Cabeza y Guías en condición mecánica OK. Roscas y
o-rings en buen estado.
116
SELLO INFERIOR
GRAFICO 50: Sello inferior, Shushufindi 73 corrida 12
Fuente: Área Desensamble (Taller ALS), Baker Hughes, Julio 2013
High Load Bearing en condición mecánica ok.
Base, Cabeza y Guías en condición mecánica OK. Roscas y
o-rings en buen estado.
Upthrust ring en condición mecánica ok.
Thrust runner con desgaste en su superficie.
Retenedor libre de sólidos en su malla.
Tubo guía en condición mecánica ok y o-ring en buen estado.
Eje en condición mecánica ok.
Muestras de aceite: 1)Cámara superior. 2)Cámara media. 3)Cámara Inferior.
4)Motor.
Aceite de cámara superior con rigidez dieléctrica 22.1kVDC
Cámara superior con aceite trabajado y bolsa de Aflas en estado OK. Cámara media e inferior con aceite trabajado.
Aceite de cámara superior con rigidez dieléctrica 19.9kVDC
Aceite de cámara superior con rigidez dieléctrica 19.9kVDC
1234
117
MOTOR
Motor con desbalance entre fases (AB=1.3 Ohms, BC=1.1 Ohms, CA=0.6 Ohms)
Aislamiento a tierra Nulo (0 Ohms)
Remanentes de sólidos en el estator.
Desgaste adhesivo del material del buje de base y cabeza hacia el eje del motor.
Rotores #20, #19, #18, y rotor bearings sin signos de fricción.
Placa de identificación con S/N 21K-78971
Ligeras marcaciones de arrastre en el exterior del estator.
Desgaste en sección del buje de la cabeza de motor.
Desgaste en sección del buje de la base de motor.
Aceite con presencia de limalla metálica.
118
Rotores #17, #16, #15, y rotor bearings sin signos de fricción.
Rotores #14, #13, #12, y rotor bearings sin signos de fricción.
Rotores #12, #11, y rotor bearings sin signos de fricción. Rotor #10 con evidencia de cortocircuito en su entorno.
Rotores #9, #8, #7, y rotor bearings sin signos de fricción.
Rotores #6, #5, #4, y rotor bearings sin signos de fricción. Ligera presencia de humedad en rotor #4 y #5.
Rotor #10 con evidencia de cortocircuito con el estator. Nótese que los rotor bearings no presentan signos de desgaste por fricción.
119
Rotores #3, #2, #1, y rotor bearings sin signos de fricción.
Pruebas eléctricas en sección del estator confirman pérdida de aislamiento eléctrico.
Zapatas del motor con desgaste ligero en su superficie. Corte para disección del estator. Evidencia de cortocircuito en el
bore del estator.
Región de estator afectado por el cortocircuito en zona del rotor
#10.
Fotografía que muestra la sección de cortocircuito en rotor #10 y región del estator correspondiente a dicho rotor.
120
GRAFICO 51: Motor, Shushufindi 73 corrida 12
Fuente: Área Desensamble (Taller ALS), Baker Hughes, Julio 2013
SENSOR
GRAFICO 52: Sensor, Shushufindi 73 corrida 12
Fuente: Área Desensamble (Taller ALS), Baker Hughes, Julio 2013
Rigidez dieléctrica del aceite del motor = 19.9kVDC
Todas las secciones del conjunto de embobinado extraídas de la zona
afectada del estator.
Conjunto de embobinado con mayor afectación del cortocircuito donde se
evidencia daño en la epóxica del embobinado.
Sensor con parámetros de lectura Ok durante test en banco de pruebas.
121
4.1.4. Aplicación de la matriz de control MTBF
Para la aplicación de esta matriz es muy importante conocer conceptos estadísticos que nos permitan
entender el procedimiento empleado para el cálculo.
En esta matriz se analizará información de tipo cualitativo correspondiente a la descripción de las fallas
presentes en los equipos, y también se analizará información cuantitativa de tipo numérica, esta
información es conocida también como variables estadísticas.
Una variable puede tomar valores entre los elementos de un conjunto, clasificándose en variables
discretas y continuas.
Variable discreta: esta asume solo determinados valores y se la reconoce ya que corresponde a números
naturales 1, 2, 3, 4,… etc.
Mientras que la variable continua, resulta de un proceso de medición y asume cualquier valor dentro de
un intervalo.
En la matriz MTBF, se aplicará el método de distribución de frecuencias, el cual consiste en ordenar
los datos para facilitar la comprensión, análisis e interpretación de los datos obtenidos como resultado
del análisis.
Para este caso puesto que el número de datos es relativamente pequeño será más conveniente utilizar la
variable discreta, correspondiente a una distribución de frecuencias no agrupadas.
CÁLCULO DEL MTBF
Para realizar el método propuesto del MTBF mediante el análisis estadístico de distribución de
frecuencia se procederá a seguir los siguientes pasos:
1. Recopilar la información suficiente y en lo posible se indiquen cuantos días estuvieron trabajando
los equipos electrosumergibles hasta la detención de su operación.
2. Analizar las fallas que presento cada equipo BES descritas en el reporte de pulling y clasificarlas ya
sean estas directas o indirectas de acuerdo a su censura.
3. Ordenar en forma ascendente y en función de los días de operación a todos los equipos BES
analizados.
122
4. Una vez que se tienen los datos ordenados, tabularlos en una columna y nombrarla como ti, seguido
a esto procedemos a numerar los equipos fallados de acuerdo a su vida útil en la columna nombrada
como i, cabe aclarar que la censura de estas fallas debe corresponder a cada equipo analizado
anteriormente.
5. Luego procedemos al cálculo de la función de confiabilidad R (ti) de sus elementos que está dada
por la fórmula, la cual se aplicará en función de su censura.
𝑅(𝑡𝑖)𝑅(𝑡𝑖−1) =
⎩⎪⎨
⎪⎧𝑁 + 1 + 𝑖𝑁 + 2 − 𝑖 𝑝𝑎𝑟𝑎 𝑐𝑒𝑛𝑠𝑢𝑟𝑎 "1"
1 𝑝𝑎𝑟𝑎 𝑐𝑒𝑠𝑢𝑟𝑎 "0"
6. Estos valores tabulamos en la tabla correspondiente con título, r (ti/ti-1).
7. Realizamos el cálculo de la función de confiabilidad absoluta R (ti), teniendo en cuenta que el
primer valor es 1. El valor de esta función lo calculamos siguiendo el método de distribución de
frecuencias que consiste en multiplicar el primer valor del R (ti) para el valor inmediatamente inferior
del r (ti/ti-1).
8. Con estos datos procedemos a calcular para cada uno de los equipos con falla el MTBF, el cual se lo
obtiene al multiplicar el R (ti) ó distribución de frecuencia absoluta acumulada de la función de
confiabilidad por el diferencial de tiempo dti, es muy importante notar que para el cálculo del MTBF
tendremos que ir obteniendo la sumatoria de todos estos valores mediante la aplicación de la siguiente
fórmula:
𝑀𝑇𝐵𝐹 = � 𝑅(𝑡)𝑑𝑡 ≈�𝑅(𝑡𝑖−1)(𝑡𝑖 − 𝑡𝑖−1) … … … …𝑁
𝑖=1
∞
0
9. Para obtener el producto de R (ti)*dt, calculamos el diferencial de tiempo que consiste en restar el ti
del dato analizado para el ti del inmediato superior de dicho dato, este resultado lo multiplicamos para
el R (ti) de cada caso y optemos los resultados de cada equipo analizado.
10. Finalmente tabulamos los datos obtenidos y la sumatoria de todos estos datos equivalen al MTBF
por la fórmula descrita anteriormente.
123
Cálculo de la vida útil del equipo BES (Run Life)
Debido a que el MTBF es el tiempo más probable de que un equipo funcione sin presentar ningún tipo
de falla directa, ya que este parámetro está basado en la confiabilidad de los componentes de los
equipos, podemos concluir que el tiempo calculado en el MTBF es un indicador del RUN LIFE.
Es por esta razón que para expresar la función de confiabilidad aplicando el análisis de tasa de falla
constante necesitamos expresar la función de confiabilidad calculada mediante el método de
distribución de frecuencias en una función de confiabilidad dependiente del MTBF mediante la
siguiente ecuación:
𝑅(𝑡) = 𝑒−𝑡
𝑀𝑇𝐵𝐹 Esta es una función exponencial decreciente que puede ser expresada gráficamente, cuyo análisis nos
permite concluir que la función de confiabilidad decrece con respecto al tiempo de operación de los
equipos.
Tabla de resultados del cálculo del MTBF y RUN LIFE de los equipos del campo Shushufindi.
Esta tabla muestra los resultados obtenidos al haber aplicado la matriz de cálculo del MTBF el cual
viene a ser un indicador del Run Life de cada uno de los equipos electrosumergibles del campo
Shushufindi.
Tabla 30: Cálculo del MTBF y Run Life del Campo Shushufindi
CÁLCULO DEL MTBF Y RUN LIFE DE LOS EQUIPOS BES CAMPO SHUSHUFINDI i=ORDENAMIENTO DE LOS POZOS
DEACUERDO A SU VIDA ÚTIL R(ti)=DISTRIBUCIÓN DE FRECUENCIA ABSOLUTA
ACUMULADA CONFIABILIDAD
ti=TIEMPO
N=NUM TOTAL DE
FALLAS CUM 136
i ti censura r(ti/ti-
1) R (ti) MTBF CADA CASO R(ti)*dti t/MTBF
confiab R(t) R(ti)
Días 1 ó 0 R(ti)*dti(Días)
MTBF acumulado
(Días) e^-
(t/MTBF) %
0 0 1
1 1 0 1,0000 1,0000 1,0000 1,0000 -0,00106 0,99894 99,89385
124
CÁLCULO DEL MTBF Y RUN LIFE DE LOS EQUIPOS BES CAMPO SHUSHUFINDI i=ORDENAMIENTO DE LOS POZOS
DEACUERDO A SU VIDA ÚTIL R(ti)=DISTRIBUCIÓN DE FRECUENCIA ABSOLUTA
ACUMULADA CONFIABILIDAD
ti=TIEMPO
N=NUM TOTAL DE
FALLAS CUM 136
i ti censura r(ti/ti-
1) R (ti) MTBF CADA CASO R(ti)*dti t/MTBF
confiab R(t) R(ti)
Días 1 ó 0 R(ti)*dti(Días)
MTBF acumulado
(Días) e^-
(t/MTBF) %
0 0 1
2 1 0 1,0000 1,0000 0,0000 1,0000 -0,00106 0,99894 99,89385
3 1 1 0,9926 0,9926 0,0000 1,0000 -0,00106 0,99894 99,89385
4 1 1 0,9925 0,9852 0,0000 1,0000 -0,00106 0,99894 99,89385
5 1 0 1,0000 0,9852 0,0000 1,0000 -0,00106 0,99894 99,89385
6 4 0 1,0000 0,9852 2,9556 3,9556 -0,00425 0,99576 99,57609
7 6 1 0,9924 0,9777 1,9704 5,9259 -0,00637 0,99365 99,36482
8 7 1 0,9923 0,9701 0,9777 6,9036 -0,00743 0,99259 99,25935
9 10 0 1,0000 0,9701 2,9104 9,8140 -0,01062 0,98944 98,94360
10 13 1 0,9922 0,9626 2,9104 12,7245 -0,01381 0,98629 98,62887
11 16 0 1,0000 0,9626 2,8877 15,6122 -0,01699 0,98315 98,31513
12 17 1 0,9921 0,9549 0,9626 16,5747 -0,01805 0,98211 98,21077
13 23 1 0,9920 0,9473 5,7296 22,3043 -0,02443 0,97587 97,58695
14 27 1 0,9919 0,9396 3,7891 26,0934 -0,02867 0,97173 97,17328
15 36 0 1,0000 0,9396 8,4568 34,5502 -0,03823 0,96249 96,24891
16 42 1 0,9918 0,9319 5,6379 40,1881 -0,04460 0,95638 95,63755
17 45 0 1,0000 0,9319 2,7958 42,9839 -0,04779 0,95333 95,33333
18 47 0 1,0000 0,9319 1,8639 44,8478 -0,04991 0,95131 95,13105
19 50 0 1,0000 0,9319 2,7958 47,6437 -0,05310 0,94828 94,82844
20 56 0 1,0000 0,9319 5,5917 53,2353 -0,05947 0,94226 94,22611
21 61 1 0,9915 0,9240 4,6597 57,8951 -0,06478 0,93727 93,72709
22 73 1 0,9914 0,9160 11,0878 68,9828 -0,07753 0,92540 92,54019
23 76 1 0,9913 0,9080 2,7480 71,7309 -0,08071 0,92246 92,24582
24 79 0 1,0000 0,9080 2,7241 74,4550 -0,08390 0,91952 91,95239
25 82 0 1,0000 0,9080 2,7241 77,1792 -0,08709 0,91660 91,65989
26 84 1 0,9911 0,8999 1,8161 78,9952 -0,08921 0,91465 91,46541
27 86 0 1,0000 0,8999 1,7999 80,7951 -0,09133 0,91271 91,27134
28 94 0 1,0000 0,8999 7,1995 87,9947 -0,09983 0,90499 90,49917
29 100 0 1,0000 0,8999 5,3996 93,3943 -0,10620 0,89924 89,92434
30 104 1 0,9907 0,8916 3,5998 96,9941 -0,11045 0,89543 89,54314
31 108 1 0,9907 0,8833 3,5664 100,5605 -0,11470 0,89164 89,16356
32 110 1 0,9906 0,8749 1,7666 102,3271 -0,11682 0,88974 88,97438
33 111 0 1,0000 0,8749 0,8749 103,2020 -0,11788 0,88880 88,87994
34 119 0 1,0000 0,8749 6,9995 110,2015 -0,12638 0,88128 88,12800
125
CÁLCULO DEL MTBF Y RUN LIFE DE LOS EQUIPOS BES CAMPO SHUSHUFINDI i=ORDENAMIENTO DE LOS POZOS
DEACUERDO A SU VIDA ÚTIL R(ti)=DISTRIBUCIÓN DE FRECUENCIA ABSOLUTA
ACUMULADA CONFIABILIDAD
ti=TIEMPO
N=NUM TOTAL DE
FALLAS CUM 136
i ti censura r(ti/ti-
1) R (ti) MTBF CADA CASO R(ti)*dti t/MTBF
confiab R(t) R(ti)
Días 1 ó 0 R(ti)*dti(Días)
MTBF acumulado
(Días) e^-
(t/MTBF) %
0 0 1
35 125 0 1,0000 0,8749 5,2497 115,4512 -0,13275 0,87568 87,56823
36 143 1 0,9902 0,8664 15,7490 131,2002 -0,15187 0,85910 85,91015
37 143 1 0,9901 0,8578 0,0000 131,2002 -0,15187 0,85910 85,91015
38 143 0 1,0000 0,8578 0,0000 131,2002 -0,15187 0,85910 85,91015
39 150 0 1,0000 0,8578 6,0045 137,2047 -0,15930 0,85274 85,27385
40 156 0 1,0000 0,8578 5,1467 142,3514 -0,16567 0,84732 84,73220
41 158 0 1,0000 0,8578 1,7156 144,0670 -0,16780 0,84552 84,55242
42 160 0 1,0000 0,8578 1,7156 145,7825 -0,16992 0,84373 84,37302
43 170 0 1,0000 0,8578 8,5779 154,3604 -0,18054 0,83482 83,48171
44 170 0 1,0000 0,8578 0,0000 154,3604 -0,18054 0,83482 83,48171
45 177 1 0,9892 0,8486 6,0045 160,3649 -0,18798 0,82863 82,86339
46 184 0 1,0000 0,8486 5,9399 166,3049 -0,19541 0,82250 82,24966
47 191 1 0,9890 0,8392 5,9399 172,2448 -0,20285 0,81640 81,64048
48 193 0 1,0000 0,8392 1,6785 173,9233 -0,20497 0,81467 81,46725
49 195 1 0,9888 0,8298 1,6785 175,6018 -0,20709 0,81294 81,29440
50 196 0 1,0000 0,8298 0,8298 176,4316 -0,20816 0,81208 81,20811
51 201 0 1,0000 0,8298 4,1490 180,5806 -0,21347 0,80778 80,77803
52 202 0 1,0000 0,8298 0,8298 181,4104 -0,21453 0,80692 80,69229
53 203 0 1,0000 0,8298 0,8298 182,2402 -0,21559 0,80607 80,60664
54 215 1 0,9881 0,8199 9,9577 192,1979 -0,22833 0,79586 79,58589
55 218 0 1,0000 0,8199 2,4598 194,6577 -0,23152 0,79333 79,33273
56 219 0 1,0000 0,8199 0,8199 195,4777 -0,23258 0,79249 79,24852
57 231 0 1,0000 0,8199 9,8392 205,3168 -0,24533 0,78245 78,24497
58 232 0 1,0000 0,8199 0,8199 206,1368 -0,24639 0,78162 78,16192
59 242 1 0,9873 0,8096 8,1993 214,3361 -0,25701 0,77336 77,33622
60 244 0 1,0000 0,8096 1,6191 215,9552 -0,25913 0,77172 77,17213
61 254 1 0,9870 0,7990 8,0955 224,0507 -0,26975 0,76357 76,35688
62 256 1 0,9868 0,7885 1,5981 225,6488 -0,27188 0,76195 76,19487
63 263 0 1,0000 0,7885 5,5197 231,1684 -0,27931 0,75631 75,63053
64 266 1 0,9865 0,7779 2,3656 233,5340 -0,28250 0,75390 75,38995
65 271 0 1,0000 0,7779 3,8893 237,4233 -0,28781 0,74991 74,99069
66 276 0 1,0000 0,7779 3,8893 241,3127 -0,29312 0,74594 74,59354
67 279 0 1,0000 0,7779 2,3336 243,6463 -0,29630 0,74356 74,35625
126
CÁLCULO DEL MTBF Y RUN LIFE DE LOS EQUIPOS BES CAMPO SHUSHUFINDI i=ORDENAMIENTO DE LOS POZOS
DEACUERDO A SU VIDA ÚTIL R(ti)=DISTRIBUCIÓN DE FRECUENCIA ABSOLUTA
ACUMULADA CONFIABILIDAD
ti=TIEMPO
N=NUM TOTAL DE
FALLAS CUM 136
i ti censura r(ti/ti-
1) R (ti) MTBF CADA CASO R(ti)*dti t/MTBF
confiab R(t) R(ti)
Días 1 ó 0 R(ti)*dti(Días)
MTBF acumulado
(Días) e^-
(t/MTBF) %
0 0 1
68 279 0 1,0000 0,7779 0,0000 243,6463 -0,29630 0,74356 74,35625
69 283 0 1,0000 0,7779 3,1115 246,7578 -0,30055 0,74041 74,04105
70 286 0 1,0000 0,7779 2,3336 249,0914 -0,30374 0,73806 73,80553
71 294 0 1,0000 0,7779 6,2229 255,3143 -0,31223 0,73181 73,18113
72 304 1 0,9848 0,7661 7,7787 263,0930 -0,32285 0,72408 72,40804
73 326 0 1,0000 0,7661 16,8538 279,9468 -0,34622 0,70736 70,73589
74 333 1 0,9844 0,7541 5,3626 285,3094 -0,35365 0,70212 70,21198
75 335 1 0,9841 0,7421 1,5082 286,8176 -0,35578 0,70063 70,06301
76 335 0 1,0000 0,7421 0,0000 286,8176 -0,35578 0,70063 70,06301
77 338 1 0,9836 0,7300 2,2264 289,0440 -0,35896 0,69840 69,84014
78 339 0 1,0000 0,7300 0,7300 289,7740 -0,36002 0,69766 69,76600
79 359 1 0,9831 0,7176 14,5995 304,3735 -0,38126 0,68300 68,29978
80 397 0 1,0000 0,7176 27,2689 331,6425 -0,42162 0,65598 65,59831
81 400 1 0,9825 0,7050 2,1528 333,7953 -0,42481 0,65390 65,38964
82 406 0 1,0000 0,7050 4,2301 338,0254 -0,43118 0,64974 64,97430
83 429 0 1,0000 0,7050 16,2153 354,2407 -0,45560 0,63406 63,40644
84 447 0 1,0000 0,7050 12,6903 366,9310 -0,47472 0,62206 62,20586
85 458 0 1,0000 0,7050 7,7552 374,6861 -0,48640 0,61483 61,48339
86 462 0 1,0000 0,7050 2,8201 377,5062 -0,49065 0,61223 61,22275
87 477 1 0,9804 0,6912 10,5752 388,0814 -0,50658 0,60255 60,25519
88 483 1 0,9800 0,6774 4,1471 392,2285 -0,51295 0,59872 59,87246
89 485 0 1,0000 0,6774 1,3547 393,5833 -0,51508 0,59745 59,74542
90 492 0 1,0000 0,6774 4,7416 398,3248 -0,52251 0,59303 59,30291
91 535 0 1,0000 0,6774 29,1268 427,4516 -0,56818 0,56656 56,65565
92 544 1 0,9783 0,6626 6,0963 433,5479 -0,57774 0,56117 56,11671
93 550 0 1,0000 0,6626 3,9758 437,5237 -0,58411 0,55760 55,76027
94 550 0 1,0000 0,6626 0,0000 437,5237 -0,58411 0,55760 55,76027
95 554 1 0,9767 0,6472 2,6506 440,1743 -0,58836 0,55524 55,52389
96 566 0 1,0000 0,6472 7,7668 447,9411 -0,60110 0,54821 54,82078
97 573 1 0,9756 0,6314 4,5306 452,4717 -0,60854 0,54415 54,41475
98 590 0 1,0000 0,6314 10,7346 463,2062 -0,62659 0,53441 53,44114
99 592 1 0,9744 0,6153 1,2629 464,4691 -0,62871 0,53328 53,32775
100 625 1 0,9737 0,5991 20,3034 484,7725 -0,66376 0,51491 51,49117
127
CÁLCULO DEL MTBF Y RUN LIFE DE LOS EQUIPOS BES CAMPO SHUSHUFINDI i=ORDENAMIENTO DE LOS POZOS
DEACUERDO A SU VIDA ÚTIL R(ti)=DISTRIBUCIÓN DE FRECUENCIA ABSOLUTA
ACUMULADA CONFIABILIDAD
ti=TIEMPO
N=NUM TOTAL DE
FALLAS CUM 136
i ti censura r(ti/ti-
1) R (ti) MTBF CADA CASO R(ti)*dti t/MTBF
confiab R(t) R(ti)
Días 1 ó 0 R(ti)*dti(Días)
MTBF acumulado
(Días) e^-
(t/MTBF) %
0 0 1
101 650 0 1,0000 0,5991 14,9766 499,7491 -0,69031 0,50142 50,14205
102 653 1 0,9722 0,5824 1,7972 501,5463 -0,69350 0,49983 49,98255
103 660 1 0,9714 0,5658 4,0770 505,6232 -0,70093 0,49612 49,61235
104 672 1 0,9706 0,5491 6,7894 512,4126 -0,71367 0,48984 48,98409
105 693 0 1,0000 0,5491 11,5320 523,9446 -0,73598 0,47904 47,90373
106 726 1 0,9688 0,5320 18,1217 542,0662 -0,77102 0,46254 46,25395
107 729 1 0,9677 0,5148 1,5959 543,6622 -0,77421 0,46107 46,10681
108 760 1 0,9667 0,4977 15,9594 559,6216 -0,80713 0,44614 44,61358
109 769 0 1,0000 0,4977 4,4789 564,1005 -0,81669 0,44189 44,18919
110 785 1 0,9643 0,4799 7,9625 572,0631 -0,83368 0,43445 43,44466
111 791 0 1,0000 0,4799 2,8793 574,9424 -0,84005 0,43169 43,16870
112 809 0 1,0000 0,4799 8,6379 583,5803 -0,85917 0,42351 42,35131
113 857 1 0,9600 0,4607 23,0345 606,6148 -0,91015 0,40246 40,24649
114 904 0 1,0000 0,4607 21,6524 628,2673 -0,96006 0,38287 38,28691
115 913 1 0,9565 0,4407 4,1462 632,4135 -0,96962 0,37923 37,92270
116 974 1 0,9545 0,4206 26,8803 659,2937 -1,03440 0,35544 35,54384
117 983 1 0,9524 0,4006 3,7857 663,0794 -1,04396 0,35206 35,20573
118 992 0 1,0000 0,4006 3,6054 666,6848 -1,05352 0,34871 34,87083
119 1083 1 0,9474 0,3795 36,4546 703,1394 -1,15016 0,31659 31,65851
120 1087 0 1,0000 0,3795 1,5181 704,6575 -1,15441 0,31524 31,52431
121 1088 0 1,0000 0,3795 0,3795 705,0370 -1,15547 0,31491 31,49085
122 1122 1 0,9375 0,3558 12,9035 717,9405 -1,19158 0,30374 30,37405
123 1182 1 0,9333 0,3321 21,3478 739,2883 -1,25530 0,28499 28,49896
124 1200 1 0,9286 0,3084 5,9774 745,2657 -1,27442 0,27959 27,95934
125 1240 0 1,0000 0,3084 12,3343 757,6000 -1,31690 0,26796 26,79648
126 1304 1 0,9167 0,2827 19,7348 777,3348 -1,38487 0,25036 25,03567
127 1327 0 1,0000 0,2827 6,5012 783,8360 -1,40929 0,24432 24,43155
128 1329 1 0,9000 0,2544 0,5653 784,4013 -1,41142 0,24380 24,37971
129 1330 1 0,8889 0,2261 0,2544 784,6557 -1,41248 0,24354 24,35383
130 1396 1 0,8750 0,1979 14,9245 799,5801 -1,48257 0,22705 22,70525
131 1406 0 1,0000 0,1979 1,9786 801,5588 -1,49319 0,22465 22,46539
132 1528 0 1,0000 0,1979 24,1392 825,6980 -1,62276 0,19735 19,73532
133 1740 1 0,8000 0,1583 41,9468 867,6447 -1,84791 0,15757 15,75665
128
CÁLCULO DEL MTBF Y RUN LIFE DE LOS EQUIPOS BES CAMPO SHUSHUFINDI i=ORDENAMIENTO DE LOS POZOS
DEACUERDO A SU VIDA ÚTIL R(ti)=DISTRIBUCIÓN DE FRECUENCIA ABSOLUTA
ACUMULADA CONFIABILIDAD
ti=TIEMPO
N=NUM TOTAL DE
FALLAS CUM 136
i ti censura r(ti/ti-
1) R (ti) MTBF CADA CASO R(ti)*dti t/MTBF
confiab R(t) R(ti)
Días 1 ó 0 R(ti)*dti(Días)
MTBF acumulado
(Días) e^-
(t/MTBF) %
0 0 1
134 1804 1 0,7500 0,1187 10,1305 877,7753 -1,91588 0,14721 14,72128
135 2117 1 0,6667 0,0791 37,1585 914,9338 -2,24829 0,10558 10,55799
136 2454 0 1,0000 0,0791 26,6718 941,6056 -2,60619 0,07382 7,38155
MTBF TOTAL 942 38,4 %
N 136 100 %
n 115 84,56 %
Fuente: Paper (Estimating MTBF using Survival Analysis Techniques) Well Status_SHS, Baker Hughes.
Julio 2013
GRAFICO 53: Relación del MTBF, Shushufindi
Fuente: Estimating MTBF Using Survival Analysis Techniques. Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
MTBF TOTAL TOTAL DIAS RUNDÍAS RUN 942 2454
942
2454
0
500
1.000
1.500
2.000
2.500
3.000
RELACIÓN MTBF TOTAL
129
GRAFICO 54: Razones indirectas de pulling, Shushufindi
Fuente: Estimating MTBF Using Survival Analysis Techniques. Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
GRAFICO 55: Run Life, Shushufindi
Fuente: Estimating MTBF Using Survival Analysis Techniques. Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
N nRAZONES DE PULLING
INDIRECTAS 100 84,56
75
80
85
90
95
100
105
% R
AZO
NES
DE
PULL
ING
RAZONES DE PULLING INDIRECTAS
99,89
0
20
40
60
80
100
120
0 500 1000 1500 2000 2500 3000
R (t
i) (%
)
ti (Días)
RUN LIFE
MTBF=942
130
La curva de función de confiabilidad es de tipo exponencial decreciente, como se demostró dentro de
los cálculos y por teoría el RUN LIFE equivale a la confiabilidad de dichos equipos y esta
confiabilidad a su vez depende del MTBF que es el mejor indicador de tiempo de vida útil promedio
con la que el equipo funcionará sin presentar ningún tipo de falla directa.
Como se pudo observar si la curva obtenida en función del MTBF es mucho más pronunciada la
confiabilidad de cada uno de los componentes del equipo BES disminuirá mucho más rápido con
respecto al tiempo.
En el gráfico 56 podemos observar que a medida que incrementan los días de funcionamiento del
equipo disminuye la confiabilidad de sus componentes.
El valor del MTBF es equivalente al RUN LIFE de los diferentes equipos, esto quiere decir que pasado
los 942 días el equipo presentará fallas directas en sus componentes, es de sumo valor saber interpretar
dichos resultados, además este valor lo podemos comparar con el valor máximo de días Run de los
equipos que para este caso es de 2454 días, por lo que los 942 días del valor del MTBF equivalen solo
al 38,4% del valor máximo de días Run, cabe recalcar que todos aquellos sistemas ESP que han pasado
el valor nominal del MTBF tienen un valor de confiabilidad mucho menor, por lo que sus componentes
pueden fallar bajo cualquier circunstancia.
Tenemos 115 corridas cuyos valores de días Run son menores a los 942 días calculados del MTBF que
equivalen al 84,56 % del total de las corridas, esto nos indica que la mayoría de equipos han sido
extraídos ya sean por fallas directas o indirectas antes de los días límites de funcionamiento calculados.
En cuyo caso la función de confiabilidad de sus componentes es mucho mayor de tal manera que las
fallas analizadas serán en su mayoría fallas indirectas.
Existen equipos que sobrepasan el valor de días calculado, pero cabe recalcar que el valor de
confiabilidad expresado al 100% disminuye notablemente, por esta razón dichos equipos presentarán
una falla de tipo directa en su mayoría cuando sobrepasen los 942 días de funcionamiento.
Gracias a un profundo análisis de dichas fallas hemos podido dar a conocer las principales fallas en el
sistema BES que las mencionaremos a continuación.
131
Tabla 31: Porcentajes de fallas de las partes del equipo BES debido a los factores indirectos Campo Shushufindi
FALLA CANTIDAD PORCENTAJE
(%)
motor 15 11 sello 11 8
bombas 8 6 otros 53 39 cable 9 7 MLE 7 5 pozo 28 21
sep gas 3 2 intake 2 1
136 100
Fuente: Estimating MTBF Using Survival Analysis Techniques. Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
FALLAS
EQUIPO BES FALLAS FACTORES
EXTERNOS 55 81 136
40 60 100 %
GRAFICO 56: Fallas en los Componentes, Shushufindi 69
Fuente: Estimating MTBF Using Survival Analysis Techniques. Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
11% 8%
6%
39% 7%
5%
21%
2% 1%
FALLAS EN LOS COMPONENTES (%) motor sello bombas otros cable MLE pozo sep gas intake
132
4.1.5. Sugerir un plan de mejora para la reducción de fallas de los equipos BES
Las acciones correctivas son generalmente la selección de diferentes equipos, cambio de las
condiciones de operación en la que están funcionando los equipos, mejorar el entrenamiento del
personal.
Además es necesario realizar mantenimiento preventivo a los equipos, con el fin de extender su vida
operativa y tratar de prevenir sus fallas para reducir los costos de operación.
Como plan de mejora es importante destacar que los sistemas de Monitoreo en los pozos con bombeo
eléctrico sumergible es incluido como parte de las tareas diarias, las cuales consisten en mediciones y/o
monitoreo de variables como son amperaje, voltaje, frecuencia, etc., las cuales nos darán una pauta
para prevenir posibles fallas en los equipos que se encuentran operando en campo.
4.1.6. Métodos de control y seguimiento
Metodo ESP-Watcher
La supervisión activa en tiempo real de los sistemas de bombeo eléctrico sumergible aporta valor tanto
tangible como intangile a los activos de producción, los datos de sensores de fondo de pozo, la
conectividad sin precedentes, los poderosos programas de computación y los conocimientos técnicos
oportunos ayudan a los operadores a evaluar el desempeño de las bombas, predecir su falla y controlar
la bomba a distancia. Uno de estos métodos de seguimiento es el ESP-Watcher que funciona mediante
una señal emitida desde el Variador de frecuencia (VSD), la cual es enviada por medio de una antena
colocada en cada locación hacia un satélite y a su vez transmitida a una hoja de internet, la cual es
abierta diariamente por el equipo de Operaciones, para realizar el monitoreo desde cualquier punto.
Cartas Amperimétricas
Las cartas amperimétrica, nos indican si el equipo está trabajando en las condiciones para las que
fueron diseñados, además nos indican presencia de volúmenes de gas, rotura de ejes, atascamientos por
incrustaciones o sólidos, sobrecorrientes, bajas cargas; asimismo nos muestran el momento en que los
equipos son arrancados y/o apagados.
A continuación se citan distintos tipos de cartas amperimétricas para poder diferenciar el tipo de falla
que puede estar ocurriendo en un equipo.
133
Operación Normal:
• Una carta de consumo de amperaje normal muestra un comportamiento estable y simétrico. El
consumo de arranque dura una fracción de segundos, este efecto es mucho menor para VSDs.
GRAFICO 57: Carta amperimétrica Normal
Fuente: Baker Hughes ALS, Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
Bloqueo por GAS:
Esta carta presenta 3 fases antes de ocurrir el bloqueo: A) arranque, B) operación normal, producción
al punto volumétrico deseado de diseño. C) decremento de consumo debido a disminución del volumen
de producción por debajo del punto deseado y mayor entrada de gas a la bomba, D) consumo
fluctuante decreciente debido al cambio de presión de admisión de la bomba y mayor entrada de gas.
Soluciones posibles:
• Profundizar la bomba para ganar presión y comprimir el gas en solución.
134
GRAFICO 58: Carta amperimétrica Bloqueo por gas
Fuente: Baker Hughes ALS, Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
Pump Off: Bomba Apagada
Esta carta presenta un comportamiento similar a bloqueo por gas con la diferencia en el periodo D, el
nivel de fluido se acerca al intake de la bomba y por ende disminuye el consumo de potencia por
decremento en la taza de producción. Finalmente se produce una parada por baja carga.
Posibles causas y acciones correctivas:
Las bombas es muy grande para la aplicación / Utilizar una bomba más adecuada para la aplicación,
profundizar la completación, compresionar la columna sobre la bomba
135
GRAFICO 59: Carta amperimétrica condición Bomba apagada
Fuente: Baker Hughes ALS, Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
Paradas intermitentes por baja-corriente.
El equipo arranca y luego de pocos minutos de produce una parada automática por bajo consumo de
corriente o baja carga. El ciclo se repite debido a la configuración automática del VSD.
Posibles causas y Acciones Correctivas.
• El fluido no ofrece suficiente densidad o volumen para incrementar la carga del motor, esto
puede solucionarse ajustando el valor de baja carga del sistema.
• Eje roto de la bomba.
• Válvula cerrada de la bomba, generalmente a cero caudal es menor el consumo de potencia.
136
GRAFICO 60: Carta amperimétrica paradas intermitentes
Fuente: Baker Hughes ALS, Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
Parada por Sobre-corriente.
La siguiente carta muestra una parada por sobre-corriente. La sección A de la curva muestra el
momento del arranque para una configuración normal. Sección B muestra una operación normal y en
la sección C se define un incremento gradual de potencia hasta una parada final. En este caso no se
realiza un arranque programado.
Posible Causa y Acciones Correctivas:
• Este tipo de paradas se produce por incremento en la gravedad específica del fluido,
viscosidad, emulsión o producción de arena.
• Normalmente, no se recomienda arranque automático cundo ocurra una parada por sobre-
corriente debido a la severidad de la condición. Antes de hacer un arranque se recomienda
analizar la condiciones con BHI.
137
GRAFICO 61: Carta amperimétrica Sobre Corriente
Fuente: Baker Hughes ALS, Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
Condición de carga errática.
• La siguiente carta muestra un consumo impredecible, finalmente la unidad se detiene por
sobrecarga.
Posible Causas:
• Típicamente las sobre corrientes causan cortos en motores, bloqueo de bombas, cortos en
cables, recalentamiento del sistema.
138
GRAFICO 62: Carta amperimétrica carga errática
Fuente: Baker Hughes ALS, Julio 2013
Elaborado por: Mauricio Bonilla
4.1.7. Inyección de Químicos para mejorar el Run Life de los Equipos Electrosumergibles
Debido a que los equipos electrosumergibles están sujetos a problemas de arenamiento, sólidos, presencia de asfaltenos, parafinas durante su operación, suelen presentar taponamientos es por esta razón la necesidad de resolver estos casos mediante la inyección de químicos con la finalidad de limpiar la bomba o destaponear los impulsores. La concentración de los químicos, especialmente de los ácidos HCL, HF debe de ser bien formulada para evitar que se malogre los componentes internos de los equipos BES, principalmente los elastómeros, bolsas elastómeras, etc. (RamirezMarto, 2004)
Un punto muy importante que hay que tener en cuenta es el tiempo de deposición que se debe de dejar los químicos o los ácidos en la bomba cuando el equipo BES está parado y este tiempo dependerá en gran medida del tipo de concentración que se utilize principalmente con los ácidos HCL, HF. Generalmente se utiliza una concentración del 15%.
139
La inyección de diversas clases de químicos se usa para: Control de corrosión: Inyecta inhibidores de corrosión como lo son el AMI-TEC, BRINE-PAC 3N1, BRINE-PAC 1500 Control de incrustaciones: Inyecta inhibidores de scale (incrustaciones) como es el KD-700. Mejorar el API: Inyecta diluyentes cuando el petróleo es muy pesado. Destaponear cuando los impulsores de la bomba están con atascados con asfaltenos, parafinas o arena: Inyecta diesel, ácidos etc. Control de bacterias mediante la inyección de biocida o Dryocide Inhibidores de parafinas con la inyección de los químicos PAO23XUC, PAO3045UC Todas estas alternativas tienden a prevenir los problemas que puedan pasar en el sistema BES de fondo tales como: Prevenir la corrosión cuando el corte de agua del pozo apareció y se incrementó y no se instaló equipo BES con acero feerrítico o de acero inoxidable y para ello es necesario inyectar inhibidores de corrosión. La deposición de las incrustaciones sobre los motores electrosumergibles que causan problemas en el adecuado enfriamiento y para ello hay que inyectar inhibidores de incrustaciones con la finalidad de minimizar esa deposición. Cuando tenemos un crudo muy pesado, en algunas aplicaciones es necesario inyectar diluyentes. Cuando tenemos problemas de atascamiento en los impulsores por parafinas, asfaletnos, arena y no hemos tenido éxito inyectando a través de la tubería de producción, la alternativa es hacerlo a través del casing usando diesel, ácidos. Debemos tener en cuenta que los químicos, especialmente los ácidos atacan la armadura del cable, las cintas que protegen a los empalmes, el material del aislamiento de los cables. Para ello debemos tener muy en cuenta la formulación de estos productos químicos de tal manera que no dañen los cables eléctricos o empalmes del sistema. Otra alternativa es que desde el diseño se tenga en cuenta la forma de proteger a las cintas de los empalmes, generalmente se está usando una capa adicional de plomo en cada fase, asimismo tener en cuenta que el monel o el acero inoxidable son materiales resistente a los ácidos y que pueden ser recomendados para la armadura del cable de potencia o el cable de extensión del motor.
140
CAPITULO V
5. SEGURIDAD INDUSTRIAL Y CONTROL AMBIENTAL 5.1. NORMAS DE SEGURIDAD INDUSTRIAL
Es política de Baker Huges conducir sus actividades considerando la protección de la gente, de los
bienes, de la propiedad intelectualy del medio ambiente.
El cumplimiento de este compromiso es facilitado por medio de sistemas de gestión de Salud,
Seguridad y Medio Ambiente que promueven:
La responsabilidad, el compromiso y la contribución individual de empleados y niveles gerenciales.
Planes y objetivos medibles que apuntan a la mejora continua para alcanzar cero incidentes,
conservación de energía, de recursos naturalesy prevención de la contaminación
La integración de Salud, Seguridad y Medio Ambiente en todas las actividades empresariales.
Capacitación, controles y medidas de protección fundamentadas en una evaluación responsable de los
riesgos de salud y seguridad, e impacto sobre el medio ambiente
Colaboración con clientes, autoridades, contratistas y otras partes interesadas para mejorar los
resultados generales.
Cumplimiento de la legislación aplicable, regulaciones y normas pertinentes de la industria.
Una cultura en la que la Autoridad para detener el trabajo es valorada como una participación
proactiva.
Inspección y evaluación de sistemas y comunicación del desempeño.
Conocimiento de niveles de alerta de crisis, planes de respuesta y manejo de crisis.
Asignación de los recursos apropiados para el cumplimiento de esta política
Identificación y gestión efectiva de riesgos de seguridad
141
Protección de la propiedad intelectual de Baker Hughes.
Baker Hughes es una compañía con responsabilidad social, comprometida con la protección de la
gente, el medio ambiente y los recursos que utiliza para suministrar productos y servicios de manera
sostenible. Este compromiso beneficia a empleados, clientes, accionistas y a las comunidades.
5.2. CERTIFICACIÓN DE CALIDAD
Baker Hughes se compromete a proveer productos y servicios que respondan a las expectativas de los
clientes y a cumplir con los objetivos de calidad establecidos mediante la implementación y mejora
continua del sistema de Gestion de la Calidad.
Nuestra normativa de calidad está basada en los siguientes cuatro principios fundamentales:
Cumplimiento.- identificar, conocer y cumplir con los requisitos de los clientes, de las normas y
reglamentaciones y los principios generales de la industria
Gestión de Riesgos.- evaluar los procesos de los productos y servicios, identificar los riesgos
potenciales y tomar las medidas necesarias para reducirlos o mitigarlos.
Excelencia de ejecución.- desarrollar y capacitar a nuestros empleados para que hagan su trabajo
correctamente todo el tiempo.
Mejora continua.- tomar medidas para evaluar y mejorar la efectividad del sistema de gestión de
calidad; dar valor agregado a la tecnología, productos, procesos y servicios.
Baker Hughes enfatiza la importancia a las diferentes partes interesadas de la compañía, clientes,
proveedores y entidades de auditorias externas, con la finalidad de cumplir las siguientes actividades:
• La comprensión y cumplimiento de los requisitos.
• La necesidad de considerar los procesos en términos que aporten valor.
• La obtención de resultados del desempeño y eficacia del proceso.
• La mejora continua de los procesos con base en mediciones objetivas.
• La retroalimentación con todos nuestros clientes.
• La participación del recurso humano como esencia de la empresa.
• La implementación de relaciones mutuamente beneficiosas con nuestros proveedores.
• El liderazgo en los procesos.
142
• El análisis de la información para la toma de decisiones.
ARTIFICIAL LIFT SERVICES
Proporciona sistemas de levantamiento artificial bombas electrosumergible (ESP), bombas
electrosumergibles de cavidades progresivas (ESPCP) y bombas centrifugas horizontales al igual que
servicios de ingeniería de aplicaciones y sistemas de monitoreo de pozos. (Hughes, 2010)
APLICACIÓN
Aplica para todas las actividades desarrolladas por Baker Hughes en Ecuador, incluyendo oficinas
administrativas, bases operacionales y frentes de trabajo.
REFERENCIAS
ISO 9000 “Sistemas de Gestión de la Calidad – Fundamentos y Vocabulario” – versión vigente.
ISO 9001 “Sistemas de Gestión de la Calidad – Requisitos” – versión vigente.
ISO 9004 “Sistema de Gestión de la Calidad – Directrices para la mejora del desempeño” – versión
vigente.
Reliability, Quality and Product Service Policy Satament -- Revisión vigente.
BHOS-QPM-001 “BHI Quality Policy Manual” -- Revisión vigente
Sistema docQuest
BHI-D-BHI-002” Objetivos de Calidad- Ecuador”.
BHI-D-BHI-005 “Mapa de Procesos”.
BHI-D-BHI-007 “Partes Interesadas”.
BHI-I-R&Q-001 “Control de Documentos”.
BHI-I-R&Q-002 “Control de Registros”.
BHI-I-R&Q-003 “No Conformidad, Acción Correctiva y/ o Preventiva”.
BHI-I-R&Q-004 “Producto y Servicio No Conforme”.
BHI-I-R&Q-005 “Auditorias”.
TERMINOS, DEFINICIONES
ISO: International standard Organization – International Organization for
Standardization.
BHOS: Baker Hughes Operating System.
PHVA: Planear, Hacer, Verificar y Actuar – Ciclo de Mejoramiento Continuo.
143
Baker Hughes, a lo largo del mundo basa su gestión en sus principios y
“Valores Medulares” y “Claves para el Éxito”. El objetivo es producir resultados continuamente
mejorados y beneficios para todos los involucrados; clientes, empleados y accionistas.
Valores Medulares
Integridad
Creemos que la integridad es el elemento principal de nuestras acciones individuales y corporativas
que impulsa a una organización de la cual nos sentimos orgullosos.
Trabajo en Equipo
Creemos que el trabajo en equipo mejora nuestras fuerzas individuales.
Desempeño
Creemos que un excelente desempeño generara los resultados que nos diferencian de nuestros
competidores.
Aprendizaje
Creemos que un ambiente de aprendizaje es la manera de lograra el potencial máximo de cada
individuo y de la compañía.
Claves para el Éxito
Gente trabajando a su máximo potencial. Todos podemos hacer la diferencia.
Entregando valor incomparable a nuestros clientes.
Siendo eficiente en costos en todas nuestras actividades.
Empleando nuestros recursos efectivamente.
La calidad le concierne a todo el mundo y debe ser construida dentro de la manera que trabajamos. El
enfoque es la mejora continua del desempeño de toda la organización.
5.3. PLANES DE CONTINGENCIA
Baker Hughes desarrolla programas de auditorías corporativas e internas para verificar que todas las
actividades relacionadas con el sistema cumplan con las disposiciones planificadas, además de evaluar
su efectividad. Los resultados de las auditorías son monitoreados para verificar si efectivamente se han
tomado las medidas correctivas necesarias. La información del seguimiento se utiliza para analizar las
tendencias y determinar los niveles adecuados de apoyo para que las auditorías constituyan un valor
agregado para la gestión de Baker Hughes.
144
CAPÍTULO VI
6. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES
6.1. CONCLUSIONES
Las causas más frecuentes por la que los equipos de bombeo Electrosumergible del Campo
Shushufindi fallan se deben a factores externos como son: comunicación tubing casing, golpes en el
cable, golpes en el MLE, taponamientos por presencia de sólidos (incrustaciones orgánicas e
inorgánicas), arena y escala, pero estos últimos mencionados únicamente son factores que afectan a los
equipos cuando se presentan en exceso.
Debido a que el desarrollo de la tesis se realizó en campo se obtuvo un mayor conocimiento de las
partes y funcionamiento del sistema BES, lo que permitió obtener una mayor claridad para la
clasificación de las diferentes fallas que se presentan en el equipo, sin embargo el estudio fue histórico
considerando que los equipos están confinados pozo abajo.
La censura de acuerdo a la clasificación de las fallas es un valor muy crítico que se lo obtiene como
producto del análisis de fallas realizado en los talleres (Teardown), en el cual de forma precisa se
determinará si la causa de falla es directa o indirecta, esta categorización influye notablemente en el
valor obtenido para el cálculo del MTBF, esto se lo pudo evidenciar al momento de la aplicación de la
matriz de cálculo en los cuales se mostraban valores fuera de la realidad.
La mayor cantidad de fallas después de descartar las fallas consideradas por factores externos, son las
que se presentan en el motor, esta parte del equipo BES es la más susceptible a falla debido a que debe
cumplir las exigencias de voltaje y corriente, es por esta razón que el motor se ve influenciado
directamente, además como el motor está relacionado directamente por el funcionamiento de la bomba
145
este fallará si existe la presencia de taponamientos, es por esta razón que el motor se lo puede aislar y
confinar para evitar la entrada de elementos indeseables.
Al realizar el análisis de los resultados de los valores del MTBF podemos concluir que este valor se ve
influenciado por el tipo de equipo utilizado, dando como resultado que los equipos electrosumergibles
que operan en el campo Shushufindi en su mayoría presentan razones de fallas directas después de
cumplir un promedio de 942 días de Run Life, cabe recalcar que los equipos Electrosumergibles
instalados en el campo Shushufindi tienen una confiabilidad alta, pero esto no quiere decir que los
equipos no pueden fallas en cualquier momento.
El MTBF (Mean Time Before Failures) es un indicador del tiempo de vida promedio de todos los
equipos que conforman una BES, además el Run Life está en función de la confiabilidad de los
componentes del equipo y a su vez esta función de confiabilidad está en función del MTBF, por lo
tanto el valor obtenido mediante el análisis estadístico de tasa de falla constante es el método más
directo y simple para la obtención del Run Life.
Se puede observar por medio de la Gráfica que la curva del tiempo de vida del equipo del sistema BES
al ser una función exponencial decreciente y que a su vez es función del valor del MTBF, se concluye
por medio de los diferentes cálculos realizados en el desarrollo de este proyecto de tesis, que mientras
mayor sea el valor del MTBF menos pronunciada será la tendencia de esta curva obtenida, por lo tanto,
para un mismo valor de tiempo de funcionamiento de los equipos mayor será su función de
confiabilidad para un valor mayor de MTBF, mientras que para el mismo valor de tiempo de
funcionamiento y con un MTBF menor tendremos un valor de confiabilidad mucho menor.
146
Es muy importante considerar el tipo de material (metales) que se usan en los diferentes elementos del
equipo BES, debido a que estarán influenciados directamente con los fluidos del pozo y esto afectará el
tiempo de vida de operación.
Como conclusión general, las ventajas que tiene el realizar un análisis de falla es que por medio de esta
información, podemos tomar acciones correctivas para evitar o disminuir su incidencia de que nuestro
equipo falle, además este método al estar relacionado directamente con la confiabilidad del equipo nos
muestra que a medida de que aumentan los días de operación su confiabilidad disminuye debido a su
uso, es decir que pasado los días calculados por el método del MTBF=942 días, el equipo presentará
fallas directas en sus componentes, además este valor lo podemos comparar con el valor máximo de
días Run de los equipos, y darnos cuenta si los equipos están cumpliendo con la expectativa de tiempo
de vida útil esperada para el campo Shushufindi, cabe recalcar que todos aquellos sistemas BES que
han pasado el valor nominal del MTBF tienen un valor de confiabilidad mucho menor, por lo que sus
componentes pueden fallar bajo cualquier circunstancia.
Para el caso del campo Shushufindi que fue analizado, se muestra que los equipos instalados y que han
salido por presentar algún tipo de falla, se debieron a factores indirectos es decir fallas propiamente a la
formación mas no del equipo, puesto que en el análisis de los 30 pozos solamente un pozo presentó una
falla directa debido a manufactura, correspondiendo esto al 3,3% de probabilidad de falla en los
equipos analizados, este valor no es representativo puesto que la muestra analizada únicamente
corresponde al 7,2% del total de la población de los equipos dentro y fuera de los pozos del activo
Shushufindi correspondiente a todas las corridas de los equipos (416 equipos); es decir equipos de
diferentes corridas, y con respecto al total de pozos con equipos BES instalados que son 99, se tiene un
porcentaje del 30,3% como muestra analizada, valor que para ser válido se recomienda sobrepase el
50% para tener datos mas representativos.
6.2. RECOMENDACIONES
Es de suma importancia el poder establecer el valor de la censura para cada una de las fallas puesto que
de esto dependerán los cálculos posteriores del MTBF, para el caso del campo Shushufindi este fue el
mayor inconveniente debido a que los resultados finales no mostraban datos acordes a la realidad, por
lo que se recomienda un análisis profundo mediante la información de campo y los resultados
obtenidos del Tear Down, para de esta manera poder descartar valores fuera de rango que puedan
alterar los resultados finales.
147
Se recomienda recopilar la mayor cantidad de evidencia fotográfica de los equipos del campo
Shushufindi, a fin de poder constatar los daños provocados por fallas directas o indirectas, con esta
información se puede mostrar al cliente las partes internas de los equipos BES que pueden ser
recuperadas para posteriormente ser enviadas a una restauración de las partes que no han sufrido mayor
desgaste, y poder ser reutilizadas.
Al momento de que se realice el tear down verificar que se cuente con la herramienta y maquinaria
adecuada, con la finalidad de que los equipos a ser desarmados no sufran posibles golpes y producto de
esto puedan alterar la evidencia física.
Debido a que los equipos del Campo Shushufindi mostraban extensos tiempos de run life se
recomienda organizar la información, a fin de poder excluir los datos que estén fuera de rango puesto
que estos afectarán directamente a los resultados finales del tiempo de vida promedio de fallas
calculado.
Es recomendable conocer las características que tiene el Campo Shushufindi, tales como sólidos en
suspensión, API, GOR y toda la información que nos permita determinar una posible causa de falla o
deterioramiento prematuro de la bomba electrosumergible, para de esta manera poder diseñar un
equipo acorde a las condiciones de la formación y así mejorar el tiempo de vida Run Life.
148
CAPÍTULO VII
7. REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS Y WEBGRAFIA
7.1. BIBLIOGRAFIA CONSULTADA
1 Anderson, R.T., Reliability Design Handbook (Chicago: IIT Research Institute, 1976).
2 Baby P, Rivadeneira M, Barragán R. La Cuenca Oriente: Geología y Petróleo, 1ra edición,
Petroecuador, Quito – Ecuador, 2004.
3 Barbieri Efrain E. (1998). El Pozo Ilustrado, Mantenimiento, Estimulación y Reacondicionamiento
de Pozos/ Cuarta Edición/ Caracas
4 GIUSTI, Luis. (conferencia el 18 de octubre de 1994). El Rol del Petróleo en la Economía
Venezolana Contemporánea/ publicación del Ministerio de la Secretaría de la Presidencia, Caracas.
5 Kleber H. Quiroga S. (2004). Pruebas, Completaciones y Reacondicionamiento de Pozos
Petrolíferos/ Tercera Edición/ Quito
6 QUIROS CORRADI Alberto. ( domingo 15 de junio de 1997). “Las finanzas del petróleo (II)”/ El
Nacional, E/6.
7 RAFAEL LASTRA. (30 de Abril de 1997). “Estimating MTBF Using Survival Analysis
Techniques”, Houston, Texas.
8 CURAY, Franklin; VERA, Jairo. (2012). “Guía para solucionar problemas reales de campo”, Baker Hughes Incorporated
149
7.2. BIBLIOGRAFÍA CITADA
Almeida Amparo. (2010). Completación de Pozos Profundos. Quito.
API. (JUNIO 1993). NORMAS API 11S7.
Hughes, B. (2010). Curso Basico de Bombeo Electrosumergible.
Quiroga S. Kleber H. (2004). Pruebas, Completaciones y Reacondicionamiento de Pozos Petrolíferos. Quito.
RamirezMarto. (19 de JULIO de 2004). BOMBEO ELECTROSUMERGIBLE.
VERA J CURAY F, C. (s.f.). GUIA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS EN EL CAMPO.
7.3. WEBGRAFÍA
1 http://www.ingenieriadepetroleo.com/2010/09/equipos-de-workover.html, 2013-06-24, 16h45
2 http://www.workover-rigs.com/brochure/s-brochure.pdf, 2013-06-25, 17h30
3 http://www.newoilrigs.com/workover_drill_rigs_for_sale.htm, 2013-06-25, 20h00
4 http://www.careindustries.ca/products/workover-rigs/, 2013-06-25, 20h30
5 Métodos de levantamiento artificial. Disponible en [Sitio en internet]:
http://www.monografias.com/metodos-levantamiento-artificial.shtml 2013-06-25, 21h30
6 Bombeo Electrosumergible. Disponible en [Sitio en internet]:
http://www.portaldelpetroleo.com/2012/07/bombeo-electrosumergible-diseno.html. 2013-06-26, 22h15
7http://www.portaldelpetroleo.com/2012/07/bombeo-electrosumergible-diseno.html 2013-07-02,
17h36
8http://www.bakerhughes.com/news-and media/resources/brochures/artificial-lift-sensors 2013-07-03,
15h36
9http://www.slideshare.net/JoeloRoss/proceso-de-anlisis-de-causa-raz-rca 2013-07-04, 16h20
150
10http://campuscurico.utalca.cl/~fespinos/ANALISIS%20CAUSA%20RAIZ%20%20%28RCA%29.p
df 2013-07-04, 17h25
11http://www.mantenimientomundial.com/sites/mm/notas/causaraizaltmann.pdf 2013-07-04, 20h15
12 http://www.tdi.texas.gov/pubs/videoresourcessp/spstpfaulttree.pdf 2013-07-04, 21h50
13 http://ebookbrowse.com/resumen-norma-api-11s-pdf-d318751336 2013-07-06, 09h30
14 http://repositorio.ute.edu.ec/bitstream/123456789/5840/1/31372_1.pdf 2013-07-06, 10h38
15 http://www.monografias.com/trabajos63/bombeo-electrosumergible/bombeo-electrosumergible2.shtml#ixzz2amx8jAg2 2013-08-01, 22h00
16 http://es.wikipedia.org/wiki/Curva_de_la_ba%C3%B1era2013-08-10, 21h00
151
CAPITULO VIII
ANEXO A
CRONOGRAMA DE ACTIVIDADES
8. RECURSOS NECESARIOS
8.1. CRONOGRAMA DE ACTIVIDADES
ACTIVIDAD/TIEMPO JUN JUL AGOS SEP
CAP I Planteamiento del
Problema x
CAP II Marco Teórico x
CAP III Materiales y Métodos x x
Entrega de Protocolo
Recolección de Datos x x
Análisis e Interpretación de Datos x x
Entrega de trabajo final x
152
8.2. PRESUPUESTO
ANEXO B
PRESUPUESTO
MATERIALES COSTOS
Papel $ 5.00
Copias $ 20.00
Libros $ 100.00
Movilización $ 100.00
Viáticos $ 200.00
Empastado $ 50.00
Derecho $ 45.00
TOTAL: $ 520.00
153
ANEXO C
Recolección de datos de equipos Electrosumergibles empleados en el Campo Shushufindi.
8.3. UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR
FACULTAD DE INGENIERÍA EN GEOLOGÍA, MINAS, PETRÓLEOS Y AMBIENTAL.
CARRERA DE INGENIERÍA EN PETRÓLEOS
Objetivos: Recolección de datos de equipos Electrosumergibles empleados en el Campo Shushufindi.
VARIABLE DEFINICIÓN DIMENSIÓN INDICADORES INDICADORES
Optimización de la producción
Es hacer los cambios pertinentes para aumentar la
producción, mediante técnicas, procedimientos y recursos al menor costo posible.
Producción de petróleo al menor costo y tiempo
posible Optimización Excelente Muy buena
Buena Regular Pobre Es el aumento de la producción de petróleo mediante la
aplicación de técnicas.
Equipo Electrosumergible
La principal función del sistema de bombeo
Electrosumergible para la extracción del petróleo, es proporcionar la energía adicional al fluido del yacimiento
mediante el uso de bombas centrifugas, donde su caudal de operación es controlado mediante variadores de velocidad
instalados en la superficie del pozo.
El termino falla se usa para describir aquella situación en
que un producto deja de ofrecer satisfactoriamente el rendimiento esperado. Las fallas pueden ocurrir después de
ciclos de duración perfectamente satisfactorios.
Tipos de fallas en los equipos
electrosumergibles
Mecánicos Eléctricos Químicos
Base de datos de reportes de fallas de equipos electrosumergibles
Excelente Muy buena Buena Regular
154
ANEXO D
8.4. GLOSARIO DE TÉRMINOS
API GRAVITY.- Consiste en una unidad de densidad adoptada por el instituto Americano del Petróleo (API) desde años atrás. Según la escala API, cuanto más alto es el índice, menor la densidad del crudo.
Árbol de Navidad.- conocido también como árbol de producción está formado por una serie de
válvulas, bridas, cuerpo estrangulador y conectores que permiten el flujo controlado de los fluidos
producidos e inyectados al pozo.
Bombeo Artificial.- Técnicas aplicadas a los pozos para que continúen produciendo económicamente
cuando ya no tienen energía suficiente para hacerlo por surgencia natural.
BSW.- Se denomina así a las impurezas (sólidos y agua) que se asientan en el fondo de los tanques que contienen al petróleo.
Corrosión.- Proceso de reacciones químicas o electroquímicas que destruye un metal.
Falla.- El termino falla se usa para describir aquella situación en que un producto deja de ofrecer
satisfactoriamente el rendimiento esperado.
GOR.- Relación gas petróleo es la proporción de petróleo y gas obtenida en un pozo productor bajo condiciones de presión y temperatura dada.
Punto de burbuja (bubble point).- La temperatura y presión a la cual parte de un líquido comienza a convertirse en gas. Por ejemplo, si un cierto volumen de un líquido es mantenido a presión constante, pero su temperatura es incrementada, un punto es alcanzado cuando comienza a formarse burbujas de gas en el líquido. Esto es el "Punto de burbuja".
SISTEMA DE LEVANTAMIENTO ARTIFICIAL(ARTIFICIAL LIFT SYSTEM).- Métodos usados para levantar el petróleo a la superficie a través del pozo, después que la presión del reservorio ha declinado a un punto tal que el pozo no puede producir por su energía natural.
Pulling.- Es el procedimiento mediante el cual se saca el equipo de Bombeo Electrosumergible del fondo del pozo para analizar fallas en el equipo o en el diseño de completación.
Reservorio.- Es el estrato o estratos bajo la superficie y que forman parte de un yacimiento, que estén produciendo o que se haya probado que sean capaces de producir hidrocarburos y que tienen un sistema común de presión en toda su extensión.
155
Tear Down.- Consiste básicamente en el desmantelamiento de los equipos en el taller, esto implica que se realice un destorque de cada una de las partes que conforman el equipo electrosumergible.
Torre.- Se refiere generalmente a la estructura desde la cual se inserta la broca y la tubería para
perforar un pozo. La base de la torre es la subestructura de sustentación, en la cual se alojan
los preventores de reventones y el cabezal del pozo.
Viscosidad.- Medida de la resistencia de un fluido a fluir o escurrir. Estado pegajoso, normalmente se abate al elevar la temperatura.
Yacimiento.- Area de superficie bajo la cual existe uno o más reservorios que estén produciendo o que se haya probado que son capaces de producir hidrocarburos.
Reacondicionamiento de Pozos (Workover).-Son trabajos destinados a mejorar la
producción de un pozo. Pueden ser trabajos de reparación de un pozo o trabajos de formación, tales
como estimulaciones, acidificaciones, fracturamientos, etc.
156
ANEXO E
MODELO DE ÁRBOL DE FALLAS, PRESENCIA DE EVIDENCIA FÍSICA
FUENTE: ESP Failures, Google
157
ANEXO F
MODOS DE FALLA
FUENTE: ESP Failures: Can we talk the Same Language2001spe-WORKSHOP_FINAL PDF F.J.S. Alhanati, S.C. Solanki and T.A. Zahacy pág. 7 papers
158
ANEXO G
EQUIPO BES
FUENTE: ESP Failures: Can we talk the Same Language? 2001spe-WORKSHOP_FINAL PDF F.J.S. Alhanati, S.C. Solanki and T.A. Zahacy pág. 10 papers
159
ANEXO H
REPORTE DE SERVICIO
FUENTE: ESP Service Report, ALS, Baker Hughes
160
ANEXO I
CARTA AMPERIMÉTRICA SHUSHUFINDI 69
FUENTE: ESP Service Report, ALS, Baker Hughes
161
ANEXO J
REPORTE DE INSTALACIÓN
FUENTE: Servicio de Instalación, ALS, Baker Hughes
162
ANEXO K
REPORTE DE ARRANQUE
FUENTE: Servicio de Instalación, Baker Hughes
163
ANEXO L
REPORTE DE PULLING
FUENTE: Servicio de Pulling, Baker Hughes
164
ANEXO M
HOJA DE VIDA
165