18
RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBI INSTRUCCIONES DE USO / INFORMACIÓN TÉCNICA Construcción Automoción Industria Válida a partir de mayo de 2015 Salvo modificaciones técnicas www.rehau.es

RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBI - rehau.com · RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBI INSTRUCCIONES DE USO / INFORMACIÓN TÉCNICA Construcción Automoción Industria Válida a partir de mayo de 2015 Salvo

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBI - rehau.com · RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBI INSTRUCCIONES DE USO / INFORMACIÓN TÉCNICA Construcción Automoción Industria Válida a partir de mayo de 2015 Salvo

RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBIINSTRUCCIONES DE USO / INFORMACIÓN TÉCNICA

ConstrucciónAutomoción

Industria

Válida a partir de mayo de 2015

Salvo modifi caciones técnicas

www.rehau.es

Page 2: RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBI - rehau.com · RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBI INSTRUCCIONES DE USO / INFORMACIÓN TÉCNICA Construcción Automoción Industria Válida a partir de mayo de 2015 Salvo

ÍNDICE

Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Volumen de suministro / Repuestos / Accesorios . . . . . . . . . . . 4

Datos técnicos / Descripción del aparato / Funcionamiento . . . . . . 5

Preparación de la herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Manejo de la herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Rango de trabajo / cambio de función . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Secuencia de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Indicaciones importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Indicaciones importantes RAUTITAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Indicaciones para el mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Indicaciones para la resolución de problemas de funcionamiento . . 16

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

2

Page 3: RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBI - rehau.com · RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBI INSTRUCCIONES DE USO / INFORMACIÓN TÉCNICA Construcción Automoción Industria Válida a partir de mayo de 2015 Salvo

INDICACIONES DE SEGURIDAD

Esta herramienta está prevista para la elaboración de todos los siste-mas de casquillo corredizo REHAU dentro del rango de dimensiones 12 (16) - 40 mm mediante la utilización de los juegos de útiles originales REHAU.

Antes de utilizar la herramienta lea todas las indicaciones de seguridad y montaje.

Siga las indicaciones de uso y guarde siempre las indicaciones de seguridad junto con la herramienta.Complementariamente a las instrucciones de uso se deberán cumplir las legislaciones y los reglamentos vigentes sobre prevención de accidentes y protección frente a los mismos, así como velar por su cumplimiento por parte del personal.

Indicaciones de seguridad generales: 1. Mantenga limpio el lugar donde vaya a realizar la instalación y retire

cualquier objeto que pueda obstaculizar el trabajo. Procure que éste

sufi cientemente iluminado.

2. Mantenga a los niños y a los animales domésticos, así como a las perso-

nas no autorizadas, alejadas de su puesto de trabajo.

3. Lleve una indumentaria de trabajo adecuada. No lleve prendas holga-

das ni adornos. Pueden resultar atrapados por las partes móviles de la

herramienta. Si tiene los cabellos largos, póngase una redecilla. Lleve

unas gafas protectoras.

4. No toque las partes móviles de la herramienta (¡peligro de

aprisionamiento!).

5. Preste atención a su trabajo. Utilice el aparato únicamente si ha sido

entrenado en su manejo.

6. Guarde sus herramientas en un lugar seguro. Guardar las herramientas

no utilizadas en un local seco y cerrado con llave, fuera del acceso de los

niños.

7. Esta herramienta es apta únicamente para la confección de uniones

mediante casquillo corredizo REHAU. No utilice la herramienta para otros

fi nes.

8. Utilice el aparato siempre con piezas y accesorios originales de REHAU.

9. Confíe siempre los trabajos de mantenimiento y reparación a un taller

especializado autorizado por REHAU. No asumimos ninguna responsabili-

dad sobre los trabajos realizados por terceros no autorizados. Encontrará

las direcciones de los centros de servicio técnico autorizados en el anexo

o puede consultarlos a una delegación comercial de REHAU.

Indicaciones de seguridad generales específi cas de la herramienta: 1. Proteja la herramienta, las baterías recargables y el cargador contra la

humedad, el calor extremo, el aceite y los disolventes. El cargador está

diseñado para ser utilizado sólo en lugares secos, bajo techo, es decir, no

a la intemperie.

2. No utilice nunca la herramienta en entornos con riesgo de incendio o

defl agración. ¡No queme la herramienta!

3. Antes de utilizarlos examine si la herramienta o los accesorios presentan

desperfectos (p.ej. grietas en el aislamiento del cable, pérdida de aceite

del aparato, cilindros prensadores doblados, daños o desgastes visibles

en los juegos de cabezales, etc.). Compruebe que las partes móviles fun-

cionan correctamente, no están agarrotadas y no hayan piezas dañadas.

Todas las piezas deben estar montadas correctamente y cumplir todos los

requisitos para garantizar el correcto funcionamiento del aparato.

4. No trabaje nunca con herramientas o accesorios dañados. Envíe sin de-

mora la herramienta dañada a su centro de servicio técnico más cercano.

5. Utilice siempre el cargador incluido para cargar la batería recargable. Si

utiliza baterías recargables o cargadores de terceros existe peligro de

explosión.

6. Cada vez que modifi que la herramienta (cambio de los juegos de cabeza-

les) deberá desconectar la batería recargable del aparato, para prevenir

un accionamiento accidental.

7. Asegúrese de que los contactos de la batería recargable no puedan resul-

tar cortocircuitados por objetos metálicos, tales como tornillos, cubiertos,

clavos, etc. Un cortocircuito entre los contactos de la batería recargable

puede tener como consecuencia su combustión o incendio.

8. Utilice para la carga siempre corriente alterna monofásica del voltaje

indicado en la plaquita de características.

9. No introduzca objetos extraños en las rejillas de ventilación del cargador.

10. Este aparato no es adecuado para el funcionamiento continuo. Cada

aprox. 50 prensados consecutivos hay que hacer una pausa de mín. 15

minutos, para que el aparato pueda enfriarse.

11. No queme la herramienta, el cargador ni las baterías recargables. Las

baterías recargables pueden explotar por efecto de las llamas. Destinar

siempre las baterías recargables al reciclaje.

12. Si se utiliza incorrectamente, puede producirse una fuga de fl uido de la

batería recargable. Evite el contacto con el fl uido. En caso de contacto

accidental, lave la zona afectada con agua. Si el líquido entra en contacto

con los ojos, acuda además al médico.

¡La elaboración a temperaturas inferiores a -10 °C o superiores a 45 °C puede ocasionar daños a los componentes de unión, a la herramienta o a las personas! - No trabajar a una temperatura inferior a la temperatura mínima de elaboración de -10 °C.

- Cuando la temperatura ambiente sea baja (inferior a 0 °C) se reco-mienda almacenar los componentes de unión es un entorno más caliente previamente a la elaboración.

REHAU no asume ninguna responsabilidad por los daños o heridas atribuibles a un manejo inseguro del producto, un mantenimiento defi -ciente o un uso incorrecto del producto o el sistema. Para el proyectado y el montaje utilice por favor nuestra Información Técnica vigente. Puede obtener la versión más actual de la documen-tación a través de su distribuidor autorizado o su delegación comercial REHAU o descargándola desde www.rehau.es.

3

Page 4: RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBI - rehau.com · RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBI INSTRUCCIONES DE USO / INFORMACIÓN TÉCNICA Construcción Automoción Industria Válida a partir de mayo de 2015 Salvo

VOLUMEN DE SUMINISTRO / REPUESTOS / ACCESORIOS

RAUTOOL A-light2 KombiN.º mat. 12174781001

- Herramienta base A-light2 Kombi

- Cargador (para batería de repuesto RAUTOOL de 18 V)

- Batería Li-Ion 18V/1,3 Ah

- Tenazas para tubo 40 stabil

- Lubricante

- Cepillo

- Instrucciones de uso

- Maletín del sistema

Puede consultar descripciones detalladas de los accesorios/repuestos en la Información Técnica o en las Instrucciones de uso respectivas actualizadas.

Accesorios cargador 230 V(clavija según norma UE [EN 50075])N.º mat. 12036091001

para RAUTOOL

Baterías recargables de 18 V

Accesorios, batería recargable Li-Ion 18 V/1,3 AhN.º mat. 12036191001

para RAUTOOL

A-light2/A-light2 Kombi / Xpand QC

4

Page 5: RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBI - rehau.com · RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBI INSTRUCCIONES DE USO / INFORMACIÓN TÉCNICA Construcción Automoción Industria Válida a partir de mayo de 2015 Salvo

DATOS TÉCNICOS / DESCRIPCIÓN DEL APARATO / FUNCIONAMIENTO

Datos técnicos

Presión de trabajo máx.: 450 bar

Máx. fuerza de empuje: 18 kN (lineal)

Tensión de red del cargador: 230 V/50 Hz

Tensión de las baterías: 18 V

Capacidad de las baterías: 1,3 Ah

Tecnología de las baterías: Iones de litio

Tiempo de carga de las baterías: aprox. 22 min.

Aceite hidráulico: Rivolta S.B.H. 11

Temperatura ambiente: -10 °C hasta +45 °C

Nivel de presión sonora: 70 dB (A) a 1 m de distancia

Vibraciones: < 2,5 m/s² (valor efi caz

ponderado de la aceleración)

Peso: aprox. 2,4 kg (herramienta base

con batería recargable)

Descripción del aparato y principio de funcionamiento

Núm. pos. Elementos del aparato Función1 Pulsador de maniobra Disparo de la operación de empuje

2 Botón de reposición Corredera para abrir la válvula de purga y

retornar la herramienta a la

posición de partida

3a

3b

Cilindro empujador

Cilindro expansor

Unidad empujadora Unidad de trabajo que aloja

los juegos de cabezales (girable en 360°)

Alojamiento de cambio rápido para cabezales

expansores de los sistemas RO (rosca) y QC® (bayoneta)

4 Pasadores Dispositivo de fijación de los juegos de

cabezales sobre el cilindro empujador

5 Batería recargable Batería recargable de iones de litio

6 Enclavamiento de la batería recargable Botón de liberación de la batería recargable

7 Juego de cabezales Juego de cabezales giratorio doble para

2 dimensiones

8 LED rojo Información sobre el estado de carga de la

batería recargable y de mantenimiento de la herramienta

9 Led blanco LED para iluminar el puesto de trabajo

10 Conmutación Rotación del cabezal para preseleccionar la unidad de trabajo

Posición derecha (en dirección hacia el pul

sador de maniobra) Se activa automáticamente

la unidad de trabajo (en este caso la unidad expansora)

5

Page 6: RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBI - rehau.com · RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBI INSTRUCCIONES DE USO / INFORMACIÓN TÉCNICA Construcción Automoción Industria Válida a partir de mayo de 2015 Salvo

PREPARACIÓN DE LA HERRAMIENTA

Carga de la batería recargable

¡Cuidado: peligro de lesiones!Un manejo incorrecto de la herramienta puede comportar daños perso-nales y/o materiales

- Utilice para la carga siempre corriente alterna monofásica del voltaje indica-

do en la plaquita de características

- Utilice siempre el cargador incluido para cargar la batería recargable. Si utili-

za baterías recargables o cargadores de terceros existe peligro de explosión

- No utilice nunca el cargador en entornos con riesgo de incendio o defl agra-

ción

- No exponga el cargador ni a la lluvia ni a la nieve

- Desenchufe el cargador de la red una vez fi nalizada la carga o antes de

realizar una limpieza

- Asegúrese de que los contactos de la batería no pueden resultar cortocircui-

tados por objetos de metal, tales como tornillos, cubiertos, clavos, etc. (p.ej.

si se guarda en el bolsillo del pantalón o similar).

Para cargar la batería recargable, enchufe el cargador a la red e inserte la

batería recargable en el cargador hasta que quede encastrada. El tiempo de

carga asciende a aprox. 22 minutos. El estado de carga de la batería recarga-

ble se puede leer en los LEDs del cargador.

Descripción del piloto LED en el cargador

El LED verde parpadea Cargador operativo

El LED rojo parpadea Retardo del comienzo de la carga, se enfría la batería

El LED rojo brilla continuamente Cargando la batería, nivel de carga inferior al 80 %

Los LEDs rojo y verde brillan continuamente Cargando la batería, nivel de carga del 80-100 %

El LED verde brilla continuamente Batería cargada, el cargador conmuta automáticamente a carga de compensación.

La batería recargable puede permanecer aprox. 24 h en el cargador sin sufrir daños.

En función del ajuste, cuando la batería está cargada suena una vez una melodía.

Los LEDs rojo y verde parpadean alternativamente Se ha producido una incidencia. No se puede cargar la batería recargable. Es posible que los

contactos del cargador o de la batería recargable estén sucios o que el acumulador esté agotado

o dañado. Limpiar los contactos.

El LED amarillo brilla continuamente Carga de adecuación de la batería, con el fin de prevenir su agotamiento rápido. Puede ocurrir

cuando se inserta en el cargador la batería a una temperatura elevada o baja o estando

completamente cargada o descargada.

El LED amarillo parpadea Incidencia en el ventilador de refrigeración Aun así se puede cargar la batería. Limpiar

las aberturas de ventilación. Si se produce frecuentemente enviar el cargador para su

mantenimiento o reparación.

Cargue siempre el cargador a una temperatura de entre 10 y 40 °C. Si

pretende cargar una batería recargable que está demasiado caliente o fría,

puede que el LED rojo comience a parpadear. Una batería excesivamente

caliente puede permanecer en el cargador; la operación de carga comenzará

cuando la batería se haya enfriado. Sin embargo, si la batería está demasiado

fría, se deberá retirar la misma del cargador. Espere a que la batería se haya

atemperado nuevamente a la temperatura ambiente. La carga comenzará una

vez se haya calentado respectivamente enfriado la batería.

6

Page 7: RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBI - rehau.com · RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBI INSTRUCCIONES DE USO / INFORMACIÓN TÉCNICA Construcción Automoción Industria Válida a partir de mayo de 2015 Salvo

Descripción del piloto LED de la herramienta

El piloto de diodo luminoso informa, en combinación con el control electróni-

co, sobre el estado de carga de la batería recargable y de la herramienta.

2 x ¡Test automático! Cuando se inserta la batería recargable el piloto LED destella varias veces. Esto indica que el

control electrónico está ejecutando su test automático con éxito.

¡Ojo! Espere aprox. 30 segundos entre la retirada de la batería recargable agotada y

la inserción de la batería recargable cargada, para que se pueda completar el test automático.

20 s ¡BATERÍA RECARGABLE GASTADO! Si el piloto LED permanece encendido continuamente durante aprox. 20 sec después de una

operación de trabajo, es porque la batería recargable está descargada y necesita ser recargada.

20 s/2 Hz ¡Mantenimiento! Si el piloto LED parpadea siempre durante aprox.

20 segundos al final de cada operación de trabajo, es porque el aparato necesita un

mantenimiento (después de 30.000 uniones). Remitir el aparato lo antes posible al centro de

servicio técnico de REHAU.

20 s

20 s/2 Hz

¡BATERÍA RECARGABLE AGOTADA!¡Mantenimiento!

Si el LED brilla durante 20 segundos y, a continuación, parpadea, es porque el aparato

necesita un mantenimiento y, al mismo tiempo, la batería está agotada.

20 s/5 Hz ¡Sobrecalentamiento! Cuando el LED indicador parpadea rápidamente durante aprox. 20 segundos, es porque la

herramienta está sobrecalentada. Dejar enfriar el aparato antes de volver a utilizarlo.

1x ¡Advertencia!¡Presión de prensado!

Si el LED indicador parpadea una vez y suena al mismo tiempo una señal acústica durante la

operación de prensado, o bien no se ha alcanzado la presión de prensado necesaria o se ha

interrumpido manualmente la operación de prensado. ¡La unión confeccionada en esta operación

de prensado eventualmente podría ser defectuosa, por lo que habrá que comprobarla!

3x 3x ¡Advertencia!¡Error grave!

Si el LED indicador y la iluminación del espacio de trabajo parpadean 3 veces y al mismo tiempo suena

una señal acústica durante la operación de prensado es porque se ha producido un fallo grave. Con

el motor en marcha no se ha alcanzado la presión de prensaje. ¡La unión confeccionada en esta

operación de prensado eventualmente podría ser defectuosa, por lo que habrá que comprobarla!

Remitir el aparato lo antes posible al centro de servicio técnico de REHAU para su reparación. ¡Si

este fallo se produce 3 veces consecutivas, el aparato pasa a avería y hay que enviarlo al centro

de servicio técnico de REHAU para su reparación!

7

Page 8: RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBI - rehau.com · RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBI INSTRUCCIONES DE USO / INFORMACIÓN TÉCNICA Construcción Automoción Industria Válida a partir de mayo de 2015 Salvo

Herramienta expansora

Tenazas expansoras: Para enroscar los cabezales expan-

sores – abrir completamente las

tenazas expansoras

(posición > 90°). Enroscar los cabe-

zales siempre hasta el tope. Utilizar

cabezales expansores adecuados

a la dimensión de tubo (p. ej. 16 x

2,2).

Función de ensanchado Girar la unidad expansora en direc-

ción hacia el pulsador de maniobra,

con lo cual el cilindro es activado

automáticamente. Para cambiar el

cabezal expansor, el mandril ha de

encontrarse en la posición de partida

(introducido).

Bit expansor:¡Ojo! Cuando coloque el bit expansor

para el ensanchado hidráulico, clipe

completamente el bit expansor de

la dimensión correspondiente en los

alojamientos de cabezal respecti-

vos y compruebe que el ajuste (la

fi jación) es correcto.

Ojo:¡Insertar como norma la herramienta

expansora hasta el tope dentro del

tubo!

8

MANEJO DE LA HERRAMIENTA

¡Cuidado: peligro de lesiones!Un manejo incorrecto de la herramienta puede comportar daños perso-nales y/o materiales.

- Utilice exclusivamente cabezales expansores REHAU del sistema RO [están-

dar desde 1996 (mandril redondo de 18°)] o QC®

- ¡Cada vez que cambie de cabezales expansores asegúrese de que los

nuevos cabezales quedan completamente enroscados o enclavados con

seguridad!

- ¡Antes de cada uso examine los cabezales expansores y la herramienta para

detectar desperfectos o desgaste visible!

¡Las herramientas dañadas y los componentes de las mismas deben dejarse

de utilizar y enviarse sin demora a un centro de servicio técnico autorizado

para su reparación!

La RAUTOOL Xpand QC se puede utilizar con cabezales expansores QC® y

cabezales expansores REHAU provistos de rosca.

Para cambiar los cabezales expansores lleve siempre la herramienta a la

posición de partida (mandril introducido) y enroscar siempre los cabezales

hasta el tope.

Utilizar cabezales expansores adecuados a la dimensión de tubo (p. ej. 16 x

2,2).

Encajar los cabezales expansores QC® hasta el tope sobre el alojamien-

to de bayoneta y enclavarlos de forma segura mediante un movimiento

de giro. Cuando la posición es correcta el cabezal expansor se enclava

automáticamente.

Para enroscar los cabezales expansores, llevar la herramienta a la posición de

partida (mandril introducido); enroscar los cabezales siempre hasta el tope.

Utilizar cabezales expansores adecuados a la dimensión de tubo (p. ej. 16 x

2,2).

¡Siempre insertar la herramienta expansora hasta el tope dentro del tubo!

Page 9: RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBI - rehau.com · RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBI INSTRUCCIONES DE USO / INFORMACIÓN TÉCNICA Construcción Automoción Industria Válida a partir de mayo de 2015 Salvo

1. Cuando se cambie de juego de

cabezales acoplar siempre primero el

cabezal deslizante largo y, a

continuación, el corto sobre el

cilindro empujador.

2. ¡Inmovilizar los cabezales con

pasadores!

Ojo: ¡Procurar que la alineación de los

cabezales dobles (p.ej. de dimensión

25) es idéntica! ¡Insertar siempre los

pasadores hasta el tope!

3. Los juegos de cabezales se pueden

llevar hasta la posición de trabajo

correcta girando el cilindro de la

herramienta.

4. Para colocar la batería recargable,

insertarla completamente en su

alojamiento, hasta que se enclave

por sí misma.

5. Función de ensanchado

Girar la unidad expansora en direc-

ción hacia el pulsador de maniobra.

La unidad expansora se activa

automáticamente.

6. Función de empuje

Girar la unidad empujadora en direc-

ción hacia el pulsador de maniobra

=> función de empuje.

9

Page 10: RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBI - rehau.com · RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBI INSTRUCCIONES DE USO / INFORMACIÓN TÉCNICA Construcción Automoción Industria Válida a partir de mayo de 2015 Salvo

RANGO DE TRABAJO / CAMBIO DE FUNCIÓN

Rango de trabajo inconfundible (para la función de ensanchado) de la herramienta.Flecha dentro de la zona de la marca (+/- 45° rango de giro).

Rango de trabajo inconfundible (sólo función de empuje) de la herra-mienta.

Flecha dentro de la zona de la marca (+/- 45° rango de giro).

+45°

‒ 45°

+45°

+45°

‒ 45°

+45°

10

Page 11: RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBI - rehau.com · RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBI INSTRUCCIONES DE USO / INFORMACIÓN TÉCNICA Construcción Automoción Industria Válida a partir de mayo de 2015 Salvo

SECUENCIA DE MONTAJE

Casquillo corredizo¡Si no se siguen estas instrucciones se pueden ocasionar daños a los elementos de unión y a la herramienta, así como producirse daños personales!

1. Cortar el tubo a la medida deseada, en ángulo recto y sin dejar rebabas,

con ayuda de las tenazas para tubo.

Ojo: La mano que sujeta el tubo ha de guardar una distancia de seguridad con

respecto a la herramienta. ¡No utilizar sierras ni utensilios similares!

2. Pasar el casquillo corredizo sobre el tubo.

Ojo: ¡En el caso de los casquillos corredizos metálicos, el bisel interior ha de mirar

hacia la unión!

3a. Abocardado con las tenazas expansoras:

Abocardar el tubo dos veces, girándolo 30° entre una y otra operación.

Vigile aquí que se respete la distancia mínima (dos largos de casquillo corredi-

zo) entre el cabezal expansor y el casquillo corredizo.

¡No inclinar los tubos mientras se abocardan los mismos! ¡No abocardar el

tubo mientras está sometido a una tensión de fl exión!

3b. Ensanchado con la unidad expansora

Girar la unidad expansora en dirección hacia el pulsador de maniobra (activa-

ción de la función de ensanchado) y abocardar el tubo dos veces, girándolo

30° entre una y otra operación.

Vigile aquí que se respete la distancia mínima (dos largos de casquillo corredi-

zo) entre el cabezal expansor y el casquillo corredizo.

¡No inclinar los tubos mientras se abocardan los mismos! ¡No abocardar el

tubo mientras está sometido a una tensión de fl exión!

3c. Abocardado con bit expansor

Abocardar el tubo dos veces, girándolo 30° entre una y otra operación.

Vigile aquí que se respete la distancia mínima (dos largos de casquillo corredi-

zo) entre el cabezal expansor y el casquillo corredizo

¡No inclinar los tubos mientras se abocardan los mismos! ¡No abocardar el

tubo mientras está sometido a una tensión de fl exión!11

Page 12: RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBI - rehau.com · RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBI INSTRUCCIONES DE USO / INFORMACIÓN TÉCNICA Construcción Automoción Industria Válida a partir de mayo de 2015 Salvo

4. Inserte el fi tting en el tubo hasta el tope. Después de unos instantes, el

fi tting queda fi jado en el tubo (efecto de memoria).

Ojo: ¡Todos los nervios estanqueizantes deben quedar cubiertos! ¡Hasta que el

efecto de memoria se ha consolidado el fi tting puede desprenderse del tubo!

Controle que el fi tting queda insertado en posición recta.

5. Girar la unidad empujadora en dirección hacia el pulsador de maniobra =>

(activación de la función de empuje)

Colocar la unión completa en la unidad de empuje.

Ojo:No torcer la herramienta. Las superfi cies prensadoras deben quedar comple-

tamente apoyadas y en posición perpendicular.

6. Iniciar la operación de empuje presionando el pulsador de maniobra y

empujar el casquillo corredizo hasta toparlo con el collar del accesorio.

¡Ojo!¡No toque las partes móviles de la herramienta (¡peligro de aprisionamiento)!

La operación de empuje se puede interrumpir en todo momento soltando el

pulsador de maniobra.

7. La herramienta incorpora una válvula de purga semiautomática. Si se

acciona contra su posición fi nal durante un tiempo prolongado, o si se acciona

una vez más después de haber alcanzado la posición fi nal, la herramienta

retorna automáticamente a la posición de partida. Aparte de esto se puede

llevar la herramienta manualmente a su posición de partida accionando la

válvula de purga (botón negro enfrentado al pulsador de maniobra).

8. Unión mediante casquillo corredizo completada

¡La elaboración a temperaturas inferiores a -10 °C o superiores a 45 °C puede ocasionar daños a los componentes de unión, a la herramienta y/o a las personas! - No trabajar a una temperatura inferior a la temperatura mínima de elaboración de -10 °C

- Cuando la temperatura ambiente sea baja (inferior a 0 °C) se reco-mienda almacenar los componentes de unión es un entorno más

caliente previamente a la elaboración.

12

Page 13: RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBI - rehau.com · RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBI INSTRUCCIONES DE USO / INFORMACIÓN TÉCNICA Construcción Automoción Industria Válida a partir de mayo de 2015 Salvo

INDICACIONES IMPORTANTES

Casquillo corredizo¡Si no se siguen estas instrucciones se pueden ocasionar daños perso-nales y/o materiales!

Ojo:¡No toque las partes móviles de la

herramienta (¡peligro de aprisiona-

miento)!

En caso de utilizar un bit expansor

antes de accionar la herramienta se

deberá comprobar que el asiento del

bit es correcto (completamente enca-

jado en los cabezales) y verifi car la

fi jación del bit (¡así se previene su

caída!)!

¡Si no se sigue esta indicación se pueden producir daños materiales!

Ojo:¡No abocardar el tubo mientras está

sometido a una tensión de fl exión!

En la zona de ensanchado la herra-

mienta expansora y el eje del tubo

deben coincidir exactamente (aprox.

3 largos de casquillo corredizo):

¡En caso necesario enderezar el tubo

fl exionándolo!

No trabajar nunca con un cabezal

expansor defectuoso, porque

resultará dañado el tubo. Puede

obtener repuestos de su distribuidor

o de la delegación comercial de

REHAU.

¡Aplicar siempre el juego de cabezales

o el sistema de unión de forma que

queden perfectamente apoyados y

formando un ángulo recto!

¡Asegurarse de que el fi tting

queda correctamente posicionado en

la herramienta! ¡Si se aplica la

herramienta en el collar incorrecto

del fi tting se comprimirá excesiva-

mente la unión!

¡Siempre insertar la herramienta

expansora hasta el tope dentro del

tubo!

No torcer la herramienta expansora.

Engrasar periódicamente el cono de las

tenazas expansoras o de la unidad

expansora (se incluye un tubo de

lubrifi cante). No aplicar una cantidad

excesiva de grasa sobre el cono,

para que el sobrante no pueda entrar

en el tubo.

Ojo: ¡No aplicar grasa sobre la superfi cie

de los segmentos expansores que entran

en contacto con el tubo!

13

Page 14: RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBI - rehau.com · RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBI INSTRUCCIONES DE USO / INFORMACIÓN TÉCNICA Construcción Automoción Industria Válida a partir de mayo de 2015 Salvo

INDICACIONES IMPORTANTES RAUTITAN

Compatibilidad dimensión 40

NUEVO

Ø 40Ø 40

12018011001

12018031001

ANTIGUO

Ø 40Ø 40

11378051001

11382231001

12018011001

12018031001

11378051001

11382231001

¡Evitar sin falta!

14

Page 15: RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBI - rehau.com · RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBI INSTRUCCIONES DE USO / INFORMACIÓN TÉCNICA Construcción Automoción Industria Válida a partir de mayo de 2015 Salvo

INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTO

Revisión periódica:

¡Peligro de lesiones!Retirar siempre la batería recargable antes de los trabajos de limpieza y revisión. - Mantenga los juegos de cabezales, las herramientas expansoras y el cilindro siempre limpios. Si se ensucian, límpielos con un cepillo y engráselos. A continuación almacenar la herramienta en un lugar seco

- Antes de cada uso revise los juegos de cabezales, las herramientas expansoras y la herramienta base A-light2 para detectar daños o un desgaste visible. Las herramientas dañadas deben dejarse de utilizar y enviarse sin demora a un centro de servicio técnico autorizado para su reparación

- Antes de cada operación de empuje asegúrese de que los juegos de cabezales están completos, se apoyan con la superfi cie completa y en ángulo recto y que el casquillo corredizo es empujado hasta toparlo con el collar del fi tting.

- Engrase periódicamente los mandriles de las herramientas expanso-ras. ¡No aplicar grasa sobre la superfi cie de los segmentos expan-sores! Si los segmentos expansores se manchan con el sobrante de grasa, límpielos escrupulosamente (p.ej. con gasolina) y séquelos a continuación.

Reparaciones:

¡Peligro de accidente!No realice por su propia cuenta trabajos de reparación en la herramien-ta. Las reparaciones se deben confi ar siempre a un centro de servicio técnico autorizado.

Almacenaje:¡No almacenar nunca la herramienta estando ésta mojada! Secar y engrasar la herramienta. A continuación almacenar la herramienta en un lugar seco.Para alargar su vida útil, almacenar la herramienta por principio ajusta-da en su posición fi nal (cilindro o juegos de yugos extendidos).

Transporte:¡Transportar y almacenar la herramienta como norma con el cabezal expansor montado (peligro de lesión, ensuciamiento, etc.)!

15

Page 16: RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBI - rehau.com · RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBI INSTRUCCIONES DE USO / INFORMACIÓN TÉCNICA Construcción Automoción Industria Válida a partir de mayo de 2015 Salvo

INDICACIONES PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO

Error Causa RemedioEl motor no marcha - Contactos en la herramienta o en la batería recargable sucios

- Contactos en la herramienta o en la batería recargable rotos

- Batería recargable no correctamente enclavada en la herramienta

- Batería recargable agotada

- Batería recargable defectuosa

- Herramienta defectuosa

- Secar los contactos con ayuda de un objeto no conductor

- Enviar la herramienta o la batería recargable a un centro de servicio técnico de REHAU.

- Volver a colocar la batería recargable, ¡procurar que quede enclavada!

- Cargar la batería

- Enviar la batería recargable a un centro de servicio técnico de REHAU o

entregarla en un punto de reciclaje.

- Enviar la herramienta a un centro de servicio técnico de REHAU.

La herramienta pierde aceite - El depósito de aceite o la válvula de purga pierden - No abrir la herramienta y no retirar ni dañar el precinto del

aparato.

- Enviar la herramienta a un centro de servicio técnico de REHAU.

La herramienta no alcanza

la presión final

- El depósito de aceite o la válvula de purga pierden

- Aire en el sistema hidráulico

- Herramienta defectuosa

- No abrir la herramienta y no retirar ni dañar el precinto del

aparato.

- Enviar la herramienta a un centro de servicio técnico de REHAU.

- Interrumpir la operación de prensado.

- Mantener el botón de reposición (ver pág. 5, punto 2) accionado y, al

mismo tiempo presionar continuamente el pulsador de maniobra

durante aprox. 10 sec. Si esto no resuelve el problema, hay que enviar

el aparato a un centro de servicio técnico REHAU.

- Enviar la herramienta a un centro de servicio técnico de REHAU.

La batería no se carga - Cargador no correctamente enchufado

- No hay tensión en la toma de corriente

- Cargador o cable/clavija de red dañados

- El cargador no es operativo

- Contactos en el cargador o la batería recargable sucios

- Contactos en el cargador o la batería recargable dañados

- Batería recargable no correctamente enclavada en el cargador

- Volver a enchufar la clavija de red.

- Sustituir la toma de corriente.

- Enviar el cargador a un centro de servicio técnico de REHAU

- Esperar a que el LED verde parpadee

- Secar los contactos con ayuda de un objeto no conductor

- Enviar el cargador o la batería recargable a un centro de servicio

técnico de REHAU.

- Volver a colocar la batería recargable, ¡procurar que quede enclavada!

Si no consigue resolver el problema de funcionamiento, envíe el aparato a un centro de servicio técnico de REHAU o a su distribuidor.

16

Page 17: RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBI - rehau.com · RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBI INSTRUCCIONES DE USO / INFORMACIÓN TÉCNICA Construcción Automoción Industria Válida a partir de mayo de 2015 Salvo

Artikel: / Article:

Article : / Articolo:

Nr.: / No.: / N° : / Codice:

Seriennummer: / Serial number:

N° de série : / Numero di serie:

Ausgabedatum an Handwerkskunden: / Date of issue to customer:

Date de délivrance au client : / Data di consegna al cliente:

Stempel/Unterschrift: / Stamp/Signature:

Tampon/Signature : / Timbro/Firma:

Garantiezeit:

Guarantee period: 12 months r

Durée de la garantie : , sous condition d’ ’

Durata della garanzia: , ra

Mit Ihrem neuen Verpress- und

Sicherheit im We mehrere Tests unter Last durchgeführt Gebrauchs-

,

W W

, ,

Weitere Art, sind

ry

department

essais de charge ont en usine sur cet

’ La mise en

ser ’ ’a toutefois

r Assu-

et de montage, ’ , nous

, T

V ,

T , ma

Se, nonostante ciò,

,

W

GARANTIE-KARTE / GUARANTEE CARDCERTIFICAT DE GARANTIE / GARANZIA

17

GARANTÍA

Periodo de garantía: 12 meses a partir de la entrega al cliente, siempre que haya sido utilizada conforme al uso previsto y

tratada cuidadosamente.

Para su seguridad hemos realizado en fábrica varios tests bajo carga de las herramientas de prensado y expansión por

usted adquiridas. Como consecuencia de los mismos es inevitable que las herramientas presenten huellas de uso, que no

obstante no merman de ninguna forma su calidad.

Los aparatos han sido verifi cados y aceptados por nuestro dpto. de Control de calidad. Si a pesar de su escrupulosa

fabricación y montaje hubiera un motivo de reclamación, le rogamos nos envíe el aparato junto con este volante para su

reparación o sustitución. Queda excluido cualquier otro derecho de reclamación, sea del tipo que fuere.

Conserve este documento siempre junto a la herramienta.

Denominación (modelo de la herramienta):

Nº de artículo:

Nº de serie:

Fecha de entrega al cliente:

Sello /Firma:

Page 18: RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBI - rehau.com · RAUTOOL A-LIGHT2 KOMBI INSTRUCCIONES DE USO / INFORMACIÓN TÉCNICA Construcción Automoción Industria Válida a partir de mayo de 2015 Salvo

Cuando se prevea una aplicación distinta a la descrita en la Información Técnica, el usuario deberá

consultarlo previamente a REHAU y obtener, antes de la aplicación, una autorización expresa por

escrito por parte de REHAU. En caso de no cumplir con este requisito, la aplicación pasará a ser

exclusiva responsabilidad del usuario. La aplicación, la utilización y el manejo de los productos se

encuentran, en este caso, fuera de nuestras posibilidades de control. Si, a pesar de ello, REHAU

debiera asumir alguna responsabilidad, ésta queda limitada, para todos los daños, al valor de la

mercancía suministrada por nosotros y empleada por ustedes.Toda aplicación distinta a las descritas

en la Información Técnica invalida cualquier derecho de reclamación que pudiera estar amparado por

la garantía establecida.

La propiedad intelectual de este documento está protegida. Quedan reservados los derechos que

resultan de dicha protección, en especial los de la traducción, la reimpresión, del desglose de ilus-

traciones, de las radiodifusiones, de la reproducción por medios fotomecánicos u otros similares, así

como del archivo en equipos para el tratamiento de datos.

DELEGACIONES COMERCIALES REHAU Barcelona - 93 635 35 00, [email protected] Bilbao - 94 453 86 36, [email protected] Madrid - 91 6839425, [email protected]

Centro de pedidos REHAU - 93 635 34 88, [email protected]

www.rehau.es 856616 ES 05.2015