21
1 J.V.G. REPÚBLICA ARGENTINA CIUDAD DE BUENOS AIRES INSTITUTO SUPERIOR DEL PROFESORADO DR. JOAQUÍN V. GONZÁLEZ ESTUDIO DE LA VARIACIÓN LINGÜÍSTICA. PROFESORADO DE LENGUA Y LITERATURA. LUCAS MATÍAS SCAVINO AÑO ACADÉMICO 2016 (Con reformas) 5º año, Comisión B

REPÚBLICA ARGENTINA CIUDAD DE BUENOS … · En este punto, se recomienda alguna Historia de la Literatura Española, por ejemplo: Alborg, Juan Luis (1970): Historia de la literatura

Embed Size (px)

Citation preview

1

J.V.G.

REPÚBLICA ARGENTINA

CIUDAD DE BUENOS AIRES

INSTITUTO SUPERIOR DEL PROFESORADO

DR. JOAQUÍN V. GONZÁLEZ

ESTUDIO DE LA VARIACIÓN LINGÜÍSTICA.

PROFESORADO DE LENGUA Y LITERATURA.

LUCAS MATÍAS SCAVINO

AÑO ACADÉMICO 2016

(Con reformas)

5º año, Comisión B

2

J.V.G.

1. OBJETIVOS.

Durante la cursada, se espera que los alumnos logren, de manera gradual y

paulatina, los siguientes Objetivos Generales:

1- Reconocer la especificidad y la importancia del estudio de las

variaciones lingüísticas en tanto campo integrador e

interdisciplinario propio de la Sociolingüística.

2- Aplicar conocimientos de análisis de diversas disciplinas del

lenguaje a fenómenos lingüísticos significativos registrados en el

uso de los hablantes.

3- Analizar expresiones y hechos del lenguaje integrando la tríada

Sistema/Norma/Habla, a fin de superar prejuicios de diversa índole.

4- Identificar diferentes factores de cambio lingüístico en forma

contextualizada.

5- Integrar estrategias de análisis de otras materias pertinentes de la

Carrera (Latín, Griego, Gramática, Lingüística, etc.) en el estudio

de las variaciones, variedades y variables.

6- Adquirir un panorama general de la Teoría de la Variación y de la

necesidad de un tratamiento inter y transdisciplinario.

Asimismo, se espera que alcancen los Objetivos Específicos que siguen:

1- Identificar la naturaleza policausal de los cambios lingüísticos.

2- Superar la dicotomía diacronía/sincronía en el análisis de los

fenómenos en cuestión.

3- Reconocer y distinguir procesos de reanálisis, gramaticalización y

lexicalización.

4- Describir las principales características de las variedades diastráticas,

diatópicas y diafásicas.

3

J.V.G.

5- Reflexionar crítica y fundadamente sobre los enfoques de enseñanza

de la lengua que se dan a conocer en la literatura didáctica y en la

política educativa vigente, tanto nacional como provincial.

6- Comprender los fenómenos de estandarización y constitución de un

dialecto en lengua nacional en el marco de un estudio integrado

(social, político y lingüístico).

7- Familiarizarse con el vocabulario técnico disciplinar.

8- Adquirir criterios de corrección de formas lingüísticas que superen el

exceso normativo.

9- Fomentar la curiosidad por el análisis y la descripción de todo tipo

de formaciones lingüísticas sin descartarlas por causas acientíficas.

10- Ejercitar una metodología integradora de análisis en el tratamiento

del material lingüístico oral y escrito perteneciente a diversas

prácticas culturales y sectores sociales de América y Europa

hispanohablantes.

11- Tomar conocimiento de los problemas sociopolíticos que puede

acarrear un tratamiento unilateral de la realidad lingüística nacional

y su heterogeneidad.

12- Integrar los conocimientos en el marco de una Teoría de la Variación

coherente y sistemática, pero abierta a nuevas formulaciones.

13- Incorporar estrategias de investigación y estudio de campo en el

ámbito de las variaciones lingüísticas.

14- Describir las diferentes áreas lingüísticas de la Argentina en virtud

de sus variedades diatópicas.

2. EJES TEMÁTICOS.

Como fuera enunciado en el punto 2., los ejes son tres:

a. La revisión de los conceptos básicos de Gramática Histórica y su

recontextualización en el ámbito de la Sociolingüística y la

4

J.V.G.

Dialectología Hispanoamericana (para la explicación de las variaciones

lingüísticas como fenómenos pancrónicos).

b. Los criterios y fundamentos para el estudio del objeto “variaciones

lingüísticas” en tanto campo disciplinar autónomo (para ensayar una

interpretación viable de los fenómenos y proponer un abordaje trans e

interdisciplinario).

c. Las representaciones y las concepciones (implícitas y explícitas) que

surgen de los manuales, libros de texto y documentos nacionales y

provinciales en relación con el área Lengua y Literatura, Lengua,

Prácticas del Lenguaje (para analizar críticamente la posibilidad de una

intervención activa y fundada en la realidad educativa cotidiana e

introducir a los futuros docentes en el conocimiento de las Políticas

Lingüísticas y su impacto social).

Estos ejes no solo son sucesivos y secuenciales, sino que se presentan como

organizadores metodológicos y epistemológicos que guiarán al alumno en el estudio

y enfoque de los diferentes temas que se detallarán en los Contenidos. Estarán

presentes a lo largo del Programa en tanto núcleos vertebradores que dan coherencia

a los diversos puntos. No obstante, serán presentados de manera general al

comienzo de la Unidad I. Se irán complejizando a lo largo de la cursada según lo

requieran los puntos que se estén desarrollando.

En este Programa, los ejes temáticos son entendidos como núcleos que

atraviesan todas las Unidades (y no como sectores del conocimiento en los que se

hará un énfasis momentáneo). Uno de los aspectos más importantes para destacar

sobre los ejes es su influencia en la evaluación, dado que la misma se centrará en los

aspectos generales de la materia (que están en relación con todos y cada uno de los

temas a desarrollar), es decir, en la idea de integración.

3. CONTENIDOS.

Repartidos en tres unidades. La Bibliografía Obligatoria aquí citada se

organiza en función de dos criterios:

5

J.V.G.

a. para seguir los temas;

b. para la confección de los trabajos prácticos.

El resto de ella se enuncia en el punto correspondiente.

La confección del Programa obedece a determinados presupuestos que

procuran su viabilidad y posibilidad de concreción. Por esa razón se ordenarán los temas

teniendo en cuenta los siguientes parámetros de enseñanza, que, a su vez, responden al

orden disciplinar:

GENERAL > particular

MENOR COMPLEJIDAD > mayor complejidad

AVANCE GRADUAL (con retrocesos envolventes)

INTEGRACIÓN

RECURSIVIDAD

UNIDAD I. (Carácter propedéutico)

1.1. Presentación de la materia. Ubicación del campo de estudio. La

Sociolingüística: necesidad del estudio contextual. La delimitación de un

nuevo objeto: las variaciones lingüísticas. Necesidad de centrarse en el

USO.

1.2. Conceptos clave y ejes estructurantes:

variaciones/variedades/variantes/cambio/variables: semejanzas, diferencias

y clasificaciones tentativas. Covariación. Las variaciones lingüísticas:

clasificación según el hablante (diafásicas), el contexto sociocultural

(diastráticas), el espacio (diatópicas) y el tiempo (diacrónicas). Enfoque

integral desde la tríada sistema/norma/habla (Coseriu). Tipos y naturaleza

del cambio lingüístico: factores coadyuvantes. Concepciones teóricas sobre

el cambio: Saussure, el Estructuralismo, el Funcionalismo, el Generativismo

y la Lingüística Cognitiva.

1.3. Norma y uso; tipos de norma. La lengua estándar: problemas en su

definición y concepción. Ultracorrección. Función de la Real Academia

Española y de las Academias Americanas de la Lengua. La/s norma/s en la

Política Educativa vigente: cambio lingüístico y reforma educativa,

heterogeneidad versus homogeneización. Concepciones sobre la lengua y

6

J.V.G.

sus hablantes. Prejuicios, representaciones, estigmatización, normalización.

Marcadores e indicadores.

Bibliografía obligatoria puntual:

I. López Morales, H. “ Sociolingüística: nuevos enfoques metodológicos” en

Revista Española de Lingüística (RSEL) Vol. 7, 2 julio-Diciembre 1977.

http://www.uned.es/sel/castellano/julio-diciembre77.html

II. Hernández Campoy, J. M y Almeida, M. (2005) Cap. I. “Definición y

Orígenes de la Sociolingüística”, pp. 1-22.

III. Chambers, J. K. y Trudgill, P. (1994), Caps. 1 y 3.

IV. Diseños Curriculares DGCyE. Pcia. De Buenos Aires.

V. Coseriu, E. (1973) “Sistema, norma y habla”. pp. 11-113. VI. Mangado Martínez, J. Javier “Norma idiomática y lengua oral”, XVII

Congreso Internacional de ASELE Las destrezas orales en la enseñanza del español L2-

LE. Logroño, 2006.

http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/asele_xvii.htm

VII. Regueiro Rodríguez, M. L. (2010) (Completo)

VIII. Bassano, Marcela - Freidenberg, María Susana (2006) “Algunas características

paramétricas del español” en Múgica, Nora (comp.) Estudios del Lenguaje y

Enseñanza de la Lengua. Volumen II. Rosario, Homo Sapiens.

IX. Alvar Ezquerra, M. (1993) Separata. X. Chambers, J. K. y Trudgill, P. (1994), Cap.4.

XI. Cifuentes Honrubia, J. L. (2003) (Cap. I)

XII. Company, Concepción (2003)

UNIDAD II.

2.1. El cambio semántico: naturaleza, tipos y clasificación tentativa según la

Lingüística Cognitiva. Procesos de traslación de significado: metáfora,

metonimia, sinécdoque, catacresis, hipálage. Degradación semántica. La

etimología.

2.2. El cambio sintáctico: contaminación, anacoluto, analogía. Cambios

fonológicos, semánticos y morfológicos con relevancia sintáctica.

Transformaciones (según E. Benveniste). Gramaticalización, reanálisis y

lexicalización en el contexto de la Lingüística Cornitiva..

2.3. Dialectos, lenguas, hablas regionales, idiomas nacionales. El español

americano y el peninsular. Principales zonas lingüísticas. Criterios lingüísticos

y sociopolíticos. Las lenguas en contacto (interferencias) y su interrelación

dinámica: el préstamo, el calco, code switching, el bilingüismo, los informantes.

Las teorías del substratum y sus problemas. Aportes de la Teoría de la

Traducción.

7

J.V.G.

Bibliografía obligatoria puntual:

I. Lázaro Carreter, Fernando (2008) Diccionario de términos filológicos.

Madrid, Gredos.

II. García Mouton, P. (1994).

III. Martínez, Angelita “Argentina”, en Palacios, Azucena (coord.) (2008)

Cap. 12.

IV. Santos Domínguez, L. A.; Espinoza Elorza, R. M. (1996) (Caps. I y II).

V. Andión, M. A. (2004).

VI. Benveniste, E. (1989) “Las transformaciones de las categorías lingüísticas”

pp. 130-140.

VII. Fontanella de Weinberg, María B. Org. (2000).

VIII. Chambers, J. K. y Trudgill, P. (1994), Cap.2.

IX. Alvar, M. (Dir.) (1996) Cap I.

X. Lakoff, G.; Johnson, M. (1986) (Introducción) XI. Penny, R. (2001) “Causas del Cambio semántico”, Cap 5. pp. 272-287.

UNIDAD III. (Eminentemente práctica e investigativa)

4.1. Cambio y variación diacrónica. Aplicación de las categorías de análisis a

formaciones lingüísticas del latín, latín vulgar, romance hispánico primitivo,

castellano, español. Análisis sociolingüístico de documentos escritos y literarios

de España e Hispanoamérica. Constitución de un corpus: Glosas Emilianenses,

Berceo, Mío Cid, Jarchas, Juan Manuel, La Celestina, Jorge Manrique, El

Ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha, La vida es sueño, y otros

documentos. En este punto, se recomienda alguna Historia de la Literatura

Española, por ejemplo:

Alborg, Juan Luis (1970): Historia de la literatura española, vol. 1.

Madrid, Gredos.

Rico, Francisco (1990): Historia crítica de la literatura española.

Barcelona, Crítica.

Jones, R. O. (Editor) (1985) Historia de la literatura española,

Barcelona, Ariel. (Vol. I La Edad Media, Deyermond, A.; Vol. II: Siglos

de Oro: prosa y poesía; Vol. III, E. M. Wilson y D. Moir, Siglos de Oro:

teatro).

Lacarra, Mª.J. y J. M. Cacho Blecua (2012) Historia de la Literatura

Española 1. Entre oralidad y escritura. La Edad Media. Barcelona,

Crítica.

También obras como las de

Dronke, P. (1995) La lírica en la Edad Media, Barcelona, Ariel.

López Estrada, F. (1974) Introducción a la literatura medieval

española. Madrid, Gredos.

8

J.V.G.

Y, lógicamente, alguna Historia de la Lengua Española o manual afín:

Cano Aguilar, Rafael (1988) El español a través de los tiempos. Madrid,

Arco/libros.

Cano Aguilar, Rafael (coord.) (2005) Historia de la lengua española. Madrid, Ariel.

Lapesa, Rafael (1981) Historia de la lengua española. Madrid, Gredos.

Lloyd, Paul M. (1993) Del Latín al español. I. Fonología y Morfología históricas de

la Lengua Española. Madrid, Gredos.

4.2. La lengua estándar como imposición ideológica. Efectos sobre la educación.

Estudio de campo: el lenguaje adolescente; el lenguaje de los medios masivos

escritos, orales o mixtos; el lenguaje de algunos grupos sociales (marginados,

profesionales, políticos); el lenguaje en los textos escolares. Gramática y uso:

observaciones didácticas.

Bibliografía obligatoria puntual:

I. Chambers, J. K. y Trudgill, P. (1994), Cap. 5.

II. Company Company, C. (2006- 2014) Sintaxis histórica de la lengua española.

Primera, segunda y tercera partes. México, Fondo de Cultura Económica.

(Capítulos y parágrafos indicados según requerimientos de los alumnos o de los

temas que surjan).

III. Lapesa, Rafael (2000) Estudios de morfosintaxis histórica del español, ed. de

Rafael Cano Aguilar y Mª Teresa Echenique Elizondo, 2 vols. Madrid, Gredos.

IV. Benveniste, E. (1989) “El aparato formal de la enunciación” pp. 82-91.

V. “La lengua que debe enseñarse”, José Luis Moure, II Jornadas de la Lengua,

Buenos Aires, Biblioteca Nacional, 14 al 16 noviembre de 2011. Y “Unidad

y variedad en el español de América”, II Congreso Internacional de la

Lengua, Valladolid, 16 al 19 octubre de 2001.

http://congresosdelalengua.es/valladolid/mesas_redondas/moure_j.htm

VI. Raiter, A. et alii (2001) Representaciones Sociales, Buenos Aires, EUDEBA.

Cap. I.

VII. Jakobson, Roman (1985)

VIII. Sergio Sinay. “Elogio de la Escritura que no muere”. La Nación. Noticias

de Opinión: miércoles 2 de mayo de 2007.

IX. Separata de ensayos sobre Castellano/Español:

* Gabriel García Márquez, “Botella al mar para el dios de las palabras”. La Jornada–

México, 8 de abril de 1997(fue durante el Primer Congreso Internacional de la Lengua

Española que se celebró en Zacatecas, México).

* Joaquín (Jack) Segura, “García Márquez: Desfase de lógica.”

* Francisco Rodríguez Adrados, “Español y castellano” en El País, 7 de julio de 1978.

http://elpais.com/diario/1978/07/07/cultura/268610402_850215.html* *Alonso, A. (1968)

(Separata).

*Mempo Giardinelli, “Jubilación de la ortografía” Página/12, viernes 11 de abril de 1997.

9

J.V.G.

4. METODOLOGÍA.

Las clases serán teórico-prácticas. No se presentarán solo temas sino

problemas. Tal decisión obedece al hecho de que en el último año de la carrera es

necesario poner a prueba lo aprendido en años anteriores y reconocer, de entre

múltiples fenómenos lingüísticos, aquellos que son relevantes y que pueden

convertirse en objeto de análisis, es decir, en problemas teóricos que merecen un

tratamiento coherente desde el punto de vista metodológico y epistemológico. De

hecho, poco sirve un estudio de variaciones y cambios lingüísticos, si no se orienta

a la descripción de lo que sucede con la lengua en usos sociales efectivos, a explicar

cuáles fueron las posibles razones de la aparición de un fenómeno, y a identificar las

diferencias que ha producido en el sistema y en nuestra concepción del mundo.

Se analizarán registros lingüísticos aportados por el docente y casos

proporcionados por los alumnos. Se debatirán los análisis posibles a la luz de la

bibliografía ad hoc. Se trabajará con registros orales y escritos (que no se

restringirán a la Literatura, ni a los ejemplos de manuales).

Los trabajos prácticos se concebirán como instancias de evaluación

permanente, y tendrán los siguientes objetivos:

Afianzar conocimientos

Buscar información

Leer bibliografía especializada

Aplicar estrategias de análisis sociolingüístico

Integrar saberes previos

Ejercitar para los parciales

Sistematizar lo aprendido

Practicar la escritura académica

Reflexionar sobre problemáticas representativas

5. RECURSOS DIDÁCTICOS.

10

J.V.G.

Se trabajará con diferentes materiales a disposición, pero se evitará la

elección meramente didáctica de los ejemplos1, de modo que no se descartarán los

registros orales de los medios masivos de comunicación, las manifestaciones

musicales (con letra, por supuesto), los registros de escucha y toma de notas por

parte de los alumnos2 y diversos casos registrados en la literatura en lengua

española. Se utilizarán de forma asidua bibliografía obligatoria y complementaria,

diccionarios especializados, páginas de internet, el corpus de textos de carácter

diacrónico previsto en la Unidad III, cortos argentinos de diferentes regiones del

país, y todo aquel recurso e instrumento que permita describir el multiforme

espectro de las variaciones lingüísticas geográficas, culturales y etarias. Se hará

especial utilización de Documentos Curriculares nacionales y provinciales, así

como lineamientos de la Política educativa vigente en lo que respecta al tratamiento

de la Lengua.

Se promueve el trabajo con google drive (ex google.docs) para tener a

disposición los materiales bibliográficos, las guías de lectura, el Programa, y todo

aquel material necesario para la cursada. A la vez, este dispositivo contribuye a la

alfabetización académica prevista en los Diseños. Huelga decir que se recurrirá a las

páginas de internet acreditadas institucionalmente, para lo cual, en el punto

correspondiente a la Bibliografía, se han adjuntado algunas referencias obligadas.

6. BIBLIOGRAFÍA

*1OBLIGATORIA

*1Andión, M. A. (2003) “El español como lengua extranjera: relación entre el

estándar y las variedades”, Conferencia plenaria en Actas del X Congreso Brasileño

de Profesores de Español. Natal, septiembre de 2003.

1 Me refiero al hecho de que el exceso de artificialidad de ciertos ejemplos que sacrifican su carácter real en

pos de la exposición didáctica son, antes que un modo de acceso al conocimiento, un verdadero obstáculo

epistemológico que obtura la sensibilidad teórica y de observación. La idea es que el ejemplo sea real y no

ideal. 2 No me refiero a la toma de apuntes, sino a los casos que los alumnos anotarán y registrarán por escrito,

basándose en sus experiencias con diferentes sujetos, en diferentes contextos y en su vida diaria.

11

J.V.G.

*1Andión, M. A. (2004) Variedades del español de América: Una lengua y

diecinueve países. Brasilia, Ministerio de Educación y Ciencia de España,

Consejería de Educación en Brasil.

*1Alonso, A. (1968) Castellano, español, idioma nacional. Historia espiritual de

tres nombres. Buenos Aires, Losada.

*1Blecua, J (2001) "Unidad, variedad y enseñanza", Congreso Internacional de la

Lengua Española de Valladolid, en http://congresosdelalengua.es/valladolid/ponencias/.

*1Chambers, J. K. y Trudgill, P. (1994) La dialectología. Madrid, Visor.

*1Cifuentes Honrubia, J. L. (2003) Locuciones prepositivas. Sobre la

gramaticalización preposicional en español. Alicante, Universidad de Alicante.

(Cap. I).

*1Company, Concepción (2003) “La gramaticalización en la historia del español”,

en Medievalia, 35, págs. 3-61.

*1Coseriu, E. (1973) “Sistema, norma y habla”. En Teoría del lenguaje y lingüística

general. 3ª ed. Madrid, Gredos.

*1Fontanella de Weinberg, María B. Org. (2000) El español de la Argentina y sus

variedades regionales. Bs. As, Edicial.

*1García Mouton, P. (1994) Lenguas y dialectos de España. Madrid, Arco/Libros.

*1Jakobson, Roman (1985) “En torno a los aspectos lingüísticos de la traducción”,

en Ensayos de lingüística general, Barcelona, Planeta/ Agostini).

*1Lakoff, G.; Johnson, M. (1986) Metáforas de la vida cotidiana. Madrid, Cátedra.

*1Regueiro Rodríguez, M. L. (2010) La sinonimia. Madrid, Arco-Libros.

*1Moreno Fernández, F. (2000) Qué español enseñar. Madrid, Arco Libros.

Raiter, A. (1995) Lenguaje en uso. Enfoque sociolingüístico. Bs As. AZ.

*1Santos Domínguez, L. A.; Espinoza Elorza, R. M. (1996) Manual de Semántica

Histórica. Madrid, Síntesis.

NB. A esta bibliografía se agrega el uso de algún manual de Sociolingüística a

elección. El alumno deberá consultarlo como obra de referencia. (Aconsejo, por su

capacidad didáctica y rigor científico: Rotaetxe Amusategi, K. (1988)

Sociolingüística: teoría y análisis. Madrid, Síntesis.)

12

J.V.G.

**COMPLEMENTARIA Y DE CONSULTA. (Les servirá a los alumnos de

consulta no solo para la cursada, sino de referencia para su carrera profesional. Es

un punto de partida sin miras a ser exhaustivo.)

**Almeida, M. (2006) Sociolingüística. La Laguna, Universidad de La Laguna.

**Alvar Ezquerra, M. (1993) La formación de palabras en español. Madrid, Arco-

Libros.

**Alvar, M. (Dir.) (1996) Manual de dialectología hispánica. El español de

América. Barcelona, Ariel.

**Alvar, M. (Dir.). (1996) Manual de dialectología hispánica. El español de

España. Barcelona, Ariel.

**Baldinger, K. (1970) Teoría semántica. Hacia una semántica moderna. Madrid,

Alcalá.

**Bassols de Climent, Mariano (1976) Sintaxis latina, 2 vols. Madrid, Consejo

Superior de Investigaciones Científicas.

**Benveniste, E. (1989) Problemas de lingüística general II. México, Siglo XXI.

**Benveniste, E. (1995) Problemas de lingüística general I. México, Siglo XXI.

**Borges J. L (1952) “El idioma de los argentinos”. En J. L. Borges y J. E.

Clemente, El lenguaje de Buenos Aires. Buenos Aires, Emecé.

**Bosque, Ignacio (1990) Las categorías gramaticales. Madrid, Síntesis.

**Cano, R. (coord.) (2004) Historia de la lengua española. Barcelona, Ariel.

**Casas Gómez, M. (1998) Las relaciones léxicas. Tübingen, Niemeyer.

**Chambers, J. K., Trudgill, P. y Schilling-Estes, N. (eds.) (2001) The handbook of

language variation and change. Malden, Blackwell.

**Chambres, J. K. (2002) Sociolinguistic theory: linguistic variation and its social

significance. Malden, Blackwell.

**Etxebarria, M. (2000) Principios y Fundamentos de Sociolingüística. Bilbao,

UPV/EHU.

**Fishman, J. (1972) Sociología del Lenguaje. Madrid, Cátedra.

**Fontanella de Weinberg, Beatriz (1987) El español bonaerense. Cuatro siglos de

evolución lingüística. Buenos Aires, Hachette.

13

J.V.G.

**Fontanella de Weinberg, María Beatriz (1976) La lengua española fuera de

España. Buenos Aires, Paidós.

**García Marcos, F. (1999) Fundamentos Críticos de Sociolingüística. Almería,

**Gómez Torrego, L. (2008) Gramática didáctica del español. Madrid, SM,

Colección Leonardo Gómez Torrego.

**Hansen, F. (1945) Gramática histórica de la lengua castellana. Buenos Aires, El

Ateneo.

**Hernández Campoy, J. M. y Almeida, M. (2005) Metodología de la investigación

sociolingüística. Albolote, Comares.

**Hymes, D. (1964) Language in culture and society. New York, Harper and Row.

**Jackendoff, R. (1983) Semantics and cognition. Cambridge, Mass., MIT Press.

**Kany, Charles (1976) Sintaxis Hispanoamericana. Madrid, Gredos.

**Labov, W. (1972) Modelos Sociolingüísticos. Madrid, Cátedra.

**Lipski, J. (1996) El español de América. Madrid, Cátedra, 2ª ed.

**López García, A. (2000) Cómo surgió el español: Introducción a la sintaxis

histórica del español antiguo. Madrid, Gredos.

**López Morales, H. (1998) La aventura del español en América. Madrid, Espasa

Calpe.

**López Morales, H. (2004) Sociolingüística. Madrid, Gredos.

**López Morales, H. (2006) La globalización del léxico hispánico. Madrid, Espasa

Calpe.

**Lyons, J. (1993) Introducción al lenguaje y a la lingüística. Barcelona, Teide.

**Moreno Fernández, F. (1990) Metodología Sociolingüística. Madrid, Gredos.

**Moreno Fernández, F. (2005) Principios de sociolingüística y sociología del

lenguaje. Barcelona, Ariel.

** Palacios, Azucena. “Variedades del español hablado en América: una

aproximación educativa” en E. de Miguel (ed.) (2006) Las lenguas españolas: un

enfoque filológico, Madrid, MEC, 175-196.

** Palacios, Azucena (coord.) (2008) El español en América. Contactos lingüísticos

en Hispanoamérica. Barcelona, Ariel.

**Penny, R. (2001) Gramática histórica de la lengua española. Barcelona, Ariel.

14

J.V.G.

**RAE- ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA (2010)

Nueva Gramática de la Lengua Española. Manual. Madrid, Espasa.

**Raiter, A. et alii (2001) Representaciones Sociales. Buenos Aires, EUDEBA.

**Rotaetxe Amusategi, K. (1988) Sociolingüística: teoría y análisis. Madrid,

Síntesis.

**Silva-Corvalán, C. (1989) Sociolingüística: Teoría y Práctica. Madrid,

Alhambra.

**Torrens Álvarez, M. J. (2007) Evolución e historia de la lengua española.

Madrid, Arco/Libros.

**Väänänen, V. (2003) Introducción al latín vulgar. Madrid, Gredos.

Páginas de internet y recursos on line:

http://congresosdelalengua.es/valladolid/ponencias/ (Excelente página que contiene

múltiples artículos sobre el Español en América y en España, aspectos normativos y

diferentes problemáticas sociopolíticas y lingüísticas).

http://buscon.rae.es/draeI/

http://cvc.cervantes.es/ensenanza/default.htm (Centro Virtual Cervantes. Lengua,

Literatura, artículos).

http://www.cervantesvirtual.com/bib/bib_autor/manuelalvar/ (página del prestigioso

dialectólogo Manuel Alvar).

http://dspace.uah.es/dspace/handle/10017/7332 (Biblioteca de la Universidad de

Alcalá).

http://www.aal.edu.ar/ (Academia Argentina de Letras, dudas gramaticales, usos

lingüísticos).

http://www.amerschmad.org/spanish/depto/ling/ortp/ortp.htm (Departamento de

Español, Colegio Americano de Madrid).

http://www.elcastellano.org/historia.html (Página sobre la Lengua

Castellana/Española).

http://www.fh-augsburg.de/~harsch/augusta.html (Biblioteca Augustana).

http://www.gedlc.ulpgc.es/investigacion/scogeme02/flexver.htm (Conjugador de

verbos online. Grupo de Estructuras de Datos y Lingüística Computacional del

15

J.V.G.

Departamento de Informática y Sistemas de la Universidad de Las Palmas de Gran

Canaria).

http://www.rae.es/RAE/Noticias.nsf/Home?ReadForm (Página de la Real Academia

Española, Diccionario).

http://www.sil.org/langculture

http://www.tdx.cat/handle/10803/4879 (Universidad de Barcelona, Tesis

doctorales).

http://www.ua.es/personal/cifu/publicaciones/Publicaciones.htm (Página del

especialista en Léxico y Dialectología Cifuentes Honrubia, J. L. Múltiples trabajos

especializados).

http://abc.gov.ar/lainstitucion/organismos/consejogeneral/disenioscurriculares/defau

lt.cfm (Página de la Dirección General de Cultura y Educación de la Pcia. De

Buenos Aires. Allí se encuentran los Diseños Curriculares de Inicial, Primaria y

Secundaria).

http://www.uam.es/personal_pdi/filoyletras/alcaine/publicaciones.html (Página de la

Universidad Autónoma de Madrid. Espacio dedicado al bilingüismo, a las lenguas

en contacto y a los fenómenos de variedad diatópica).

DICCIONARIOS Y GLOSARIOS3:

Academia Argentina de Letras (2003) Diccionario del habla de los argentinos.

Buenos Aires, Espasa.

Barcia, P. L. y Pauer, G. (2010) Diccionario fraseológico del habla argentina.

Frases, dichos y locuciones. Buenos Aires, Emecé.

Bosque, Ignacio. (2004) Redes: Diccionario combinatorio del español

contemporáneo. Madrid, Ediciones SM.

Castro Roig, Xosé (1991) Diccionario de burradas.

warri.galeon.com/past2/Diccionarioburradas.pdf

Conde, Oscar (2004) Diccionario etimológico del lunfardo. Bs. As. Taurus.

Corominas, J., y Pascual, J. A. (1991) Diccionario crítico etimológico castellano

e hispánico. Madrid, Gredos.

3 Algunos, como el Diccionario de Burradas o el de Insultos, tienen el mérito de registrar y aclarar el

significado y el uso de ciertas expresiones, aunque carecen de rigor y criterio lexicográficos.

16

J.V.G.

Diccionario etimológico de Chile: http://etimologias.dechile.net/

Dubois, J. (1983) Diccionario de lingüística. Madrid, Alianza Editorial.

Ducrot, O., y Todorov, T. (1997) Diccionario enciclopédico de las ciencias del

lenguaje. México, Siglo XXI.

García de Diego, Vicente (1985) Diccionario etimológico español e

hispánico. Madrid, Espasa-Calpe.

Glosario online de insultos Avizora:

http://www.avizora.com/glosarios/glosarios_i/textos_i/insultos_eufemismos_i_00

01.htm

Grupo DICE. Diccionario de colocaciones del español. http://www.dicesp.com.

Haensch, G. y Werner, R. (Coord.) (1993) Nuevo diccionario de

Colombianismos. Bogotá. Inst. Caro y Cuervo.

Haensch, G. y Werner, R. (Dir.), coord. por Claudio Chuchuy / Laura Hlavacka:

(1993) Nuevo Diccionario de Argentinismos. Bogotá. Inst. Caro y Cuervo.

Haensch, G. y Werner, R. (Dir.). Autora: Ursula Kühl de Mones (1993) Nuevo

Diccionario de Uruguayismos. Bogotá. Inst. Caro y Cuervo.

Lázaro Carreter, Fernando (2008) Diccionario de términos filológicos. Madrid,

Gredos.

Martín, Jaime (1974) Diccionario de expresiones malsonantes del español:

léxico descriptivo. Madrid, Istmo.

Moliner, M. (2007) Diccionario de uso del español. Madrid, Gredos.

Pharies, D. A. (2002) Diccionario etimológico de los sufijos españoles y de otros

elementos finales. Madrid, Gredos.

Real Academia Española (2001) Diccionario de la lengua española. Madrid,

Real Academia Española. http://buscon.rae.es/draeI/

Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española

(2006) Diccionario panhispánico de dudas. Madrid, Real Academia Española.

Real Academia Española. Banco de datos CORDE (Corpus diacrónico del

español. www.rae.es.)

Richards, J. C., Platt, H., y Platt, J. (1997) Diccionario de lingüística aplicada y

enseñanza de lenguas. Barcelona, Ariel.

Roberts, E. y Pastor B. (1996) Diccionario etimológico indoeuropeo de la lengua

española. Madrid, Alianza.

Seco, M. (1999) Diccionario de dudas. Madrid, Espasa Calpe.

Tornadú, B. y F. Plager (2008) Diccionario integral del español de la Argentina.

Buenos Aires, Voz Activa.

17

J.V.G.

7. FORMAS DE EVALUACIÓN Y PROMOCIÓN.

A menos que el régimen de evaluación haya cambiado, o se prevean nuevos acuerdos

en el Departamento, la evaluación constará de los siguientes instrumentos:

I. Uno o tal vez dos parciales

II. Trabajos prácticos.

III. Exposiciones orales.

Los estudiantes deberán rendir uno o dos exámenes parciales. Se procurará verificar no

solo la asimilación de conceptos específicos y el uso del vocabulario técnico, sino,

especialmente, la capacidad de análisis, relación y la fundamentación de las respuestas con

el aval crítico de la Bibliografía y en atención a lo explicado en las clases. Se promueven

ampliamente la discusión respetuosa de los temas, así como el disenso crítico fundado y

exento de prejuicios y preconceptos.

Los trabajos prácticos son obligatorios, al igual que las exposiciones orales, y se irán

dando con el tiempo necesario para ser resueltos responsable y metódicamente. No se

aprobará la materia solo con los trabajos prácticos (y exposiciones orales) o solo con los

parciales. Se trata de una conjunción, no de una disyunción.

Régimen de promoción para alumnos regulares:

Promoción sin examen final. Los alumnos deberán tener una asistencia del 75 por

ciento a las clases dadas, una nota no inferior a 6 (seis) puntos en cada examen

parcial y un promedio final de 6 (seis) como mínimo. Según reglamentación vigente

debe haber una inscripción de alumnos en un número menor a 20 (veinte). Deberán,

asimismo, haber entregado y aprobado TODOS Y CADA UNO de los trabajos

prácticos, con una sola posibilidad de reescritura en cada caso.

Promoción con examen final. Deberán tener una asistencia del 60 por ciento a las

clases dadas, una nota no inferior a 4 (cuatro) puntos en el segundo examen parcial y

un promedio final de 4 (cuatro) puntos como mínimo en el resto de las instancias.

Se prevén las instancias recuperatorias, siempre enmarcadas en la normativa vigente. Sin

18

J.V.G.

embargo, NO SE RECUPERAN LAS INSTANCIAS APROBADAS CON 4 y 5 DE

CALIFICACIÓN. Es necesario desinstalar la visión prejuiciosa de que el final es un

castigo.

El examen final estará conformado por una parte escrita y una oral. Se tomarán los

temas vistos durante la cursada y alguno elegido por el alumno, con su correspondiente

bibliografía y con las consultas previas al docente, quien guiará en cada caso. El examen

oral se compondrá de los aspectos que

a. no hayan sido completados en el escrito de manera satisfactoria, pero que puedan

ser reformulados.

b. No se hayan completado por razones de tiempo.

c. Sean pasibles de reformulación, en virtud de falta de claridad y precisión.

En todos los casos, la evaluación es una práctica integradora: se tendrán en cuenta los

desempeños durante las clases, en los parciales, en los trabajos prácticos, y se ponderará la

calificación en virtud de la totalidad de las notas. No se reducirá a las instancias puntuales

del parcial, puesto que la evaluación será formativa y sumativa (luego, obviamente, del

diagnóstico inicial).

Régimen para alumnos libres:

Los alumnos libres, en función de la reglamentación vigente, rendirán examen

escrito y oral ante el tribunal de profesores. EL EXAMEN ABARCARÁ EL PROGRAMA

EN SU TOTALIDAD, CON LA BIBLIOGRAFÍA OBLIGATORIA, es decir que no se

tomarán solo los temas efectivamente vistos en la cursada vigente. EL EXAMEN

ESCRITO SERÁ ELIMINATORIO Y QUEDARÁ ARCHIVADO PARA SU COTEJO.

Se aconseja enfáticamente la visita oportuna (no una semana antes de la finalización

del año lectivo) de los alumnos a alguna clase para conversar con el docente sobre las

expectativas, la forma de evaluación, y sobre cualquier otro aspecto de interés.

En todos los casos, se explicitarán los requisitos, las condiciones y los criterios de

evaluación y calificación. El estudiante tiene el derecho de conocerlos, dado que están

19

J.V.G.

orientados a enriquecer su formación y contribuir a su perfil docente. Se hará especial

hincapié en los conocimientos previos de los estudiantes, en tanto condición necesaria pero

no suficiente.

OBSERVACIONES Y NOTAS DE INTERÉS:

Para evitar contratiempos, reclamos extemporáneos, malos entendidos y situaciones

poco claras, dejo asentadas las siguientes observaciones:

a. Se trata de una Materia de quinto año, de manera que se sobreentiende que el

alumno ha cursado y aprobado espacios de carácter específico y didáctico que le permitirán

hacer actividades orientadas para alumnos, presentar observaciones pedagógicas

fundamentadas, cumplir con la lectura crítica de la bibliografía, realizar reformulaciones no

plagiarias ni literales, ejercitarse en escritura autónoma y personal, apelar al manejo de sus

propios tiempos, aplicar dedicación a los trabajos, y plantear oportunamente (en tiempo y

forma) dudas y problemas.

b. Queda bajo la responsabilidad del alumnado el manejo de las asistencias a las

clases. El conocimiento de la Reglamentación es obligatorio.

c. Respecto de las notas y promedios de los recuperatorios, aclaro: sabemos que

toda calificación siempre tiene, en tanto modo de mensura, un rango de convencionalidad

rayano en la arbitrariedad. Sin embargo, eso no debe traducirse en discrecionalidad o

instrumento de injusticia. Vale decir, convencionalidad no es ausencia de criterio, azar,

contingencia o todo vale. Por tal razón, la nota del recuperatorio supondrá una exigencia

mayor.

No se recupera la copia. No se recupera la ausencia a un recuperatorio, excepto por

causas ampliamente justificadas, y con los comprobantes correspondientes. En el caso de

los ausentes, o de quienes presenten el examen en blanco, deberán entregar, como parte de

la instancia recuperatoria, el o los temario/s de los exámenes como trabajo/s práctico/s, para

la clase inmediatamente posterior a la toma del parcial. A tal efecto, se subirá/n al drive

el/los temario/s. El recuperatorio, en todos los casos, se tomará luego de las devoluciones

de parciales y TP.

20

J.V.G.

Cabe preguntarse qué ocurre con quienes han obtenido entre 4 y 5 en el parcial, sin ir

a recuperatorio. En tales casos, se verán las otras calificaciones, las asistencias, el resultado

de los trabajos (sobre todo de los individuales), es decir, el desempeño global, pero de

ningún modo se apelará a la presentación de una instancia puntual de recuperación

(llámese TP compensatorio o extra) porque es importante ver los procesos, no los

productos. O sea: no se torcerá la normativa vigente con recuperatorios de recuperatorios,

trabajos compensatorios, instancias evaluativas ad hoc, etcétera. Muchas veces, es el

manejo del tiempo y la responsabilidad aplicada a las clases lo que influye. Téngalo en

cuenta.

d. Toda bibliografía agregada a la cursada, y que no figure en este Programa,

formará parte del Final, tanto de los alumnos libres como regulares.

21

J.V.G.

Criterios de evaluación:

Serán tenidos en cuenta en cada momento de la cursada. Se pueden apreciar en el

siguiente Cuadro:

ÍTEMS

NIVEL DE

COMPRENSIÓN EXPRESIÓN RESPONSABILIDAD

O b

s e

r v

a b

l e

s

* confección de síntesis

* paráfrasis y comentarios

* selección y jerarquización

de la información

*adecuación entre lo

solicitado y lo respondido

* resolución autónoma de

problemas específicos de la

Asignatura

* pertinencia de las

respuestas respecto de los

interrogantes planteados

* incorporación eficaz del

vocabulario técnico

* utilización de los

conocimientos

incorporados en nuevas

situaciones de aprendizaje

* establecimiento de

relaciones pertinentes y

fundadas

Oral y escrita.

a- Oral.

* lectura

*comunicación áulica

(utilización de un

lenguaje adecuado y

respetuoso con los otros,

cuidado en las formas de

dirigirse a otra persona)

b- Escrita.

*ortografía (puntuación,

acentuación,

conocimiento de reglas

de escritura de

vocablos)

* redacción (adecuación

a pautas de género, de

escritura correcta, de

vocabulario adecuado)

* prolijidad, orden y

claridad

* constancia en la entrega

de trabajos

* respeto por los

materiales propios y

ajenos

* cumplimiento de pautas

de trabajo (reescrituras,

asistencia a las

evaluaciones,

participaciones)

* puesta al día ante las

inasistencias

* planteos oportunos y

pertinentes de dudas

* comportamiento adulto

y respetuoso en clase

* respeto por los tiempos

establecidos

* conocimiento de la

normativa

* honestidad intelectual

en el uso de las fuentes