48
227 5 RESERVORIOS, CANALES, RIBERAS 5.1 Impermeabilización con Geomembranas en reservorios 5.1.1 Descripción Este trabajo consiste en la selección del material para la impermeabilización de reservorios para almacenamiento de uidos, utilizando Geomembrana de Polietilieno de Alta Densidad. (HDPE) High Density Polietilene y Geomembra- na Ultraexible de Polietileno de Densi- dad Lineal (LLDPE) Low Linear Den- sity Polietiene en los sitios señalados en los planos del proyecto o indicados por el Interventor/Supervisor/Inspector. Esta especicación se basa en la super- vivencia a los esfuerzos a los cuales va a estar sometida la Geomembrana y su durabilidad. 5.1.2 Materiales De acuerdo con la norma ASTM D4439, una Geomembrana se dene como un re- cubrimiento, membrana o barrera de muy baja permeabilidad usada con cualquier tipo de material relacionado aplicado a la ingeniería geotécnica para controlar la migración de uidos en cualquier pro- yecto, estructura o sistema realizado por el hombre. La permeabilidad de las Geomembra- nas es bastante baja comparada con los suelos, aun con suelos arcillosos; valo- res normales de permeabilidad para una Geomembrana medida para transmisión de agua y vapor están en un rango de 1x10 -12 a 1x10 -15 cm/s, por esto las Geo- membranas son consideradas imper- meables. El término recubrimiento, es aplica- do cuando se utilizan como interfase entre dos suelos o como revestimiento supercial; el término barrera se em- plea cuando se usan en el interior de una masa de tierra. Para esta función se requieren Geomembranas hechas de polietileno de alta densidad HDPE. Este requerimiento esta basado en su resis- tencia al intemperismo por acción de los rayos UV y a su comportamiento cuan- do se encuentran expuestos a condicio- nes ambientales y al ataque químico. La calidad de las Geomembranas comienza con la selección de la resina base; es- tas están especialmente formuladas para cumplir las más exigentes especica- ciones, se mezclan con negro de humo y aditivos antioxidantes que garantizan una larga duración; incluso en condicio- nes de exposición a la intemperie. 5.1.2.1 Geomembranas 5.1.2.1.1 Geomembranas de polietileno de alta densidad (HDPE) Las Geomembranas deberán ser utili- zadas cuando los reservorios tienen un área superior a los 800 m 2 o presentan formas irregulares que hacen que sea obligatorio realizar el sellado de la Geo- membrana en obra. Características físicas y mecánicas del material Las Geomembranas de polietileno de alta densidad (HDPE) deberán ser fabricadas con resinas de polietileno virgen y espe- camente diseñadas para la producción de Geomembranas exibles, compuestas por un 97.5% de polietileno, 2.5% de ne- gro de humo, además de antioxidantes y termoestabilizadores. La Geomembrana a utilizar deberá presentar los requeri- mientos de propiedades mecánicas, físi- cas y de durabilidad que se presentan en la tabla 1.

Reservorios, Canales, Riveras

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Reservorios, Canales, Riveras

227

5 RESERVORIOS, CANALES, RIBERAS

5.1 Impermeabilización con Geomembranas en reservorios

5.1.1 Descripción

Este trabajo consiste en la selección del material para la impermeabilización de reservorios para almacenamiento de fl uidos, utilizando Geomembrana de Polietilieno de Alta Densidad. (HDPE) High Density Polietilene y Geomembra-na Ultrafl exible de Polietileno de Densi-dad Lineal (LLDPE) Low Linear Den-sity Polietiene en los sitios señalados en los planos del proyecto o indicados por el Interventor/Supervisor/Inspector. Esta especifi cación se basa en la super-vivencia a los esfuerzos a los cuales va a estar sometida la Geomembrana y su durabilidad.

5.1.2 Materiales

De acuerdo con la norma ASTM D4439, una Geomembrana se defi ne como un re-cubrimiento, membrana o barrera de muy baja permeabilidad usada con cualquier tipo de material relacionado aplicado a la ingeniería geotécnica para controlar la migración de fl uidos en cualquier pro-yecto, estructura o sistema realizado por el hombre.

La permeabilidad de las Geomembra-nas es bastante baja comparada con los suelos, aun con suelos arcillosos; valo-res normales de permeabilidad para una Geomembrana medida para transmisión de agua y vapor están en un rango de 1x10-12 a 1x10-15 cm/s, por esto las Geo-membranas son consideradas imper-meables.

El término recubrimiento, es aplica-do cuando se utilizan como interfase entre dos suelos o como revestimiento superfi cial; el término barrera se em-plea cuando se usan en el interior de una masa de tierra. Para esta función se requieren Geomembranas hechas de polietileno de alta densidad HDPE. Este requerimiento esta basado en su resis-tencia al intemperismo por acción de los rayos UV y a su comportamiento cuan-do se encuentran expuestos a condicio-nes ambientales y al ataque químico. La calidad de las Geomembranas comienza con la selección de la resina base; es-tas están especialmente formuladas para cumplir las más exigentes especifi ca-ciones, se mezclan con negro de humo y aditivos antioxidantes que garantizan una larga duración; incluso en condicio-nes de exposición a la intemperie.

5.1.2.1 Geomembranas

5.1.2.1.1 Geomembranas de polietileno de alta densidad (HDPE)

Las Geomembranas deberán ser utili-zadas cuando los reservorios tienen un área superior a los 800 m2 o presentan formas irregulares que hacen que sea obligatorio realizar el sellado de la Geo-membrana en obra.

Características físicas y mecánicas del material

Las Geomembranas de polietileno de alta densidad (HDPE) deberán ser fabricadas con resinas de polietileno virgen y espe-cífi camente diseñadas para la producción de Geomembranas fl exibles, compuestas por un 97.5% de polietileno, 2.5% de ne-gro de humo, además de antioxidantes y termoestabilizadores. La Geomembrana a utilizar deberá presentar los requeri-mientos de propiedades mecánicas, físi-cas y de durabilidad que se presentan en la tabla 1.

Page 2: Reservorios, Canales, Riveras

228

Durabilidad

Para aplicaciones en rellenos sanitarios la durabilidad de la Geomembrana es de crítica importancia ya que permite que el recubrimiento se mantenga durante el pe-riodo de diseño. Es importante verifi car las materias primas de las Geomembra-nas como son:

• Las Resinas:

- ensayos NCTL

• Los aditivos:

- Estabilizadores del proceso

- Negro de Humo

- Antioxidantes: OIT, Oxidation Induction Time, loa antioxidan-tes protegen al polímero de la oxidación y por lo tanto extien-den su vida útil, mientras los an-tioxidantes no se hayan consumi-do las propiedades mecánicas de la Geomembrana no cambian.

Se necesita que las Geomembranas de HDPE requeridas para el proyecto, cum-plan las especifi caciones que se presen-tan en la tabla 2.

Tabla 1. Especifi caciones de la Geomembrana Lisa HDPE 40 mils

Propiedades ensayadas Unidades Método Frecuencia HDPE 40 mils Valor mínimo

Espesor Promedio Mínimo mm ASTM D 5199 Cada Rollo 1,00

Espesor Mínimo (menor de 10 lecturas) mm ASTM D 5199 Cada Rollo 0,90

Densidad, g/cm3 g/cm3 ASTM D 1505 90.000 kg > 0.94

Resistencia a la Tracción (cada dirección)

Resistencia a la Rotura N/mm (lb/in) ASTM D 6693 Tipo IV 9.000 kg 27 (152)

Resistencia a la fl uencia N/mm (lb/in) Dumbell, 2 ipm G.L. 2.0 9.000 kg 15 (84)

Elongación a la Rotura % in (51mm) G.L.1.3 in 9.000 kg 700

Elongación a la fl uencia, % % (33 mm) 9.000 kg 12

Resistencia al Desgarro N (lb) ASTM D 1004 18.000 kg 125 (28)

Resistencia al Punzonamiento N (lb) ASTM D 4833 18.000 kg 320 (72)

Contenido de Negro de Humo (Rango) % ASTM D 1603 9.000 kg 2.0 - 3.0

Dispersión de Negro de Humo ASTM D 5596 18.000 kg

Resistencia al agrietamiento (NCTL) horas ASTM D 5397, Apend. 90.000 kg 300

Tiempo de Inducción a la Oxidación minutos ASTM D 3895, 200ºC 90.000 kg >100

Envejecimiento al Horno 85ºC, 90 días OITretenido (ASTM D 3895 o D 5885) % ASTM D 5721 Fórmula >55/80

Envejecimiento Ultra Violeta, 1600 hrs OIT retenido (ASTM D 5885) % GM11 Fórmula >50

Tabla 2. Especifi caciones de la Geomembrana HDPE 40 mils

Propiedades ensayadas Unidades Método Frecuencia HDPE 40 mils Valor mínimo

Contenido de Negro de Humo (Rango) % ASTM D 1603 9.000 kg 2.0 - 3.0

Resistencia al agrietamiento (NCTL) horas ASTM D 5397, Apend. 90.000 kg 300

Tiempo de Inducción a la Oxidación Estandar minutos ASTM D 3895, 200ºC 90.000 kg >100

Tiempo de Inducción a la Oxidación presión alta minutos ASTM D 5285 90.000 kg >400

Envejecimiento al Horno 85ºC, 90 días OITretenido (ASTM D 3895 o D 5885) % ASTM D 5721 Fórmula >55/80

Envejecimiento Ultra Violeta, 1600 hrs OIT retenido (ASTM D 5885) % GM11 Fórmula >50

Nota: Es esencial que el fabricante de la Geomembrana garantice el cumplimiento de estas especifi caciones ro-llo a rollo, certifi cadas en un laboratorio que cumpla acreditación GAI-LAP debido a que es fundamental para la Durabilidad de la Geomembrana en este tipo de proyectos

Page 3: Reservorios, Canales, Riveras

229

5.1.2.1.2 Geomembranas de polietileno ultrafl exible (LLDPE)

Las Geomembranas de polietileno ul-trafl exible LLDPE podrán ser utilizadas cuando los reservorios tengan un área menor a 800 m2 y tengan formas regu-lares que permitan pre-modular la Geo-membrana en fabrica para posteriormen-te ser extendida en el lugar de la obra.

Las Geomembranas Ultra fl exibles de polietileno de densidad lineal (LLDPE) son fabricadas con resina de polietileno virgen, específi camente diseñada para la fabricación de Geomembranas fl exibles. Sus características superiores tanto en elongación uniaxial como multiaxial la hacen adecuada para aplicaciones donde se esperan asentamientos diferenciales o locales en el suelo de apoyo, tales como

pilas de lixiviación, cubiertas de verte-deros, o cualquier aplicación donde las deformaciones fuera del plano son críti-cas, como es el caso de biodigestores de lagunas anaerobias.

Características físicas y mecánicas del material

Las Geomembranas ultrafl exibles (LLD-PE) deberán ser fabricadas con resinas de polietileno virgen y específi camente dise-ñadas para la producción de Geomembra-nas fl exibles, compuestas por un 97.5% de polietileno, 2.5% de negro de humo, ade-más de antioxidantes y termo -estabiliza-dores. La Geomembrana a utilizar deberá presentar los requerimientos de propieda-des mecánicas, físicas y de durabilidad que se muestran en la tablas 3 y 4.

Tabla 3. Especifi caciones de la Geomembrana Lisa PE Ultrafl exible 40 mils

Propiedades ensayadas Unidades Método Frecuencia LLDPE 40 mils Valor mínimo

Espesor Promedio Mínimo mm ASTM D 5199 Cada Rollo 1,00

Espesor Mínimo (menor de 10 lecturas) mm ASTM D 5199 Cada Rollo 0,90

Densidad, g/cm3 g/cm3 ASTM D 1505 90.000 kg > 0.939

Resistencia a la Tracción (cada dirección)

Resistencia a la Rotura N/mm (lb/in) ASTM D 6693 Tipo IV 9.000 kg 27 (152)

Elongación a la Rotura % Dumbell, 2 ipm G.L. 2.0 9.000 kg 800

Resistencia al Desgarro N (lb) ASTM D 1004 18.000 kg 98 (22)

Resistencia al Punzonamiento N (lb) ASTM D 4833 18.000 kg 250 (56)

Contenido de Negro de Humo (Rango) % ASTM D 1603 9.000 kg 2.0 - 3.0

Dispersión de Negro de Humo ASTM D 5596 18.000 kg +Nota 1

Elongación Axisimetrica en el punto de rotura % ASTM D 5671 Fórmula >35

Tiempo de Inducción a la Oxidación minutos ASTM D 3895, 200ºC 90.000 kg >100

Envejecimiento al Horno 85ºC, 90 días OITretenido (ASTM D 3895 o D 5885) % ASTM D 5721 Fórmula >35/60

Envejecimiento Ultra Violeta, 1600 hrs OIT retenido (ASTM D 5885) % GM11 Fórmula >60

Tabla 4. Especifi caciones de la Geomembrana Lisa PE Ultrafl exible 40 mils

Propiedades ensayadas Unidades Método Frecuencia LLDPE 40 mils Valor mínimo

Contenido de Negro de Humo (Rango) % ASTM D 1603 9.000 kg 2.0 - 3.0

Elongación Axisimetrica en el punto de rotura % ASTM D 5671 Fórmula >35

Tiempo de Inducción a la Oxidación Estandar minutos ASTM D 3895, 200ºC 90.000 kg >100

Tiempo de Inducción a la Oxidación presión alta minutos ASTM D 5285 90.000 kg >400

Envejecimiento al Horno 85ºC, 90 días OITretenido (ASTM D 3895 o D 5885) % ASTM D 5721 Fórmula >35/60

Envejecimiento Ultra Violeta, 1600 hrs OIT retenido (ASTM D 5885) % GM11 Fórmula >60

Page 4: Reservorios, Canales, Riveras

230

Nota: Es esencial que el fabricante de la Geomem-brana garantice el cumplimiento de estas especifi caciones rollo a rollo, certifi cadas en un laboratorio que cumpla acreditación GAI-LAP debido a que es fundamental para la Du-rabilidad de la Geomembrana en este tipo de proyectos.

Durabilidad

Para aplicaciones en rellenos sanitarios la durabilidad de la Geomembrana es de critica importancia ya que permite que el recubrimiento se mantenga durante el pe-riodo de diseño.

Es importante verifi car las materias pri-mas de las Geomembranas como son:

• Las Resinas:

- ensayos NCTL

• Los aditivos:

- Estabilizadores del proceso

- Negro de Humo

- Antioxidantes: OIT, Oxidation Induction Time, loa antioxidan-tes protegen al polímero de la oxidación y por lo tanto extien-den su vida útil, mientras los an-tioxidantes no se hayan consumi-do las propiedades mecánicas de la Geomembrana no cambian.

Se requiere que las Geomembranas de LLDPE requeridas para el proyecto, cum-plan las especifi caciones de la tabla 4.

5.1.2.2 Geotextil de protección

Se debe utilizar un Geotextil No Tejido NT2000 punzonado por agujas elabora-dos con fi bras sintéticas de polipropile-no. Este Geotextil deberá tener capaci-dad para dejar pasar el agua, reteniendo el suelo del sitio. El Geotextil a utilizar deberá presentar los siguientes requeri-

mientos de propiedades mecánicas, hi-dráulicas y de fi ltración.

5.1.2.2.1 Características mecánicas del material

Las propiedades de resistencia de los Geotextiles dependen de los requeri-mientos de supervivencia y de las condi-ciones y procedimientos de instalación. Las propiedades corresponden a condi-ciones normales de instalación.

Tabla 5. Requerimientos Mínimos de Propiedades Mecánicas del Geotextil

(1) Los valores numéricos de la tabla corresponden al valor mínimo promedio por rollo (VMPR). El valor mínimo promedio por rollo, es el valor mínimo de los resultados de un muestreo de en-sayos de un proceso para dar conformidad a un lote que está bajo comprobación, el promedio de los resultados correspondientes de los ensa-yos practicados a cualquier rollo del lote que se está analizando, debe ser mayor o igual al valor presentado en esta especifi cación y corresponde a la traducción del nombre en Ingles “Minimun Average Roll Value (MARV)”. Desde el punto de vista del productor, corresponde al valor prome-dio del lote menos dos (2) veces la desviación estándar de los valores de la producción.

Valor mínimo Propiedad Norma promedio de por rollo ensayo (VMPR)(1)

Referencia NT2000

Resistencia a la ASTM 550 NTensión (Grab) D-4632

Resistencia al ASTM 310 Npunzonamiento D-4833

Resistencia al ASTM 210 Nrasgado trapezoidal D-4533

Resistencia al ASTM 1600 kPaEstallido (Mullen D-3786

Burst)

Page 5: Reservorios, Canales, Riveras

231

5.1.2.2.2 Características hidráulicas del Geotextil

Tabla 6. Requerimientos Mínimos de Propiedades Hidráulicas del Geotextil

(2) Los valores del Tamaño de Abertura Aparente (TAA) representan el valor máximo promedio por rollo.

5.1.3 Equipos

Se deberá disponer de los equipos ne-cesarios para instalar, sellar y modular la Geomembrana, asó como los equipos para control de calidad y reparaciones que se requieran.

Todos los equipos que se ofrezcan para ser utilizados en las obras deberán ser de un modelo igual o superior a 2004.

Tabla 7. Equipos y Características

Equipo y características Cantidad mínima

Maquina selladora térmicas y/o de 3cuña para instalación de Geomembranas de Polietileno. Automáticas. Con indicadores de temperatura y velocidad.

Extrusora de Polietileno, para cordón 1de extrusión de 4 mm ó 5 mm. Con indicadores de temperatura y velocidad.

Electrones (Triac) para reparaciones de 2 Geomembranas de polietileno.

Tensiómetro de campo para 1Geomembranas de polietileno. Marca PWT.

Equipo de Cámara de vacío. 1

Planta Eléctrica de 5 kw o superior. 1

Nota: Todo el equipo de sellado o fusión debe tener indicadores de temperatura y velocidad para efectuar las mediciones y calibraciones.

5.1.4 Procedimiento constructivo

5.1.4.1 Preparación de la superfi cie

5.1.4.1.1 Calidad de la superfi cie

• El contratista del movimiento de tie-rras debe ser la persona responsable de preparar la superfi cie de acuerdo con las especifi caciones necesarias para efectuar la instalación.

• La superfi cie a ser impermeabilizada debe tener una textura suave y libre de presencia de rocas o piedras, pun-tas, raíces o cualquier otro elemento punzante que pudiera llegar a perfo-rar o rasgar la Geomembrana.

• La superfi cie debe estar preparada de manera que no presente protube-rancias, irregularidades, presencia de vegetación.

• El terreno debe garantizar la esta-bilidad geotécnica de la obra, lo cual comprende capacidad portante, estabilidad de los taludes, y estabi-lidad global general, así como los sistemas de subdrenaje necesarios; todo ello debe ser aprobado por el propietario del proyecto, quien se hará responsable.

• La Geomembrana no debe colocarse en presencia de humedad, de lodo o de agua.

• Si la Geomembrana se instala en si-tios donde existe nivel freático, se pueden presentar gases que eleva-rán la Geomembrana. El contratista o propietario, debe construir para estos casos un adecuado sistema de drenaje.

Valor mínimo Propiedad Norma promedio de por rollo ensayo (VMPR)

Referencia NT4000

Permitividad ASTM 2 s-1 D-4491

Tamaño de ASTM 0.15 mmAbertura D-4751Aparente(2)

Estabilidad ASTM 70% despuésUltravioleta D-4355 de 500 horas de exposición

Page 6: Reservorios, Canales, Riveras

232

• Se debe tener especial cuidado al preparar la superfi cie sobre la cual se instalará la Geomembrana, el terreno será observado para evaluar las con-diciones de la superfi cie. Cualquier daño en la superfi cie causada por condiciones de clima u otras circuns-tancias, será reparado por el contra-tista o propietario del proyecto.

Bajo ninguna circunstancia se extenderá Geomembrana en áreas no apropiadas de acuerdo con lo expuesto anteriormente.

5.1.4.1.2 Control de la vegetación

Se recomienda en casos de presencia de vegetación, la utilización de herbi-cidas, los cuales serán aplicados por lo menos 48 horas antes de la iniciación de la instalación.

5.1.4.2 Zanja de anclaje

La zanja de anclaje será excavada por el propietario del proyecto (a menos que se especifi que lo contrario) con las dimen-siones previstas en el diseño. Si la zanja de anclaje se ubica en una superfi cie inestable, se excavará, por día, la longitud de zanja necesaria para anclar el material de ese día.

Los sitios donde la Geomembrana in-grese a la zanja deben estar libres de irregularidades y protuberancias. Para evitar potenciales daños al material. El relleno de la zanja de anclaje será responsabilidad del contratista del mo-vimiento de tierras siguiendo las espe-cifi caciones pertinentes. El relleno se debe efectuar en el momento en que la Geomembrana esta en su estado de mayor contracción para evitar posibles daños por inestabilidad dimensional. Se debe tener especial cuidado en el momento del llenado y compactación de las zanjas de anclaje para evitar el daño de la Geomembrana.

5.1.4.3 Colocación de la Geomembrana

5.1.4.3.1 Descargue del material

Para el descargue del material, el con-tratante debe proveer equipo de cargue, como montacargas, grúa, retroexcavado-ra, cargador u otro equipo posibilitado para tal fi n.

Si el área a impermeabilizar no ha sido adecuada para iniciar los trabajos se debe tener un sitio seguro para el almacena-miento de la Geomembrana.

Una vez se tenga el terreno listo se des-plazaran los rollos de Geomembrana al sitio de trabajo con el equipo ya mencio-nado para tal fi n.

5.1.4.3.2 Extensión de la Geomembrana

El Interventor/Supervisor/Inspector de Obra, en acuerdo con el cliente aproba-ran los siguientes aspectos sobre el plano de despiece:

• Se extenderán los rollos que se pue-dan sellar en una jornada de trabajo únicamente.

• La Geomembrana será extendida sobre la superfi cie preparada de tal manera que se asegure el mínimo de manejo.

• Si cualquier situación adversa se pre-senta o existen inconvenientes en la obra el Interventor/Supervisor/Ins-pector suspenderá la extensión de la Geomembrana hasta que los incon-venientes se hayan superado.

• En la medida de lo posible, ningún equipo o herramienta dañará la Geo-membrana al cargarse, descargarse o extenderse. Todo elemento que se

Page 7: Reservorios, Canales, Riveras

233

considere agresivo para la actividad estará debidamente protegido para evitar daños.

• El personal que trabaje sobre la Geo-membrana no puede fumar, usar za-patos que puedan dañarla, o realizar actividades que puedan ocasionar daños a la Geomembrana.

• El equipo empleado para cargue y des-cargue de la Geomembrana no debe afectar la calidad de la superfi cie.

• Como medida de seguridad, se debe contar con un sistema de lastre (sacos con tierra, arena o llantas) para evitar que la Geomembrana se desacomode durante el proceso de extensión por acción de viento.

• El contacto directo con la Geomem-brana por cualquier tipo de equipo debe ser minimizado. Si se requiere, las áreas deben estar protegidas con una capa de arena mayor a 40 cm. de espesor.

• Ningún tipo de vehículo podrá des-plazarse sobre la Geomembrana. Sólo ingresarán al área de trabajo equipos con llantas infl ables, minimizando dicha presión. También se permite el uso de vehículos todo terreno con llantas de caucho. (p ej. Motos)

• Una vez extendida la Geomembrana se procederá a realizar una inspec-ción visual a la zona cubierta para localizar daños (punzonamientos, rasgaduras) con el fi n de identifi car-los y repararlos posteriormente.

• Las uniones de la Geomembrana se deben efectuar lo más pronto posible después de la extensión.

5.1.4.3.3 Condiciones climáticas

• La extensión de la Geomembrana debe estar de acuerdo con las condi-ciones climáticas, dirección del vien-to, calidad de la superfi cie, acceso al sitio y cronograma de instalación. Si el clima es adverso, no debe exten-derse la Geomembrana.

• En lo posible los traslapos entre los rollos de Geomembrana se harán en el sentido de la dirección del viento para minimizar los efectos del viento en los bordes.

• La extensión de la Geomembrana debe realizarse a una temperatura ambiente entre 5º y 35º centígrados.

• La extensión de la Geomembrana no debe realizarse durante lluvia o en presencia de viento excesivo.

5.1.4.3.4 Sellado en campo

El sellado consiste en unir dos rollos usando métodos térmicos.

Orientación de los sellados o uniones

Como norma general las uniones o se-llados deben orientarse en dirección de la pendiente del talud, y no en direc-ción perpendicular a la pendiente del talud. Cuando se presentan formas irre-gulares se deben localizar de tal forma que se minimice la cantidad de sellados a realizar.

En toda obra se identifi cará la dirección del fl ujo para que los traslapos entre ro-llos estén en la misma dirección.

Sellado por fusión

Este proceso debe ser usado para unir pa-neles o rollos y no es usado para realizar

Page 8: Reservorios, Canales, Riveras

234

parches o trabajos detallados. El equipo a emplear es una selladora de cuña caliente equipada con rodillos de canal que per-miten realizar posteriormente la prueba de presión de aire.

En este tipo de sellado las dos caras de la Geomembrana tocan íntimamente una cuña caliente. El calor presente en ambas caras de las superfi cies a unir hace que estas se fundan por presión posterior al calentamiento.

Se usan rodillos metálicos o de caucho con un canal para verifi car posteriormen-te la calidad del sellado. Los rodillos se utilizan para aplicar presión a las caras en contacto, y deben ser inspeccionados periódicamente para verifi car que no pre-senten defectos y se refl ejen en la calidad del sellado de la Geomembrana.

El equipo de sellado de cuña caliente debe estar calibrado y debe tener indica-dores y controladores de temperatura y velocidad para ajustar a las característi-cas de la Geomembrana en cuanto a re-sina, espesor y densidad, de acuerdo con las características del clima y ambiente, (temperatura ambiente, viento, presencia de nubes y rendimiento de avance del trabajo). En los registros para los ensa-yos destructivos debe aparecer la tempe-ratura y velocidad de avance del equipo utilizado en el sellado.

Es importante que el técnico operador del equipo observe constantemente el funcionamiento del equipo especial-mente en los controles de velocidad y temperatura para realizar ajustes por cuanto pueden presentarse variaciones en las condiciones ambientales, así, diariamente, se calibrará el equipo de acuerdo con las condiciones climáticas al momento de iniciar labores y se re-visará la calibración si ocurren cambios en el clima.

Sellado por extrusión

Este proceso se utiliza principalmente para efectuar reparaciones, parcheo y detalles constructivos especiales. Se em-plea para unir Geomembrana nueva con otra previamente instalada, y en lugares donde la franja no es sufi ciente para rea-lizar sellado por fusión.

El equipo de extrusión debe tener indi-cadores y controladores de temperatura para verifi car y calibrar de acuerdo con las condiciones específi cas de la obra.

5.1.4.3.5 Preparación de las uniones

El técnico de sellado debe verifi car antes de sellar, que el área de unión este libre de suciedad, polvo, grasa o cualquier otro elemento que impida una correcta unión entre los materiales.

La Geomembrana se debe traslapar ade-cuadamente (aprox. 15 cm), en todo el trayecto al momento que se vaya a ini-ciar la unión. Adicionalmente durante el proceso de limpieza se revisara la Geo-membrana para detectar áreas defectuo-sas para ser reparadas previo a la inicia-ción del sellado. La unión debe realizarse sobre una superfi cie suave y fi rme sin presencia de protuberancias, piedras o terrenos muy blandos. Si esta condición no se cumple se debe reparar el terreno para obtener una calidad adecuada.

5.1.4.3.6 Sellados de prueba

Previo al inicio del proceso de sellado, se efectuarán sellados de prueba para verifi car la calidad de la unión, en estos sellados se verifi carán las condiciones de temperatura de calentamiento de la cuña y velocidad de los rodillos de avance en conjunción con las condiciones climáti-cas del momento. Los sellados de prueba se realizarán teniendo en cuenta los si-guientes puntos:

Page 9: Reservorios, Canales, Riveras

235

• Se efectuaran sellados de prueba por cada equipo de sellado y por cada técnico de sellado que vaya a operar el equipo.

• El sellado de prueba se realizará al inicio de cada jornada de trabajo, normalmente, al inicio del día y al comenzar la tarde.

• Los sellados de prueba tendrán una longitud de aproximadamente 1.0 metro por 0.3 m de ancho. El trasla-po será de aproximadamente 15 cm. Para el sellado por extrusión, la prue-ba de sellado será de 50 cm de largo por 30 cm de ancho.

• Dos muestras, cada una de 15 cm de ancho se cortan del sellado de prueba para realizar los ensayos de tensión y pelado utilizando el ten-siómetro de campo.

5.1.4.3.7 Reparaciones

Todas las áreas selladas y no selladas deben ser revisadas para poder identifi car, ubicar y marcar en planos y en campo los posibles defectos, para su posterior reparación.

Procedimientos de reparación

Cualquier sector de Geomembrana que presente defectos se podrá reparar utilizan-do uno de los siguientes procedimientos.

Parcheo. Recomendado para reparar ori-fi cios grandes y sitios donde se hayan realizado pruebas, se logra colocando una pieza de Geomembrana redondeada, fi jada con cordón de extrusión.

Repaso y Resellado. Usado para repa-rar secciones pequeñas y sellados con extrusión.

Sellado de punteo. Consiste en reparar pequeñas perforaciones mediante el uso de la extrusora.

Refuerzo de sellado y extrusión. Consiste en realizar un sellado de refuerzo en toda la longitud (determinada como defectuo-sa) usando el proceso de extrusión.

Todas las reparaciones se efectuarán con el proceso de extrusión, y se preparará la superfi cie empleando pulidora previo al inicio del proceso de reparación

Los parches a colocar deben extenderse como mínimo 10 cm del sitio de falla, y deben ser redondeados con un radio mí-nimo de 10 cm.

Verifi cación de las reparaciones

Cada reparación debe ser verifi cada por el método no destructivo que se descri-be mas adelante (numeral 5.1.5.5.1). De no cumplir la especifi cación mínima, debe realizarse de nuevo la extrusión en el sitio de falla así como su correspon-diente prueba.

5.1.4.4 Acoples a tuberías

En el paso de tubería a través de la Geo-membrana, ésta se corta circularmente para que no haya propagación de rasga-do, y se construye una bota para la tu-bería, de acuerdo con el diámetro de la misma. Se recomiendan cortes en la Geo-membrana del mismo tamaño del tubo o menor, para optimizar el acople

La bota de la tubería debe ser construida en el mismo material especifi cado para el proyecto y de acuerdo con los esquemas establecidos por el fabricante.

Page 10: Reservorios, Canales, Riveras

236

5.1.4.5 Tecnofi jación a estructuras especiales

Cuando existan estructuras especiales (concreto o metálicas), se debe fi jar me-cánicamente la Geomembrana a dichas estructuras, usando pernos de expansión, platinas y caucho de neopreno de acuer-do con los esquemas suministrados por el fabricante.

5.1.4.6 Relleno de la zanja de anclaje

La zanja de anclaje debe ser llenada y compactada adecuadamente por el contratista de movimiento de tierra. El relleno de la zanja se debe realizar de forma tal que evite efectuarse cualquier daño a la Geomembrana. Si se llegan a presentar daños a la Geomembrana se debe informar al personal para proceder a evaluar los daños y efectuar las repa-raciones respectivas.

5.1.5 Control de calidad

5.1.5.1 Garantía del material

El fabricante deberá presentar como do-cumentos esenciales de la propuesta los siguientes Certifi cados de garantía de las Geomembranas:

• Certifi cado Rollo a Rollo de todas las propiedades GM13 para las Geo-membranas HDPE expedido por el fabricante de la Geomembrana.

• Acreditación GAI - LAP de todas las propiedades ensayadas y para las frecuencias especifi cadas en el ítem características físicas y mecánicas de la Geomembrana.

• Certifi cado ISO 9001 Versión 2000 para el sistema de aseguramiento de calidad, en la fabricación de Geo-membranas de HDPE.

5.1.5.2 Garantía en instalación del material

El proponente deberá presentar como do-cumento esencial para la evaluación de la propuesta:

Póliza de estabilidad de Obra por un va-lor del 20% del valor del contrato, vigen-te por un terminó de 3 años contados a partir de la fecha del acta de recibo fi nal de la obra.

5.1.5.3 Experiencia en suministro e instalación de Geomembranas

Los proponentes deberán acreditar expe-riencia mediante contratos en ejecución o ejecutados en los últimos diez (10) años contados a partir de la fecha de cierre de esta licitación, en las siguientes actividades:

• En Suministro e instalación de Geo-membranas de Polietileno de alta densidad HDPE, Tipo GSE o similar, cuya sumatoria de áreas sea igual o superior a trescientos mil (300.000) metros cuadrados, en instalaciones de rellenos sanitarios, piscinas de lixiviados, Lagunas de oxidación y Biodigestores.

• Cuando la participación sea en Con-sorcio o Unión Temporal, la expe-riencia será la sumatoria de las ex-periencias específi cas de cada uno de los integrantes.

• Las certifi caciones pueden ser dadas por el fabricante o proveedor de la Geomembrana.

• Los contratos celebrados con entida-des privadas y publicas solo se ten-drán en cuenta cuando se anexe copia del mismo.

Page 11: Reservorios, Canales, Riveras

237

5.1.5.4 Certifi cado de calidad para la instalación

Fotocopia del certifi cado de asegura-miento de la Calidad o de Gestión de Sis-temas de Calidad con base en la Norma ISO 9001 versión 2000, para Instalación de Geosintéticos, otorgada por una insti-tución acreditada como organismo certi-fi cador reconocido en el ámbito nacional e internacional.

El certifi cado debe estar vigente a la fe-cha de cierre de la licitación, adicional-mente, quien resulte favorecido con la adjudicación, deberá mantener vigente su certifi cado de calidad durante la eje-cución del contrato. En el caso de que el proponente sea un Consorcio, Unión temporal o una forma asociativa, uno de los dos integrantes deberá aportar el certifi cado.

Además se deberá presentar un Manual de Instalación, y un sistema de Gestión de Calidad especifico para el proyec-to, como requisito para el recibo de la propuesta.

5.1.5.5 Control de calidad en la instalación (uniones)

El control de calidad de las uniones invo-lucra dos tipos de prueba las no destruc-tivas y las destructivas.

5.1.5.5.1 Pruebas no destructivas

Las pruebas no destructivas, no impli-can perforar la Geomembrana y sirven para verifi car la continuidad de la unión; sin embargo no aporta información de la resistencia de la unión. Los métodos pruebas no destructivas son la cámara de vacío y presión de aire.

El Interventor/Supervisor/Inspector de obra programará, en conjunto con el cliente, la frecuencia de las pruebas de

acuerdo con los requerimientos de la obra; pero la norma general establece que este tipo de pruebas se realizaran tomando una muestra por cada 150 ml de sellado.

Prueba de cámara de vacío

Esta prueba se efectúa para todas las reparaciones del método de sellado por extrusión y en ocasiones puede ser utili-zado para probar sellados por fusión.

El equipo empleado consiste en una caja de vacío fabricada en material transpa-rente por lo menos en la parte superior y provisto de una bomba de succión.

Para efectuar la prueba se utiliza agua jabonosa que se esparce sobre el sitio donde se va a realizar la prueba. Al apli-car la succión en la caja de vacío sobre el área jabonosa, se observa si se pre-sentan burbujas lo que indica la existen-cia de algún defecto.

El procedimiento a seguir es el siguiente:

• Prenda la bomba de la caja de vacío

• Mojar la zona a probar en un área aproximada de 0.50 x 1.0 ml con agua jabonosa.

• Colocar la caja de vacío sobre el área jabonosa.

• Activar el sistema de vacío creando una presión negativa de aproximada-mente 5 psi.

• Observar a través de la ventana en un lapso de 10 a 15 segundos, si se pre-sentan burbujas de jabón en la unión revisada.

• Si no hay burbujas, se traslada la caja de vacío al siguiente sector y se sigue el mismo procedimiento.

Page 12: Reservorios, Canales, Riveras

238

• Si se presentan burbujas, es indicati-vo de falla; por lo tanto se marca el sitio y se efectúa la reparación ne-cesaria y posteriormente se vuelve a chequear.

Prueba de presión de aire

La prueba de presión de aire en uniones donde exista el canal respectivo.

Equipo empleado para ésta prueba:

• Una bomba de aire, o tanque, capaz de producir una presión mínima de 25 psi.

• Una aguja con manómetro para ser insertada en el canal de aire.

• Equipo de aire caliente para preca-lentar los sitios en donde se introduce la aguja.

Procedimiento para ésta prueba:

• Sellar los dos extremos del canal de sellado que se probará.

• Insertar la aguja en el canal de aire donde existe el sellado.

• Presurizar el canal de aire entre 25 y 30 psi.

• Observar por un momento mientras se estabiliza la presión en el canal y una vez estabilizada se toma la lectu-ra del manómetro.

• Después de 5 minutos aproximada-mente se vuelve a tomar la lectura

• Si se observa una diferencia mayor a 4 psi entre la lectura inicial y la fi nal se debe volver a realizar la prueba.

• Si se vuelve a presentar la falla se marca el sector para efectuar al pro-cedimiento de reparación y sé conti-

nua la prueba en otro sitio empleando el mismo procedimiento.

Si se presenta falla en la prueba de pre-sión de aire se puede ejecutar el siguiente procedimiento:

• Volver a efectuar la prueba en el mis-mo sector.

• Mientras se tenga el canal de aire bajo presión, se recorre la unión es-cuchando posibles fugas de aire.

• Manteniendo la presión de aire en el canal se puede utilizar una solu-ción jabonosa a lo largo de todo el sello para observar si se presentan burbujas.

• Se divide la sección probada en sec-ciones más pequeñas para realizar la prueba en cada una de ellas hasta de-tectar la posible falla.

• Reparar la falla detectada empleando el método de extrusión y realizar la prueba de cámara de vacío.

• En áreas donde el canal de aire este cerrado y se tenga sospecha de la unión, se puede efectuar la prueba de cámara de vacío.

5.1.5.5.2 Pruebas destructivas

En las pruebas destructivas, sobre sellos realizados a la Geomembrana de prueba a medida que se va instalando la Geo-membrana sobre la superfi cie, se toman muestras para verifi car en ellas la calidad de la unión en cuanto a su resistencia. Esta prueba se debe realizar a medida que se adelantan las obras de instalación de la Geomembrana.

La prueba destructiva involucra dos téc-nicas que son:

Page 13: Reservorios, Canales, Riveras

239

Ejecución de la prueba

La prueba se efectúa con un tensiómetro de campo diseñando especialmente para este fi n.

• De cada muestra se obtendrán diez probetas para realizar cinco pruebas de tensión y cinco de pelado o corte.

• Las pruebas se efectuarán con el ten-siómetro de campo a una velocidad de dos pulgadas por minuto.

• La prueba se acepta si pasan cuatro de las cinco probetas ensayadas.

• Otro método aceptado es realizar el promedio de las cinco pruebas, este promedio debe cumplir con el míni-mo valor establecido para la prueba, si cumple entonces la prueba se to-mara como aceptada.

Criterios de rechazo o aceptación

Para determinar cuáles son los valores aceptados en las pruebas efectuadas se toma como parámetro lo establecido en la norma ASTM D4437. Adicionalmen-te se observa la manera como las probe-tas fallan para establecer la calidad de la unión esto se denomina como FILM TEAR BOND (FTB); sellados que fa-llen de manera FTB, son normalmente aceptados.

Además de cumplir con los valores arriba mencionados, la prueba no debe fallar dentro del área de sellado. Con

Espesor Tensión Pelado/corte (mils) (lb/pulg) (lb/pulg)

30 66 48

40 80 52

60 120 78

80 160 104

• Prueba de tensión

• Prueba de pelado o corte

La prueba de tensión consiste en medir la resistencia en la unión aplicando tensión y compararla con los estándares estable-cidos de acuerdo con el calibre y tipo de la Geomembrana empleada.

La prueba de pelado o corte consiste en aplicar tensión a las dos caras en un mismo sello para observar como ocurre la separación del sellado. La prueba de pelado nos indica la continuidad y homo-geneidad a lo largo de la unión.

La decisión sobre el sitio a realizar los cortes para la obtención de muestras, se tomara de acuerdo entre las partes involucradas (Contratante, Firma Inter-ventora/Supervisora/Inspectora y Firma Instaladora).

Una vez efectuada la toma de la muestra se debe reparar el sitio de acuerdo con lo ya establecido en la parte de reparacio-nes. (Numeral 5.1.4.3.7)

• La frecuencia en la toma de muestras es una muestra por cada 150 ml de sellado, aproximadamente.

• El tamaño de la muestra es de 30 cm x 30 cm, y se cortará teniendo en cuenta que el sellado se ubique en el centro de la muestra. Se pue-den cortar muestras adicionales para que sirvan de testigo, deben proceder del mismo sector, y las partes involucradas establecen la cantidad necesaria.

• Todas las muestras serán identifi ca-das para establecer localización y ca-racterísticas del sellado efectuado.

Page 14: Reservorios, Canales, Riveras

240

cuatro de las cinco pruebas que cum-plan se considera que la prueba en ge-neral aceptada.

Procedimiento para pruebas que fallen

Cuando la prueba no cumpla con los valores establecidos, se toma una muestra adicional del mismo tamaño que la muestra original y a 3 metros aproximadamente a cada lado del sitio donde se tomó la muestra que falló. Ambas muestras se prueban de acuerdo con la metodología ya establecida y las dos pruebas deben pasar. Si pasan, se debe reconstruir el sello entre los dos sectores probados.

En el caso que las segundas pruebas no cumplan, se debe reemplazar el sello hasta el sitio en donde las prueban dieron resultados satisfactorios.

5.1.6 Medidas

5.1.6.1 Geomembrana

La unidad de medida de la Geomembra-na será el metro cuadrado (m2), aproxi-mado al décimo del metro cuadrado de Geomembrana medido en obra, colocado de acuerdo con los planos y esta especifi -cación, sin incluir traslapos, debidamente aceptado por el Interventor/Supervisor/Inspector.

5.1.6.2 Instalación de la Geomembrana

La unidad de medida de la Geomembra-na será el metro cuadrado (m2), aproxi-mado al décimo del metro cuadrado de instalación de la Geomembrana medido en obra, colocado de acuerdo con los planos y esta especifi cación, sin incluir

traslapos, debidamente aceptado por el Interventor/Supervisor/Inspector.

5.1.6.3 Geotextil de protección

La unidad de medida del Geotextil será el metro cuadrado (m2), aproximado al décimo del metro cuadrado de Geotex-til medido en obra, colocado de acuerdo con los planos y esta especifi cación, sin incluir traslapos, debidamente aceptado por el Interventor/Supervisor/Inspector.

5.1.7 Forma de pago

El pago se hará al respectivo precio uni-tario del contrato por toda obra ejecutada, de acuerdo con los planos y esta especi-fi cación, y aceptada a satisfacción por el Interventor/Supervisor/Inspector.

5.1.8 Item de pago

Geomembrana ----------------------- Metrocuadrado (m2)

Instalación de la Geomembrana ---------------------- Metro

cuadrado (m2)Geotextil de Protección ------------Metro

cuadrado (m2)

Para mayor información contáctenos:

Departamento de ingenierí[email protected]

Servicio al [email protected]

Page 15: Reservorios, Canales, Riveras

241

5.2 Cunetas revestidas con Geomembrana

5.2.1 Descripción

Este trabajo consiste en el transporte, suministro, elaboración, manejo, alma-cenamiento y colocación de los materia-les de construcción de cunetas revestidas con Geomembrana de Polietilieno de Alta Densidad. (HDPE) High Density Polietilene y Geomembrana Ultrafl exible de Polietileno de Baja Densidad Lineal (LLDPE) Low Linear Density Polietie-ne. También incluye las operaciones de alineamiento, excavación, conformación de la sección, suministro del material de relleno necesario y compactación del suelo de soporte. Las cotas de cimenta-ción, las dimensiones, tipos y formas de las cunetas revestidas de geomembrana deberán ser las indicadas en los planos del proyecto u ordenadas por el Interven-tor/Supervisor/Inspector.

5.2.2 Materiales

5.2.2.1 Geomembrana de HDPE o LLDPE

La geomembrana empleada en la cons-trucción de las cunetas revestidas con geomembranas, sean de módulos pre-fabricados o se modulen en el sitio, serán en Polietilieno de Alta Densidad. (HDPE) High Density Polietilene o Geomembrana Ultrafl exible de Polieti-leno de Baja Densidad Lineal (LLDPE) Low Linear Density Polietiene Polie-tileno con un espesor recomendado de 1mm (40 mils). Las Geomembranas de polietileno de alta densidad (HDPE) deberán ser fabricadas con resinas de polietileno virgen y específi camente diseñadas para la producción de Geo-membranas fl exibles, compuestas por un 97.5% de polietileno, 2.5% de negro de humo, además de antioxidantes y

termo-estabilizadores. La Geomembra-na a utilizar de HDPE ó LLDPE deberá presentar los requerimientos de propie-dades mecánicas, físicas y de durabili-dad consignados en la tabla No. 1 y 2. Estos requerimientos están basados en su resistencia al intemperismo por ac-ción de los rayos UV y a su comporta-miento cuando se encuentran expuestos a condiciones ambientales y al ataque químico. La calidad de las Geomem-branas comienza con la selección de la resina virgen base; estas están es-pecialmente formuladas para cumplir las más exigentes especifi caciones, se mezclan con negro de humo y aditivos antioxidantes que garantizan una larga duración; incluso en condiciones de ex-posición a la intemperie.

5.2.2.2 Geotextil de protección

Se debe utilizar un Geotextil No Tejido NT2000 punzonado por agujas elabora-dos con fi bras sintéticas de polipropileno. Este Geotextil deberá tener capacidad de proteger la geomembrana del punzona-miento, evitar perdida de suelo seleccio-nado de soporte y servir como drenaje planar por debajo de la membrana. El Geotextil a utilizar deberá presentar los requerimientos de propiedades mecáni-cas, hidráulicas y de fi ltración consigna-dos en la tabla 3.

5.2.2.3 Módulos prefabricados

Cada modulo prefabricado tendrá una longitud continua preferiblemente de la mayor longitud posible, en caso de nece-sitarse uniones se deben hacer por termo-fusión en sentido transversal, en caso de no contar con pendientes pronunciadas o quiebres continuos de la cuneta se puede omitir la unión por termofusión dejando traslapos de 30 cm teniendo en cuenta que la membrana superior sea la que en-trega a la membrana inferior en sentido de la pendiente. Las dimensiones de las

Page 16: Reservorios, Canales, Riveras

242

piezas serán las señaladas en los planos del proyecto conforme a la sección de la zanja y extensiones de anclaje.

5.2.2.4 Material de relleno para el acondicionamiento de la superfi cie

Todos los materiales de relleno reque-ridos para el adecuado soporte de las cunetas en geomembrana, serán selec-cionados de los cortes adyacentes o de las fuentes de materiales, según lo esta-blezcan los requerimientos del proyecto,

y deberán cumplir con la condición de seleccionados.

5.2.2.5 Uniones por termofusión

Para garantizar la conducción de los fl uidos e impermeabilidad óptima de las cunetas, se recomienda unir por ter-mofusión las piezas fi guradas en sitio o previamente fi guradas. Las reparacio-nes y remates deben hacerse con cor-dón de extrusión del mismo material de la geomembrana HDPE (polietileno de alta densidad) o LLDPE (polietileno de baja densidad).

Especifi caciones de la Geomembrana Lisa PE Ultrafl exible 40 mils

Propiedades ensayadas Unidades Método Frecuencia LLDPE 40 mils Valor mínimo

Espesor Promedio Mínimo mm ASTM D 5199 Cada Rollo 1,00

Espesor Mínimo (menor de 10 lecturas) mm ASTM D 5199 Cada Rollo 0,90

Densidad, g/cm3 g/cm3 ASTM D 1505 90.000 kg > 0.939

Resistencia a la Tracción (cada dirección)

Resistencia a la Rotura N/mm (lb/in) ASTM D 6693 Tipo IV 9.000 kg 27 (152)

Elongación a la Rotura % Dumbell, 2 ipm G.L. 2.0 9.000 kg 800

Resistencia al Desgarro N (lb) ASTM D 1004 18.000 kg 98 (22)

Resistencia al Punzonamiento N (lb) ASTM D 4833 18.000 kg 250 (56)

Contenido de Negro de Humo (Rango) % ASTM D 1603 9.000 kg 2.0 - 3.0

Dispersión de Negro de Humo ASTM D 5596 18.000 kg +Nota 1

Elongación Axisimetrica en el punto de rotura % ASTM D 5671 Fórmula >35

Tiempo de Inducción a la Oxidación minutos ASTM D 3895, 200ºC 90.000 kg >100

Envejecimiento al Horno 85ºC, 90 días OITretenido (ASTM D 3895 o D 5885) % ASTM D 5721 Fórmula >35/60

Envejecimiento Ultra Violeta, 1600 hrs OIT retenido (ASTM D 5885) % GM11 Fórmula >60

Tabla 1. Geoemebrana LLDPE

Page 17: Reservorios, Canales, Riveras

243Especifi caciones de la Geomembrana Lisa HDPE 40 mils

Propiedades ensayadas Unidades Método Frecuencia HDPE 40 mils Valor mínimo

Espesor Promedio Mínimo mm ASTM D 5199 Cada Rollo 1,00

Espesor Mínimo (menor de 10 lecturas) mm ASTM D 5199 Cada Rollo 0,90

Densidad, g/cm3 g/cm3 ASTM D 1505 90.000 kg > 0.94

Resistencia a la Tracción (cada dirección)

Resistencia a la Rotura N/mm (lb/in) ASTM D 6693 Tipo IV 9.000 kg 27 (152)

Resistencia a la fl uencia N/mm (lb/in) Dumbell, 2 ipm G.L. 2.0 9.000 kg 15 (84)

Elongación a la Rotura % in (51mm) G.L.1.3 in 9.000 kg 700

Elongación a la fl uencia, % % (33 mm) 9.000 kg 12

Resistencia al Desgarro N (lb) ASTM D 1004 18.000 kg 125 (28)

Resistencia al Punzonamiento N (lb) ASTM D 4833 18.000 kg 320 (72)

Contenido de Negro de Humo (Rango) % ASTM D 1603 9.000 kg 2.0 - 3.0

Dispersión de Negro de Humo ASTM D 5596 18.000 kg

Resistencia al agrietamiento (NCTL) horas ASTM D 5397, Apend. 90.000 kg 300

Tiempo de Inducción a la Oxidación minutos ASTM D 3895, 200ºC 90.000 kg >100

Envejecimiento al Horno 85ºC, 90 días OITretenido (ASTM D 3895 o D 5885) % ASTM D 5721 Fórmula >55/80

Envejecimiento Ultra Violeta, 1600 hrs OIT retenido (ASTM D 5885) % GM11 Fórmula >50

Tabla 2. Geomemebrana HDPE

Tabla 3. Geotextil de Protección

(1) Los valores numéricos de la Tabla corresponden al valor mínimo promedio por rollo (VMPR). El valor mínimo promedio por rollo, es el valor mínimo de los resultados de un muestreo de en-sayos de un proceso para dar conformidad a un lote que está bajo comprobación, el promedio de los resultados correspondientes de los ensa-yos practicados a cualquier rollo del lote que se está analizando, debe ser mayor o igual al valor presentado en esta especifi cación y corresponde a la traducción del nombre en Ingles “Minimun Average Roll Value (MARV)”. Desde el punto de vista del productor, corresponde al valor prome-dio del lote menos dos (2) veces la desviación estándar de los valores de la producción.

5.2.3 Equipos

Se debe disponer del equipo necesario para el acondicionamiento de la superfi cie de la cuneta tales como elementos para su conformación, para la excavación, cargue y transporte de los materiales, así como equipos manuales de compactación.

Se deberá disponer de los equipos nece-sarios para instalar, termounir y modular la Geomembrana, así como los equipos para control de calidad y reparaciones que se requieran.

Todos los equipos que se ofrezcan para ser utilizados en las obras deberán ser de un modelo igual o superior a 2004.

5.2.4 Ejecución de los trabajos

5.2.4.1 Acondicionamiento de la cuneta en tierra

El Constructor deberá acondicionar la cu-neta en tierra, de acuerdo con las secciones,

Valor mínimo Propiedad Norma promedio de por rollo ensayo (VMPR)(1)

Referencia NT2000

Resistencia a la ASTM 550 NTensión (Grab) D-4632

Resistencia al ASTM 310 Npunzonamiento D-4833

Resistencia al ASTM 210 Nrasgado trapezoidal D-4583

Resistencia al ASTM 1600 kPaEstallido (Mullen D-3786

Burst)

Page 18: Reservorios, Canales, Riveras

244

pendientes transversales y cotas indicadas en los planos del proyecto o establecidas por el Interventor/Supervisor/Inspector.

Los procedimientos requeridos para cum-plir con esta actividad podrán incluir la excavación, cargue, transporte y disposi-ción en sitios aprobados de los materiales no utilizables, así como la conformación de los utilizables y el suministro, colo-cación y compactación de los materiales de relleno que se requieran, a juicio del Interventor/Supervisor/Inspector, para obtener la sección típica prevista.

Cuando el terreno natural sobre el cual se vaya a colocar o construir la cuenta no cumpla la condición de suelo tolerable, será necesario colocar una capa de suelo seleccionado (ideal el especifi cado para la conformación de terraplenes) con un espesor mínimo de diez centímetros (10 cm), convenientemente nivelada y com-pactada. Durante la construcción de las cunetas se adoptarán las medidas oportu-nas para evitar erosiones y cambio de ca-racterísticas en el lecho constituido para la cuneta en tierra, se puede incluso cons-truir cunetas en tierra revestidas con un TRM (Ver especifi cación de Biocunetas). A estos efectos, el tiempo que el lecho pueda permanecer sin revestir se limitará a lo imprescindible para la puesta en obra de la geomembrana, en ningún caso será superior a ocho (8) días.

5.2.4.3 Construcción de zanjas de anclaje

La zanja de anclaje deberá tener como mínimo una sección de 15 cm de base por 30 cm de altura o corresponder al diseño de la sección estipulada en los planos. La zanja de anclaje deberá ex-tenderse paralela a toda la longitud de la cuneta y deberá excavarse, por día, la longitud necesaria para anclar la geo-membrana ese mismo día. La zanja de-berá cubrirse con material seleccionado

y compactarse con compactadores ma-nuales. Se debe tener especial cuidado en el momento del llenado y compacta-ción de las zanjas de anclaje para evitar el daño de la Geomembrana.

Los sitios donde la Geomembrana ingre-se a la zanja deben estar libres de irre-gularidades y protuberancias. Para evitar potenciales daños al material. El relleno se debe efectuar en el momento en que la Geomembrana esta en su estado de mayor contracción para evitar posibles daños por inestabilidad dimensional.

5.2.4.2 Colocación de los módulos

Acondicionadas las cunetas en tierra, el Constructor instalará los módulos o sec-ciones de la geomembrana con el fi n de garantizar que las cunetas queden cons-truidas con las secciones y espesores se-ñalados en los planos u ordenados por el Interventor/Supervisor/Inspector.

5.2.4.3 Construcción de la cuneta

Previo el retiro de cualquier materia ex-traña o suelta que se encuentre sobre la superfi cie de la cuneta en tierra, se pro-cederá a colocar en caso de ser necesario un geotextil No Tejido NT2000 con el fi n de proteger la geomembrana del punzo-namiento. Un vez puesto el geotextil se procede a la colocación del modulo de la geomembrana comenzando por el extre-mo inferior de la cuneta y avanzando en sentido ascendente de la misma y veri-fi cando que quede sufi ciente material de exceso a los lados para anclar la cuneta.

Las pequeñas defi ciencias superfi ciales deberá corregirlas mediante la aplicación de un cordón de extrusión con el fi n de evitar cualquier tipo de fugas.

Tanto si es modulada y sellada en el si-tio como de sección premodulada, la membrana deberá quedar en permanente

Page 19: Reservorios, Canales, Riveras

245

contacto en toda su área con el suelo de fundación.

Este sistema no requiere el uso de formaletas.

5.2.4.4 Cunetas con módulos prefabricados

En el caso de que la cuneta venga mo-dulada, no se aceptarán piezas para la instalación que se encuentren con perfo-raciones, roturas o uniones por termofu-sión sueltas. Para tal fi n, el Constructor deberá garantizar que el transporte, el almacenamiento, el acopio, y su manipu-lación sean adecuados.

Las piezas de las cunetas premoduladas con geomembrana se deberán colocar perfectamente alineadas, tan próximas entre sí como sea posible, y con la rasan-te de la fundación a las cotas previstas.

5.2.4.5 Juntas

Las juntas pueden realizarse simplemen-te con traslapos de 45 cm en contrapen-diente para cunetas continuas sin cam-bios bruscos de pendiente. En caso de no cumplir con este requerimiento se debe implementar juntas por termofusión. Este proceso debe ser usado para unir pa-neles o rollos y no es usado para realizar parches o trabajos detallados. El equipo a emplear es una selladora de cuña caliente equipada con rodillos de canal que per-miten realizar posteriormente la prueba de presión de aire.

En este tipo de sellado las dos caras de la Geomembrana tocan ligeramente una cuña caliente. El calor presente en ambas caras de las superfi cies al unir hace que estas se fundan por presión posterior al calentamiento.

Se usan rodillos metálicos o de caucho con un canal para verifi car posteriormen-

te la calidad del sellado. Los rodillos se utilizan para aplicar presión a las caras en contacto, y deben ser inspeccionados periódicamente para verifi car que no pre-senten defectos y se refl ejen en la calidad del sellado de la Geomembrana.

El equipo de sellado de cuña caliente debe estar calibrado y debe tener indica-dores y controladores de temperatura y velocidad para ajustar a las característi-cas de la Geomembrana en cuanto a re-sina, espesor y densidad, de acuerdo con las características del clima y ambiente, (temperatura ambiente, viento, presencia de nubes y rendimiento de avance del trabajo). En los registros para los ensa-yos destructivos debe aparecer la tempe-ratura y velocidad de avance del equipo utilizado en el sellado.

Es importante que el técnico operador del equipo observe constantemente el funcionamiento del equipo especial-mente en los controles de velocidad y temperatura para realizar ajustes por cuanto pueden presentarse variaciones en las condiciones ambientales, así, diariamente, se calibrará el equipo de acuerdo con las condiciones climáticas al momento de iniciar labores y tam-bién se revisará la calibración si ocurren cambios en el clima.

5.2.4.6 Sellado por extrusión

Este proceso se utiliza principalmente para efectuar reparaciones, parcheo y detalles constructivos especiales. Se em-plea para unir Geomembrana nueva con otra previamente instalada, y en lugares donde la franja no es sufi ciente para rea-lizar sellado por fusión.

El equipo de extrusión debe tener indi-cadores y controladores de temperatura para verifi car y calibrar de acuerdo con las condiciones especifi cas de la obra.

Page 20: Reservorios, Canales, Riveras

246

5.2.4.7 Preparación de las uniones

El técnico de sellado debe verifi car antes de sellar, que el área de unión este libre de suciedad, polvo, grasa o cualquier otro elemento que impida una correcta unión entre los materiales.

La Geomembrana se debe traslapar ade-cuadamente (aprox. 15 cm), en todo el trayecto al momento que se vaya a ini-ciar la unión. Adicionalmente durante el proceso de limpieza se revisara la Geo-membrana para detectar áreas defectuo-sas para ser reparadas previo a la inicia-ción del sellado. La unión debe realizarse sobre una superfi cie suave y fi rme sin presencia de protuberancias, piedras o terrenos muy blandos. Si esta condición no se cumple se debe reparar el terreno para obtener una calidad adecuada.

5.2.4.8 Limpieza fi nal

Al terminar la obra y antes de la aceptación defi nitiva del trabajo, el Constructor deberá retirar del sitio de las obras todos los mate-riales excavados o no utilizados, desechos, sobrantes, basuras y cualquier otro elemen-to de similar característica, restaurando en forma aceptable para el Interventor/Su-pervisor/Inspector toda propiedad pública o privada que pudiera haber sido afectada durante la ejecución de este trabajo, y de-jando el lugar limpio y presentable.

5.2.4.9 Manejo ambiental

Entre otros, se deberán atender los si-guientes procedimientos:

Todo material sobrante o proveniente de excavaciones deberá ser retirado de las proximidades de las cunetas, transporta-do y depositado en vertederos autoriza-dos, donde no contamine cursos ni lámi-nas de agua. En los puntos de desagüe se deberán disponer las obras de protección requeridas, para evitar procesos de ero-

sión (Ver especifi cación protección sitios de descarga con HTRM´s).

5.2.5 Condiciones para el recibo de los trabajos

5.2.5.1 Controles

El Interventor/Supervisor/Inspector deberá exigir que las cunetas en tierra queden co-rrectamente acondicionadas, antes de colo-car la geomembrana. Para las cunetas con módulos prefabricados se deberán compro-bar, en el momento del recibo de las mis-mas, su geometría y sus dimensiones.

Se cuidará la terminación de las super-fi cies, no permitiéndose irregularidades mayores de quince milímetros (30 mm), medidas con respecto a una regla de tres metros perfectamente alineada y derecha.

La tolerancia de las irregularidades es alta debido a que este sistema permite movimientos de la geomembrana si per-der su funcionalidad.

En cuanto a la calidad del producto termi-nado, el Interventor/Supervisor/Inspector sólo aceptará cunetas cuya forma corres-ponda a la indicada en los planos y cuyas dimensiones no difi eran de las señaladas en los planos o autorizadas por él, que so-brepasen las tolerancias indicadas.

En relación con las juntas por termofu-sión, éstas deberán encontrarse adecua-damente selladas con el procedimiento aprobado, para que el Interventor/Super-visor/Inspector manifi este su conformi-dad con esta parte del trabajo.

El Interventor/Supervisor/Inspector se abstendrá de aceptar cunetas terminadas con depresiones excesivas, traslapos de-fi cientes y/o variaciones apreciables en la sección, que impidan la normal conduc-ción de las aguas superfi ciales.

Page 21: Reservorios, Canales, Riveras

247

5.2.6 Medida

5.2.6.1 Cunetas instaladas en el lugar o moduladas previamente

La unidad de medida será el metro cua-drado (m2), aproximado al décimo de metro cuadrado, de cuneta satisfactoria-mente elaborada y terminada, de acuer-do con la sección transversal, cotas y alineamientos indicados en los planos o determinados por el Interventor/Super-visor/Inspector. El área se determinará multiplicando el perímetro de la sección de la geomembrana por la longitud de construcción señalados en los planos u ordenados por el Interventor/Supervisor/Inspector, en los tramos donde el trabajo haya sido aceptado por éste.

Dentro de la medida se deberán incluir, también, los descoles y bajantes de agua revestidos en geomembrana, correc-tamente construidos. Cuando el área medida de cuneta aceptada tenga una fracción mayor o igual a cinco centési-mas de metro cuadrado (≥0.05 m2), la aproximación se realizará a la décima superior; en caso contrario, se aproxi-mará a la décima inferior.

El Interventor/Supervisor/Inspector no autorizará el pago de trabajos efectuados por fuera de los límites especifi cados, ni el de cunetas cuyas dimensiones o resis-tencia sean inferiores a las de diseño.

5.2.7 Forma de pago

El pago se hará al precio unitario del contrato, por toda obra ejecutada de acuerdo con esta especifi cación, y aceptada a satisfacción por el Interven-tor/Supervisor/Inspector.

El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de explotación, su-ministro, transporte, colocación y com-

pactación de los materiales apropiados de relleno necesarios para el acondicio-namiento previo de la superfi cie; la ex-plotación de agregados, incluidos todos los permisos y derechos para ello.

La manufactura, transporte, entrega en obra y correcta instalación de las piezas premoduladas de geomembrana; la eje-cución de las uniones por termofusión, incluyendo el suministro y colocación del cordón de extrusión para la elaboración y colocación del polímero requerido para las pequeñas correcciones superfi ciales y para la unión de las piezas premodula-das; la señalización preventiva de la obra durante la ejecución de los trabajos; la limpieza fi nal del sitios de las obras; todo equipo y mano de obra requeridos para la elaboración y terminación de las cune-tas y, en general, todo costo relacionado con la correcta ejecución de los trabajos especifi cados.

El precio unitario deberá cubrir, también, los costos de administración, imprevistos y la utilidad del Constructor.

Este sistema es amigable con el medio ambiente pues reduce signifi cativamente la explotación de recursos no renovables como los materiales pétreos utilizados en sistemas convencionales a base de con-creto estructural.

5.2.8 Ítem de pago

Cuneta de geomembrana modulada y termounida en el lugar ---------- Metro

cuadrado (m2)Cuneta de módulos prefabricados de geomembrana. ------------------- Metro

lineal (m)Geotextil de Protección. ----------- Metro

cuadrado (m2)

Page 22: Reservorios, Canales, Riveras

248

Para mayor información contáctenos:

Departamento de ingenierí[email protected]

Servicio al [email protected]

5.3 Mantos para control de erosión permanentes para lagos

5.3.1 Descripción

Este trabajo consiste en la protección y revegetalización de los perímetros de lagos ornamentales, con el fi n de evitar inestabilidad en los taludes a razón de la erosión causada por la escorrentía super-fi cial, y las corrientes ya sea de agua o de aire así como de dar una apariencia pai-sajista acorde con los requerimientos del proyecto desde el inicio de las obras.

La aplicación de Mantos para el control de erosión Pavco TRM’s y HPTRM de alta resistencia garantizan cobertura del suelo a largo plazo, brindando un am-biente agradable para el establecimiento de la vegetación en la zona intervenida.

5.3.2 Materiales

5.3.2.1 Mantos para el control de erosión permanentes TRM’s y HPTRM’s.

Los productos enrollados para control de erosión Permanentes están diseñados para aplicaciones donde la vegetación por si sola, no es sufi ciente para resistir las condiciones de fl ujo del agua, además de resistir esfuerzos del suelo superfi cial.

Los Mantos TRM’s 300, 435 y 450 y HP-TRM Pyramat proveen refuerzo a la ve-

getación de manera permanente: su lon-gevidad funcional es aproximadamente 25, 7, 10 y 50 años respectivamente. El Manto consta de fi bras 100% sintéticas, estabilizadas UV, el cual provee de re-fuerzo a la vegetación, y su espesor pro-vee protección contra la erosión en talu-des o laderas geotécnicamente estables. Esta categoría debe ser usada especial-mente cuando en el sitio existen condi-ciones con taludes altos y/o requerimien-tos de supervivencia altos, para cualquier inclinación de talud, incluso para incli-naciones mayores a 1H: 1V en lo que se refi ere al TRM 300 y al HPTRM Pyra-mat para los TRM’s 435 y 450 las incli-naciones podrán ser mayores a 2H: 1V y 1.5H: 1V respectivamente.

Cada fi lamento posee alta resistencia a la tensión y alto módulo de elasticidad para elongaciones bajas.

Las fi bras que constituyen la matriz de los Mantos de control de erosión per-manente TRM 435 y 450 deben ser X3, tridimensionales estabilizadas UV. Mien-tras que el Manto reforzado TRM 300 y Reforzado de alto desempeño Pyramat, esta compuesto de una única matriz tri-dimensional de hilos de polipropileno estabilizados UV diseñados de manera uniforme, estable y homogénea confor-mando una pirámide. Esta estructura esta compuesta de fi bras X3TM, fi bra paten-tada que ofrece nuestra tecnología espe-cialmente para retener suelo y proveer refuerzo a la vegetación.

5.3.2.1.1 Propiedades requeridas

Las propiedades mecánicas mínimas con el fi n de controlar el proceso erosivo vie-nen dadas como sigue para cada uno de los Mantos.

Se deben tener en cuenta aspectos muy re-levantes como: La velocidad y el esfuer-zo cortante al que van a estar sometidos

Page 23: Reservorios, Canales, Riveras

249

los Mantos, al igual que las condiciones extremas como son el efecto que podrían causar elementos que puedan generar un deterioro prematuro a estos.

Tabla 1. Requerimientos del Manto TRM 300

Tabla 2. Requerimientos del Manto TRM 435

Propiedad Ensayo Valor Valor Típico

Resistencia ASTM D-6818 MARV 35 x 29.2a la tensión KN/m

Elongación a ASTM D-6818 MÁXIMA 50la Rotura (%)

Espesor ASTM D-6525 MARV 7.6 mm

Penetración ASTM D-6567 TIPICO 50%de la Luz

Resiliencia ASTM D-6524 MARV 75%

Flexibilidad ASTM D-6575 TIPICO 225.000 mg-cm

Resistencia UV ASTM D-4355 MINIMO 90%@3000 horas

Velocidad Gran Escala MÁXIMO 6.1 m/s

Germinación Método TIPICO 296de la semilla ECTC #4

Propiedad Ensayo Valor Valor Típico

Resistencia ASTM D-6818 MARV 3.3 x 2.6a la tensión KN/m

Elongación a ASTM D-6818 MÁXIMA 50la Rotura (%)

Espesor ASTM D-6525 MARV 8.9 mm

Penetración ASTM D-6567 TIPICO 40%de la Luz

Resiliencia ASTM D-6524 MARV 80%

Flexibilidad ASTM D-6575 TIPICO 16.000 mg-cm

Resistencia UV ASTM D-4355 TIPICO 80%@1000 horas

Velocidad Gran Escala MÁXIMO ND m/s

Germinación Método TIPICO NDde la semilla ECTC #4

Tabla 3. Requerimientos del Manto TRM 450

Tabla 4. Requerimientos del Manto HPTRM Pyramat

Notas:ASTM: American Society for Testing and materials.

5.3.3 Garantia

(Requisito insubsanable) El fabrican-te deberá presentar como documentos esenciales de la propuesta los siguientes Certifi cados de garantía de los Mantos permanentes entregados en la obra.

Propiedad Ensayo Valor Valor Típico

Resistencia ASTM D-6818 MARV 5.8 x 4.3a la tensión KN/m

Elongación a ASTM D-6818 MÁXIMA 50la Rotura (%)

Espesor ASTM D-6525 MARV 10.0 mm

Penetración ASTM D-6567 TIPICO 20%de la Luz

Resiliencia ASTM D-6524 MARV 90%

Flexibilidad ASTM D-6575 TIPICO 30.000 mg-cm

Resistencia UV ASTM D-4355 MINIMO 80%@1000 horas

Velocidad Gran Escala MÁXIMO 5.5 m/s

Germinación Método TIPICO 409%de la semilla ECTC #4

Propiedad Ensayo Valor Valor Típico

Resistencia ASTM D-6818 MARV 58.4 x 43.8a la tensión KN/m

Elongación a ASTM D-6818 MÁXIMA 65la Rotura (%)

Espesor ASTM D-6525 MARV 10.2 mm

Penetración ASTM D-6567 TIPICO 10%de la Luz

Resiliencia ASTM D-6524 MARV 80%

Flexibilidad ASTM D-6575 TIPICO 615.000 mg-cm

Resistencia UV ASTM D-4355 MINIMO 90%@6000 horas

Velocidad Gran Escala MÁXIMO 7.6 m/s

Germinación Método TIPICO 269%de la semilla ECTC #4

Page 24: Reservorios, Canales, Riveras

250

• Acreditación GAI - LAP de todas las propiedades ensayadas de caracterís-ticas físicas y mecánicas del Manto de control de erosión.

• Certifi cado ISO 9001 Versión 2000 para el sistema de aseguramiento de calidad, en la fabricación de Mantos de control de erosión.

Nota: Estos documentos son requisitos insubsanables para la evaluación de la propuesta.

5.3.4 Equipo

El Constructor deberá disponer de los equipos y herramientas necesarios para asegurar que los trabajos tengan la ca-lidad exigida y se garantice el cumpli-miento de su programa de ejecución.

Los elementos para la aplicación de los riegos periódicos deberán ser de tipo as-persor u otros similares que apliquen el agua en forma de lluvia fi na.

El Constructor deberá disponer, ade-más, de las herramientas como rastri-llos, azadones, horcas, ganchos para formar surcos, cascos, estacas, palas, balanzas, envases calibrados y todos los demás elementos que sean necesarios para ejecutar correctamente los trabajos especifi cados.

5.3.5 Proceso constructivo

5.3.5.1 Preparación de sitio

Se deben instalar los Mantos de control de erosión permanentes de acuerdo a las recomendaciones del fabricante y de la siguiente guía básica.

Es necesario verifi car si el suelo del si-tio a revegetar posee las condiciones ne-cesarias, es decir, si el suelo posee una capa de suelo orgánico que garantice la

germinación de las semillas y el sosteni-miento de la vegetación en el largo plazo; en caso de no presentar las condiciones necesarias, se recomienda la colocación de una capa superfi cial de suelo, y junto con ella se pueden mezclar los fertilizan-tes y semillas necesarias.

Si el suelo posee las condiciones necesa-rias para la germinación de las semillas, se debe proceder de la siguiente manera:

• Nivelar el área de sembrío de semillas según alineamiento y pendiente esta-blecidas en el diseño del proyecto.

• Remover todas las rocas, raíces, vege-tación o cualquier tipo de obstrucción que pueda evitar el contacto íntimo del Manto con la superfi cie del suelo.

• Preparar la zona donde se va sembrar las semillas afl ojando unos 50 a 75 mm del área ya preparada.

• Seleccionar y aplicar las modifi ca-ciones al suelo antes de instalar el Manto, los fertilizantes y las semillas de acuerdo con las recomendaciones dadas por el Ingeniero especialista.

• Construir una zanja de anclaje de 15 x 15 cm en el borde externo a la ber-ma, a 60 - 90 cm del borde.

5.3.5.2 Instalación del Manto para control de erosión

Los siguientes detalles de instalación son los mínimos requeridos. Los detalles de instala-ción que aparecen en los planos controlarán el proceso de instalación de los Mantos de control de erosión permanentes.

• Instalar el Manto con la alineación indicada.

• Extender el Manto 60 a 90 cm so-bre el borde del talud, asegurar en la

Page 25: Reservorios, Canales, Riveras

251

zanja con los dispositivos de anclaje, rellenar y compactar con el material proveniente de la excavación o según lo indique el Ingeniero.

• Desenrollar el Manto hacia el talud, traslapando 7,5 cm como mínimo los rollos adyacentes. Extender el material libremente, mantenien-do contacto directo con el suelo y asegurando este por medio de un sobrepeso, como por ejemplo una cadena eslabonada o cilindros de prueba de concreto.

• Coloque el PECE suelto para mante-nerlo en directo contacto con el suelo (no lo tensione, ya que esto haría que el suelo hiciera el efecto de puente con el Manto)

• Asegurar el Manto al suelo con dis-positivos de anclaje, de manera que para una pendiente del 2% se utilicen 1.35 anclajes/metro cuadrado.

• A discreción del diseñador se podrá modifi car la frecuencia de anclaje.

• Los métodos alternos de instalación deben ser aprobados por el ingeniero antes de la ejecución

Como dispositivos de anclaje para la fi -jación del Manto, se podrán utilizar ele-mentos tipo gancho en “U”, metálicos, de ocho milímetros (8 mm) de diáme-tro, de 20 x 10 x 20 cm para terrenos blandos y 15 x 5 x 15 cm para terrenos duros. Los ganchos se deberán colocar en un ángulo aproximado de 30° con respecto a la superfi cie de la berma y en el sentido de la pendiente.

A discreción del Interventor/Supervisor/Inspector, se podrá rellenar un MRV, cuando éste se encuentre diseñado para tal fi n, teniendo en cuenta lo siguiente:

• Después de sembrar, se deberá espar-cir sobre el Manto, rastrillando lige-ramente, de doce a veinte centíme-tros (12 a 20 cm) de tierra fi na para llenarlo completamente.

• Esparcir semillas adicionales sobre el Manto relleno y regar con agua.

5.3.5.3 Riego, mantenimiento y aceptación del proyecto

Antes de la aceptación por parte del con-tratante, debe ser responsabilidad del contratista establecer que 70% del área sembrada debe estar cubierta por vege-tación específi ca sin lugares desnudos o muertos mayores a 1 m2. El Contratista debe ser responsable de mantener riego temporal, si es necesario, para ayudar en el establecimiento de la vegetación.

Todas las áreas que sean erosionadas an-tes de la aceptación deben ser reparadas por cuenta del Contratista, incluyendo la resiembra, riego y reparaciones de los PECE necesarios.

No se debe hacer corte a las áreas sem-bradas antes del establecimiento de una densidad del 70% de la vegetación y con un crecimiento mínimo de las especies de 7,5 cm. La altura de corte no debe ser menor a 7,5 cm. A través de la du-ración del proyecto, el Contratista debe ser responsable por el mantenimiento de la vegetación establecida. Adicio-nalmente, el Contratista debe regar las áreas sembradas tan frecuente como sea necesario para ayudar a establecer satis-factoriamente la vegetación y mantener su crecimiento a lo largo de la duración del proyecto.

5.3.5.4 Limitaciones en la ejecución

No se permitirán los trabajos de coloca-ción de productos enrollados para control

Page 26: Reservorios, Canales, Riveras

252

de erosión en momentos en que haya llu-via o fundado temor que ella ocurra.

Los trabajos se deberán realizar en con-diciones de luz solar. Sin embargo, cuan-do se requiera, el Interventor/Supervisor/Inspector podrá autorizar el trabajo en horas de oscuridad, siempre y cuando el Constructor garantice el suministro y operación de un equipo de iluminación artifi cial que resulte satisfactorio para aquel. Si el Constructor no ofrece esta garantía, no se le permitirá el trabajo nocturno y deberá poner a disposición de la obra el equipo y el personal adiciona-les para completar el trabajo en el tiempo especifi cado, operando únicamente du-rante las horas de luz solar.

5.3.5.5 Manejo ambiental

Todas las labores de instalación del Man-to de control de erosión se realizaran teniendo en cuenta lo establecido en los estudios o evaluaciones ambientales del proyecto y las disposiciones vigentes so-bre la conservación del medio ambiente y los recursos naturales.

5.3.5.6 Reparaciones

Todas las áreas que se erosionen antes de la aceptación defi nitiva de los trabajos, debe-rán ser reparadas por cuenta del Construc-tor, incluyendo la reparación o sustitución de los PECE, la resiembra y el riego.

5.3.5.7 Controles para el recibo de los trabajos

Durante la ejecución de los trabajos, el Interventor/Supervisor/Inspector adelan-tará los siguientes controles principales:

• Verifi car el estado y funcionamiento del equipo empleado por el Construc-tor para la ejecución de los trabajos.

• Comprobar que los materiales cum-plan los requisitos de calidad exigidos.

• Verifi car que el trabajo se ejecute de acuerdo con los documentos del proyecto y las exigencias de esta es-pecifi cación.

• Verifi car el cumplimiento de todas las medidas ambientales y de seguri-dad requeridas.

• Vigilar que el Constructor efectue un mantenimiento adecuado del área protegida, hasta su recibo defi nitivo.

• Medir, para efectos de pago, el traba-jo correctamente ejecutado.

5.3.6 Medida

La unidad de medida del Manto será el metro cuadrado (m2), aproximado al dé-cimo del metro cuadrado de Manto medi-do en obra, colocado de acuerdo con los planos y esta especifi cación, incluyendo zanjas de anclaje, traslapos, desperdicio y anclajes, debidamente aceptado por el Interventor/Supervisor/Inspector.

5.3.7 Forma de pago

El pago se hará al respectivo precio uni-tario del contrato por toda obra ejecu-tada, de acuerdo con los planos y esta especifi cación, y aceptada a satisfacción por el Interventor/Supervisor/Inspector. El pago debe incluir Manto, traslapos, desperdicio y anclajes.

5.3.8 Ítem de pago

Manto para Control de Erosión --- Metro cuadrado (m2)

Para mayor información contáctenos:

Departamento de ingenierí[email protected]

Servicio al [email protected]

Page 27: Reservorios, Canales, Riveras

253

5.4 Mantos para control de erosión permanentes para canales

5.4.1 Descripción

Este trabajo consiste en la Colocación de un Manto de Control de Erosión Per-manente, TRM´s ó HPTRM con el fi n de proteger los canales de la erosión.

5.4.2 Materiales

Los productos enrollados para control de erosión permanentes están diseña-dos para aplicaciones donde la vegeta-ción por si sola no es sufi ciente para re-sistir las condiciones de fl ujo del agua ni los esfuerzos cortantes desarrollados sobre el manto.

El Manto provee refuerzo a la vegetación de manera permanente: su longevidad funcional varía entre los 7 y los 50 años. El manto consta de fi bras 100% sintéti-cas, estabilizadas UV, el cual provee de refuerzo a la vegetación y protección contra la erosión en taludes y fondo de los taludes.

5.4.2.1 Características físicas y mecánicas del material

Los mantos permanentes TRM´s y HP-TRM están compuestos de fi bras de polipropileno estabilizados UV confor-mando un manto resistente y amigable con el medio ambiente. Esta estructura esta compuesta de fi bras X3TM, fi bra pa-tentada que ofrece una retención de sue-lo, agua y da refuerzo a la vegetación. Ver tabla 1.

5.4.3 Equipo

Para el anclaje de los Mantos se pueden usar grapas en forma de U ó pines metá-licos para anclaje.

Nota: Se pueden requerir anclajes más largos en los suelos más sueltos, al igual que para suelos ro-cosos se pueden requerir pines de mayor diá-metro, más cortos y de mayor resistencia.

5.4.4 Proceso constructivo

5.4.4.1 Preparación de sitio

• Elabore una zanja principal al fi nal del canal de 30x15 cm. Esta zanja debe ser transversal y ubicado única-mente en su fondo, aguas abajo.

Detalle zanja principal de 15 cm x 30 cm

• Elabore zanjas secundarias, aguas arriba, paralelas a la zanja princi-pal, de 15x15 cm, distanciadas cada 9.1 metros.

Tipos de Características Longitud anclaje

Grapas en forma de U

Pines metálicos

Varilla de acero de 4.3 mm de

diámetro (calibre 8).

Varilla de acero de 4.7 mm de diámetro con cabeza de 38 mm

De 20 a 45 cm

* De acuerdo a recomenda-

ciones del geotecnista.

Page 28: Reservorios, Canales, Riveras

254

• Desenrolle los rollos aguas arriba manteniendo el traslapo de 7.5 cm entre rollos adyacentes y anclando cada 45 cm.

• Doble y asegure el TRM fuerte-mente dentro de la zanja de anclaje secundaria. Coloque el manto en el fondo de la zanja y dóblelo hacia atrás de sí mismo. Ancle por medio de grapas ambas capas de manto a un intervalo de cada 30 cm, rellene la zanja y compáctelo.

• Continué desenrollando el manto sobre la zanja recién compactada hasta la siguiente zanja de anclaje secundaria.

• En canales de baja velocidad (< 2.5 m/s) excavados en suelos cohesi-vos, se puede emplear un método alternativo: coloque dos fi las de an-clajes distanciadas 15 cm entre cada una de ellas y a 9.1 m entre cada par de fi las a cambio de realizar excava-ción de zanjas.

• Traslape los fi nales de rollo por lo menos 30 cm con la punta del manto que está aguas arriba colocando enci-ma del que está aguas abajo.

• Inicie todos los rollos en una zanja de anclaje. Ancle la porción de traslapo del rollo con un patrón de estacado de dos fi las de estacas o grapas sepa-radas entre ellas 30 cm y a un inter-valo de 30 cm cada una.

• Coloque los bordes externos del Manto en la zanja longitudinal pre-excavada, ancle de acuerdo con el patrón preestablecido de grapas, re-llene la zanja y compacte.

• Coloque el Manto dentro de la zanja de fi nalización de 30 x15 cm, rellene y compacte la porción aguas arriba

Detalle zanja secundaria de 15 cm x 15 cm

• Elabore zanjas longitudinales, ubica-das en los hombros del canal de 10 x 10 cm, para enterrar los bordes del manto. Extienda el manto de 60 - 90 cm por encima del borde libre del ta-lud del canal.

Detalle zanja en el hombro de 10 cm x 10 cm

• Iniciando desde la parte central del fi nal del canal, coloque el rollo den-tro de la zanja y asegúrelo con los anclajes cada 30 cm.

• Desenrolle el TRM ó HPTRM.

• De igual manera, coloque y posicio-ne los rollos adyacentes en la zanja de anclaje traslapando el siguiente rollo a 7.5 cm, asegúrelos a interva-los de 30 cm, rellene y compacte el suelo de la zanja fi nal.

Page 29: Reservorios, Canales, Riveras

255

del Manto. Asegure toda la superfi cie del Manto usando grapas en forma de U, o pines metálicos.

• Siembre y llene la matriz del Manto con el suelo para un mejor desempeño.

• Cuando utilice el Manto para el control de erosión con el geotextil adosado a una de sus caras, siempre asegúrese que se coloquen las semi-llas después de haber sido instalado el Manto, luego coloque el suelo de relleno.

5.4.4.2 Llenado del manto (Solo para TRM´s ó HPTRM´s)

• Coloque semillas dentro del manto. Se recomienda el llenado de semi-llas con suelo para obtener mejores resultados.

• Después de colocar las semillas, se debe colocar una capa de 12 a 19 mm de suelo fértil dentro del manto lle-nando completamente los vacíos.

• Regar con agua para mejorar las condiciones de crecimiento de las semillas.

5.4.4.3 Guía para patrón de anclaje

En el siguiente diagrama se encuentra una recomendación para el patrón de anclaje necesario basado en la pendiente del talud y/o el tipo de fl ujo esperado.

5.4.4.4 Recomendaciones adicionales para instalación de los mantos

• No permita operar equipos con oru-gas ni que se realicen maniobras so-bre los mantos.

• Si existe la condición de suelo hú-medo o suelto evite cualquier tipo de tráfi co sobre el Manto.

• No coloque ningún tipo de cobertura en los lugares ya preparados para los mantos.

• Recuerde que antes de instalar los mantos para el control de la erosión se debe garantizar la estabilidad geo-técnica de los taludes.

• En el caso que no se pueda realizar la zanja en la corona para su anclaje, es necesario hacer un doblez hacia dentro de máximo 50 cm e instalar anclajes continuos con el fi n de ga-rantizar una completa adherencia del manto a la superfi cie, de esta manera se evita el ingreso de agua por debajo del manto.

• En caso de que no se presente una capa de suelo orgánico que garantice la germinación de las semillas y el sostenimiento de la vegetación en el largo plazo, se sugiere la colocación de la siguiente mezcla:

Page 30: Reservorios, Canales, Riveras

256

• A discreción del diseñador se podrá modifi car la frecuencia de anclaje.

• Se recomienda mezclar varios tipos de semillas, características de la zona.

• Los métodos alternos de instalación deben ser aprobados por el ingeniero antes de la ejecución.

5.4.5 Control de calidad

5.4.5.1 Garantía del material: (Requisito insubsanable)

El fabricante deberá presentar como do-cumentos esenciales de la propuesta los siguientes Certifi cados de garantía de los mantos permanentes entregados en la obra.

• Acreditación GAI - LAP de todas las propiedades ensayadas de caracterís-ticas físicas y mecánicas del manto de control de erosión.

• Certifi cado ISO 9001 Versión 2000 para el sistema de aseguramiento de calidad, en la fabricación de mantos de control de erosión.

Nota: Estos documentos son requisitos insubsanables para la evaluación de la propuesta.

5.4.5.2 Mantenimiento y aceptación del proyecto

El trabajo se recibirá con un porcentaje mayor al 50% de establecimiento de ve-getación, es importante dejar claro que no se exigirá ningún tipo de vegetación por debajo del nivel de las aguas, debi-do a que no es posible germinación ni establecimiento de la misma bajo este nivel. El Contratista debe ser respon-sable de mantener riego periódico, de acuerdo a las indicaciones del agróno-mo. Se debe tener en cuenta dentro del mantenimiento una aplicación anual de fertilizante, para ayudar en el estableci-miento de la vegetación.

Todas las áreas que se eroden, que no tengan que ver con la estabilidad Geo-técnica de los taludes y fondo, deben ser reparadas por cuenta del Contratista, incluyendo la resiembra, riego y repara-ciones de los PECE necesarios.

No se debe hacer corte a las áreas sem-bradas antes del establecimiento de una densidad del 50% de la vegetación y con un crecimiento mínimo de las especies de 7,5 cm. La altura de corte no debe ser menor a 7,5 cm. No se recomienda ha-cer cortes antes de los 7 meses de haber germinado el pasto o leguminosa.

5.4.6 Medida

La unidad de medida del manto será el metro cuadrado (m2), aproximado al dé-cimo del metro cuadrado de manto medi-do en obra, colocado de acuerdo con los planos y esta especifi cación, incluyendo zanjas de anclaje, traslapos, desperdicio y anclajes, debidamente aceptado por el Interventor/Supervisor/Inspector.

5.4.7 Pago

El pago se hará al respectivo precio uni-tario del contrato por toda obra ejecutada,

Mezcla para capa de suelo orgánico

1 1m3 de tierra fértil, compost o bocachi

2 10 kg de gallinaza

3 600 g de abono químico (NPK), rico en nitrógeno y fósforo para ayudar a desarrollar las raíces

4 Enraizadotes (opcional) para acelerar y promover el desarrollo radicular

5 Semillas, seleccionadas adecuadamente según el clima, la altura y la humedad. Deben ser especies resistentes y vegetación reinante en la zona para disminuir el impacto ambiental, pueden ser pastos o leguminosas

6 160 g de hidroretenedor o cáscara de arroz

Page 31: Reservorios, Canales, Riveras

257

de acuerdo con los planos y esta especi-fi cación, y aceptada a satisfacción por el Interventor/Supervisor/Inspector. El pago debe incluir Manto, traslapos, desperdi-cio, anclajes y mantenimiento.

5.4.8 Ítem de pago

Manto para Control de Erosión ------------- Metro cuadrado (m2)

Para mayor información contáctenos:

Departamento de ingenierí[email protected]

Servicio al [email protected]

Tabla 1. Especifi caciones Técnicas para Mantos Permanentes

(VMPR). El valor mínimo promedio por rollo, es el valor mínimo de los resultados de un muestreo de ensa-yos de un proceso para dar conformidad a un lote que está bajo comprobación, el promedio de los resultados correspondientes de los ensayos practicados a cualquier rollo del lote que se está analizando, debe ser mayor o igual al valor presentado en esta especifi cación y corresponde a la traducción del nombre en Ingles “Minimun Average Roll Value (MARV)”. Desde el punto de vista del productor, corresponde al valor promedio del lote menos dos (2) veces la desviación estándar de los valores de la producción.

Propiedad Ensayo Valor Landlok Landlok Pyramat 450 300

Resistencia a la ASTM D-6818 VMPR1 5.8 x 4.3 35 x 29.2 58.4 x 43.8tensión - INV 915 - 07 KN/m KN/m KN/m

Elongación a la ASTM D-6818 MAXIMA 50 50 65Rotura (%)

Espesor ASTM D-6525 VMPR1 10.1 mm 7.6 mm 10.2 mm - INV 914 - 07

Penetración ASTM D-6567 TIPICO 20% 50% 10%de la Luz

Resilencia ASTM D-6524 VMPR1 90% 75% 80%

Flexibilidad ASTM D-6575 TIPICO 30.000 225.000 615.000 mg-cm mg-cm mg-cm

Resistencia UV ASTM D-4355 MINIMO 80% 90% 90% - INV 916 -07 @1000 @3000 @6000 horas horas horas

Velocidad Gran Escala MAXIMO 5.5 m/seg 6.1 m/seg 7.6 m/seg

Esfuerzo Cortante Gran Escala MAXIMO 479 N/m2 576 N/m2 718 N/m2

“n” de Mannig Calculado TIPICOProfundidad de fl ujo0-15cm15cm - 30cm 0.035 0.030 0.03530cm - 60cm 0.025 0.028 0.028 0.021 0.018 0.017

Germinación de Método ECTC TIPICO 409% 296 296la semilla #4

Page 32: Reservorios, Canales, Riveras

258

5.5 Mantos para el control de erosión en riberas

5.5.1 Descripción

Este trabajo consiste en la protección y revegetalización de riveras, con el fi n de evitar inestabilidad en los taludes a razón de la erosión causada por la escorrentía superfi cial, y las corrientes ya sea de agua o de aire.

La aplicación de mantos para el control de erosión pavco TRM’s y HPTRM de alta resistencia garantizan cobertura del suelo a largo plazo, brindando un am-biente agradable para el establecimiento de la vegetación en la zona intervenida.

5.5.2 Materiales

5.5.2.1 Mantos para el control de erosión permanentes TRM’s y HPTRM’s.

Los productos enrollados para control de erosión Permanentes están diseñados para aplicaciones donde la vegetación por si sola, no es sufi ciente para resistir las con-diciones de fl ujo del agua, además de re-sistir esfuerzos del suelo superfi cial.

Los mantos TRM’s 300, 435 y 450 y HP-TRM Pyramat proveen refuerzo a la ve-getación de manera permanente: su lon-gevidad funcional es aproximadamente 25, 7, 10 y 50 años respectivamente. El manto consta de fi bras 100% sintéti-cas, estabilizadas UV, el cual provee de refuerzo a la vegetación, y su espesor provee de protección contra la erosión en taludes o laderas geotécnicamente estables. Esta categoría debe ser usada especialmente cuando en el sitio existen condiciones con taludes altos y/o reque-rimientos de supervivencia altos, para

cualquier inclinación de talud, incluso para inclinaciones mayores a 1H:1V en lo que se refi ere al TRM 300 y al HP-TRM Pyramat para los TRM’s 435 y 450 las inclinaciones podrán ser mayores a 2H:1V y 1.5H:1V respectivamente.

Cada fi lamento posee alta resistencia a la tensión y alto módulo de elasticidad para elongaciones bajas.

Las fi bras que constituyen la matriz de los mantos de control de erosión per-manente TRM 435 y 450 deben ser X3, tridimensionales estabilizadas UV. Mien-tras que El manto reforzado TRM 300 y Reforzado de alto desempeño Pyramat, esta compuesto de una única matriz tri-dimensional de hilos de polipropileno estabilizados UV diseñados de manera uniforme, estable y homogénea confor-mando una pirámide; Esta estructura esta compuesta de fi bras X3, fi bra patentada que ofrece nuestra tecnología especial-mente para retener suelo y proveer de refuerzo a la vegetación.

5.5.2.1.1 Propiedades requeridas

Las propiedades mecánicas mínimas con el fi n de controlar el proceso erosivo vie-nen dadas como sigue para cada uno de los mantos.

Se deben tener en cuenta aspectos muy re-levantes como: La velocidad y el esfuer-zo cortante al que van a estar sometidos los mantos, al igual que las condiciones extremas como son el efecto que podrían causar elementos que puedan generar un deterioro prematuro de estos.

Page 33: Reservorios, Canales, Riveras

259

Tabla 3. Requerimientos del Manto TRM 450

Tabla 4. Requerimientos del Manto HPTRM Pyramat

Nota: ASTM: American Society for Testing and materials.

Tabla 1. Requerimientos del Manto TRM 300

Tabla 2. Requerimientos del Manto TRM 435

Propiedad Ensayo Valor Valor Típico

Resistencia ASTM D-6818 MARV 35 x 29.2a la tensión KN/m

Elongación a ASTM D-6818 MÁXIMA 50la Rotura (%)

Espesor ASTM D-6525 MARV 7.6 mm

Penetración ASTM D-6567 TÍPICO 50%de la Luz

Resiliencia ASTM D-6524 MARV 75%

Flexibilidad ASTM D-6575 TÍPICO 225.000 mg-cm

Resistencia UV ASTM D-4355 MÍNIMO 90%@3000 horas

Velocidad Gran Escala MÁXIMO 6.1 m/s

Germinación Método TÍPICO 296de la semilla ECTC #4

Propiedad Ensayo Valor Valor Típico

Resistencia ASTM D-6818 MARV 3.3 x 2.6a la tensión KN/m

Elongación a ASTM D-6818 MÁXIMA 50la Rotura (%)

Espesor ASTM D-6525 MARV 8.9 mm

Penetración ASTM D-6567 TÍPICO 40%de la Luz

Resiliencia ASTM D-6524 MARV 80%

Flexibilidad ASTM D-6575 TÍPICO 16.000 mg-cm

Resistencia UV ASTM D-4355 TÍPICO 80%@1000 horas

Velocidad Gran Escala MÁXIMO ND m/s

Germinación Método TÍPICO NDde la semilla ECTC #4

Propiedad Ensayo Valor Valor Típico

Resistencia ASTM D-6818 MARV 5.8 x 4.3a la tensión KN/m

Elongación a ASTM D-6818 MÁXIMA 50la Rotura (%)

Espesor ASTM D-6525 MARV 10.0 mm

Penetración ASTM D-6567 TÍPICO 20%de la Luz

Resiliencia ASTM D-6524 MARV 90%

Flexibilidad ASTM D-6575 TÍPICO 30.000 mg-cm

Resistencia UV ASTM D-4355 MÍNIMO 80%@1000 horas

Velocidad Gran Escala MÁXIMO 5.5 m/s

Germinación Método TÍPICO 409%de la semilla ECTC #4

Propiedad Ensayo Valor Valor Típico

Resistencia ASTM D-6818 MARV 58.4 x 43.8a la tensión KN/m

Elongación a ASTM D-6818 MÁXIMA 65la Rotura (%)

Espesor ASTM D-6525 MARV 10.2 mm

Penetración ASTM D-6567 TÍPICO 10%de la Luz

Resiliencia ASTM D-6524 MARV 80%

Flexibilidad ASTM D-6575 TÍPICO 615.000 mg-cm

Resistencia UV ASTM D-4355 MÍNIMO 90%@6000 horas

Velocidad Gran Escala MÁXIMO 7.6 m/s

Germinación Método TÍPICO 269de la semilla ECTC #4

Page 34: Reservorios, Canales, Riveras

260

5.5.3 Garantia (Requisito insubsanable)

El fabricante deberá presentar como documentos esenciales de la propuesta los siguientes Certifi cados de garantía de los mantos permanentes entregados en la obra.

• Acreditación GAI - LAP de todas la propiedades ensayadas de caracterís-ticas físicas y mecánicas del manto de control de erosión.

• Certifi cado ISO 9001 Versión 2000 para el sistema de aseguramiento de calidad, en la fabricación de mantos de control de erosión.

Nota: Estos documentos son requisitos insubsanables para la evaluación de la propuesta.

5.5.4 Equipo

El Constructor deberá disponer de los equipos y herramientas necesarios para asegurar que los trabajos de protección de las bermas tengan la calidad exigida y se garantice el cumplimiento de su pro-grama de ejecución.

Los elementos para la aplicación de los riegos periódicos deberán ser de tipo as-persor u otros similares que apliquen el agua en forma de lluvia fi na.

El Constructor deberá disponer, ade-más, de las herramientas como rastri-llos, azadones, horcas, ganchos para formar surcos, cascos, estacas, palas, balanzas, envases calibrados y todos los demás elementos que sean necesarios para ejecutar correctamente los trabajos especifi cados.

5.5.5 Proceso constructivo

5.5.5.1 Preparación de sitio

Se deben instalar los Mantos de control de erosión permanentes de acuerdo a las recomendaciones del fabricante y de la siguiente guía básica.

Es necesario verifi car si el suelo del si-tio a revegetar posee las condiciones ne-cesarias, es decir, si el suelo posee una capa de suelo orgánico que garantice la germinación de las semillas y el sosteni-miento de la vegetación en el largo plazo; en caso de no presentar las condiciones necesarias, se recomienda la colocación de una capa superfi cial de suelo, y junto con ella se pueden mezclar los fertilizan-tes y semillas necesarias.

Si el suelo posee las condiciones necesa-rias para la germinación de las semillas, se debe proceder de la siguiente manera:

• Nivelar el área de sembrío de se-millas según alineamiento y pen-diente establecidas en el diseño del proyecto.

• Remover todas las rocas, raíces, vegetación o cualquier tipo de obs-trucción que pueda evitar el contac-to intimo del manto con la superfi ciedel suelo.

• Preparar la zona donde se va sembrar las semillas afl ojando unos 50 a 75 mm del área ya preparada.

• Seleccionar y aplicar las modifi ca-ciones al suelo antes de instalar el Manto, los fertilizantes y las semillas de acuerdo con las recomendaciones dadas por el Ingeniero especialista.

• Construir una zanja de anclaje de 15 x 15 cm en el borde externo a la ber-ma, a 60 - 90 cm del borde.

Page 35: Reservorios, Canales, Riveras

261

5.5.5.2 Instalación del manto para control de erosión

Los siguientes detalles de instalación son los mínimos requeridos. Los deta-lles de instalación que aparecen en los planos controlarán el proceso de instala-ción de los mantos de control de erosión permanentes.

• Instalar el Manto con la alineación indicada.

• Extender el Manto 60 a 90 cm so-bre el borde del talud, asegurar en la zanja con los dispositivos de anclaje, rellenar y compactar con el material proveniente de la excavación o según lo indique el Ingeniero.

• Desenrollar el Manto hacia el ta-lud, traslapando 7,5 cm como míni-mo los rollos adyacentes. Extender el material libremente, mantenien-do contacto directo con el suelo y asegurando este por medio de un sobre peso, como por ejemplo una cadena eslabonada o cilindros de prueba de concreto.

• Coloque el PECE suelto para mante-nerlo en directo contacto con el suelo (no lo tensione, ya que esto haría que el suelo hiciera el efecto de puente con el manto)

• Asegurar el Manto al suelo con dis-positivos de anclaje, de manera que para una pendiente del 2% se utilicen 1.35 anclajes/metro cuadrado.

• A discreción del diseñador se podrá modifi car la frecuencia de anclaje.

• Los métodos alternos de instala-ción deben ser aprobados por el ingeniero antes de la ejecución

Como dispositivos de anclaje para la fi -jación del manto, se podrán utilizar ele-mentos tipo gancho en “U”, metálicos, de ocho milímetros (8 mm) de diáme-tro, de 20 x 10 x 20 cm para terrenos blandos y 15 x 5 x 15 cm para terrenos duros. Los ganchos se deberán colocar en un ángulo aproximado de 30° con respecto a la superfi cie de la berma y en el sentido de la pendiente.

A discreción del Interventor/Supervisor/Inspector, se podrá rellenar un MRV, cuando éste se encuentre diseñado para tal fi n, teniendo en cuenta lo siguiente:

• Después de sembrar, se deberá espar-cir sobre el manto, rastrillando lige-ramente, de doce a veinte centíme-tros (12 a 20 cm) de tierra fi na para llenarlo completamente.

• Esparcir semillas adicionales sobre el manto relleno y regar con agua.

5.5.5.3 Riego, mantenimiento y aceptación del proyecto

Antes de la aceptación por parte del Contratante, debe ser responsabilidad del contratista que un mínimo del 70% del área sembrada debe estar cubierta por vegetación específi ca sin lugares desnudos o muertos mayores a 1 m2. El Contratista debe ser responsable de mantener riego temporal, si es necesa-rio, para ayudar en el establecimiento de la vegetación.

Todas las áreas que se hayan erosionado antes de la aceptación deben ser repara-das por cuenta del Contratista, incluyen-do la resiembra, riego y reparaciones de los PECE necesarios.

No se debe hacer corte a las áreas sem-bradas antes del establecimiento de una densidad del 70% de la vegetación y con

Page 36: Reservorios, Canales, Riveras

262

un crecimiento mínimo de las especies de 7,5 cm. La altura de corte no debe ser menor a 7,5 cm. A través de la du-ración del proyecto, el Contratista debe ser responsable por el mantenimiento de la vegetación establecida. Adicio-nalmente, el Contratista debe regar las áreas sembradas tan frecuente como sea necesario para ayudar a establecer satis-factoriamente la vegetación y mantener su crecimiento a lo largo de la duración del proyecto.

5.5.5.4 Limitaciones en la ejecución

No se permitirán los trabajos de coloca-ción de productos enrollados para control de erosión en momentos en que haya llu-via o fundado temor que ella ocurra.

Los trabajos se deberán realizar en condiciones de luz solar. Sin embargo, cuando se requiera, el Interventor/Su-pervisor/Inspector podrá autorizar el trabajo en horas de oscuridad, siempre y cuando el Constructor garantice el suministro y operación de un equipo de iluminación artifi cial que resulte satis-factorio para aquel. Si el Constructor no ofrece esta garantía, no se le permi-tirá el trabajo nocturno y deberá poner a disposición de la obra el equipo y el personal adicionales para completar el trabajo en el tiempo especifi cado, ope-rando únicamente durante las horas de luz solar.

5.5.5.5 Manejo ambiental

Todas las labores de instalación del manto de control de erosión se realiza-ran teniendo en cuenta lo establecido en los estudios o evaluaciones ambientales del proyecto y las disposiciones vigen-tes sobre la conservación del medio am-biente y los recursos naturales.

5.5.5.6 Reparaciones

Todas las áreas que se erosionen antes de la aceptación defi nitiva de los tra-bajos, deberán ser reparadas por cuenta del Constructor, incluyendo la repara-ción o sustitución de los PECE, la re-siembra y el riego.

5.5.5.7 Controles para el recibo de los trabajos

Durante la ejecución de los trabajos, el Interventor/Supervisor/Inspector adelan-tará los siguientes controles principales:

• Verifi car el estado y funcionamiento del equipo empleado por el Construc-tor para la ejecución de los trabajos.

• Comprobar que los materiales cumplan los requisitos de calidad exigidos.

• Verifi car que el trabajo se ejecute de acuerdo con los documentos del proyecto y las exigencias de esta es-pecifi cación.

• Verifi car el cumplimiento de todas las medidas ambientales y de seguri-dad requeridas.

• Vigilar que el Constructor efectué un mantenimiento adecuado del área protegida, hasta su recibo defi nitivo.

• Medir, para efectos de pago, el traba-jo correctamente ejecutado.

5.5.6 Medida

La unidad de medida del manto será el metro cuadrado (m2), aproximado al dé-cimo del metro cuadrado de manto medi-do en obra, colocado de acuerdo con los planos y esta especifi cación, incluyendo zanjas de anclaje, traslapos, desperdicio y anclajes, debidamente aceptado por el Interventor/Supervisor/Inspector.

Page 37: Reservorios, Canales, Riveras

263

5.5.7 Forma de pago

El pago se hará al respectivo precio uni-tario del contrato por toda obra ejecu-tada, de acuerdo con los planos y esta especifi cación, y aceptada a satisfacción por el Interventor/Supervisor/Inspector. El pago debe incluir Manto, traslapos, desperdicio y anclajes.

5.5.8 Ítem de pago

Manto para Control de Erosión --------- Metro cuadrado (m2)

Para mayor información contáctenos:

Departamento de ingenierí[email protected]

Servicio al [email protected]

5.6 Impermeabilización con Geomembrana para reservorios prefabricados

5.6.1 Descripción

Este trabajo consiste en la selección del material para la fabricación de un reser-vorio prefabricado con el fi n de almace-nar agua para ser usada en actividades diarias como el baño, cocina, almacena-miento, consumo animal, riego y otras aplicaciones.

El reservorio con volumen bruto de al-macenamiento de agua de 66 m3, tendrá dimensiones en planta de 8 m x 8 m x 1.5 m. El Kit completo vendrá empacado en un material que lo protege adecuada-mente durante el transporte al sitio donde quedará instalado.

Los componentes del Kit Reservorio Pre-fabricado serán Geomembrana lisa ultra

fl exible (LLDPE), fabricada exclusiva-mente con resina de Polietileno virgen, y un material de protección para ser co-locado entre el suelo y el reservorio, del tipo Geotextil No Tejido de polipropile-no (NT 2000), conformado por un siste-ma de fi bras punzonado por agujas que sea resistente altamente a la degradación biológica y química que normalmente se encuentra en los suelos y un instructivo donde se describa el proceso constructi-vo para la instalación del reservorio, que sea de fácil manejo y comprensión para el usuario fi nal.

5.6.2 Materiales

De acuerdo con la norma ASTM D4439, una Geomembrana se defi ne como un recubrimiento, membrana o barrera de muy baja permeabilidad usada con cualquier tipo de material relacionado aplicado a la ingeniería geotécnica para controlar la migración de fl uidos en cualquier proyecto, estructura o sistema realizado por el hombre.

La impermeabilidad de las Geomem-branas es bastante alta comparada con los suelos, aun con suelos arcillosos; valores normales de permeabilidad para una Geomembrana medida para transmisión de agua y vapor están en un rango de 1x10-12 a 1x10-15 cm/s, por esto las Geomembranas son considera-das impermeables.

5.6.2.1 Geomembranas de polietileno ultra fl exible (LLDPE).

El reservorio estará elaborado en Geo-membrana, Ultra flexible de polietile-no de densidad lineal baja (LLDPE) Low Linear Density Polietiene, debe-rá ser modulado en fábrica para pos-teriormente ser extendido en el lugar de la obra.

Page 38: Reservorios, Canales, Riveras

264

Las Geomembrana Ultra fl exibles de polietileno de densidad lineal (LLDPE) son fabricadas con resina de polietileno virgen, específi camente diseñada para la fabricación de Geomembranas fl exibles. Sus características superiores tanto en elongación uniaxial como multiaxial la hacen adecuada para aplicaciones donde se esperan asentamientos diferenciales o locales en el suelo de apoyo.

5.6.2.1.1 Características físicas y mecánicas del material

Las Geomembranas ultra fl exibles (LL-DPE) deberán ser fabricadas con resinas de polietileno virgen y específi camente diseñadas para la producción de Geo-membranas fl exibles, compuestas por un 97.5% de polietileno, 2.5% de negro de humo, además de antioxidantes y termo - estabilizadores. La Geomembrana a uti-lizar deberá presentar los siguientes re-querimientos de propiedades mecánicas, físicas y de durabilidad.

Tabla 1. Propiedades Físicas y Mecánicas de la Geomembrana

Nota: Es esencial que el fabricante de la Geomem-brana garantice el cumplimiento de estas es-pecifi caciones rollo a rollo, certifi cadas en un laboratorio que cumpla acreditación GAI - LAP debido a que es fundamental para la Durabilidad de la Geomembrana en este tipo de proyectos.

5.6.2.2 Geotextil de protección del suelo

Se debe utilizar un Geotextil No Tejido NT 2000 punzonado por agujas elabora-dos con fi bras sintéticas de polipropile-no. Este Geotextil deberá tener capaci-dad para dejar pasar el agua, reteniendo el suelo del sitio. El Geotextil NT 2000 a utilizar deberá presentar los siguientes requerimientos de propiedades mecáni-cas e hidráulicas.

Tabla 2. Requerimientos Mínimos de Propiedades Mecánicas del Geotextil

Los valores numéricos de la Tabla 2 corresponden al valor mínimo promedio por rollo (VMPR). El va-lor mínimo promedio por rollo, es el valor mínimo de los resultados de un muestreo de ensayos de un proceso para dar conformidad a un lote que está bajo comprobación, el promedio de los resultados corres-pondientes de los ensayos practicados a cualquier rollo del lote que se está analizando, debe ser mayor o igual al valor presentado en esta especifi cación y corresponde a la traducción del nombre en Ingles “Minimun Average Roll Value (MARV)”. Desde el punto de vista del productor, corresponde al valor promedio del lote menos dos (2) veces la desviación estándar de los valores de la producción.

Propiedad ensayada

Método Valor de ensayo

Espesor promedio ASTM D 5199 0.45mínimo (mm)

Densidad (g/cm3) ASTM D 1505 <0.939

Resistencia a la Rotura ASTM D 6693 14 (N/mm)

Estiramiento a la rotura (%) ASTM D 6693 800

Resistencia al desgarro (N) ASTM D 1004 47

Resistencia a la ASTM D 4833 126 perforación (N)

Contenido de negro ASTM D 1603 2,0-3,0de humo (%)

Elongación Axisimétrica ASTM D 5617 >35en el punto de Rotura (%)

Tiempo de Inducción a ASTM D 3895 >100la Oxidación (Minutos) 200ºC

Envejecimiento al Horno ASTM D 5721 >36/6085ºC, 90 días. RetenciónOIT (ASTM D 3895 oD 5885) (%)

Envejecimiento Ultra Violeta, GM11 >60 1600 hrs Retención OIT (ASTM D 5885) (%)

Propiedad ensayada

Método Valor de ensayo

Método Grab. Resistencia ASTM D 4632 560a la tensión Grab (N) >50Elongación (%)

Resistencia al ASTM D 4833 320Pinzonamiento (N)

Resistencia al Rasgado ASTM D 4533 220 trapezoidal (N)

Resistencia al Estallido ASTM D 3786 1656Método Bullen Burst (kPa)

Tamaño de apetura ASTM D 4751 0.15aparente (mm)

Permeabilidad (cm/s) ASTM D 4491 37x10-2

Permitividad (s-1) ASTM D 4491 2.2

Tasa de Flujo (L/min/m2) ASTM D 4491 6400

Espesor (mm) ASTM D 5199 1.7

Resistencia UV Porcentaje ASTM D 4355 >70retenido @ 500 hr (%)

Page 39: Reservorios, Canales, Riveras

265

5.6.2.3 Especifi cación del material de empaque del reservorio

El material para el empaque y embalaje, del reservorio y el material de protección de este con el suelo soporte, debe ser un Geotextil Tejido de polipropileno del tipo T 2400, conformado por un sistema de cintas planas tejidas entre sí y que cum-pla con las siguientes especifi caciones.

Tabla 3. Requerimientos Mínimos de Propiedades Mecánicas del Geotextil de Empaque

Los valores numéricos de la Tabla 3 corresponden al valor mínimo promedio por rollo (VMPR). El va-lor mínimo promedio por rollo, es el valor mínimo de los resultados de un muestreo de ensayos de un proceso para dar conformidad a un lote que está bajo comprobación, el promedio de los resultados corres-pondientes de los ensayos practicados a cualquier rollo del lote que se está analizando, debe ser mayor o igual al valor presentado en esta especifi cación y corresponde a la traducción del nombre en Ingles “Minimun Average Roll Value (MARV)”. Desde el punto de vista del productor, corresponde al valor promedio del lote menos dos (2) veces la desviación estándar de los valores de la producción.

5.6.3 Equipos

Se deberá disponer de los equipos en la planta de fabricación de los reservorios, necesarios para instalar, sellar y modular la Geomembrana, así como los equipos para control de calidad y reparaciones que se requieran.

Todos los equipos que se ofrezcan para ser utilizados en la fabricación de los re-servorios deberán ser de un modelo igual o superior a 2004.

Tabla 4. Equipos y Características

Nota: Todo el equipo de sellado o fusión debe tener indicadores de temperatura y velocidad para efectuar las mediciones y calibraciones.

5.6.4 Procedimiento constructivo

El Kit Reservorio se entrega completa-mente empacado. Retire el material de empaque y comience el proceso de ins-talación.

Propiedad ensayada

Método Valor de ensayo

Método Grab. Resistencia ASTM D 4632 1400a la tensión Grab (N) 19Elongación (%)

Método Tira Ancha Sentido ASTM D 4595 32Longitudinal (KN/m) 18Elongación (%)

Método Tira Ancha Sentido ASTM D 4595 37 Transversal (KN/m) 14Elongación (%)

Resistencia al ASTM D 4833 715Pinzonamiento (N)

Resistencia al ASTM D 6241 5.3 Pinzonamiento CBR (KN)

Resistencia al Rasgado ASTM D 4533 490 trapezoidal (N)

Resistencia al Estallido ASTM D 3786 590Método Bullen Burst (psi)

Tamaño de apetura ASTM D 4751 0.6aparente (mm)

Espesor (mm) ASTM D 5199 0.9

Resistencia UV Porcentaje ASTM D 4355 >70retenido @ 500 hr (%)

Equipo y características Cantidad mínima

Maquina selladora térmicas y/o de 2cuña para instalación de Geomembranas de Polietileno. Automáticas. Con indicadores de temperatura y velocidad.

Extrusora de Polietileno, para cordón 1de extrusión de 4 mm ó 5 mm. Con indicadores de temperatura y velocidad.

Electrones (Triac) para reparaciones de 2 Geomembranas de polietileno.

Tensiómetro de campo para 1Geomembranas de polietileno. Marca PWT.

Equipo de Cámara de vacío. 1

Planta Eléctrica de 5 kw o superior. 1

Page 40: Reservorios, Canales, Riveras

266

Foto 1. Reservorio Prefabricado

5.6.3.1 Instalación del reservorio:

Dimensiones de la excavación donde se colocará el Reservorio:

La excavación tendrá una sección en planta de 8m x 8m, con una profundidad de 1,5m y una inclinación de 45°. Adi-cional se hará un corredor de 50 cm, para elaborar la zanja de anclaje de 30 cm x 30 cm, tal como se esquematiza en el si-guiente corte:

Figura 1. Sección Corte

Esta sección aplica para ambos sentidos.

A continuación se presenta las recomen-daciones constructivas:

5.6.3.2 Ubicación del reservorio

Antes de instalar el Reservorio se debe identifi car la ubicación más adecuada, teniendo en cuenta las siguientes reco-mendaciones:

• Identifi car un lugar plano, para facili-tar el proceso constructivo.

• Garantizar que la cota donde esté ubicado el reservorio, sea la adecua-da para permitir sacar el agua del re-servorio por gravedad.

• Garantizar que el reservorio quede localizado lo más cercano posible a los puntos de utilización, como for-ma de evitar costos de conducción y distribución del agua.

5.6.3.3 Demarcación y Excavación

La ubicación exacta del reservorio se de-marca con estacas o piedras y pita.

• Marque en el terreno dos cuadrados centrados, uno de 8m x 8m y el otro de 5 m x 5m. El recuadro de 5m x 5m que-dará por todos los vértices separados a 1,5 m del recuadro de 8 m x 8 m.

• Excave el recuadro pequeño (5m x 5m), hasta una profundidad de 1,5m.

Page 41: Reservorios, Canales, Riveras

267

• Continúe con la excavación hacia el cuadrado más grande, asegúrese de hacerlo a la misma distancia de to-dos los lados del cuadrado pequeño, de manera que quede equidistante, verifi cando que la distancia inclina-da entre el fondo y la superfi cie sea de 2,12m.

• Perfi le el suelo soporte y el talud asegurándose que quede lo más ho-mogéneo y liso posible, sin ninguna partícula de agregado gruesa, ya que cualquier elemento puntiagudo pue-de romper el reservorio

Foto 2. Excavación y Perfi lado del Reservorio

Nota: Si el suelo característico donde se instalará el reservorio son partículas gruesas, se debe colocar sobre este una

capa homogénea de al menos 3cm de suelo fi no o arcilla antes de instalar el re-servorio. Lo anterior para prevenir daños en la membrana del Reservorio.

5.6.3.4 Construcción de la zanja de anclaje

Para que el Reservorio quede fi jo en el terreno, a una distancia de 50cm del bor-de de la excavación y perimetralmente, se debe hacer una zanja de 30cm de an-cho por 30 cm de profundidad.

5.6.3.5 Instalación del Geotextil NT 2000

Al abrir el empaque lo primero que debe instalar es el Geotextil No Tejido 2000.Antes de Instalar el Geotextil Nt 2000, verifi que que la excavación esté comple-tamente seca, libre de agua y lodo.

Retire el empaque del Kit Reservorio, y extienda el módulo de 12m x 14m de Geotextil No Tejido 2000, de manera que cubra toda la excavación y las zanjas pe-rimetrales de 30cm x 30cm.

Page 42: Reservorios, Canales, Riveras

268

Foto 3. Geotextil No Tejido 2000 de Protección Instalado

5.6.3.6 Instalación de la Geomembrana LLDPE 20 mils

El módulo de Geomembrana LLDPE 20 mils, de 14m x 12,1m, se ubica equidis-tante a lo largo del corredor de la exca-vación y se empieza a desdoblar exten-diéndolo de manera tal que cubra toda el área de la excavación incluyendo la zanja construida para anclar el producto.

Foto 4. Extensión del Módulo de Geomembrana LLDPE 20 mils.

5.6.3.7 Relleno de la zanja de anclaje

Una vez extendido el módulo de Geo-membrana LLDPE 20 mils en el área, se rellena la zanja de anclaje de 30 cm x 30 cm con el material excavado ante-riormente. Este material se apisona hasta conseguir una masa compacta.

5.6.3.8 Protección Geomembrana LLDPE 20 mils zona del corredor

Para proteger la Geomembrana LLDPE 20 mils que queda en el corredor de 50 cm, se recomienda colocar sacos con suelo orgánico y semillas que permitan el crecimiento de vegetación.

AnclajeZanja de

Page 43: Reservorios, Canales, Riveras

269

Foto 5. Instalación Final

5.6.4 Control de calidad

5.6.4.1 Garantía del material

El fabricante deberá presentar como do-cumentos esenciales de la propuesta los siguientes Certifi cados de garantía de las Geomembranas:

• Certifi cado Rollo a Rollo de todas las propiedades GM13 para las Geo-membranas LLDPE expedido por el fabricante de la Geomembrana.

• Acreditación GAI - LAP de todas la propiedades ensayadas y para las frecuencias especifi cadas en el ítem características físicas y mecánicas de la Geomembrana.

• Certifi cado ISO 9001 Versión 2000 para el sistema de aseguramiento de calidad, en la fabricación de Geo-membranas de HDPE y/o LLDPE.

5.6.4.2 Experiencia en suministro e instalación de Geomembranas

Los proponentes deberán acreditar ex-periencia mediante contratos en ejecu-ción o ejecutados en los últimos diez (10) años contados a partir de la fecha de cierre de esta licitación, en las si-guientes actividades:

• En Suministro e instalación de Geo-membranas de Polietileno de alta densidad HDPE y/o LLDPE, Tipo GSE o similar, cuya sumatoria de áreas sea igual o superior a trescien-tos mil (300.000) metros cuadrados, en instalaciones de rellenos sanita-rios, piscinas de lixiviados, Lagunas de oxidación y Biodigestores.

• Cuando la participación sea en Con-sorcio o Unión Temporal, La expe-riencia será la sumatoria de las ex-periencias específi cas de cada uno de los integrantes.

• Las certifi caciones pueden ser da-das por el fabricante o proveedor de la Geomembrana, los contratos celebrados con entidades privadas y públicas solo se tendrán en cuenta cuando se anexe copia del mismo.

5.6.4.3 Certifi cado de calidad para la instalación.

Fotocopia del certifi cado de asegura-miento de la Calidad o de Gestión de Sis-temas de Calidad con base en la Norma ISO 9001 versión 2000, para Instalación de Geosintéticos, otorgada por una insti-tución acreditada como organismo certi-fi cador reconocido en el ámbito nacional e internacional.

El certifi cado debe estar vigente a la fecha de cierre de la licitación, adicionalmente, quien resulte favorecido con la adjudica-ción, deberá mantener vigente su certifi -cado de calidad durante la ejecución del contrato. En el caso de que el proponente sea un Consorcio, Unión temporal o una forma asociativa, uno de los dos integran-tes deberá aportar el certifi cado.

Además se deberá presentar un Manual de Instalación, y un sistema de Gestión de Calidad especifi co para el proyecto, como requisito para el recibo de la propuesta.

Page 44: Reservorios, Canales, Riveras

270

5.6.5 Medidas

5.6.5.1 Kit Reservorio Prefabricado

La unidad de medida del Kit Reservorio Prefabricado será la unidad, el cual debe constar de lo siguientes componentes:

• Módulo de Geomembrana LLDPE 20 mils, de 13,85m x 12,1m.

• Módulo de Geotextil No Tejido 2000 de 12m x 14m.

• Manual de Instalación.

5.6.6 Forma de pago

El pago se hará al respectivo precio uni-tario del contrato por unidad de reservo-rio entregado.

5.6.7 Item de pago

Reservorio Prefabricado --------- Unidad

Para mayor información contáctenos:

Departamento de ingenierí[email protected]

Servicio al [email protected]

5.7 Tanques de armado rápido

5.7.1 Descripción

Esta especifi cación presenta los pará-metros necesarios para la construcción de tanques de armado rápido fabricados con geomembrana de PVC. Los tanques de armado rápido son estructuras auto soportantes construidas con elementos metálicos sosteniendo en su interior una geomembrana para la contención

de materiales fl uidos o semisólidos tales como lodos, aceites y agua entre otros. Los Tanques de armado rápido son es-tructuras livianas, fácilmente armables en campo, resistentes al paso del tiem-po, estos podrán ser fabricados para contener diferentes volúmenes según la necesidad fi nal.

5.7.2 Materiales

Las propiedades requeridas de los ma-teriales que componen el Tanque de armado rápido deberán como mínimo cumplir una vida útil en conjunto no menor a 2 años, además deberán ga-rantizar una resistencia a las exigencias mecánicas y físicas impuestas por el medio ambiente bajo condiciones nor-males de operación.

Esta especifi cación incluye los materiales constitutivos de la estructura metálica de soporte, así como la geomembrana para contener los fl uidos.

Adicionalmente, para garantizar el buen desempeño de los materiales menciona-dos, este tanque deberá ser instalado se-gún las recomendaciones en un emplaza-miento adecuado para su funcionamiento general.

5.7.2.1 Geomembrana

Para la construcción de los Tanques de armado rápido se empleará geomembra-na de PVC (polivinilo de cloruro) tipo permafl ex tanque 800 reforzada (800 micras). Esta geomembrana tendrá un refuerzo de poliéster de alta tenacidad que le conferirá resistencia mecánica al producto, necesaria para la función a desempeñar. El producto deberá tener un recubrimiento para evitar el crecimien-to de microorganismos en su superfi cie. Esta geomembrana deberá cumplir como mínimo con las propiedades mecánicas que se presentan a continuación.

Page 45: Reservorios, Canales, Riveras

271

5.7.2.1.1 Requerimientos para las propiedades mecánicas de la Geomembrana

Las propiedades de resistencia de la Geo-membrana dependen de los requerimien-tos de supervivencia y de las condiciones y procedimientos de instalación. Estas propiedades corresponden a condiciones normales de instalación.

Tabla 1. Requerimientos Mínimos de Propiedades Mecánicas de la

Geomembrana

L: Dirección longitudinal; T: Dirección transversal

5.7.2.1.2 Otros requerimientos

Empaque

La geomembrana deberá venir envuelta en un material que la proteja de la expo-sición a los rayos solares y a la suciedad, antes de ser empleada en la fabricación de los tanques de armado rápido.

Almacenamiento

La geomembrana deberá ser almacenada en un lugar protegido de los rayos sola-

Propiedad Norma Unidad Valor Calibre DIN 53370 Micras 840

Peso ASTM E 252 g/m2 1040

Resistencia a la L ASTM D 882 N/mm2 28Tensión (Fuerza -02Máxima) T 28 L 20

Elongación a la Ruptura T 20

Resistencia al L ASTM D 1922 Kg-f 25rasgado, propagación T 30

Resistencia al L ASTM D 1004 N 80rasgado, iniciación T 80

Estabilidad ASTM D 1204 % 1.0dimensional L(100°C, 15 min)

Resistencia al ASTM D 4833 N 610punzonamiento (HR: 50% 24°C)

res, que sea fresco y libre de contaminan-tes. Esta geomembrana solo podrá ser empleada para la elaboración de los tan-ques de armado rápido si ha permanecido menos de un año y medio, almacenada a partir de la fecha de despacho por parte del proveedor.

Identifi cación

Los rollos de geomembrana deberán estar claramente identifi cados por parte del fabricante indicando como mínimo fecha de fabricación, lote de fabrica-ción, calibre, color, y dimensiones de embalaje del material.

5.7.2.2 Estructura metálica

Este numeral presenta las características mínimas que deberán cumplir los ele-mentos metálicos que conformarán la estructura de soporte para el tanque. Esta estructura deberá ser lo sufi cientemente estable y resistente para garantizar que los elementos constitutivos en conjunto sean auto soportables, así como contener el volumen almacenado de fl uido.

La estructura metálica será desarmable con el fi n de poder ser transportada a otros emplazamientos. Para que la es-tructura pueda ser armada y desarmada fácilmente se emplearán acoples metá-licos que permitirán mediante asegura-miento con tornillos la fi jación de los elementos entre sí.

5.7.2.2.1 Requerimientos para las propiedades mecánicas de los elementos metálicos

Los elementos metálicos constitutivos de la estructura de soporte deberán ser como mínimo calibre 18. Estos deberán recibir algún tipo de tratamiento adecuado con el fi n de prevenir la degradación prema-tura de los mismos.

Page 46: Reservorios, Canales, Riveras

272

Estos elementos podrán ser fabricados con tubería metálica de 1 1/2” - 1 3/4” dependiendo de las características del fl uido y el volumen a almacenar.

Los elementos metálicos deberán ser producidos bajo normas nacionales de calidad con el fi n de garantizar su ca-lidad. Todos los materiales empleados para la construcción de las estructuras metálicas contarán con certifi cados de fabricación, composición de materiales y documentos de calidad adicionales en caso de ser necesarios.

5.7.2.2.2 Conformación de los elementos metálicos para el montaje de la estructura metálica

Para la conformación de la estructura metálica de soporte se dispondrán ocho columnas unidas mediante montantes transversales metálicos conformando una fi gura de octaedro al ser vista en planta.

Para tal efecto se dispondrán los elemen-tos que servirán como columnas de la estructura una longitud de acuerdo con el volumen que se desee almacenar (ejem-plo: para un tanque de armado rápido de 2000 galones se requerirán columnas de 1.20 metros). Los montantes transver-sales servirán para darle rigidez a la es-tructura serán instalados de acuerdo con la altura del montaje fi nal una distancia vertical de mínimo cuarenta centímetros entre unos y otros.

5.7.3 Equipo

Para el montaje de los tanques de ar-mando rápido no será necesario maqui-naría pesada en campo. Todos los ele-mentos serán fabricados para que por lo menos mínimo dos personas adultas sean capaces de transportarlas. Se de-berá contar únicamente con herramien-

ta menor para el montaje de la estruc-tura metálica.

5.7.4 Procedimiento constructivo

5.7.4.1 Generalidades

El Interventor/Supervisor/Inspector exi-girá al Constructor que los trabajos se efectúen con una adecuada coordinación entre las actividades de preparación del terreno, la colocación de la estructura metálica y la colocación y fi jación de la geomembrana a la estructura metálica.

Será responsabilidad del Constructor la colocación de elementos de señali-zación y dar elemento de protección personal a los individuos involucrados en esta labor para prevenir accidentes durante la misma. La señalización y los elementos de protección personal requerirán de la aprobación del Inter-ventor/Supervisor/Inspector.

5.7.4.2 Preparación del terreno

Los tanques de armado rápido no po-drán ser armados hasta tanto el terreno sobre el cual se piense hacer el montaje se haya preparado adecuadamente, re-moviendo los bloques de roca, troncos, arbustos y demás materiales inconve-nientes sobre la subrasante o suelo de fundación. Se deberá verifi car que la ca-pacidad portante del suelo de fundación sea tal que soporte las cargas a la cual va a ser sometida. En caso de ser nece-sario se deberá excavar y rellenar con material granular una profundidad tal que garantice la competencia del suelo de fundación.

5.7.4.3 Ensamblado del tanque

El fabricante deberá marcar claramen-te cada uno de los elementos metálicos constitutivos de la estructura de soporte

Page 47: Reservorios, Canales, Riveras

273

con el fi n de garantizar el correcto arma-do del tanque por parte del personal en obra. Se deberán revisar el estado de los sifones de descarga para realizar el man-tenimiento de los tanques.

Se recomienda la inclusión de un instruc-tivo de armado, que sea claro y conciso, con el fi n de garantizar que el personal en obra pueda armar el tanque fácilmente.

El sistema para el armado de la geomem-brana a la estructura deberá ser realizado por el fabricante, quien deberá garantizar el funcionamiento en campo del mismo, previa instalación adecuada, por parte del usuario fi nal; supervisión y aprobación por parte del fabricante o Interventor/Su-pervisor/Inspector si es el caso.

5.7.5 Control de calidad

5.7.5.1 Controles

Durante la ejecución de los trabajos, el Interventor/Supervisor/Inspector adelan-tará los siguientes controles:

• Verifi car la procedencia de los ma-teriales constitutivos del tanque para garantizar la calidad de los mismos; verifi car etiquetas de embalaje, certi-fi cados de calidad entre otros.

• Verifi car que el terreno se prepare adecuadamente y que se cumplan con los requerimientos mínimos para garantizar la estabilidad de la estruc-tura metálica de soporte. En caso de ser necesario verifi car el material de relleno que será empleado en la ci-mentación.

• Verifi car en campo que el armado de los elementos metálicos sea correcto, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

• Comprobar que el método de fi jación de la geomembrana a la estructura metálica sea el recomendado por el fabricante para garantizar que no exis-tirán condiciones de sobre exigencia al material, evitando así rasgados y punzonamientos prematuros.

• Verifi car que los ensayos de control de calidad principalmente a la geo-membrana sean realizados antes de ponerla en funcionamiento. Como mínimo se deberán efectuar prue-bas de estanqueidad para garantizar que no existan fugas. Este control se deberá realizar permanentemente; como mínimo una inspección cada dos semanas.

• Comprobar que durante el transporte y el almacenamiento, los materiales para la fabricación del tanque de ar-mado rápido, tengan los empaques que los protejan de la acción de los rayos ultravioleta, agua, barro, polvo, y otros materiales que puedan afectar sus propiedades

• Medir, para efectos de pago, las cantidades de obra ejecutadas a sa-tisfacción.

5.7.5.2 Condiciones específi cas para el recibo y tolerancias

5.7.5.2.1 Calidad del tanque

Cada entrega de tanque de armado rápi-do deberá contar como mínimo con un respaldo de calidad por el fabricante, y pruebas efectuadas previas al despacho de la geomembrana. El fabricante si es solicitado deberá garantizar mediante la entrega de documentos la calidad y el tipo de pruebas efectuadas a cada uno de los tanques entregados.

Page 48: Reservorios, Canales, Riveras

274

Por ningún motivo se aceptarán geo-membranas rasgadas, agujereadas o usa-das. Todos los elementos metálicos de la estructura deberán estar en óptimas con-diciones con los certifi cados de calidad del acero de fabricación de los mismos.

5.7.5.2.2 Calidad del producto terminado

El Interventor/Supervisor/Inspector acep-tará el trabajo realizado donde las dimen-siones y los lineamientos se ajusten a los requerimientos del proyecto y cuyos ma-teriales y procedimientos de ejecución se realicen según lo prescrito en esta espe-cifi cación.

5.7.6 Medidas

La unidad de medida para los tanques de armado rápido será la unidad (UND). La unidad deberá contener como mínimo la estructura metálica, la geomembrana lista para ser instalada, certifi cados de

calidad (si son exigidos), instrucciones de montaje y mantenimiento, así como un empaque adecuado del paquete para su transporte.

5.7.7 Forma de pago

El pago se hará al respectivo precio uni-tario del contrato por toda obra ejecutada, de acuerdo con los planos y esta especi-fi cación, y aceptada a satisfacción por el Interventor/Supervisor/Inspector.

5.7.8 Ítem de pago

Tanque de armado rápido --------------------- Unidad (UND).

Para mayor información contáctenos:

Departamento de ingenierí[email protected]

Servicio al [email protected]