65
Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE VENEZUELA y el CENTRO DE ESTUDIOS SEFARDÍES DE CARACAS Nº 146, Enero-Marzo 2008, Shebat – Adar II 5768 Al servicio del pueblo judío y de su cultura

Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

  • Upload
    others

  • View
    8

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE VENEZUELA

y el CENTRO DE ESTUDIOS SEFARDÍES DE CARACASNº 146, Enero-Marzo 2008, Shebat – Adar II 5768Al servicio del pueblo judío y de su cultura

Page 2: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

Maguén-EscudoEnero-Marzo 2008 Shebat-Adar II 5768 Nº 146

� Carta del director/MOISÉS GARZÓN SERFATY........................................................... 2

TESTIMONIOS PARA LA HISTORIA

� AIV celebró su acostumbrada Asamblea Ordinaria Anual/E. CHERAFA.................. 3

� Moisés Garzón Serfaty: Miembro Honorario de la AIV/E. CHERAFA..................... 4

HISTORIA

� La enseñanza entre los judíos españoles/FERNANDO VALDERRAMA MARTÍNEZ........ 5

� Las relaciones entre el régimen franquista y Hungría durante la Segunda

Guerra Mundial: petición de entrada de judíos procedentes de Hungría en el

Protectorado Español en Marruecos/MATILDE MORCILLO ROSILLO.................................10

INVESTIGACIÓN

� El mito de los apellidos marranos/PROF. DRA. ANITA NOVINSKY............................ 28

COMUNIDADES

� Sefardíes que llegaron para quedarse/ANDREA COPPES.............................................36

PERSONAJES

� Rabí Israel Baal Shem Tov, fundador del Jasidismo/RABINO IONA BLICKSTEIN.......39

� El gran mecenas del judaísmo español, Don David Melul/MARIO SABAN.............. 46

POESÍA

� Poemas inéditos/JACQUELINE GOLDBERG.................................................................48

CULTURALES

� Museo Sefardí de Caracas “Morris E. Curiel” inicia acondicionamiento

de su nueva sede/DIBIAN SUÁREZ......................................................................................50

� Presentación de Tu boca en los cielos, de Gladys Bunan/SOLLY LEVY........................ 52

� Presentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR............52

� Publicaciones Sefardíes/DR. MOSHÉ LIBA................................................................ 53

� Se publicó el Sefer Hajaim/MERCEDES CHOCRÓN DE RUSSO.................................. 55

PARA LEER

� A Inquisiçao contra as mulheres. Río de Janeiro, séculos XVII e XVIII/MOGAR...........56

� Ensaios sobre a intolerancia. Inquisiçao, marranismo e anti-semitismo/MOGAR.......... 56

ÍNDICE GENERAL

� Índice general de artículos publicados durante el año 2007................................... 58

3Maguén-Escudo

Revista trimestral de la ASOCIACIÓN

ISRAELITA DE VENEZUELA

y el CENTRO DE ESTUDIOS

SEFARDÍES DE CARACAS

Enero-Marzo 2008 Shevat-Adar II 5768 Nº 146

Director y EditorDr. Moisés Garzón Serfaty

Asistente a la DirecciónRegina Mizrahi

Promoción y RelacionesNicole Mischel Morely

Consejo EditorialAbraham Levy BenshimolJacob CarcienteAmram Cohén ParienteAbraham Botbol HachuelNéstor Garrido

Diseño GráficoEdgardo Olivares

CorrecciónAna García

Fotografías comunitariasJosé Esparragoza

Fotolito e ImpresiónGráficas Mateprint, C.A.

Depósito Legal pp 76-1523ISNN 0798-1961

DirecciónAsociación Israelitade Venezuela.Avenida Principal de Maripérez.Los Caobos-Caracas 1050Teléfonos 574.3953/574.8297574.5397 Fax 577.0249

http://www.aiv.orgwww.centroestudiossefardies.org.vee-mail: info@centroestudiossefardíes.org.ve

Las opiniones expresadas por losarticulistas en sus trabajos no reflejannecesariamente las de la AsociaciónIsraelita de Venezuela, ni las delCentro de Estudios Sefardíes deCaracas.

Es imprescindible para la reproducción de cualquier contenido de esta revista citar la fuente con todos sus datos.

SUMARIO �

Maguén-Escudo

�umario

Nuestra portada: Moses in the Nile, de EllieBenzaquén. Ottawa. Tomado del calendario judío de Costa del Sol (España). www.jewishcostadelsol.com

Page 3: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

� espués del alerta que lancé en la anterior edición de Maguén-Escudo,resulta reconfortante la aparición, nuevamente, de La LettreSepharade, en francés con el Nº 57 y con fecha de diciembre de 2007.

Congratulamos a su fundador, editor y director Jean Carasso y a la nueva respon-sable de la redacción y correspondencia, Linda Toros, quien convenció a JeanCarasso de no dejar que desaparezca el potencial cultural de La Lettre Sepharade. YJean Carasso decidió y cito sus palabras: Que la “belle aventure” continúe.

Desde Maguén-Escudo felicitamos a nuestro bien amigo, el Dr. GustavoArnstein, por el homenaje que el Vaad Hakehilot y la Confederación deAsociaciones Israelitas de Venezuela (CAIV) le brindaran el 27 de marzo de 2008en representación de la comunidad judía venezolana, como reconocimiento a lalabor que desarrolló como Director de Nuevo Mundo Israelita durante ocho años,cargo en el que cesó al inicio de este año para pasar a ser Director honorario. Lesustituye Jacqueline Goldberg, poeta y distinguida intelectual de nuestra comuni-dad, a quién igualmente felicitamos, augurándole un completo éxito.

Acusamos recibo de sucesivos números de la revista Sefaraires, cada uno, unaverdadera joya de nuestro apreciado amigo Luis León, quien desde Buenos Aires—y secundado por un excelente equipo— nos da un ejemplo de constancia, res-ponsabilidad y capacidad en la difusión de las tradiciones y otros valores cultura-les de los judíos sefardíes. ¡Honor a Luis León y su equipo!

Igualmente, saludamos al buen y diligente amigo León Pardo Franco, directory editor de La Boz Sefaradí, de Lima, Perú, publicación que se va consolidando yestá próxima cumplir su primer año. Nuestros mejores deseos para él y sus cola-boradores.

Otro amigo a quien debemos felicitar —y lo hacemos con mucho gusto— esSolly Levy, quien acaba de publicar su nueva obra, El Libro de Selomó, editado porHebraica Ediciones, de Madrid, y cuya presentación tuvo lugar en la capital espa-ñola el 13 de marzo de 2008.

Y ahora, me tomo la libertad de utilizar esta tribuna de Maguén-Escudo —porlo que les pido perdón— para agradecer a la Junta Directiva y a los miembros dela Asamblea de la Asociación Israelita de Venezuela, quienes el 20 de febrero de2008 me concedieron el título de Miembro Honorario de la Institución, lo queme honra, enorgullece sanamente y compromete. Y por si fuera poco, laAsociación Israelita de Venezuela va a patrocinar la publicación de mi libro derecuerdos y costumbres Tetuán. Relato de una nostalgia. ¡Muchas gracias!

MOISÉS GARZÓN SERFATY

4 Maguén-Escudo Nº 146 Shebat-Adar II 5768 Enero-Marzo 2008

� CARTA DEL DIRECTOR

�arta del �irector

Page 4: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

5Maguén-EscudoEnero-Marzo 2008 Shebat-Adar II 5768 Nº 146

TESTIMONIOS PARA LA HISTORIA �

� l pasado 28 de febrero se celebró laAsamblea Anual Ordinaria de la AsociaciónIsraelita de Venezuela (AIV), evento que

exigen los estatutos de la institución y en la que seleyó la memoria y cuenta de la gestión del año2007.

Como es costumbre, la Junta Directiva presen-tó un informe detallado de las actividades realizadasy los logros del año pasado, así como las tareas pen-dientes. Un informe presentado por la tesoreríatambién dejó constancia del quehacer económicode la gestión.

Asimismo, se ofrecieron reflexiones pertinentesacerca de la AIV y la comunidad judía venezolana.En este sentido, se hizo una exposición acerca de lanecesidad de inaugurar, a la brevedad, nuestra sedeen el Este de Caracas, aspiración de un amplio sec-tor de la AIV que se ajusta a las tendencias demo-gráficas de la comunidad. Los distintos problemasque nos aquejan fueron mencionados y analizados:el reto de lograr la excelencia educativa en el SEC(tanto en materias generales como en materias ju-días) y la manutención de Hebraica, institucionesque atraviesan crecientes problemas de presupues-to, propios de estos días.

Aquellos retos que están presentes en todas lascomunidades judías del mundo también lo están ennuestro yishuv, y el informe de la AIV dio cuenta deque se analizan y se consideran muy seriamente.

El extenso informe de la Asamblea está a laorden de los miembros en la sede de la AIV y cual-quier directivo está a disposición para cualquierconsulta u observación.

Esta nota de prensa tiene el objetivo de señalarun par de cosas muy interesantes y preocupantes.

La primera es la escasa asistencia a la Asamblea añotras año, lo que equivale a un síntoma de apatía ydesinterés por nosotros mismos y por el prójimo,además de una falta de compromiso con la comu-nidad que nos alberga, representa y protege. Aun-que la Junta Directiva entiende y aprecia la con-fianza depositada en ella, delegar en exceso el mane-jo comunitario por apatía no es saludable, ni garan-tía de buen futuro. Esta es una reflexión que todosdebemos hacer.

El segundo punto es la recaudación de las cuo-tas de membresía, que son el oxígeno necesario parallevar adelante la vida judía que tenemos. El pagode la cuota es responsabilidad individual de cadauno de nuestros miembros y la calidad de los servi-cios ofrecidos depende fundamentalmente del co-bro oportuno de las cuotas. Nuestra recaudación esinsuficiente, bien por fallas de cobranza, pero mu-cho más preocupante es la falta de sensibilidad delos miembros en cuanto a la necesidad de estar aldía con su comunidad: una comunidad que seocupa de seguridad, colegios, ayuda a los necesita-dos, kashrut, rezos, educación no formal, cabida pa-ra todos y, en general, vida judía de calidad, digni-dad y continuidad. Como tiene que ser.

El punto especial considerado por la Asamblease reseña en nota separada.

E.CHERAFA

Prensa AIV

AIV celebró su acostumbrada Asamblea Ordinaria Anual

Como todos los años, se rindió memoriay cuenta de la gestión consolidada en el año anterior y se manifestaron inquietudes a solventar en pro de mejorar los servicios y metas de la Asociación

David Benzaquén, Elías Farache y Alberto Waich

Page 5: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

La institución patrocinará una nuevapublicación del homenajeado. El libroplasma experiencias personales del autoren su país de origen

� l pasado 28 de febrero, la Asamblea Anual dela Asociación Israelita de Venezuela (AIV) tu-vo un punto especial aprobado por unanimi-

dad: la nominación y proclamación de Moisés GarzónSerfaty como Miembro Honorario de la institución.

Moisés Garzón es emblema de la AIV y de lacomunidad judía venezolana. Su labor al frente de lasinstituciones comunitarias ha sido insigne y constan-te, y en la AIV su palabra y criterio son referencia obli-gada. Por tal razón, la Junta Directiva de la AIV hizouso, por primera vez, de la facultad que le otorgan losestatutos al nominar Miembro Honorario, comojusto reconocimiento, a quien ha dado y da su vidapor el quehacer judío en todas sus manifestaciones,con sentida militancia y la mística de los hombres queno conocen la palabra ni el concepto del descanso.

Entre los motivos del conferimiento se mencionael desempeño del homenajeado como Presidente dela AIV (y el hecho de que durante su gestión nacieranel Centro de Estudio Sefardíes de Caracas y la revistaMaguén-Escudo, la cual ha dirigido por treinta y ochoaños), así como su papel de co-fundador de NuevoMundo Israelita, su destacada trayectoria sionista y susinvaluables aportes intelectuales a la cultura sefaradí.El arquitecto Alberto Moryusef dio lectura —enrepresentación de la Junta Directiva— a los conside-randos en los que se basa el conferimiento del títulode Miembro Honorario de la Asociación Israelita deVenezuela al doctor Moisés Garzón Serfaty.

La Junta Directiva de la Asociación Israelita deVenezuela:

• CONSIDERANDO: Que desde su llegada al país, eldoctor Moisés Garzón Serfaty ha sido un destacado miem-bro de nuestra institución, colaborando con ella en nume-rosos aspectos.

• CONSIDERANDO:Que el doctor MoisésGarzón Serfaty, en sudesempeño como Pre-sidente de la AsociaciónIsraelita de Venezuela rea-lizó una destacada gestiónque incluye la creación del Centro de Estudios Sefardíes deCaracas y, con anterioridad, la revista Maguén-Escudo, lacual ha dirigido durante treinta y ocho años.

• CONSIDERANDO: Que su trabajo ha trascendido elámbito de la Asociación Israelita de Venezuela, desempe-ñándose como Presidente del Keren Kayemet Le Israel deVenezuela y la Confederación de Asociaciones Israelitas deVenezuela (CAIV).

• CONSIDERANDO: Que el doctor Moisés GarzónSerfaty ha tenido una destacada trayectoria sionista que loha llevado a ser Vicepresidente de la Federación Sionista deVenezuela y Presidente Honorario de la Federación Sionistade Venezuela.

• CONSIDERANDO: Que el doctor Moisés GarzónSerfaty es un destacado intelectual que ha puesto su plumaal servicio del judaísmo.

• ACUERDA: ÚNICO:Solicitar a la Asamblea General Ordinaria de la

Asociación Israelita de Venezuela que tendrá lugar el 28 defebrero de 2008 se le invita como miembro de MiembroHonorario de nuestra institución.

En ocasión de esta distinción, próximamente laAIV patrocinará la publicación de un libro escrito porMoisés Garzón que da testimonio vívido de lo quefueron las tradiciones y vivencias de Tetuán, su ciudadnatal y cuna de muchos de los miembros de la AIV.Esta obra, como las anteriores, reflejan su profundapreocupación y ocupación por la herencia culturasefardita y, muy especialmente, por aquella del nortede Marruecos.

Tras los aplausos y felicitaciones recibidos, MoisésGarzón Serfaty, agradeció a la Junta Directiva y a laAsamblea por la honrosa distinción que le otorgaron.

E.CHERAFA

Prensa AIV

6 Maguén-Escudo Nº 146 Shebat-Adar II 5768 Enero-Marzo 2008

� TESTIMONIOS PARA LA HISTORIA

Honor a quien honor merece

Moisés Garzón Serfaty: Miembro Honorario de la AIV

Page 6: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

� n el año 1432, tuvo lugar en Valladolid unareunión de procuradores de las aljamas he-breas castellanas, en la cual se logró redac-

tar un estatuto que es uno de los documentos másinteresantes de la vida jurídica y cultural de lossefardíes. El capítulo primero o “puerta” del citadoestatuto empieza con estas palabras: “Esta es lapuerta de Adonai; por ella entrarán lo justos”. Estaspalabras se encuentran en el versículo XX del salmo118. Y más adelante dice: “El mundo está basadoen tres cosas: estudio, servicio divino y práctica dela caridad”.

Esto ofrece gran interés, porque vemos cómo elestudio se considera fundamental en la existencia.No quiere esto decir que las comunidades españo-las logran extirpar por completo la ignorancia; perosí puede afirmarse que no hubo analfabetismo, almenos entre la población masculina y, a pesar de lacondición cultural de la mujer hebrea en aquellossiglos, pueden citarse nombres de mujeres instrui-das, e incluso, maestras.

Las comunidades más modestas atendían conlos mayores esfuerzos la educación de sus niños, yse refiere como ejemplo de esté afán el caso de losjudíos de Cervera, cuya modestia no les permitíatener un cementerio propio y que, sin embargo,disponían de fondos para sus escuelas. Esto lo diceel mismo Salomón ben Abraham ibn Andret en suobra Cheelot u Techubot.

No es de extrañar que este amor a la educaciónde la infancia, este cariño y este celo puestos al ser-vicio de la formación del niño, dieran como resul-tado la brillante floración teológica, científica y lite-raria enmarcada en la España judía de la EdadMedia, que constituyó la época áurea de Israel des-pués de la Diáspora.

La idea de la escuela va íntimamente unida alpueblo desde los tiempos de los Soferim. El pueblode Israel no olvida, en el decurso de su historia, quecuando abandonó su lengua para adoptar la del

dominador —el caldeo—, fue la escuela la quemantuvo viva la enseñanza de la Ley. En la Bet-ha-Midrach se repetía incesantemente la ley oral, queno podía escribirse, y a la vez se educaba la memo-ria con este ejercicio, se retenían las ordenanzas dela Torá, base de la formación espiritual hebrea, y seenriquecía la Michná con cuestiones de mayor omenor dificultad de discusión oral.

Las comunidades de España siguieron esta tra-dición, marcada por la trayectoria histórica y, cuan-do el momento fue propicio, se produjo el brote.

Esto ocurrió en la primera mitad del siglo X,bajo la égida gloriosa de Abderrahmán III, el granCalifa Omeya, de quien dice al-Maqqari que “Diosle había dado la mano blanca de Moisés, aquellamano poderosa que hace brotar el agua de las pe-ñas, que hiende las olas del mar; la mano que domi-na, cuando Dios lo quiere, los elementos y la natu-raleza entera”. Abderrahmán III, estudiado hoy conseveridad histórica, más parece un rey moderno queun califa de la Edad Media, y una prueba de estaafirmación la tenemos en la elección de Hasday ibnChaprut (judío) como principal consejero, buscan-do en él la inteligencia sin detenerse en escrúpulosraciales o religiosos.

Entonces empezaron los balbuceos de la poesíahebraico-española y se elevaron los primeros cantosde Menahem ben Saruq y Dunas ibn Labrat. IbnChaprut, brazo derecho del Califa, fue el propulsorpolítico y económico, mientras Moisés ibn Hanojsurgía del mercado de esclavos de la Córdoba cos-mopolita y bulliciosa del siglo X para convertirse endirigente espiritual de sus hermanos de religión.

Veamos ahora cómo se atendía económicamen-te la enseñanza. El “qahal” o aljama —es decir, lacomunidad— abonaba los gastos ocasionados porla enseñanza superior talmúdica y rara vez incluíaen su presupuesto las atenciones de la enseñanzaprimaria, que era generalmente privada, debiendolos padres o tutores abonar una cantidad anual a un

7Maguén-EscudoEnero-Marzo 2008 Shebat-Adar II 5768 Nº 146

HISTORIA �

La enseñanza entre los judíos españoles1

FERNANDO VALDERRAMA MARTÍNEZ

Page 7: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

rabbí, quien se encargaba de enseñar colectivamen-te un grupo de niños en un local determinado, obien, si los medios económicos de los padres se lopermitían, abonaban dicha cantidad a un maestroparticular que le dedicaba un tiempo fijo a un soloalumno. Y cuando un hombre gozaba de una co-modidad y amplitud económicas que le permitíandedicar fondos a otras atenciones no personales,ayudaba generosamente a la fundación de escuelasque él mismo costeaba o a las cuales enviaba dona-tivos.

En el siglo XIV existían sociedades denomina-das Hebrat Talmud Torá, que tenían por objeto elapoyo decidido de la enseñanza de la Ley. Comoejemplo de los acuerdos de estas hebrat está el pro-puesto a las comunidades de Castilla, que éstasaprobaron y pusieron en vigor. Uno de sus párrafosdice así:

“Por consiguiente, con el fin de restaurar laantigua gloria y lograr que pueda de nuevo haberescolares versados en la Ley y que nuestras comuni-dades puedan estar repletas de estudiantes, se re-suelve que, en el reino entero de las dos Castillas,los miembros de cada comunidad vendrán obliga-dos a tomar medidas para abonar contribucionespara un Talmud Torá de la siguiente forma: por ca-da cabeza de ganado mayor que se sacrifique ritual-mente para el uso propio, se tributará un impuestode cinco maravedíes; por cada ternera, dos marave-díes; por cada cabeza de ganado menor, un marave-dí; por una cabra o carnero de menos de dieciséislibras, un cornado; y de dieciséis libras o más, cincodineros. Asimismo se tributará un impuesto de tresdineros sobre la venta de vino al por menor de unoa cinco jarros”.

También se fijó un impuesto sobre la venta devino al mayor, que debía abonar el comprador,salvo si el vino se vendía a los cristianos en cuyocaso debía abonar el vendedor. Se determinó elimpuesto sobre bodas y circuncisiones, fijándose endiez maravedíes. En caso de fallecimiento de unmiembro de la Comunidad, los herederos debíancontribuir con una prenda de vestir del fallecido ocon diez maravedíes. “En todos estos casos”, añadeel Estatuto, “no se pone límite a la generosidad delcontribuyente”. Sin embargo, los indigentes esta-ban exceptuados de estos impuestos.

Los fondos recaudados se colocaban bajo el

control directo del rabbí principal de la aljama ycon ellos se atendía, al menos, al sostenimiento dela enseñanza primaria. Parece que con esto quedadesvirtuado lo que antes hemos dicho respecto a laforma de atender este aspecto de la enseñanza, quecorría a cargo de particulares. No es así, porque elsistema privado de la enseñanza seguía siendo elmismo, y las comunidades ayudaban con sus fon-dos a mejorar los ingresos del maestro cuando éstoseran deficientes. En caso de que una aljama alcan-zara un número de quince familias cuyos niños noestuviesen atendidos, sus fondos se destinaban casiexclusivamente a pagar un maestro y los gastos queocasionara la educación de los alumnos. Pero si laenseñanza primaria quedaba bien atendida en el sis-tema privado de padres y maestros, los fondos sededicaban al sostenimiento de centros superiores,academias talmúdicas, donde los profesores enseña-ban las “halajot” y las “haggadot”, es decir, las Leyesy la Ética. En estos centros no se permitía a un“rabbí” enseñar a más de veinticinco alumnos y, sila matrícula sobrepasaba ese número, era ayudadoen su tarea por un adjunto.

El estudio se recibía con agrado y muchas per-sonas lo continuaban una vez terminado su perío-do escolar. Una autoridad decía en el siglo XIV enuna de sus obras: “Todo israelita tiene el deber dededicar una parte del día o de la noche al estudio,ya sea pobre o rico, sano de cuerpo o mutilado,joven o viejo; incluso el mendigo que vaga por lascalles”.

Las primeras palabras que un niño aprendía arecitar eran éstas: “Moisés nos ordenó la Ley comouna herencia de la congregación de Jacob. Escucha,¡oh, Israel!, Adonay, nuestro Dios, Adonay es Uno”.

La educación formal se iniciaba, generalmente,a los seis años de edad. En el libro de oracionesaprendía el niño a descifrar los caracteres hebraicos,y su primer libro de lectura era el Pentateuco. Lasselecciones bíblicas que se enseñaban en la escuelaeran elegidas cuidadosamente, de forma que, en loposible, correspondieran a los servicios de sinagoga,sobre todo la lectura sabática. Debido a la escasez delibros, se le permitía al maestro escribir el textosagrado y borrarlo cuando se pasaba a una secciónnueva. Esta práctica existía en los tiempos de IbnMigash y del padre de Maimónides.

A los ocho años, y a veces a los siete, si el niño

8 Maguén-Escudo Nº 146 Shebat-Adar II 5768 Enero-Marzo 2008

� HISTORIA

Page 8: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

era muy inteligente, se le iniciaba en el estudio de laMishná. Por un procedimiento memorístico, elniño entraba en los intrincados senderos de los tra-tados mishnaicos, Berajot, Taanit, Meguil-lá, RochHachaná y Yomá, y cito estos precisamente porqueson los que sabía de memoria a los ocho años elnieto de Barfat, modelo de inteligencia precoz. IbnMigash, a quien acabamos de citar, entró en laAcademia de Lucena a los doce años para comenzarlos estudios superiores.

El núcleo principal de la enseñanza residía en lareligión, con abandono del aspecto gramatical teó-rico o escrito. Se cultivó la educación musical paracomprender los acentos bíblicos, y se apoyaba laidea de que los niños entonaran la haftará en el ser-vicio de la sinagoga, años antes de cumplir la mayo-ría de edad religiosa.

La base de la enseñanza, en efecto, era la prepa-ración para el culto divino: iluminar la inteligencia,disciplinar el carácter y preparar el alma para suunión última con Dios. Aunque los programas eranvarios, las materias fundamentales fueron la Bibliay sus comentarios rabínicos, gramática hebrea yTargum como introducción al arameo talmúdico: laMishná y el Talmud. Junto a estas materias funda-mentales, básicas para la formación religiosa delniño, se cursaban otras profanas, que eran Lógica(basada en el “Organum” de Aristóteles), Retórica,Poética, Matemáticas (Aritmética y Geometría),Música, Astronomía, Física, Medicina, y la cima delos conocimientos, es decir, la Metafísica. Se presu-ponía el conocimiento del árabe y se cultivaba ellatín en los cursos superiores.

Sin embargo, no era éste el programa de estu-dios que se seguía con rigor ortodoxo, pues, por noexistir un criterio de unidad, estaba sometido avariaciones de tipo personal, dependiendo delCentro y el profesor. Y lo mismo puede decirse dela duración de los estudios, en cuyo punto encon-tramos opiniones diversas que llegan hasta la de IbnAbbás, quien recomendaba que se siguieran los cur-sos desde los tres años de edad hasta los cuarenta,“cuando el estudiante debe aparatarse de los con-ceptos mundanos, rodearse de fortaleza de corazón,armarse con las defensas del alma y de la inteligen-cia, entrar en el Jardín del Señor y subir al Monte,donde Él dijo que residiría, es decir, a la cienciametafísica”.

¿En qué idioma se estudiaba? La cultura religio-sa se daba en hebreo; pero la cultura profana ofre-cía modalidades. Unas veces se empleaban librosescritos en árabe; otras, textos escritos en latín conobservaciones en romance.

Era frecuente el caso de estudiar el aspecto pro-fano de la enseñanza en una universidad cristiana, ypueden citarse, entre otros, los nombres de Hilel deVerona y de León José, el famoso traductor delibros de Medicina, quienes después de cursar losconocimientos religiosos en España, completaronsu formación en la Universidad de Montpellier. Ytambién Abraham Zacut ingresó en un centro cris-tiano tan famoso como la Universidad deSalamanca, de la que más adelante fue nombradoprofesor con el informe favorable del obispo de estaciudad.

El centro pedagógico por excelencia era la yechi-bá, herencia espiritual y directa del Sanedrín. Lamás antigua de las establecidas en España fue la dela Córdoba, que nació en el siglo X, coincidiendocon el despertar de la cultura judía, al calor delrenacimiento califal. Esta primera yechibá estabasituada en la Sinagoga de la Bet ha-Midrach, esdecir, de la escuela elemental, y de ella era RectorRabí Natán, no por su edad, sino por su sabiduría,cualidad que servía de criterio para elegir esa figuratan llena y rodeada de prestigio que era el rector dela yechibá.

La segunda yechibá española fue la de Lucena,que recogió la herencia cordobesa, y fue su rectorIsaac Alfasí, a quien sustituyó su discípulo José ha-Leví ibn Migach.

Otras yechibot famosas fueron las de Toledo,Valencia, Zaragoza, Sevilla, Alcalá, Calatayud,Tortosa, Gerona y Barcelona, ciudad ésta que llegóa ser la capital espiritual de la España judía y fuedenominada “Madre de Israel”.

Estos centros no tenían un plan de estudiosorganizado, porque su actividad principal consistíaen la discusión e interpretación del Talmud, ypuede afirmarse que ni en la yechibá más famosa selogró discutir el total de los tratados talmúdicos, apesar de que se dedicaba especial atención a la hala-já, es decir, a la parte jurídica. El rector leía ycomentaba un tema, que era sometido a discusión,y ésta comenzaba y se extendía incansablemente, a

9Maguén-EscudoEnero-Marzo 2008 Shebat-Adar II 5768 Nº 146

HISTORIA �

Page 9: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

veces en pequeños detalles que pasaban a ser mati-ces laboriosos y añadían una nueva idea al cúmulode las ya existentes, integrando un nuevo tratado deglosas y comentarios.

Una de las polémicas más intensas en el terrenopedagógico giró en torno a la enseñanza gramatical.Algunos poetas, gramáticos y exegetas bíblicos sealzaron contra el sistema seguido para la instruccióngramatical y filológica, haciendo ver cómo la formatradicional no era el mejor medio para hacer com-prender el porqué de las variaciones morfológicas.Se lamentaban de que el aprendizaje gramaticalestaba subordinado al conocimiento de la Biblia, ydaban fórmulas para mejorar los procedimientos,partiendo siempre del texto sagrado. Sin embargo,este movimiento tuvo poco éxito y la yechibá conti-nuó siendo el “Sanctus” de la Ley, a la que todosrendían el máximo homenaje y la mayor pleitesía.

El rector o Roch yechibá era un personaje rode-ado del mayor prestigio y respeto dentro y fuera desu Centro de enseñanza. El talmid hajam, comotambién se le denominaba, estaba investido de unculto superior y de un rango que hacía de él la per-sona más importante de la aljama; estaba exento deimpuestos, al igual que los estudiantes que asistíana sus clases. Podía lanzar anatemas que nadie teníaautoridad para anular, y sabemos que el mismo reyPedro IV de Aragón ordenó que, en su reino, nadiese interpusiera cuando Isaac Barfat hiciera uso deesa prerrogativa.

Hasta a la hora de su muerte se tenían distin-ciones con este personaje religioso, pues, para ente-rrarlo, se elegía un lugar prominente en el centrodel cementerio, como se hizo con Rabbí Pérez ha-Cohén en Barcelona.

Los profesores de las yechibot no percibíanhaberes. En el pueblo existía la creencia arraigada deque la enseñanza era su mejor recompensa, y que elhonor dispensado a quien enseñaba el Talmud e ilu-minaba el sendero de su inteligencia para la mejorcomprensión de la Ley era muy superior a cualquieremolumento. Cobrar por la enseñanza estaba reser-vado a los maestros de las escuelas elementales, cuyafunción era considerada menos noble.

Para poder mantenerse, estos hombres teníanque dedicarse a otra profesión o ejercer un trabajoparalelo, y así los encontramos ejerciendo la medi-cina, o como artesanos y comerciantes. Esto en el

caso más modesto, sin citar los prohombres de lascortes cristianas y musulmanas.

Desgraciadamente, no se conservan datos esta-dísticos de la población escolar que acudía a lasyechibot; pero es interesante saber que eran nume-rosos los extranjeros que abandonaban sus paísespara asistir a una yechibá española, las más ilustresdel mundo en aquellos siglos. De Francia, de Ingla-terra, de Alemania, de Bohemia, de Rusia mismo,entraban en España estudiantes para documentarseen las enseñanzas de las nobles figuras del judaísmoespañol. Estos núcleos fueron posteriores al sigloXII. Antes, y debido a la supremacía islámica en Es-paña, el idioma árabe tenía una importancia extra-ordinaria, y por esta razón acudían a las yechibotandaluzas muchos estudiantes de otros países ma-hometanos. La Michné y el Talmud se enseñaban enárabe y éste era el idioma de la clase culta.

La invasión de los Almohades en el siglo XIIocasiona la ruina de las aljamas andaluzas, y, altiempo que la supremacía política pasaba de manosmusulmanas a manos cristianas, los centros de cul-tura se trasladaban a las regiones de Castilla y delNorte. Pero el árabe había sido la lengua de laexpresión culta, el idioma en que se habían escritolos tratados científicos y el vehículo de la filologíahebrea y de la exégesis bíblica y talmúdica. Eraimposible que, de la noche a la mañana, ocuparansu lugar los romances del Centro y del Norte. Porotra parte, estas lenguas recién nacidas no erancapaces de traducir, con la exactitud deseada, todoslos conceptos de la halajá, lo cual se lograba con elárabe, que, por su parentesco con el hebreo comolengua semítica, permitía expresar las sutilezas de laMichná y de la Guemará. Rabinos como Ibn Adrety Barfat, que eran sobre todo talmudistas y quehabían vivido en comunidades que estaban fueradel área geográfica de influencia árabe directa,conocían ese idioma perfectamente.

Fue el momento de las traducciones. Era nece-sario que el castellano ocupase el lugar del árabe, yes entonces cuando entra en su auge la Escuela deTraductores de Toledo2 en la cual, junto al rey Al-fonso X “el Sabio”, alma de la institución, trabaja-ron los hombres más cultos de las tres religiones. Elcastellano, enriquecido de esta forma y evolucio-nando con ayuda de los cultismos latinos, llega a serla lengua capaz de reemplazar al árabe, y asistimos,

10 Maguén-Escudo Nº 146 Shebat-Adar II 5768 Enero-Marzo 2008

� HISTORIA

Page 10: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

por fin, a la traducción de la Biblia completa delhebreo al castellano por Moisés Arragel, cumplien-do el encargo de don Luis de Guzmán, Maestre deCalavatra. Aún se conserva la carta que Guzmán es-cribió con este motivo y que decía así: “Nos, Maes-tre de Calatrava, os enviamos muchos saludos,Rabbí Moisés Arragel, vasallo nuestro en nuestraciudad de Maqueda. Sabed, ¡oh, Rabbí Moisés!,que deseamos poseer una Biblia con glosas y co-mentarios; y nos han dicho que vos podéis hacerbien este trabajo”.

La traducción duró ocho años (1422 a 1430) yes un exponente claro de la vasta erudición del tra-ductor y de la altura a que había llegado el castella-no en su evolución lingüística y filológica.

Complemento de estas líneas ha de ser una bre-ve alusión a los libros y las bibliotecas. En los pri-meros momentos del renacimiento cultural del si-glo X fueron escasos los libros, puesto que, por sermanuscritos, no podían obtenerse fácilmente. Porlo general, eran los mismos alumnos los que obte-nían copias para sus necesidades escolares. Las Aca-demias Talmúdicas de Córdoba y Málaga vieronsus bibliotecas bien nutridas gracias a la ayuda delos mecenas Ibn Chaprut e Ibn Nagrela respectiva-mente, que despertaron en las colectividades la afi-ción a los donativos de libros, y desde entonces fue-ron éstos frecuentes. Por otra parte, los préstamoseran corrientes, y de esta forma podían copiarselibros que alguien no tuviera, pidiéndolos prestadosa su poseedor, bien entendido que nunca debíannegarse. Si alguien tenía el atrevimiento de negarun libro, evitando con ello la propagación de la cul-tura, estaba justificado, incluso ante la Ley, sus-traerlo y retenerlo durante el tiempo que fueranecesario para el trabajo de copia, pasado el cualdebía ser devuelto a su dueño.

Entre los bibliófilos más renombrados podemoscitar a Barfat, cuya biblioteca particular llegó a ocu-par varias casas, que él destinó a este fin. Por datosque pueden recogerse hoy de sus obras, sabemosque disponía de libros tan importantes como lasHalajot Guedolot, de Gaon, de Alfasí, de Aaruk; lasrespuestas de Isaac ben Samuel ha-Zaquén, lasobras de Maimónides, de Abraham ben David dePosquiéres, el comentario sobre la Michná, de

Samsón; el Sefer ha-Terumá, el Sefer ha-Mizvot, ytantas otras que hoy, después de estar impresas, ser-virían de orgullo a cualquier biblioteca particular.Barfat mantenía una minuciosa correspondenciacon todas aquellas personas que podían facilitarledatos bibliográficos y que copiaban para él manus-critos completos o trozos terminados de algunaobra especial.

Un médico llamado Efraim ben al-Zafán dejó,al morir, una biblioteca de más de veinte mil volú-menes, cantidad extraordinaria en aquella épocaanterior a la imprenta. Yehudá Acherí estimaba quesu biblioteca particular valía tres mil maravedíes deoro; y la aljama de Mallorca estaba orgullosa deposeer más de sesenta rollos de la Ley. Todas lasbibliotecas personales estaban al servicio de lacomunidad, donde eran los estudiantes los que máslas utilizaban.

Este es, brevemente presentado, el cuadro de laenseñanza entre los judíos españoles en aquellossiglos de la Edad Media que suelen describirse entrelas tinieblas de una incultura que sólo rompió el soldel Renacimiento, olvidando que este momento dela Historia de la Cultura no fue espontáneo, sinoproducto de una evolución en la cual, además de suaportación cristiana, España ofreció al continente eltributo de gran parte de la cultura clásica, en unesfuerzo de colaboración intelectual sincera entrecristianos, judíos y musulmanes. Porque, si bien lareligión los separaba, estaban unidos en el senti-miento de la nacionalidad y los tres recababan parasí a España, Sefarad o Al-Andalus —como en lostres idiomas se ha denominado a nuestro país—como Patria suya y de sus antepasados.

NOTAS:

1 Contribución al programa de la UNESCO para lacomprensión internacional por medio de los estudiosinterculturales.2 Ver n.° 6 de esta revista, pág. 29.

Publicado en Revista de Información de la Comisión Españolade Cooperación con la UNESCO, Nº 10 (abril-junio 1977).

11Maguén-EscudoEnero-Marzo 2008 Shebat-Adar II 5768 Nº 146

HISTORIA �

Page 11: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

12 Maguén-Escudo Nº 146 Shebat-Adar II 5768 Enero-Marzo 2008

� HISTORIA

Page 12: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

13Maguén-EscudoEnero-Marzo 2008 Shebat-Adar II 5768 Nº 146

HISTORIA �

Page 13: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

14 Maguén-Escudo Nº 146 Shebat-Adar II 5768 Enero-Marzo 2008

� HISTORIA

Page 14: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

15Maguén-EscudoEnero-Marzo 2008 Shebat-Adar II 5768 Nº 146

HISTORIA �

Page 15: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

16 Maguén-Escudo Nº 146 Shebat-Adar II 5768 Enero-Marzo 2008

� HISTORIA

Page 16: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

17Maguén-EscudoEnero-Marzo 2008 Shebat-Adar II 5768 Nº 146

HISTORIA �

Page 17: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

18 Maguén-Escudo Nº 146 Shebat-Adar II 5768 Enero-Marzo 2008

� HISTORIA

Page 18: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

19Maguén-EscudoEnero-Marzo 2008 Shebat-Adar II 5768 Nº 146

HISTORIA �

Page 19: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

20 Maguén-Escudo Nº 146 Shebat-Adar II 5768 Enero-Marzo 2008

� HISTORIA

Page 20: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

21Maguén-EscudoEnero-Marzo 2008 Shebat-Adar II 5768 Nº 146

HISTORIA �

Page 21: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

22 Maguén-Escudo Nº 146 Shebat-Adar II 5768 Enero-Marzo 2008

� HISTORIA

Page 22: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

23Maguén-EscudoEnero-Marzo 2008 Shebat-Adar II 5768 Nº 146

HISTORIA �

Page 23: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

24 Maguén-Escudo Nº 146 Shebat-Adar II 5768 Enero-Marzo 2008

� HISTORIA

Page 24: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

25Maguén-EscudoEnero-Marzo 2008 Shebat-Adar II 5768 Nº 146

HISTORIA �

Page 25: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

26 Maguén-Escudo Nº 146 Shebat-Adar II 5768 Enero-Marzo 2008

� HISTORIA

Page 26: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

27Maguén-EscudoEnero-Marzo 2008 Shebat-Adar II 5768 Nº 146

HISTORIA �

Page 27: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

28 Maguén-Escudo Nº 146 Shebat-Adar II 5768 Enero-Marzo 2008

� HISTORIA

Page 28: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

29Maguén-EscudoEnero-Marzo 2008 Shebat-Adar II 5768 Nº 146

HISTORIA �

ABRAHAM BOTBOL HACHUEL RAIMUNDO BOTBOL ABRAHAM LEVY BENSHIMOL

JOSÉ CHOCRÓN BENARROCH SADY COHÉN ZRIHEN MOISÉS ISRAEL SERFATY

AMRAM NAHÓN JACOB GUENOUN SADY SULTÁN BENDAYÁN

AMRAM COHÉN PARIENTE SIMÓN BENARROCH ALFONSO SOUED BOSHI

MOISÉS CARCIENTE CONSTRUCTORA I.D.B. ISAAC GARZÓN CHOCRÓN

ALEGRÍA Y MOISÉS GARZÓN YVES HARRAR MESSOD ENCAOUA BENATAR

AQUIBA BENARROCH LASRY PINHAS COHÉN TOLEDANO ABRAHAM BENSHIMOL

ELÍAS GARZÓN SERFATY JIMMY BENHARROCH PAPELERÍA LA ORBITA

RUBÉN FARACHE MOISÉS LEVY BENAÍM MOISÉS LAREDO

MOISÉS BENCID WAHNON LA PIÑATA, C.A. JOSÉ ALMOSNY

DAVID COHÉN CORCIA ISAAC SERFATY LEVY SAADIA ANIDJAR

ISAAC GABIZÓN MARCO GLIJENSCHI EQUIPO 18DAVID SUIZA SAMUEL HAYÓN MELUL SIMÓN BENHAYÓN

JAIME BATTAN FERRETERÍA EL CLAVO, C.A. DAVID BITTAN Y ASOCIADOS

ALBERTO COHÉN LUCY Y ABRAHAM BENARROCH MOISÉS NESSIM

SALOMÓN COHÉN BOTBOL HABIB HAZAN B. YAMÍN BENHAMÚ CHOCRÓN

JACOB SERRUYA DANIEL BENHAMÚ CHOCRÓN ELISEO MELAMED

MEYER ZAFRANI FORTUNATO ALBO HABIB LEVY S.RAFAEL ENCAOUA SERFATY JOSÉ BENBUNAN ALFÓN

NUSIA FELDMAN

ASOCIACIÓN ISRAELITA

DE VENEZUELA

CENTRO DE ESTUDIOS

SEFARDÍES DE CARACAS

Fuente: Anales de Historia Contemporánea. Nº18(2002). Departamento de Historia Moderna

Contemporánea y de América. Universidad de Murcia(España)

Page 29: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

� a historiografía romántica sobre los marra-nos y el marranismo creó una serie demitos en relación con los nombres que

adoptaron los judíos durante y después de la con-versión forzada de 1497, en Portugal. El aumentode interés en la historia de los sefardíes, ocurridoprincipalmente después de 1992, nutrió la mentede la gente con historias y leyendas fantásticas, quehicieron especialmente atractivos el capítulo sobrelos marranos. El impacto mayor se produjo cuandolos historiadores pretendieron probar la fidelidad delos conversos o cristianos nuevos a la religión judía,así como su deseo de morir en quiddush-HaShem.La realidad fue completamente diferente. Al ana-lizar los juicios de la Inquisición no podemos estarseguros de que las confesiones de judaísmo fueranverdaderas. Bajo tortura, los anussim confesabancualquier cosa que la Inquisición quisiera oír, y acu-saban a amigos, vecinos y familiares. Al examinarcuidadosamente los juicios, vemos que las respues-tas y los términos de las confesiones siempre estu-vieron formados por las mismas palabras y frases,repetidas durantes tres siglos.

La divulgación indiscriminada de los mitosrelacionados con la historia de los marranos es peli-grosa, porque en el lapso de pocos años puede con-ducir a una historia distorsionada de los descen-dientes de los anussim1. En la actualidad, se llevan acabo investigaciones sobre historia sefardí en laUniversidad de San Pablo, basadas completamenteen manuscritos desconocidos, que están abriendonuevas perspectivas sobre la historia de los marra-nos que nos permitirán entender mejor el multifa-cético fenómeno del marranismo2.

En cuanto a los nombres adoptados por losjudíos durante las conversiones de 1497, las refe-

rencias directas que tenemos son muy contadas. Lascrónicas cristianas y judías nos han dejado reportesde gran valor sobre lo ocurrido durante esos agita-dos tiempos, pero guardan silencio sobre los nom-bres patronímicos judíos. El rey don Manuel auto-rizó que ciertos apellidos, usados exclusivamentepor familias nobles, podrían otorgarse a los conver-sos judíos. Al adoptar tales apellidos como: Noron-ha, Meneses, Albuquerque, Almeida, Cunha,Pacheco, Vasconcelo, Melo, Silveira, Lima… loscristianos nuevos abrieron nuevas líneas genealógi-cas, y, durante siglos, mantuvieron el vínculo consus raíces judías. Esparcidos a lo largo del imperioportugués, los marranos mantuvieron frecuente-mente en secreto sus apellidos judíos y los transmi-tieron a sus descendientes; varios de esos apellidostambién revelan la doble identidad de personas quevivían en un régimen de terror. A veces esos apelli-dos conservaban un significado e historias que fue-ron pasadas oralmente de una generación a otra.

Lo simbólico de los nombres de los marranosrepite exactamente lo simbólico de la tradición por-tuguesa, y representa al mundo animal como Leon(león), Carneiro (oveja), Lobo (lobo), Raposo (zo-rro), Coelho (conejo), o del mundo vegetal comoPinheiro (pino), Carvalho (roble), Pereira (peral),Oliveira (olivo); y a veces características físicas co-mo Moreno (de piel oscura), Negro (negro), Bran-co (blanco), o características geográficas como Serra(fila de montañas), Monte (monte), Rios (ríos),Vales (valles), y también herramientas y oficios3.Los apellidos más comunes entres los marranoseran aquellos que designaban ciudades o pueblos,tales como Miranda, Chaves, Bragança, Oliveira,Santarem, Castelo Branco… Los portugueses tam-bién tenían la costumbre de feminizar nombres

30 Maguén-Escudo Nº 146 Shebat-Adar II 5768 Enero-Marzo 2008

� INVESTIGACIÓN

El mito de los apellidos marranos*PROF. DRA. ANITA NOVINSKY

Traducción del inglés: Dr. Abraham Levy Benshimol

Page 30: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

masculinos, pero en Brasil esta costumbre aparecemuy ocasionalmente.

Como sabemos, la Inquisición perseguía a losjudíos como grupos familiares, y esta es una de lasrazones de por qué los marranos adoptaron simul-táneamente dos o tres apellidos, de forma que eltrabajo de los agentes inquisitoriales fuera más difí-cil y menor el riesgo de sus familias. En los volumi-nosos libros donde los inquisidores registraban losnombres de los prisioneros sospechosos de ser ju-díos, podemos encontrar muchas repeticiones rela-cionadas con los nombres, y, a veces, los propiosinquisidores se confundían y no podían identificara los sospechosos.

Una cosa era común: en la misma familiaencontramos miembros con diferentes apellidos. Elpadre, la madre, abuelos, hermanos adoptaban ape-llidos completamente diferentes el uno del otro.

Asimismo, era común entre los marranos sal-tarse una o más generaciones, y regresar de nuevo alnombre antiguo del abuelo, aunque esta costumbreexistía también, desde mucho tiempo atrás, entrelos cristianos viejos portugueses.

Cuando los niños marranos llegaban a los doceo trece años de edad, se les aleccionaba sobre lospeligros que tenían que enfrentar por ser descen-dientes de judíos, y también se les informaba de losdiferentes nombres empleados por la familia. En-contramos un caso interesante en Bahía, en el sigloXVII: en la escuela de la Compañía de Jesús, elmaestro le preguntó a un niño pequeño cuál era sunombre, y el niño le respondió: “¿Cuál de ellos, elinterno o el externo?”4. Frecuentemente, el recuer-do del origen judío ya se había perdido, y los marra-nos se enteraban, a través de otros, que ellos erancristianos nuevos. Cuando se les preguntaba res-pondían a menudo, llenos de orgullo: “CristianosNuevos por la gracia de Dios”5.

Durante la Edad Media, cuando los judíos vi-vían en Portugal en una sociedad relativamente li-bre, empleaban principalmente nombres propiostomados del Antiguo Testamento, pero los apelli-dos eran portugueses, como Abraham Franco, Isa-que Querido, Moisés Pinto o Moisés Lobo. Pocodespués de la conversión forzada, cuanto tanto losnombres hebreos como la lengua hebrea fueronprohibidos, encontramos esos nombres hebreostransmitidos secretamente entre algunas familias.

Pero, luego de uno a dos siglos, principalmentecuando ya estaban en América, la mayor parte delos recuerdos de los cristianos nuevos se perdió. Noencontré en las crónicas de esa época ninguna alu-sión de lo que pudo haber sido para los judíos latraumática experiencia de ser forzados a abandonarlos nombres tradicionales de sus familias. ¿Quéemociones sintieron los judíos cuando tuvieron quecambiar su identidad, unida por tantos siglos a susantepasados? Naturalmente, entendemos que estos“cambios” en la vida judía no ocurrieron de la no-che a la mañana, y debemos estudiarlos a la luz decada situación específica.

Entre las numerosas leyendas creadas durantessiglos en relación con los nombres de los marranos,oímos frecuentemente que los judíos adoptaban losapellidos de sus padrinos, así como de regiones, ciu-dades, plantas, árboles, frutas y accidentes geográfi-cos. Puede ser que estas leyendas tengan cierta base,pero en esta etapa de los estudios, cuesta todavíaseparar la fantasía de la realidad. Al drama de laconversión y la destrucción del judaísmo de laPenínsula Ibérica, es importante agregar el resulta-do de nuevas investigaciones. También es impor-tante investigar los archivos parroquiales de cadapueblo portugués donde los judíos habitarondurante el período de la conversión.

La fuente principal de estos estudios es el Ar-chivo del Tribunal del Santo Oficio de la Inquisi-ción en Portugal. La Inquisición ordenó el registrode los nombres de todos los cristianos-nuevos por-tugueses, sospechosos de herejía judía, en el llama-do Libro de las culpas. Este libro es la fuente másimportante que poseemos para conocer los apelli-dos de los marranos, principalmente de aquellosque permanecieron en Portugal o se diseminaronpor el imperio portugués. Lo que conduce a unagran confusión es que los nombres de los marranosson exactamente los mismos que los de los cristia-nos-viejos. ¿Cómo podemos distinguirlos? Puestoque, hasta el día de hoy, no conocemos ningún do-cumento portugués específico que explique los cri-terios usados en la adopción de esos nombres, laúnica manera posible es investigar su frecuencia enlos registros de la Inquisición6. Sabemos que una grancantidad de manuscritos, pertenecientes al Santo Oficio,se perdieron en los últimos siglos durante su transportedesde la Biblioteca Nacional —donde eran manteni-

31Maguén-EscudoEnero-Marzo 2008 Shebat-Adar II 5768 Nº 146

INVESTIGACIÓN �

Page 31: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

dos previamente— al Archivo Nacional de la Torredo Tombo, y también por causa de inundaciones odeterioro, debido a las condiciones primitivas delArchivo Nacional. Hoy en día, existen aproximada-mente cuarenta mil procesos, de acuerdo con algu-nos expertos, o treinta y nueve mil desde el puntode vista de otros. Casi el ochenta por ciento de esosprocesos se refieren a los crímenes de judaísmo.Pero solamente después de que todos los procesos ydocumentos hayan sido examinados, estaremos encapacidad de hablar en términos estadísticos. Estetrabajo tomará varios años más de investigación.

Sobre Brasil, poseemos una evidencia más pre-cisa. Brasil recibió de Portugal un número de emi-grantes cristianos nuevos, mayor que cualquier otraregión del mundo. Los archivos portugueses con-servan una fantástica cantidad de documentos quedan fe de tal emigración. Empleé para este artículo,como fuente fundamental, El libro de las culpas,donde encontré registrados mil ochocientos dieci-nueve nombres de marranos, hechos presos por sos-pecha de judaísmo, que vivieron en Brasil en elsiglo XVII (mil ochenta y nueve hombres y sete-cientas veintiún mujeres)7. Durante el períodocolonial fueron arrestados mil setenta y seis brasile-ños y el porcentaje más alto de ellos fue acusado delcrimen de judaísmo. Sólo los prisioneros marranosfueron castigados con la pena capital8.

Los inquisidores sabían exactamente —por me-dio de acusaciones y por el trabajo de sus agentes(espías del Santo Oficio)— quiénes eran las perso-nas “sospechosas” que se iban del reino. Como salí-an sin el permiso especial, la Inquisición confiscabatodos sus bienes en Portugal.

Cuando en 1965 me topé por primera vez conel Libro de las culpas, en el Archivo Nacional dePortugal, de inmediato se lo comuniqué a DanielCohén, quien para la época era Director de los Ar-chivos Centrales para la Historia del Pueblo Judíoen Jerusalén, y posteriormente, a Aryeh Segal. Am-bos ordenaron microfilmarlo de inmediato. Desa-fortunadamente, estos documentos presentan gran-des dificultades para los historiadores.

En este trabajo no me referiré a los descendien-tes de los anussim que regresaron al judaísmo enEuropa, Noráfrica o el Levante. Su historia ha sidoescrita frecuentemente, se conocen sus nombres yya pertenecen a la historia judía. El propósito de mi

contribución es conocer a los descendientes de losanussim olvidados por los historiadores, los marra-nos brasileños que durante doscientos ochenta añossufrieron la discriminación y la persecución de laIglesia Católica.

En este artículo transcribo los apellidos de losbrasileños perseguidos por la Inquisición entre1700 y 1761 (principalmente entre 1710 y 1736) eindico la frecuencia con que dichos nombres apare-cen en esos registros.

Nunes aparece mencionado ciento veinte vecesen el Libro de las culpas. También es el nombre dadoal concejo y distrito de Vinhais, Diócesis deBragança, pero puede tener origen español.

Rodrigues aparece ciento treinta y siete vecesentre los brasileños. Se originó en Rodrigo, perotambién puede haber tenido origen español. Apare-ce en Portugal entre los siglos XIV y XV, pero tam-bién hubo muchos Rodrigues entre los judíos quie-nes, a finales del siglo XVI y comienzos del XVII,emigraron de España a Portugal, aunque no debehaber ningún vínculo de sangre entre ellos. Sabe-mos del curioso caso de Abin Rodrigues, en Espa-ña, el cual permanece popular en el tiempo, ya quefue, al mismo tiempo, judío, cristiano y musulmán.

Henriques es mencionado sesenta y ocho veces.El origen de este apellido es variado, pero ya desde1454 existía en Portugal una moneda de oro deveintidós kilates llamada Henriques. El apellido sehizo muy popular tanto entres los nobles comoentre los marranos.

Mendes es mencionado sesenta y seis veces.Tiene varios orígenes y, asimismo, viene del patro-nímico Mendo. Es muy común entre los cristianosnuevos.

Correa es mencionado cincuenta y un veces.Perteneció a un antiguo linaje portugués, mezcladocon una familia musulmana de Ormuz.

Lopes es mencionado también cincuenta y unveces. Es un apellido patronímico que dio origen avarias ramas de diferentes familias. Encontramos alos Lopes en Rodrigo, una ciudad fronteriza, por lacual los judíos expulsados de España, entraban aPortugal. Los Lopes también aparecen durante elreinado de Alfonso. El apellido patronímico Lopesno porta la cruz en su escudo de armas, sino dosestrellas, cada una de seis puntas.

Costa es mencionado cuarenta y nueve veces.

32 Maguén-Escudo Nº 146 Shebat-Adar II 5768 Enero-Marzo 2008

� INVESTIGACIÓN

Page 32: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

Es una pequeña parroquia que pertenece al Con-cejo del Distrito de Guimarães. Se trata de un ape-llido portugués muy antiguo, conocido desde lostiempos del primer rey de Portugal, Alfonso Henri-ques, el cual se volvió más tarde común entre cris-tianos nuevos y viejos.

Cardoso es mencionado cuarenta y ocho veces.Existía desde 1170. Era el nombre de un lugar en laparroquia de S. Martinho de los Moros. En un ape-llido muy común entre los cristianos nuevos en elpasado, al igual que entre los judíos sefardíes delpresente.

Silva es mencionado cuarenta y siete veces. Erauna antigua parroquia en el distrito de Barcelos ypertenecía a una de las familias más prestigiosas dela península ibérica. De acuerdo a una leyenda, seoriginó del rey de León. Es muy frecuente entre losportugueses de origen común y también entre loscristianos nuevos.

Fonseca es mencionado treinta y tres veces en elLibro de las culpas. Puede ser de origen español,pero aparece entre las más antiguas familias portu-guesas.

Paredes es mencionado treinta y dos veces. Esun pequeño pueblo no muy lejano de la cuidad deOporto, situado en la rivera derecha del río Duero.También hay una antigua fortaleza con este nom-bre.

Alvares es mencionado treinta veces. Es unaparroquia en el Concejo de Goias, distrito deArganoil que pertenece a la diócesis de Coimbra.

Miranda es mencionado veintiocho veces. Esun apellido muy común en Portugal y Brasil. Losjudíos pueden haberlo adoptado del famoso pueblojudío llamado Miranda. No obstante, el origen delapellido se remonta a los tiempos del rey Don JuanII, cuando un sacerdote enviado a Francia regresócon una dama de nombre Doña Mecia Gonçalvesde Miranda, quien ordenó que sus hijos y sus des-cendientes debían apellidarse Miranda.

Fernándes es mencionado veintiocho veces enel Libro de las culpas. Es uno de los nombres patro-nímicos más comunes y también uno de los máspopulares entre los marranos de Brasil. Significa“hijo de Fernando” (Fernández en español yFernandes en Portugués). Su origen se remota a lostiempos de los visigodos y aparece entre los judíosdesde el siglo XV; sin embargo muchas familias que

poseen este apellido no están relacionadas entre sí.Azeredo es mencionado veinticinco veces. Es el

lugar donde crece el laurel cerezo. De acuerdo conalgunos genealogistas, la toponimia Azeredo es unlugar que perteneció a la parroquia Leça do Balio(Norte de Portugal), concejo de Matosinhos en laprovincia de Minho.

Valle es mencionado veinticuatro veces.Significa una planicie entre dos montañas o al piede una montaña. Existe un antiguo linaje portu-gués que llevaba este apellido, pero los judíoscomenzaron a usarlo en el siglo XV. Puede tenerrelación con el hecho de que los judíos que emigra-ron de España entraron a Portugal por los límites alnorte de Ciudad Rodrigo y fueron obligados a viviren tiendas levantadas en el valle. Los judíos perma-necieron en este valle durante tres años. En la tra-dición popular este lugar es conocido como “Vallede las Tiendas”.

Barros es mencionado veintidós veces. Hasta elsiglo XV se escribía de diferentes maneras, tambiénBarrios. Aparece entre los sefardíes de Holanda.

Dias es mencionado veintidós veces. Provienedel patronímico Diogo o Diego y muchas familias,sin ninguna consaguinidad entre ellas, lo adopta-ron.

Ximenes es mencionado dieciocho veces. Deacuerdo con ciertos autores, tiene origen italiano ycomenzó con un tal Andre Ximenes de Florencia,que viajó a Portugal, mas el nombre ya existía enNavarra. En la Enciclopedia Judía se le mencionacomo un nombre hebreo.

Furtado aparece mencionado cinco veces. Deacuerdo son algunos autores, existe una curiosaleyenda sobre el apellido Furtado (significa robado)que se remota al tiempo de don Juan II, cuando elrey ordenó que todos los niños judíos, entre dos ydiez años de edad, debían ser arrebatados a suspadres y enviados a la isla de San Tomé, dondemuchos de ellos perecieron10.

También encontramos judíos entre los prime-ros colonizadores de las islas Azores y sus apellidosjudíos también aparecen en Brasil. Como ejemploestán las familias Brum y Colaça o Calaça. El pri-mer Brum (Wilhelm van der Bruyn) nació enMaestrich y luego de su matrimonio se trasladó a laisla de Madeira. También hay Brum en las islasTercena y Fayal. Los Brum se mezclaron con las

33Maguén-EscudoEnero-Marzo 2008 Shebat-Adar II 5768 Nº 146

INVESTIGACIÓN �

Page 33: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

familias portuguesas que ya vivían en las Azores ydieron origen a los Brum da Silveira y Brum daCunha. Una familia Brum, muy importante, vivióen Brasil en el siglo XVIII y varios de sus miembrosfueron encarcelados por la Inquisición.

En Brasil, los judíos sólo pudieron practicarlibremente su religión durante el período de ocupa-ción holandesa del noreste del país (1630-1654).En ese entonces había dos congregaciones judías enPernambuco que llevaban el registro de los nom-bres de sus miembros. Entre ellos estaban los quellegaron a Brasil junto con los holandeses, ya naci-dos como judíos o reconvertidos al judaísmo enÁmsterdam, poseedores de apellidos judíos. Tam-bién había apellidos pertenecientes a la más antiguapoblación de los cristianos nuevos quienes, a la lle-gada de los holandeses, trataron de convertirse aljudaísmo. A menudo cambiaban sus nombresadoptando nombre hebreos, pero frecuente mante-nían sus apellidos portugueses. Así, Duarte Saraviase convirtió en David Senior Coronel (quien adop-tó el apellido de uno de sus antepasados); FernandoPatto pasó a ser Abraham Israel Diaz; Luis Dor-mido se convirtió en Daniel Dormido; Simão Fran-co Drago adoptó el nombre de Isaac Franco Drago;Francisco de Faria se llamó Jacob de Faria, João dela Faye, Aron de la Faye y Gaspar Rodrigues, AbrãoRodrigues11.

En mis investigaciones no encontré ningunaprueba documentada de que los nombres de árbo-les, plantas, frutas o accidentes geográficos perte-nezcan, solamente o en la mayoría de los casos, a losmarranos. Puede ser. Pero los apellidos más comu-nes de los marranos que encontré en Brasil estánconectados con ciudades, pueblos, provincias olugares de origen de sus familias. Muchos conversosque huyeron de España y trataron de obtener refu-gio en Portugal o en otros países de Europa oAmérica, adoptaron apellidos que les recordaban sulugar de origen en Castilla.

También es interesante poner atención en loscambios de los apellidos de los marranos luego desu regreso al judaísmo en Holanda, Inglaterra,Italia, Francia, Turquía y Marruecos. En Inglaterraencontramos a Lord Monfort, un miembro se lafamilia Monfort que huyó de Bahía cuando laInquisición arrestó al jefe de la familia, el doctor enmedicina Manuel Mendes Monforte. La familia

Brandão dio origen a Lord Brandon. Los Luna,Gomes Azevedo, Rodrigues, Dias se convirtieronen los padres fundadores de la “Congregación deLondres” en 1669. Igualmente, entre los marranosque se establecieron en Turquía encontramos ape-llidos que recuerdan su sitio de origen: Leon,Calvo, Zamarro, Toledano…

Los judíos marroquíes emigraron a Amazonas acomienzos del siglo XIX. Su origen se remonta aEspaña, pasando luego a África del Norte y Brasil.Muchos de ellos poseían nombres hebreos, pero susapellidos revelan su origen portugués: Samuel oIsaac Aguiar, Levy Marques, Abraham o SalomónSalvador Pinto. Frecuentemente preservaron nom-bres totalmente portugueses como ArmandoSoares, Miguel Soares, Jose Baliero de Souza, ElisJose Salgado.

También en las Islas Baleares, españoles y por-tugueses poseían apellidos tomados de sus pueblosde origen, así como también de colores y árboles.De acuerdo con una leyenda, estas familias poseenraíces judías12.

La propaganda antijudía inculcada por el clerocatólico en la mente de los portugueses, condicionótoda una mentalidad, e incluso hombres que en elsiglo XVII tomaron partido contra los métodos delSanto Oficio, fueron influenciados por esos perjui-cios. Podemos dar un ejemplo de un famoso refu-giado portugués conocido como el Caballero deOliveira, quien dejó importantes escritos contra elSanto Oficio. En su obra Recreação Periodica con-firma que no existe un solo nombre en Portugal queno pertenezca simultáneamente a la nobleza másselecta y a las clases más bajas. Bragança, Pereira,Mascarenhas, fueron nombres considerados de lamás “pura sangre”, pero estos apellidos también seencuentran entre la burguesía portuguesa. Asícomo un zapatero se llama João de Mascarenhas,como el Marqués de Gouveia, un don nadie com-pite con duques y marqueses13.

Cuando el Caballero de Oliveira vivía en Ingla-terra, se relacionó con portugueses que llegaban to-dos los días desde Portugal. Entre ellos se encontrócon apellidos marranos pertenecientes a afamadasfamilias: los Pereira, Carvalho, Andrade… Aunqueposeía una ilustrada mente crítica, no le era posiblepasar por encima de su tiempo. Trató de salvar “susangre” haciendo ver lo raros que eran aquellos cris-

34 Maguén-Escudo Nº 146 Shebat-Adar II 5768 Enero-Marzo 2008

� INVESTIGACIÓN

Page 34: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

tianos nuevos que se apellidaban “Oliveira”. Ycomenta irónicamente que “los ignorantes deInglaterra y Holanda” piensan que esos apellidospertenecen sólo a los judíos, y creen que todo por-tugués es judío14.

Es interesante hacer notar lo fuerte que eraentre los portugueses la preocupación por su lim-pieza de sangre. Esta obsesión la expresaron en ver-sos:

Para conhecer os meus antepassadosCheio de enthusiasmo, investigueiComecei pelos registros para guiar E dali passar ao tanto afimOh! Como era bom saber que atrás de nosHouve nomes ilustres, boa genteMorgados militares, enfim avósQue sempre se trataram nobrementeCom esclavos, cavalos, criadosE toda a mais fidalga ostentaÇãoSem nunca terem sido infamadosDe ter sangue de infecta nação15

Para conocer mis antepasadoslleno de entusiasmo, investiguéComencé por los registros para guiarme y de ahí pasar a numerosos parientes ¡Oh! Qué bueno era saber que antes de nosotros hubo nombres ilustres, buena gentepioneros militares, antepasados, en fin,que siempre se cuidaron de discurrir noblementecon esclavos, caballos sirvientesy toda la más hidalga ostentaciónsin que nunca hubieran sido infamadosde tener sangre de infecta nación.

Luego de haber navegado en un mar de incerti-dumbres ¿qué podemos saber sobre los apellidos delos marranos? Basados en fuentes inquisitoriales,podemos decir que en Brasil:

1. La mayoría de los apellidos de los marranosreflejan las ciudades o aldeas de donde provenían.

2. La mayoría de los apellidos de los marranosfueron tomados de las antiguas familias aristocráti-cas.

3. Prácticamente todos los apellidos marranosrepiten los de las familias portuguesas que poseenescudos de armas.

4. Los marranos brasileños poseían simultánea-mente dos o tres apellidos.

5. Miembros de una misma familia usaban fre-cuentemente apellidos totalmente diferentes.

6. A menudo encontramos, luego de dos o tresgeneraciones, cristianos nuevos que adoptan denuevo los apellidos de los abuelos.

7. Los apellidos de los marranos son exacta-mente los mismos que los apellidos usados por loscristianos viejos.

8. Los marranos que vivieron en Holanda, Áfri-ca del Norte o el Levante y volvieron al judaísmo,adoptaron muchas veces nombres hebreos, perofrecuentemente mantuvieron los antiguos apellidosportugueses, lo cual les confería cierto prestigio.

ResumenExisten pocas referencias documentadas sobre

los nombres que adoptaron los judíos durante laconversión forzada a la que fueron sometidos enPortugal en 1497. Se crearon muchas leyendassobre los nombres originales de los marranos, y lasexplicaciones presentadas no siempre correspondena la realidad. En este articulo, presento los princi-pales nombres de los marranos que vivían en Brasil,que fueron encarcelados o eran sospechosos dejudaísmo, y cuyos nombre fueron registrados en elBook of Guilties, a partir de 1700 hasta 1761. Engeneral, los judíos a menudo adoptaban los apelli-dos de sus abuelos, o de los nobles, de árboles, fru-tas, ciudades o de los pueblos donde vivían. Debidoa la persecución de la Inquisición los marranos usa-ban dos o tres nombres diferentes, que a su vez tam-bién difieren de los de sus hijos. A veces, en la mis-ma familia, no encontramos dos nombres similares.Es importante hacer notar que, luego de dos o tresgeneraciones, los apellidos de los abuelos aparecende nuevo. Debido a la frecuencia de los nombresrelacionados con árboles, frutas, plantas, animales oaccidentes geográficos, a menudo encontramos hoyen día a brasileños rastreando sus orígenes y cre-yendo que todos estos nombres son judíos.

Apéndice

Apellidos Marranos. Brasil, siglo XVIII, men-

35Maguén-EscudoEnero-Marzo 2008 Shebat-Adar II 5768 Nº 146

INVESTIGACIÓN �

Page 35: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

cionados en Inquisiçao. Rol dos Culpados. Fontes para a História do Brazil, de Anita Novinsky, Ríode Janeiro. Ed. Expressão e Cultura, 1992.

Nombres mencionados más frecuentemente

Abreu 3 Duque 6 Martinho 1 Porto 1Affonseca 2 Domínguez 2 Martins 13 Ramalho 2Affonso 3 Dorea 1 Mattos 12 Ramires 26Aguilar 4 Duarte 1 Mattoso 1 Raposo 1Albuquerque 3 Espadilha 1 Mauris 4 Rebelo 13Almeida 16 Estela 2 Megas 1 Rego 3Alvares 30 Fagundes 1 Mello 4 Revela 1Andrade 13 Faleiro 1 Mendes 66 Ribeiro 11Araujo 2 Faria 5 Mendonça 5 Rocha 1Athayde 2 Farto 3 Menezes 5 Rois 137Avila 6 Felix 1 Mesquita 15 Ruiz 1Azeredo 25 Fernández 28 Miranda 28 Sa 4Azevedo 7 Ferreira 13 Moeda 7 Salinas 5Barbalho 3 Figueiro 2 Monforte 3 Sanches 8Barboza 3 Flores 4 Monis 4 Seixas 1Barreiros 1 Fogaça 2 Montarroyo 6 Serapio 1Barreto 7 Fonseca 33 Monteiro 2 Silva 47Barros 22 Frade 1 Monies 1 Silveira 10Batista 10 Francisco 2 Montezinhos 2 Silvestre 1Bemal 4 Froes 9 Moraes 10 Simões 5Bernar 1 Furtado 5 Moreira 2 Sjqueira 15Bocão 2 Gama 3 Moreno 2 Soares 20Branco 2 Garces 11 Motta 3 Souza 12Brito 5 Gracia 2 Moura 8 Sutil 2Bruno 1 Gargate 1 Navarro 1 Tavares 4Bruno 1 Gengate 1 Neri 1 Teixeira 3Calaza 4 Gomes 49 Nobrega 1 Telles 1Caldeira 3 Gonçalves 1 Nogueira 3 Tenreiro 3Camacho 5 Gouvea 1 Nunes 120 Thomas 16Caminha 2 Gracio 1 Nuzarte 1 Tição 1Campos 8 Gralho 1 Oliveira 13 Toledo 1Canelas 2 Gramacho 2 Pacheco 4 Tourinho 1Cardozo 48 Gusmão 1 Paes 11 Tovar 2Carrascas 2 Guterrez 2 Paiva 3 Trindade 1Carvaldo 11 Henriques 68 Palancho 1 Valença 7Castro 2 Homem 3 Pantojo 2 Valladollid 1Cavalo 1 Idanha 1 Paredes 32 Valle 24Chaves 6 IIhoa 1 Pax 4 Vargas 1Coelho 9 Isidoro 1 Payo 7 Vas 7Conti 2 Isidro 2 Paz 5 Vasconcelos 1Cordeiro 1 Jacomo 1 Penamacor 1 Vasques 1Correa 51 Joaquin 1 Penteado 1 Veiga 9Costa 49 Joseph 1 Pereira 48 Viana 4Coutinho 5 Lara 6 Peres 7 Vieira 5Crasto 6 Leitão 1 Pessoa 1 Vitoha 2Crato 2 Leite 3 Pestana 1 Vizeu 10Cruz 8 Lemos 1 Pimenta 4 Xavier 3Cruz 4 Lopes 51 Pina 1 Ximenes 18

36 Maguén-Escudo Nº 146 Shebat-Adar II 5768 Enero-Marzo 2008

� INVESTIGACIÓN

Page 36: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

Cunha 11 Lucena 7 Pinheiro 6Denis 3 Machado 12 Pinto 2Dias 22 Maris 4 Pissaro 1

37Maguén-EscudoEnero-Marzo 2008 Shebat-Adar II 5768 Nº 146

INVESTIGACIÓN �

Notas1 Sobre la “credibilidad” de las confesiones, ver

I. S. Revah y Antonio José Saraiva “Polêmica acer-ca da InquisiÇão e Cristãos Novos” en A. J. Saraiva,InquisiÇao e Cristãos Novos. Lisboa, Ed. Estampa,1985, pp. 211-291 y Anita Novinsky, “Confessa ouMorre”, en Sigilla, Paris, 2000, p. 77-86.

2 Algunos resultados de esas investigaciones hansido publicados en Lina Gorenstem Ferreira,Heréticos e impuros, Río de Janeiro, 1995; RachelMizrahi Bromberg, Um capitão judaizante,Universidad de San Pablo, 1984; Maria Luiza TucciCarneiro, Racismo e Preconceito no Brazil Colonial,Ed Brasiliense, 1988.

3 Sobre los apellidos portugueses, ver Tavora,D. Luiz de Lencastre, Diccionário das familias por-tuguesas, Lisboa, 1989.

4 A. Novinsky, Cristãos Novos na Bahia, Ed.Perspectiva, São Paulo, 1992.

5 A. Novinsky, Ibid.6 Sobre The Book of Guilties (Rol dos Culpados)

ver A. Novinsky: “Uma fonte inédita para Historiado Brazil”, Revista de História 94, 1973,Universidad de São Paulo, p. 563-572.

7 A. Novinsky. InquisiÇão. Rol dos Culpados,Río de Janeiro, 1992.

8 A. Novinsky. InquisiÇão. Prisioneros do Brasil,Río de Janeiro, 2002.

9 Tavora, op. cit, p. 307-308.10 Guide des patronymes juifs, Tel Aviv, 1990, p.

110.11 A. Wiznitze, Os Judeus no Brazil Colonial,

São Paulo, 1966, p. 121.12 G. Mound, “Distinctive Jewish Family Na-

mes in the Balearic Islands of Spain, 1. “These arethe names”. Studies in Jewish Onomastic, Bar IlanUniversity, 1997, p. 65-82.

13 Francisco Xavier de Oliveira, RecreaçaoPeriodica, I. Lissabon, 1922, p. 216. XLIV.

14 Ibid.15 A. Sacadura Falção, en Tavora op. cit, p. 12

(los versos se tradujeron libremente del (portugués).

* Publicación original en ingles. Revue des études juives. Tomo 165.

Fascículo 3-4. Julio-diciembre 2006.

Maguén-Escudo espera tu colaboración

Page 37: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

� efarad es el nom-bre hebreo con elque se designa a

España. Ser sefaradí implicapertenecer o estar ligado aaquel grupo de judíos quemigraron de Palestina, a raízde la destrucción del segundotemplo de Jerusalén en el 70e.C. y se establecieron en Espa-ña. Tras vivir mil quinientos añosen la Península Ibérica, se decretósu expulsión por parte de los Reyes Católicos en1492. A partir de entonces se dispersaron por todoel Mediterráneo y, a fines del siglo XIX y principiosde siglo XX, llegaron a América. La presencia de lossefaradíes o sefardíes en Uruguay cumple cien años.Su historia, su cultura y su lengua continúan des-pertando interés y siendo objeto de estudio y depublicaciones, como lo demuestran dos libros edi-tados en Montevideo en el segundo semestre de2007. Es una colectividad que se integró fácilmenteal país y hoy se mantiene como una comunidad ac-tiva que procura conservar su acervo y difundirlo.

El fenómenoToda esta diáspora es explicada detallada y diná-

micamente por la antropóloga Anabella Loy en sulibro Los sefaradíes en el Uruguay. Memoria de lavieja España.

“El fenómeno del sefaradismo se produce entodas aquellas áreas de confluencia de elementosjudíos y españoles, tanto en la España anterior alexilio como en los territorios de destino desde 1492hasta la actualidad”, sostiene Loy en su obra. Enésta da cuenta de las distintas etapas de inmigra-ción, del asentamiento de los sefaradíes en

Uruguay, de su cos-movisión, de sustradiciones, y de laforma en que se inte-graron a la sociedad

uruguaya, sin perder su identidad. Una particulari-dad fundamental de la modalidad de estar en elmundo de los sefaradíes la constituye su lengua: eljudeoespañol o djudezmo, que también se conocepor el nombre de ladino. Es una variación del cas-tellano que en época medieval hablaban los judíosen España y se conservó por parte de los sefaradíesa través de los siglos, en los diversos territorios quehabitaron.

Loy comentó a El Observador, que cuando lossefaradíes —provenientes fundamentalmente deEsmirna y Aydín (Turquía), de Grecia (como suabuelo sefaradí) y de Italia— llegaron a Uruguay, elpaís los recibió con los brazos abiertos. No huboreacciones importantes de rechazo, salvo algunafrase o forma de antisemitismo de carácter aislado eindividual. “A nivel social se los aceptó muy bien. Yellos se integraron muy bien, además hablaban unalengua muy similar al español que se hablaba enUruguay. Las diferencias se verificaban a nivel léxi-co o de pronunciación, pero no tuvieron queaprender una lengua para insertarse”, dice.

Destaca que el ir a un lugar donde se habla“algo parecido a lo que se está acostumbrado fun-ciona como factor de atracción”.

38 Maguén-Escudo Nº 146 Shebat-Adar II 5768 Enero-Marzo 2008

� COMUNIDADES

Se cumple un siglo de su presencia en Uruguay

Sefaradíes que llegaron para quedarse

ANDREA COPPES

Imágenes del libroLos sefaradíes en elUruguay. Memoriade la vieja España,de Anabella Loy

Page 38: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

EstablecimientoA Uruguay llegaron judíos de cuatro proceden-

cias distintas: sefaradíes, ashkenazíes (de EuropaCentral; son la mayoría en Uruguay), alemanes yhúngaros, que a lo largo de los años se han ido mez-clando. Los primeros en llegar fueron sefaradíes.Del primer inmigrante sefaradí del que se tieneregistro, oficialmente, es de David Morón en 1907.De todos modos, Loy apunta que si nos remonta-mos en el tiempo, existen judíos secretos que llega-ron al país cuando, por ejemplo, se fundó Coloniadel Sacramento. Manuel Lobo era un judío conver-so, y la gente de su expedición eran judíos de origenespañol.

En 1908, a raíz de la revolución de los JóvenesTurcos, se dio una importante inmigración de sefa-radíes. Los principales contingentes llegaron alrede-dor de la década del veinte hasta 1940.

Vinieron, básicamente, hombres jóvenes esca-pando del servicio nacional obligatorio impuestoen Turquía, pues la conscripción podía llegar adurar diez o veinte años. Otros factores que inci-dieron para buscar nuevos horizontes fueron lascatástrofes naturales y el hecho de que la situaciónde las comunidades judías no fuera de mucha segu-ridad, debido al poder discrecional de las autorida-des. Después de establecerse en Uruguay, los inmi-grantes comenzaron a enviar cartas a sus familiares,contando que estaban bien, y a comprar pasajespara traer a novias, padres y hermanos. Así fueronllegando.

Pertenencia“Hay varios elementos que hacen a los sentimien-

tos de pertenencia. Uno de los nexos que ha funcio-nado tradicionalmente como elemento de unidad hasido la religión. Hoy por hoy, buena parte de los judíosno se sienten ligados por la religión, pero sí por el juda-ísmo, por otras vías que tienen que ver con lo que yollamaría ‘el fenómeno étnico’. Con aquella cultura quese ha transmitido de generación en generación y quehace que uno se sienta ligado a una cantidad de cosas:a la historia de un pueblo, a una nación que ha pelea-do por permanecer junta, por obtener su país. Esohace que uno se sienta ligado a través de un senti-miento de pertenencia común, que en algunos casossustituye al sentimiento religioso”, señala la antropólo-ga Anabella Loy.

Los hombres se insertaron fácilmente en distin-tas tareas de tipo comercial. Ocuparon los nichosvacíos que fueron encontrando en el ámbito labo-ral. Las mujeres de la primera generación, por logeneral, no trabajaban, porque culturalmente noestaba bien visto.

No hay datos precisos de la cantidad de sefara-díes que llegaron a Uruguay. Loy apunta en su libroque a fines de la década de 1980 se estimaba elnúmero de los sefaradíes uruguayos en unos sietemil y que dos mil de ellos eran socios de laComunidad Israelita Sefaradí del Uruguay.

La comunidadUna de las tareas de la comunidad es intentar

preservar el judeoespañol. “Parte de los programasculturales son las jornadas de cultura sefaradí: Laluz de Sefarad. Las denominamos así porque hacemás de quinientos años se desprendió mucha luz,producto de la participación de los judíos en todoslos ámbitos de España. Lamentablemente fueronexpulsados en 1492”, comenta Salomón Levy, pre-sidente del Comité Uruguayo de FESELA (Fed-eración Sefaradí Latinoamericana). El comité esparte de la Comunidad Israelita Sefaradí del Uru-guay. Y Fesela es una rama de la Federación SefaradíMundial.

En las jornadas realizadas en agosto pasadodisertaron el Embajador de España, FernandoValderrama, y Luis Alberto La calle de Herrera. Elex presidente de la República ha declarado quetiene ascendencia judía.

Según explica Levy, el padrón de la comunidadse encuentra en el entorno de mil ochocientos a dosmil socios. Se intenta que los más jóvenes tenganuna participación activa, a efectos de preservar lacontinuidad de la institución. Las diversas activida-des culturales están abiertas a todo público.

Otra de las actividades principales de estacomunidad es la prestación de servicios religiosos,que se cumplen tanto en lo que tiene que ver con laliturgia regular de la religión judía, como en falleci-mientos, casamientos y nacimientos.

Entre los personajes de origen sefaradí que hanhecho su aporte a la sociedad uruguaya en el ámbi-to de la ciencia, la política y la cultura, Levy recuer-da al doctor Moisés Mizrahi, fundador del Instituto

39Maguén-EscudoEnero-Marzo 2008 Shebat-Adar II 5768 Nº 146

COMUNIDADES �

Page 39: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

de Reumatología delUruguay; al arquitec-to Alejandro Morón,que ganó el concursopara la realización delmausoleo de Artigas,en la Plaza Indepen-dencia; al cardiólogoJacobo Hazán, quepresidió el primerComité ProPalestina,a fines de los añoscuarenta, cuando seestaba gestando lacreación del Estadode Israel; y al doctorVíctor Soriano. Tam-bién menciona a losex ministros de Eco-nomía Alberto Ben-sión e Isaac Alfie, y al profesor Nelson Pilosof, pre-sidente del World Trade Center y hombre de letras,entre otros.

Los motivos que actualmente los mantienenreunidos como comunidad son, según Levy: “Laherencia, el deber de memoria, el continuar con lastradiciones. Eso no significa separatismos, ni secta-rizaciones sino especificidad. Hay una cantidad devalores, que por ser nosotros los herederos podemospracticarlos y transmitirlos”.

Escritos y lecturasEl otro libro pu-

blicado es Tefter di is-critos i meldares de len-gua Sefaradí. Cuader-no de escritos y lecturasde lengua españolaantigua. Su autora esRosa Benchoam Aru-guete, de setenta y cua-tro años, quien reside enArgentina. Su hermanaRaquel, quien colaboróe impulsó la publicacióndel libro y vive enUruguay, señala que elespíritu de esta obraque contiene refranes,poesías, chistes, diálo-gos e “historias verídi-

cas” narradas en judeoespañol es “rescatar el idio-ma, que no se pierdan nuestras raíces españolas nieste idioma que amamos los sefaradíes”. Detrás dela lengua hay una idiosincrasia que revaloriza lossentimientos de unión, trabajo, educación y amoral prójimo.

La historia de los sefaradíes se sigue escribiendodía a día.

Fuente: El Observador (Montevideo, Uruguay).Domingo, 9 de marzo de 2008

40 Maguén-Escudo Nº 146 Shebat-Adar II 5768 Enero-Marzo 2008

� COMUNIDADES

Templo de la calle Buenos Aires, en un barrio que acogió a los primeros inmigrantes sefaradíes

la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE VENEZUELA

y el CENTRO DE ESTUDIOS SEFARDÍES DE CARACAS

agradecen la gentil colaboración de los señores anunciantes, que hace posible la aparición de la revista Maguén-Escudo

Maguén-Escudo

Page 40: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

Introducción. Rabí Israel BaalShem Tov y su época

� l siglo XVII —exactamentedesde el año 1648 en ade-lante— fue caótico y desas-

troso para los judíos del Este europeo;en Polonia, los cosacos bajo el mandode Bogdan Chmielnicky asesinaroncruelmente a cientos de miles de judíos ydestruyeron totalmente cientos de comunidadesjudías. Impresionantes y conmovedores son los tes-timonios de personas que sufrieron en carne propiael exterminio y la destrucción.

Los caminos de Polonia estaban de luto, lospuercos y perros hicieron rechinar sus dientes.Padres e hijos no pudieron enterrar a sus seres que-ridos, a quienes les arrancaron la piel; a las partu-rientas les abrieron su matriz para sacar a sus hijos,y a los niños los partieron en dos.

A aquellos que se salvaron de la muerte les fueprohibida toda ocupación honorable. Se vieronobligados a ocuparse en toda clase de labores des-preciables, las que los Pritzim —los gobernantes delas comarcas— desdeñaban. Nadie estaba seguro desu vida, ni de la de los suyos.

Estos condes o duques hacían de los judíos supatrimonio personal, poniendo como moción deley que fueran considerados como patrimonio quese podía heredar y traspasar de un gobernante aotro. Esa moción no se hizo ley, pero nos da unaidea de la situación política de los judíos en aquellaépoca.

El Graf Basil Pototzky se permi-tió, en su visita a Lebov (Lemberg),abalear a judíos como si fueran aves yno seres humanos. El príncipeRudzebil ordenó a su arrendatariojudío trepar sobre un alto cedro enmedio de un festín y, ante los ojos delos huéspedes, lo abaleó y lo matósólo para probar su habilidad en eltiro al blanco. En el año 1661 ocurrióun pogromo en Lebov, y después, enCracovia y Lublin.

La costumbre dictaba que, si unjudío se retrasaba en sus pagos, eraencerrado en un pozo oscuro, priva-

do de su libertad hasta el día del cumpleaños delgobernante local, cuando era trasladado al salón defiestas, envuelto en una piel de oso y al sonido dellátigo le hacían bailar ante sus invitados. Si sabíabailar, se salvaba; si no, era ejecutado.

La leyenda jasídica describe en detalle casos enlos que los judíos eran salvados por los tzadikim,justos rabíes de la época, y cómo éstos tomaban ellugar de los prisioneros ante los crueles gobernan-tes.

Al igual que la situación política y económica,la situación espiritual de los judíos —especialmen-te los de los pueblos y las pequeñas ciudades— y losconocimientos religiosos del pueblo —en Ucrania,Wolin y Podolia— eran muy débiles. Esto facilitóel camino de los falsos Mesías, como Shabetay Tze-vi, que se desvió del camino del judaísmo y, con suconversión al Islam, produjo grandes divisiones ennuestro pueblo. Podolia fue anexada en los años1672-1699 a Turquía; de esa manera, el falso men-saje de Shabetay Tzevi y de otros como él pudo ex-tenderse a Podolia y a Polonia. Iaakov Frank —co-rrupto y malvado— atrajo a pequeños grupos deadmiradores en Podolia y Polonia y, como Shabetay

41Maguén-EscudoEnero-Marzo 2008 Shebat-Adar II 5768 Nº 146

PERSONAJES �

Rabí Israel Baal Shem Tov, fundador del Jasidismo

RABINO IONA BLICKSTEIN

Page 41: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

Tzevi, hizo que traicionaran su fe, logrando que seconvirtieran al cristianismo junto a él, después dehaber despreciado a los judíos y al judaísmo. Elloocasionó la quema del Talmud en 1757, luego quedieran testimonio de que los judíos bebían la sangrede los cristianos (Tzofnat, Paneaj, Mishpatim).

El Baal Shem-Tov se sintió muy apenado y dijo:la Shejiná (Divina Providencia) llora y proclamaque “mientras el miembro está conectado, hay espe-ranza de que se le pueda encontrar cura; pero cuan-do se amputa el miembro, ya nunca podrá ser cura-do, porque cada judío es parte de la Shejiná”.

Nuestro Maestro, el Santo Rabí Israel Baal Shem TovRabí Israel fue el rayo de luz que iluminó la

densa oscuridad espiritual en la cual estaban reclui-dos nuestros hermanos, devolviéndole al judío sim-ple la imagen de HaShem que estaba apagada den-tro de su ser. Plantó fe en él, sacándolo de su deses-peración, dándole alegría en lugar de tristeza, espe-ranza en lugar de depresión.

El fundamento del Jasidismo es “hacer Tikún,corregir el alma judía y educar al pueblo a servir aHaShem y a observar sus preceptos”. El Jasidismoproclamó que todo judío es un mundo y que tam-bién sin un bagaje de conocimientos de Torá puedeservir a su Creador; lo importante es el corazón, lafe en el Creador. El judío simple puede entender,cumplir y elevarse con los principios del Jasidismo,que son: oración, alegría, entusiasmo, amor alCreador y amor a cada uno de Israel.

No por nada, a Rabí Israel lo siguieron multi-tudes: él les devolvió la vida. Vida de amor y temora HaShem, vida de compromiso, vida de alegría. Él,el Baal Shem-Tov, acercaba y se acercaba a cadauno. Viajó de un lugar a otro devolviendo almasperdidas al seno de la nación.

No tenemos documentos que nos den datosbiográficos oficiales. En el libro Shibjei HaBesht(Alabanzas del Baal Shem-Tov), que apareció enprimera edición en 1815, aprendemos sobre sufigura. Según los historiadores, nació en el año1700, otros opinan que fue en 1698. Según estafuente, su padre se llamaba Eliézer, y su madre,Sara. Rabí Eliézer fue raptado por una banda deladrones que lo llevaron a un país lejano sin judíos.En este país llegó a ser virrey y le ofrecieron a la hija

del rey como esposa, pero Rabí Israel se alejó deella. Cuando su esposa descubrió que era judío, leayudó a volver a su país natal. Al volver, encontró asu esposa y le dieron aviso que por su piedad lenacería un hijo que alumbraría los ojos de Israel,aunque los dos eran de muy avanzada edad.

Rabí Eliézer era conocido por su gran “hospita-lidad”. Por ser minucioso en el cumplimiento delprecepto, HaShem lo premió con un hijo como elBaal Shem-Tov, quien nació en Okopy, cerca deKaminetz en Podolia, en la frontera polaco-turca.Sus padres murieron en su niñez y el niño huérfa-no se educó con muchas dificultades. Acostumbra-ba escaparse del Jéder (escuela) y aislarse en los bos-ques de los alrededores de la ciudad, hasta que,finalmente, los que se preocupaban por él lo deja-ron a su suerte.

Para su sustento, el joven Israel trabajaba comoayudante de maestro de niños, a quienes llevaba ytraía del colegio. Después pasó a ser guardián delBeit HaMidrash (la casa de estudios). Cuando elpueblo dormía, el joven hacía su trabajo y se eleva-ba en el estudio de la Torá y la Cábala.

A los catorce años toma contacto con los escri-tos del cabalista Rabí Adam Baal Shem, profundizaen sus enseñanzas y se santifica y purifica, sumer-giéndose en la Mikvé (piscina ritual), cumpliendocon los preceptos con suma devoción.

Abandona su aldea y pasa a vivir a la región deBrad, cercana a Podolia, donde se convierte enmaestro de escuela. Después de conocer a RabíEfraim de Brad, un honorable ciudadano, padre delfamoso Rabí Abraham Gershon, se convierte en suyerno.

Después del fallecimiento del Rabí Efraim,llegó Rabí Israel a desposar a su prometida, pero nose presentó como usan hacerlo los rabinos, sino ves-tido como un campesino inculto. Rabí AbrahamGershon intentó deshacerse del campesino igno-rante, pero no tuvo éxito.

La joven pareja pasó a vivir a una de las aldeasentre Kotov (Kuty en polaco) y Kosov. Rabí Israelpasó todo su tiempo aislado. Dos veces por semanavenía a su esposa con su carruaje. Rabí Israel lo car-gaba con barro y lo vendía en la ciudad.

Después pasaron a otra aldea, donde su esposa seocupó en la venta de licores; luego de esto —según otrafuente— trabajó como maestro en Horodenka y

42 Maguén-Escudo Nº 146 Shebat-Adar II 5768 Enero-Marzo 2008

� PERSONAJES

Page 42: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

como shojet (matarife) en Kashilvitz, cercana aIasilevitch, una ciudad grande.

En el año 1730, Rabí Israel Baal Shem Tov pasóa vivir a Tlost, en Galitzia (Tluste) y nuevamentefungió como maestro, también allí vivió en agudapobreza; los dedos de sus pies salían por los aguje-ros de sus zapatos.

A la edad de treinta y seis años, a Rabí Israel lefue ordenado revelarse, según la tradición del movi-miento Jabad, el 18 de Elul 1734; fue llamado“Baal Shem” (de buen nombre), apelativo que erausado en esa época, pero que no era bien visto porsus primeros seguidores. Fue en la ciudad de Tlostdonde se hizo famoso; varias leyendas describen surevelación.

Las leyendas y los milagros del RabíUno de los seguidores de Rabí Abraham

Gershon de Kitov se encontraba en la aldea del BaalShem Tov. Éste lo recibió con todos los honores.Después de la comida dijo el alumno: “Israel, pre-párame mis caballos, que parto inmediatamente”.Rabí Israel le pidió una y otra vez que se quedarapara pasar Shabat, pero el alumno se burló, porqueese día era martes.

Viajó el alumno, pero después de unos kilóme-tros la rueda del carruaje se rompió. Arregló larueda, pero después de un corto tiempo se echó aperder otra cosa, y así ocurrió una y otra vez, hastaque no tuvo otra alternativa que pasar el Shabat conel Baal Shem Tov.

El alumno rezó Minjá (la oración de la tarde),recibió el Shabat, rezó Maariv (la oración de lanoche). Pero Rabí Israel no estaba. A la pregunta“¿dónde está?”, contestó su esposa: “En el campo”.Muy tarde volvió el Baal Shem Tov y se comportócomo una persona sencilla. Le pidió que dijera unaspalabras de Torá, y el alumno habló sobre la secciónsemanal.

Después de la comida se fueron todos a dormir.A medianoche se despertó el huésped y he aquí quevio una gran luz sobre el horno: pensando quehabía estallado en llamas, corrió a apagarlo, perocuando se acercó vio que no eran los leños los queardían, sino una luz no natural, y se desmayó. RabíIsrael le despertó y le dijo: “No tenías que habermirado algo que no te estaba permitido ver”.

A la mañana siguiente volvió el Rabí a su retiro

espiritual, pero al volver comenzó a recitar el Kidushy los cánticos sabáticos con unción y devoción.Después de que el huésped pronunció nuevamentepalabras de Torá en un nivel simple, dijo el Besht:“Yo escuché una explicación diferente”. En Minjá,habló en profundidad, expuso pensamientos basa-dos en la Cábala y dijo palabras de Torá, secretosque oído alguno no había escuchado hasta esemomento. Ese alumno fue el que dio a conocer alBaal Shem Tov entre los jasidim de la ciudad y ellosle nombraron su rabino.

Según otra fuente, antes de que se revelara yfuera reconocido como hombre santo, venían alRabí muchos enfermos para que los curara, pero élse rehusaba a recibirlos. Cuando cumplió treinta yseis años aceptó recibir a un enfermo mental y locuró; desde entonces fue reconocido como “BaalShem” (el de buena fama).

En sus viajes lo encontramos en Horodenka,Kitov, Nemirov, Sharigrad en Galitzia y Podolia,también en Polana, Zaslev y otros lugares enWolen. Otras leyendas cuentan sobre sus visitas aPolonia y otros países. Acostumbraba en sus viajes acurar enfermos con la ayuda de medicinas y kemiot(amuletos), pero se hizo famoso por sus rezos, ele-vados con calor y gran emoción, no conocidoshasta entonces, y por su maravillosa santidad.

En el libro Shibjei HaBesht (Relatos sobre lagrandeza de Rabí Israel Baal Shem Tov) se mencio-nan los nombres de los lugares y personas que fue-ron verificados por otras fuentes históricas.

Con el aumento de sus seguidores, el Rabí, yaconocido por su devoción y buena fama, pasó avivir a Miedzyborz (Meziboz) en Podolia, que seconvirtió en la Ierushalaim del Jasidismo. En estelugar comenzaron a unirse a él miles de seguidores,entre ellos, muchos eruditos y maestros de Torá,tzadikim y hombres justos. Hoy sabemos que elBaal Shem Tov fue invitado a vivir en Meziboz,exonerándolo del pago de impuestos, también a sugabay (suerte de secretario, que encontramos hoyentre los Rebes jasídicos), Rabí Zeev Wolf Kitzer.Hay quienes dicen que, al final de sus días, contócon diez mil seguidores, y otras fuentes apuntan acuarenta mil.

En esos años, el Baal Shem Tov pensó en hacerAliá a Eretz Israel, lugar que ocupa un puesto muyimportante en sus enseñanzas, pero no llevó a la

43Maguén-EscudoEnero-Marzo 2008 Shebat-Adar II 5768 Nº 146

PERSONAJES �

Page 43: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

práctica ese plan. Muchos fueron sus intentos parallegar a la Tierra Prometida. Una de las leyendascuenta que el Rabí, su escriba y su hija llegaronhasta Turquía, pero allí notó —por medio de dis-tintas señales— que debía volver a su casa. A pesarde eso en una carta a su cuñado escribe: “No pier-do la esperanza de viajar a Eretz Israel”.

Durante sus años de residencia en Mezíboz, elBesht se convirtió en líder de la nación. Debía ocu-parse de toda clase de decretos que amenazaban suexistencia, de calumnias sobre crimen ritual, delrescate de prisioneros, de reunir dinero para ayudara los pobres, a las familias santas y a los que estabanen las cárceles. Su buena fama traspasó las fronterasy le ganó la oposición de los rabinos de su genera-ción.

El deceso del RabíUn miércoles, primer día de Shabuot de 5520

(1760), falleció Rabí Israel Baal Shem Tov. El libroShibjei HaBesht, ya citado, trae la descripción dra-mática de su fallecimiento: “En Pesaj del año 5520(1760) enfermó el Rabí, sufría del estómago, adel-gazó y su voz casi no se escuchaba, sus fuerzas seapagaban, hasta que ya no pudo llamar a su asis-tente y para eso usaba una campanilla. En la nochede Shabuot se reunieron sus cercanos y el Rabí lesenseñó palabras de Torá. Por la mañana mandó allamar a la gente de la Jevra Kadisha, indicándolescómo lavar y purificar su cuerpo después de fallecer.Cobró fuerzas y ofició en su casa; después de la ora-ción, salió su alumno, Rabí Najman de Horoden-ka, para orar por la salud del Maestro. Dijo el BaalShem Tov: “Sólo hará ruido con su oración. Sipudiera entrar por la misma puerta que yo entraré,tendría éxito”. Después se le escuchó susurrar: “Teperdono por esas dos horas, ¡no me martirices más!”

Cuando llegó la gente de la ciudad para desear-le feliz fiesta, les transmitió pensamientos de Torá,después se dirigió a sus alumnos más cercanos y leshabló “sobre la columna que sube del Edén terrenalal Edén espiritual”, y se despidió de la gente dicien-do: “Hasta acá le hice a ustedes el bien, ahoraháganme a mí Jesed, un acto de bondad”.

Sus fuerzas le abandonaron, y pidió a sus alum-nos que recitaran Vihi Noam (“Y sea la gracia delSeñor”), el capítulo de Tehilim que se recita cuandola persona está por fallecer. Vio a sus alumnos ape-

nados y dijo: “No estoy preocupado por mí, porquesalgo por una puerta y entro por otra”. Después seacostó y se sentó varias veces, pidió que se le cubrie-ra con una sábana, acostándose otra vez.

Comenzó a temblar como lo hacía al rezarShemoná Esré, después descansó un momento. Suvoz no se escuchó más, sólo sus labios balbucearon:“No me pisotee el pie de los soberbios” (Tehilim36:12). En ese momento falleció y la leyenda jasí-dica cuenta que los dos relojes que había en la casadejaron de funcionar. Su alumno Rabí Leib Keslercontó que vio cuando el alma salió del cuerpo delsanto Rabí, como una llama de color celeste, y queen ese momento su rostro resplandeció, comocuando al recibir el Shabat recibimos la NeshamáIeterá, el alma sabática que se une a nuestra alma.

Rabí Israel Baal Shem Tov dejó un hijo, RabíTzevi, muy modesto y desconocido; famosa fue suhija Edel por su propio mérito y por el mérito desus hijos, Rabí Moshé Jaym Efraim, de Sladikov,autor del libro Deguel Majané Efraim, y Rabí Baruj,autor de Mezebuz.

El relato del diablilloRabí Israel no dejó obras escritas, pero sus ense-

ñanzas tienen su lugar en los libros de sus alumnos.Su famoso testamento no fue escrito por él, sinopor su alumno Rabí Ishaiahu de Yanov.

He aquí un relato, titulado “El libro en lasmanos del diablillo”, en recuerdo de Rabí IsraelBaal Shem Tov Zarzal, que falleció en Shavuot.

Los Jasidim cuentan que un alumno de RabíIsrael anotaba en secreto las enseñanzas del santoRabí. Una vez, el justo caminaba por su casa y vioa un shed (diablillo) con un libro en su mano y lepreguntó “¿Qué es ese libro?”, y el diablillo le con-testó: “El libro que tú escribiste”. En ese momentocomprendió el Baal Shem Tov que había alguienque escribía sus palabras de Torá, reunió a todos susalumnos y les preguntó: “¿Quién de ustedes escribemis palabras de Torá?”. El alumno confesó y trajosus borradores. Miró el Rabí el escrito, revisándolohoja tras hoja y finalmente dijo: “En estos escritosno hay nada de lo que yo dije, no escuchaste misclases con corazón devoto y entró en tus escritos lakelipá (la cáscara, los intereses personales), que teimpidió entender mis enseñanzas”.

Hasta aquí el relato como fue transmitido porlos seguidores del santo Rabí.

44 Maguén-Escudo Nº 146 Shebat-Adar II 5768 Enero-Marzo 2008

� PERSONAJES

Page 44: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

Cuando Rabí Israel pronuncia un discurso, yuno de sus alumnos toma nota, se transforma enTorá escrita. No hay duda que este relato revela untono negativo: el rabino no está de acuerdo en con-vertir en letra escrita lo que expresó de modo ver-bal. ¿Por qué no está de acuerdo el Baal Shem Toven que su Torá oral se convierta en Torá escrita? Ra-bí Israel ve su libro en manos del diablillo. Sobreestos diablillos estudiamos en el Tratado de Avotque son criaturas que deberían haber sido creadasen la víspera de Shabat, pero no alcanzó el tiempo;el sábado entró y quedaron a medio hacer. Esta des-cripción de criaturas que no terminaron de crearsenos sorprende, porque el Creador del Mundo es eldueño de los tiempos. Puede ser que los sabios nosinsinúan que en el mundo en que vivimos hay cria-turas completamente compuestas y otras que nece-sitan todavía Tikún (corrección), pues el mundotrajo consigo la imperfección del hombre otorgán-dole una misión, el tikún, corregir sus fallas.

El Baal Shem Tov reúne a sus alumnos y descu-bre que uno de ellos tomó notas de sus enseñanzasy aclara la razón por la que el libro no le causó bue-na impresión. La intención del alumno no fue pu-ra, y lo escrito por él no fue hecho con pensamien-tos puros; puede ser que el alumno lo hiciera pen-sando en la fama o en el dinero que ganaría por laventa de los libros. El alumno no escribió con fe ytemor a Dios. Intenciones extrañas mezcladas conasuntos espirituales convierten los pensamientos enideas impuras, que pueden dañar la santidad deltema y en consecuencia el entendimiento de éste.

Rabí Israel hace énfasis en sus conclusiones yafirma que en lo escrito no hay nada de lo que leenseñó a sus alumnos, y que su discípulo no enten-dió las enseñanzas de su Maestro.

Hay otro punto que aclarar. Cuando los temaseran transmitidos oralmente, en una reunión deamigos todos los cuales eran servidores de Dios,podía el Baal Shem Tov observar a los que estabansentados frente a él y, al ver sus reacciones, cercio-rarse de si su mensaje fue captado con exactitud.

Entre sus alumnos había algunos honestos yotros no. Examinaban los libros y veían sólo lo quequerían ver, por lo que al final, los shedim (diabli-llos), podían convertirse en alumnos de Rabí IsraelBaal Shem Tov y sus pensamientos serían com-

prendidos en forma totalmente diferente a la delMaestro. Por esa razón proclamó que no hay rela-ción alguna entre lo que dijo y lo que fue escrito enel libro.

La grandeza del Jasidismo, según el relato, es elcontacto directo entre el Rabí y sus seguidores, ellazo que reúne a la gente, lo que no siempre se con-sigue al leer las enseñanzas en un libro.

La parte más importante de sus enseñanzas yopiniones aparecen en los libros de su alumnodilecto Rabí Iaakov Iosef HaCohen, de Polonia,pero también en los libros de otros de sus alumnosy de sus nietos.

El Baal Shem Tov se hace conocer como unapersona cercana al pueblo, preocupada por susnecesidades, por su amor a todo hijo de Israel. Curaa enfermos, ayuda a los Tzadikim (justos) ocultos,ayuda a los oprimidos por todos los caminos posi-bles (también en forma sobrenatural).

Shibjei HaBesht y todos los otros libros jasídicoselevan a Rabí Israel al nivel de Profeta y Tzadik(justo), que todo lo puede hacer y lograr, incluso,revivir a los muertos. Muchos de los ministros yduques pidieron su ayuda médica y, como recom-pensa, se comprometían a ayudar a aquel judíooprimido que estaba en su poder.

Rabí Dov Ber, el Maguid de Mezritz, reconoci-do como su sucesor, afirma que su Rabí sabía quie-nes de ellos serían nombrados dirigentes y por esoconocía la forma de conducirse con ellos.Dominaba también el idioma de las aves y el soni-do de las palmeras.

El más importante de sus alumnos, Rabí IosefHaCohen, de Polonia, se refiere al Baal Shem Tovdiciendo: “Ajía HaShiloni, recibió Torá de Moshénuestro Maestro, fue uno de los que salieron deEgipto, después fue miembro del Tribunal del ReyDavid, fue el Rabino del Profeta Eliahu y de miMaestro” (Toldot Iaakov Iosef Balak).

El Jasidismo tiene dos niveles que se fusionan enuno: la concepción del mundo y la ideología y, porotro lado, un movimiento popular que fija obligacio-nes a sus seguidores. El Jasidismo se nutre de todas lafuentes del pensamiento judío, de libros de Ética, deCábala y sus fuentes cabalísticas más importantes sonel Zohar (el Libro del Resplandor) y los escritos delHaAri HaKadosh, el santo Rabí Isaac Luria.

45Maguén-EscudoEnero-Marzo 2008 Shebat-Adar II 5768 Nº 146

PERSONAJES �

Page 45: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

Los principios del Jasidismo

El Creador y la Creación. El Creador se en-cuentra en la Creación, “toda la tierra está llena desu gloria” (Ishaiahu 6:3). Has de saber que todo loque hay en el mundo, todo pertenece al CreadorBendito.

Has de saber y creer con fe completa que laShejina (Divina Providencia) está contigo y tecuida, tú miras al Creador y el Creador te mira a ti.De allí que cada hijo de Israel sea el elegido de laCreación, porque está apegado a la Creación y esparte integral de ella.

“Conoce lo que hay en las alturas”. Significaque todo lo que está en las alturas te pertenece, por-que la acción de un israelita influye en la mismaShejina (Divina Providencia) y es lo que le obliga aexaminar sus actos y revisarlos. “HaShem es tusombra, como la sombra hace lo que el hombrehace; así, el Santo, Bendito sea, hace lo que el hom-bre hace”.

En todo lo existente hay un toque de HaShem.En cada movimiento, en cada sentimiento, cadagrito, cada voz celestial, todo lo que sientas, queveas, que escuches, saca su cobertura material yverás a la Divinidad. No es por azar que los sabioscompararon al mundo material con una vestimen-ta a través de la cual HaShem se manifiesta, perotambién se esconde; no hay mal y bien en elmundo, dentro de la armonía y unidad de laCreación, ya que, siendo Su vestimenta, no puedehaber mal. El mal es sólo un escalón que conduceal bien, o como dice el Besht: “El mal es la silla delbien, porque en el mal mismo hay chispas divinas(nitzotzot), solo que está cubierto por algunas vesti-mentas (lebushinm). Por eso no debemos amargar-nos cuando nos va mal, debemos decir: ‘Todo es deHaShem bendito y si en sus ojos está bien, tambiénpara mí está bien”.

Mas también los pensamientos de los seres huma-nos, aunque sean malos, tienen la presencia de ElBendito, y cada pensamiento es un piso. Por ejemplo,el entusiasmo es una cualidad que no es buena y noes mala; todo depende de con qué se entusiasma lapersona. Si se apasiona por la bebida o va tras el roboo los deseos, es un mal entusiasmo. La persona debeusar sus cualidades para cumplir con los preceptos yrealizar buenas acciones; apártate del mal y haz el

bien. Haz del mal un acto de bondad, porque dentrode la mentira se encuentra la verdad.

Oración. El Jasidismo acentúa la oración, por-que cada uno puede rezar, leer Tehilim (los Salmos),incluso aquel que no observa los preceptos. La ora-ción debe ser con cavaná (intención). El SantoBendito sea pide el corazón y el sentimiento. Unaoración tiene que ser elevada con entusiasmo espi-ritual y material (por medio de movimientos cor-porales); que se piense que se está preparado amorir en medio de la oración con cavaná (inten-ción). El Baal Shem Tov dijo que la oración llegahasta HaShem Bendito y es comparada casi con laprofecía, o como expresó el Maguid de Mezritzde:“La oración es pareja con la Shejiná (DivinaProvidencia)”.

Estudio de la Torá. Estudiar es importante,pero lo importante es la neshamá (el alma). El estu-dio es lo que trae a la acción, por eso ordena elBesht: “Y lo importante es no olvidar lo que se estu-dió”. Por eso prefirió el Jasidismo, el estudio detemas que refuercen el “Temor a HaShem”, comolos libros de Musar (Moral y Ética) o Shuljan Arujpara tener conocimiento de las leyes a la perfección.

La Mikvé. No es necesaria sólo para la purezadel alma, sino para la pureza corporal. La Mikve(piscina ritual) viene en lugar de los ayunos y mar-tirios de la Cábala. Purifica a la persona y su alegríala lleva a elevar su espíritu.

Modestia. Cada uno puede lograr lo que alcan-zaron todos los Tanaítas y Emoraítas. Sólo el orgu-llo lo impide; pero no hay que exteriorizar lamodestia, sino que ésta debe ser interna, modestiade corazón, verdadera y sincera. Todo lo que hagaaquel que es grosero y ordinario será como si cons-truyese un edificio sobre una base inestable y, comoconsecuencia, el edificio se caerá.

Tristeza y alegría. Cuando una persona estátriste no puede elevarse; sólo con la alegría del almapodrá elevarse de la pequeñez (katnut) para alcan-zar grandeza (gadlut). La tristeza es un impedimen-to para servir al Creador. Si una lágrima abre por-tones —decía el Baal Shem Tov— la alegría puede

46 Maguén-Escudo Nº 146 Shebat-Adar II 5768 Enero-Marzo 2008

� PERSONAJES

Page 46: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

destruirlos totalmente; por eso se opone a los ayu-nos que aminoran la alegría. El llanto es muy malo,porque hay que servir a HaShem con alegría.

Tzadik, el Justo. La figura del Tzadik, el justo,el Rebe, el “buen judío”, el Admor Adonenu, Nues-tro Señor, Morenu, Nuestro Maestro, Rabenu,Nuestro Rabino. El Jasidimo pondera al Tzadik, ycuanto él pide, HaShem se lo otorga de inmediato.Rabí Elimelej de Lizansk decía: “El Santo Benditosea pronuncia su sentencia y el Tzadik la anula, elSanto bendito anula y el Tzadik decreta y cumple”.Rabi Najman de Breslav dijo: “El Tzadik tiene espí-ritu de profecía, conoce los pensamientos de losseres humanos; proveer sustento al Tzadik es comoservir en el Sagrado Templo”.

La función del justo Rabí es acercar al judío alservicio de HaShem.

¿Cómo definiríamos al Tzadik? Es aquel que nove mal alguno en ninguna persona y a sus ojostodos tienen sus méritos y son justos, y por eso amaa todo Israel y se ve a sí mismo como si no hubiesecomenzado con el servicio.

¿Cómo solucionó el Rabí Israel Baal Shem-Tov los problemas de su generación?

Las añoranzas por la redención que latían en loscorazones de los judíos, tuvieron expresión desde1648 en un nuevo movimiento. Así escribe el Beshta su cuñado, Rabí Abraham Gershon de Kitov, y asílo leemos en el libro de su nieto Rabí Moshé JaymEfraim de Sladikov, Deguel Majané Efraim, quienexplica el versículo: “Y los hijos de Israel salieroncon mano elevada (triunfalmente)” (Shemot 14:8),en traducción al arameo: “Nafkin be Resh Gale (sa-lieron al descubierto)”. Las siglas de esta expresiónson B’R’I’SH, “Rabi Israel Baal Shem; cuando susenseñanzas salgan a la luz, Israel saldrá triunfante”.

La crisis religiosaEl Besht le señaló a la muchedumbre judía el

camino de la vuelta en Teshuvá, a la senda de la fe,haciendo hincapié en temas que también ellospodrán cumplir en sus momentos de angustia: bon-dad, oración con devoción, oración con unción eintención profunda, bailes con entusiasmo y elestudio de la Torá, para el cumplimiento de los pre-ceptos en forma clara y natural.

La crisis políticaEl Santo, Bendito sea, está con los judíos en

todos los lugares, en los momentos difíciles, inclu-so cuando se está en la cárcel. No hay lugar dondeÉl no esté: “…si subiere a los cielos, allí estás Tú; sitendiere mi cama en el infierno, héte allí” (Tehilim139:8). Con todas tus penas, Él se apenaba(Isheiahu 63:9)”. HaShem está apenado por el sufri-miento de Israel y, de hecho, está con él siempre.Cuando Israel sufre, HaShem también sufre.

La crisis socialEl Baal Shem Tov creó al Tzadik (justo) jasídico

que es parte del pueblo. Se le pueden presentartodos los problemas internos, económicos; comecon la comunidad, vive con el pueblo, baila con él;es la dirección a donde se enfocan sus ojos parabrindar ayuda espiritual y material. Un judío noestá solo en su dolor. Tiene a quien expresarle sudolor y su pena.

El Jasidismo es un movimiento de reaccióncontra ese momento grisáceo de la vida en el cual seencontraba el pueblo judío. Infundió sentimientosde alegría al individuo y al colectivo, devolvió aljudío su Dios viviente, cercano a él.

El Jasidismo se nutrió de la Cábala. Solía deno-minársele “hijo de la Cábala”, en lo teórico. Pero esmucha la diferencia en lo práctico; digamos que laCábala es pesimista, ve el mal como la falta del bieny está a favor de ayunos y martirios; mientras que elJasidismo es optimista y lleno de vida.

Todo lo que reveló el Ari (Rabi Itzjak LuriaAshkenazi), HaKadosh el Santo, se encuentra en las altu-ras del Cielo, en los mundos superiores y no todos pue-den comprenderlo. El Besht descubrió la divinidad en latierra, en especial, al hombre terrenal, en el que tanto susmiembros como su fuerza tienen vestiduras de la fuerzadivina dentro de su ser.

El Jasidismo pone al individuo en el centro,mientras que para la Cábala lo importante es lanación. Cada uno puede acercarse y amar aHaShem.

Fe completa, alegría al observar un precepto yoración con cuerpo y alma, nos enseñan que laacción es importante y no sólo el estudio. Calor yhumanidad son los principios del Jasidismo.

47Maguén-EscudoEnero-Marzo 2008 Shebat-Adar II 5768 Nº 146

PERSONAJES �

Page 47: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

Creo que DavidMelul ayudó a tantagente y a tantas insti-tuciones hebreas entodo el mundo queya no recordaba lasayudas que habíaprestado. Él siempreme decía: “Es miobligación comojudío fortalecer eljudaísmo con mi tra-bajo y mi dinero”.

Hay un mandamiento central del judaísmo, elShemá Israel, que dice “amarás a Dios con todo tuser y con todas tus fuerzas”. Indudablemente Davidcumplió completamente el mandamiento funda-mental de la fe judía, hizo por amor del pueblo deIsrael lo que muy pocos en su misma posición hanrealizado. Se entregó al judaísmo con todas sus fuer-zas.

David Melul era un apasionado de la historiajudía y, por ese motivo, realizamos largas caminataspor el Paseo de la Bonanova, hablando de los másimportantes acontecimientos de la historia judía. Élme cogía del brazo y, al llegar a la Plaza Molina, regre-sábamos.

A David Melul lo conocí a través de mi queridaamiga Simy Benarroch de Pinto, la hija del prestigio-so y erudito Don Carlos Benarroch, “alma mater” dela creación de la Entesa Judeocristiana de Cataluña.Gracias a Simy Benarroch tuve el privilegio de cono-cer a David Melul.

David me designó su biógrafo y, durante más deun año, nos reuníamos en su casa tres veces por sema-na, unas tres horas aproximadamente, y yo grababatodo lo que él me decía. Era difícil preguntarle algo,porque al principio él deseaba descargar los aconteci-mientos rápidamente. Sin embargo, con el tiempome invitó a almorzar a solas y reímos juntos. Me con-taba chistes judíos y, lo que es más gracioso, se reía desí mismo, una faceta que pocos conocen de David.

David falleció en Melilla el 15 de octubre de2007. Ayer por la tarde lo enterramos en el cemen-terio de Collserola, en Barcelona, a las cinco de latarde, y mis lágrimas por él fueron muchas. Tenía la

� on David Melul fue uno de los hom-bres más grandes que ha tenido eljudaísmo español del siglo XX. ¿Cómo

definir a un hombre que entregó su vida en aras dela cultura judía? Es realmente imposible sintetizar lacantidad de obras de beneficencia, declaradas yanónimas, que hizo David Melul.

En primer término, puedo decir de él que era ungran amigo. Tenía pocos amigos y muchos conoci-dos; pero de sus amigos, era un gran amigo. Teníauna fuerte personalidad, la de aquellos hombres quese hicieron desde abajo. David llegó a ser un empre-sario exitoso por su alto grado de autoconfianza.David Melul, junto a Adelina Nacmías, creó unagran familia: cuatro varones y una mujer, que seránel futuro del judaísmo. Siempre estaba obsesionadocon el trabajo, la familia y el amor por el judaísmo;éstos fueron sus tres pilares. Fue un gran amigo delrabino Jacob Carciente, de Barcelona. En sus emo-tivas palabras de despedida en el cementerio, RabCarciente abandonó su rol de rabino de laComunidad Israelita de Barcelona para darle el últi-mo adiós como lo que realmente fue, su amigo, suconsejero.

Otra anécdota que recuerdo fue cuando unanoche, caminando por Jerusalén con un grupo decristianos de Lérida, encontramos de casualidad laantigua Sinagoga italiana y el Museo del Judaísmoitaliano. Por la noche, el Museo del Judaísmo italia-no siempre está cerrado, pero la noche que pasamospor allí lo encontramos abierto porque iban a reali-zar un concierto de música clásica. Cuando entra-mos, miré las placas de los donantes hebreos de todoel mundo, y allí estaban David Melul y AdelinaNacmías. Inmediatamente cuando regresé aBarcelona lo llamé y le dije: “No sabía que habíasayudado al Museo Judío Italiano de Jerusalén”. Élme dijo: “Ah… Sí, ¡así es!”, como algo completa-mente natural.

48 Maguén-Escudo Nº 146 Shebat-Adar II 5768 Enero-Marzo 2008

� PERSONAJES

Don David Melul

El gran mecenas del judaísmo español

Page 48: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

sensación que, en algún lugar del cielo, David esta-ba sonriendo. Murió en su ciudad natal, en Melilla,cuando terminó de mostrarle la ciudad a sus hijos.Se enojaba conmigo cuando en su biografía yo agre-gaba giros gramaticales propios de la Argentina, “losargentinismos”, porque él decía que la verdaderalengua española estaba en España.

Siempre me maravillaba de cómo juntaba librosde historia judía en su biblioteca. En eso éramos“almas gemelas”: yo siempre he querido poseer máslibros de judaísmo. Una vez me dijo: “Mario, yo nolo veré, pero en poco s años tu verás la reconstruc-ción del judaísmo en Sefarad, ese es nuestro objeti-vo”. En verdad, con la creación y expansión de la redcultural judía Tarbut estamos haciendo un esfuerzoque seguramente sería el orgullo de don DavidMelul.

Podría escribir cientos de páginas de mi amigoDavid Melul porque conozco su vida desde adentro.Quisiera resaltar algunos acontecimientos que paramí quedaron grabados de su personalidad. Porejemplo, una vez me relató cómo cuidaba de su sue-gro, el señor Nacmías, y cuánto aprendió de él.También me contaba cómo realizó sus primerosgrandes negocios en el campo económico. Una vezme relató su viaje a Roma y me informó que allíexisten catacumbas judías, que todo el mundo creeque solamente existen catacumbas cristianas, peroque existieron catacumbas judías. Era muy clarapara mí esta información debido a que los primeroscristianos, como todos sabemos, eran en su mayoríajudíos. Una vez me contó que su fundación ayudo asalvaguardar el archivo histórico de la comunidadjudía de Bulgaria y llevarlo a Israel para su conserva-ción y estudio. También me dijo que, de maneraanónima, pagaba las ayudas de más de treinta niñosjudíos de familias pobres de Argentina para queestudiasen en diferentes escuelas hebreas.

David Melul era un apasionado de la músicaclásica. Siempre que entraba en su despacho estabacomo en las nubes, pero inmediatamente me acer-caba a su mesa y había o libros de judaísmo o cifrasde especulación bursátil. Era un genio de la econo-mía, detectaba todas las irregularidades del mercadode una manera increíble.

Una vez me relató que visitaba un asilo de ancia-nos y todos le fueron a saludar. Cuando preguntó sihabía algún café, los viejitos le dijeron que la cafete-

ra estaba dañada y no había dinero para arreglarla.David inmediatamente compró una nueva cafeterapara que los viejitos del asilo tuvieran café. Años mástarde, David regresó al asilo y, ¿qué vio, para su sor-presa? Que los viejitos habían puesto el nombre deDavid Melul bajo la cafetera en su homenaje. Él nopodía creer que, por tal acto, le hubieran compradouna placa de recuerdo bajo la cafetera: “¡Esto es elverdadero judaísmo!”, me decía. “Te honran cuandono pides ser honrado”.

En el año 2002 fue nombrado presidente hono-rario de la CIB Comunidades Israelita de Barcelonacomo una muestra de afecto a su persona. Todavíahace unos pocos meses asistió a la circuncisión de mihijo Lucas Eli.

David Melul me hacía recordar muchísimo a miabuelo Mair Saban. Tenía un rostro similar, su carác-ter era muy fuerte y su amor por el judaísmo, total.

Una vez, David me dijo: “Mario, ¡qué suertestienes tú! Yo llegué a tener el suficiente tiempo paraleer sobre el judaísmo de mayor, a una edad avanza-da. Tú comenzaste de joven y, por lo tanto, tendrásmas años de lectura y estudio”. David Melul le pedíaa Dios simplemente vivir más años para leer sobre lahistoria judía.

Lo que él no sabía es que su persona ya habíaingresado en la historia judía, la cual no tenía nece-sidad de leer, puesto que él era parte de ella.

Algún día publicaremos su biografía y leeremosen ella sus vivencias personales y su amor por eljudaísmo.

David Melul ha pasado a ser parte de nuestralarga lista de prestigiosos hombres, no por su“tener”, no por sus “títulos”, sino simplemente porlo que él fue: don David Melul.

Se cuenta en el Talmud que a un rabino se le pre-guntó qué quería ser y él dijo: “¡Quiero llegar a sercomo Moisés!” Y Dios le dijo: “Debes ser lo que eresrealmente y con esto basta”.

David Melul no fue Moisés, fue David Melul.Pero para los que lo conocimos, él fue quien nosabrió el Mar Rojo en Sefarad.

Gracias David, en mi nombre y en nombre delpueblo de Israel.

MARIO SABAN

Tarbut Sefarad, 18 de octubre de 2007. Año 5768

Cortesía de la Sra. Celia Benchimol (N.del E.).

49Maguén-EscudoEnero-Marzo 2008 Shebat-Adar II 5768 Nº 146

PERSONAJES �

Page 49: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

50 Maguén-Escudo Nº 146 Shebat-Adar II 5768 Enero-Marzo 2008

� POESÍA

1 Creí que a mis cuarenta años el mundo clarearía suficiente.Dije:«poseeré una colina, seré sedienta».

Pero he llegado a la edad de la infamia.La hibernación dejó un cuerpo desorbitadoque malentiende los presagios.

Los hombros reprenden con dolor,ejerzo una voz prestada.

Va sucediendo el estrago,no hay cimiente que revierta.

El paisaje es inaudible.

No disfruto el hartazgo augurado para mi madurez.

Este otro año me cubre de escamas,soslaya lo importante,lo venidero.

2 “Lo bello no es más que el inicio de lo terrible”,sentenció Rilke.

¿Importa la certidumbre?

¿No es acaso éste el tiempode entregar lo incesante?¿Ésta la plenitudque sin saber olvidamos?

Hay una estacada para todo amor.

Son los desamparosmás dignos que la soledad.

Busco el vigor de los inicios,el elogio mortal.

3 De pronto un viaje recriminatoriohacia el gran silencio.

Creer,creerte.Suplicar catástrofescomo quien augurael aceitado animal que acabará siendo.

Canción venenosa que duerme a los críos.

Números conocidos, vividos,contados a partir de la muerte.

Corazón petrificado,más verdad que milagro.

Poemas inéditos de Jacqueline GoldbergDel libro inédito Palabras mías, señoras del hombre

� os complace grandemente dar a laluz estos seis breves y excelentes poe-mas de Jacqueline Goldberg, poeta e

intelectual de relevante trayectoria, quien desdeenero de 2008 dirige nuestro seminario comuni-tario Nuevo Mundo Israelita.

Se trata de poemas de su libro inédito Palabrasmías, señoras del hombre, a los que no les puso títu-lo. ¿Será que nos invita a que los pongamos noso-tros, sus lectores?

Son poemas que encierran sentimientos ínti-mos y pensamientos profundos. Son versos quenos llevan a reflexionar y nos retan a ponerles untítulo. Una sensibilidad excelsa los compuso.

MOISÉS GARZÓN SERFATY

Page 50: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

51Maguén-EscudoEnero-Marzo 2008 Shebat-Adar II 5768 Nº 146

POESÍA �

4 Se llama comienzo a esos días herbosos del no saber,del adjetivo encalado,sin duración para atribuirse nombre.

Caen mis cabellos,caen designios.

Soy troncode purpureados años.

5 Apenas comprendola naturaleza de mi antigua insurgencia.

Cruda ha sido la palabra escatimar,su vértigo,su indisposición a los inicios.

Así los poemas que no rozan,se leen más lejos que sin voz,tupidos por una queja.

6 No existe paisaje marinoque cometa el infortunio de desaparecera cinco brazas de la orilla.Ni uno que mencione su voliciónpese al testimonio de los pájaros.

No conozco hombre que resista más futuro,se acuclille en el pozo,nazca de sí cuando jamás quiso nacer.

Mi ansiedad es la de un peregrino,duradera, exenta de conflicto.

El primer banco israelí en USA

Visítenos en www.idbbank.com

IDBBank es una marca de servicio registrada del Israel Discount Bank of New York

Page 51: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

52 Maguén-Escudo Nº 146 Shebat-Adar II 5768 Enero-Marzo 2008

� CULTURALES

� espués de haber real-izado varias exitosasexposiciones itiner-

antes desde su creación en el 2000,el Museo Sefardí de Caracas“Morris E. Curiel” se ha propuestotener casa propia. Para ello ha ini-ciado el proceso de reacondi-cionamiento de los espacios de laAsociación Israelita de Venezuela,en Maripérez, con lo cual el Museose consolida como una singular ynovedosa institución dedicada adar a conocer, mediante proyectosy programas expositivos, la diversi-dad de los aportes de la culturajudía en el ámbito artístico y cul-tural venezolano.

La primera etapa de este pro-yecto que dará sede propia al Museo pudo verse conla inauguración de la exposición de fotografías deSusana Arwas, Altar de una Diáspora. La mesa judíaen Venezuela, realizada el 2 de marzo.

Posteriormente, el 30 de abril, se realizará unasegunda inauguración con una muestra colectiva deartistas judeo venezolanos. En las exposiciones secontará con programas de apoyo, como un serviciode visitas guiadas y un ciclo de conferencias.

Simultáneamente a estos proyectos expositivos,se continuará trabajando en el área destinada a laexhibición permanente de los objetos, documentosy textiles que conforman la colección del Museo,los cuales se irán rotando a medida que el Museovaya creciendo espacialmente. Esta propuestamuseológica está orientada a ofrecer una actividadcultural permanente.

Un proyecto con vida propiaLa arquitecta Lea Dojc está a cargo del proyec-

to de reacondicionamiento delespacio que albergará al MuseoSefardí de Caracas “Morris E.Curiel”. Junto a Andrés Mackow-ski, Dojc ganó el concurso querealizara la AIV a fin de seleccionarel proyecto arquitectónico para laconstrucción de la sede del museo.

Nadie mejor que ella para redi-mensionar el proyecto original yadecuarlo a las nuevas necesidadesde la institución: “Ante la idea deconvertir los espacios de la AIV enespacios museísticos, se trató dever qué áreas eran óptimas parapropiciar el encuentro entre elmundo exterior y el mundo inte-rior, que abarca la Sinagoga TiferetIsrael, con sus ritos, sus usuarios y

con el tipo de actividades desarrolladas en ese edifi-cio”, apuntó Dojc.

Luego de una jornada de evaluación y análisis sedecidió reacondicionar la planta baja del edificio,tomando en consideración que el espacio a utilizardebía ser atractivo sin que interfiriera con las activi-dades propias de la AIV.

Dojc apunta que, para ir creando la infraestruc-tura que requiere el Museo, se deberá trabajar pocoa poco todas las áreas de retiro del edificio, así comolos problemas de paisajismo, creando obstáculosvisuales de tal manera que el público que visite elMuseo pueda dirigirse a él de manera directa, sintener que recorrer todas las instalaciones del edifi-cio.

La primera intervención del edificio se harásobre lo que actualmente es la Sala de Juntas, la cualse dividirá para que albergue la sala de lectura IsaacChocrón y la colección permanente del Museo.Esto implica la intervención de algunas otras áreas

Con la inauguración de la muestra Altar de una Diáspora

Museo Sefardí de Caracas “Morris E. Curiel”inicia acondicionamiento de su nueva sede

Page 52: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

53Maguén-EscudoEnero-Marzo 2008 Shebat-Adar II 5768 Nº 146

CULTURALES �

que permitan la inserción de una exposición tem-poral conformada por las colecciones que el museoha formado a través de los años, y para las queusualmente alquilaban espacios fuera del recinto dela Asociación.

“Lo atractivo del museo es que constituirá unárea intermedia entre las actividades comunitarias ylas actividades exteriores. La sala de lectura es ungran gancho, porque recopilará toda la colección demanuscritos de Isaac Chocrón y contempla unacantidad de interesantes actividades propias, más lacolección que va a cobijar. Creo que habrá unmovimiento de público como nunca ha habido enla Asociación hasta el día de hoy”, subrayó.

“La novedad es que ahora el Museo va a contarcon el salón de fiestas de la Asociación, siempre ycuando no sea requerido para las actividades pro-pias de la AIV. Además, tenemos como área deexhibición temporal lo que hoy en día es el pasilloque da al salón de fiestas; allí habrá unos exhibido-res para exposiciones móviles y tres pantallas queirán proyectando imágenes de lo que se trata elMuseo Sefardí, a manera de abreboca. Lo másimportante de esta primera etapa, con todo lopequeña que pueda ser, es que dará a entender atoda la comunidad que el Museo Sefardí está arran-cando y que es una idea que ya tiene cuerpo, con-dición de colección y una estructura propia que lacobije”.

Segunda etapaA futuro, las salas permanentes de exposición se

habilitarán en el área de lo que son hoy las oficinasde la AIV. La sala de lectura crecerá, de cuarentametros cuadrados, a setenta y dos metros cuadra-dos. “Todo esto nos permite construir una exhibi-

ción permanente de más de trescientos metros cua-drados, mucho más completa y que es lo querequiere el Museo”, agregó Dojc.

Las salas del nuevo proyecto museístico de lakehilá contemplarán temas como la presencia judíaen Venezuela, ritos y fiestas judías, una sala de exhi-bición sobre la Shoá, el mundo judío hoy en día yla realidad israelí.

“Ha habido dos tareas difíciles en este proceso.La primera fue la de entender la complejidad de lacolección, porque en algún momento las directriceseran muy abiertas y las colecciones muy particula-res; la museografía y la curaduría de las piezas sonmuy difíciles porque implica una toma de decisio-nes en cuanto al diseño y lo que se va a exponer.Segundo, entender la necesidad de adecuar un edi-ficio, que ha venido funcionando de una maneradistinta por cincuenta años, para un programa quele ha sido siempre tan ajeno y que aparte, implicaun punto novedoso: la relación con el exterior”.

Explicó que el hecho de que aparezca el temadel Museo dentro de la historia del edificio de laAsociación “es muy atractivo, porque el edificiomismo empieza a convertirse en un objeto de exhi-bición que añade valor a su arquitectura y que pasaa preservarse en la memoria colectiva de la comuni-dad”.

Para Dojc, lo más importante de esta iniciativaes que, “de alguna manera, el Museo y sus activida-des darán respuesta a tres de las preguntas más fre-cuentes en la historia del Hombre: adónde vamos,quiénes somos y de dónde venimos”.

DIBIAN SUÁREZ

Fuente: Nuevo Mundo Israelita, Nº 1644

Page 53: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

54 Maguén-Escudo Nº 146 Shebat-Adar II 5768 Enero-Marzo 2008

� CULTURALES

� n Nueva York, en el edificio de la AmericanSephardi Federation, tuvo lugar un acon-tecimiento histórico. Se trata del lanza-

miento del libro de Gladys Bunan, Tu boca en loscielos. Es una obra llena de cariño y generosidad,que se nutre de vivencias y recuerdos personales,poniendo de relieve los rasgos esenciales de todauna cultura, la de los judeo-españoles de Ma-rruecos.

Los tres aspectos que dan a este libro un valorexcepcional, son los siguientes:

-Nunca se ha publicado nada que trate de nues-tra cultura con la misma intención ni la mismariqueza de medios.

-La lengua —o idioma, o dialecto o como quie-ra que se llame a la haquetía— es materia de laobra, tanto como las formas y los colores de lasobras pictóricas que son ofrecidas al lector.

Presentación de Tu boca en los cielos, de Gladys Bunan

-La belleza increíble de dichas obras, cuyos cua-dros originales fueron expuestos en el hall del edifi-cio.

Tu boca en los Cielos es un libro que debe figu-rar en todas nuestras bibliotecas, tanto públicascomo privadas. Es el mejor, el más original y másvalioso regalo que se le pueda ofrecer a un ser que-rido.

El acto del lanzamiento dio lugar a encuentrosy reencuentros entre amigos que se habían perdidode vista desde hace muchos años, lo que contribu-yó a crear un ambiente lleno de buen humor y decálida cordialidad. Un ambiente sostenido de unamanera muy eficaz por el grupo Voces de Haketíaque Elise Raz formó en Nueva York.

SOLLY LEVY

Presentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre

� l 13 de febrero de 2008, en la LibreríaAlejandría II, se presentó la obra deAtanasio Alegre, de reciente aparición, El

Crepúsculo del Hebraísta, editada por Editorial Alfa.La presentación estuvo a cargo de Pedro CunillGrau.

Johannes Reuchlin, el maestro de hebreo deMartín Lutero, es el protagonista de un relato llenode intrigas, persecuciones y crímenes. Reuchlin,empeñado en desacralizar el poder, se convirtió enun impulsor del renacimiento al otro lado de losAlpes alemanes. Atanasio Alegre rescató esta histo-ria del fuego del olvido, tras diez años de investiga-ción e innumerables viajes a la nación germana.

Hoy nos entrega una apasionante novela históricadonde la fe, la corrupción, la intolerancia y la ambi-güedad del ser humano se disputarán el reino de latierra.

Atanasio Alegre es psicólogo clínico, filósofo,novelista y ensayista. Profesor jubilado de la UCV.Se dedicó al pensamiento más o menos reflexivo através del ensayo, pero su vena literaria afloró paradejar también un legado de novelas históricas. Esautor de una extensa obra. En Alfa ha publicadoanteriormente la trilogía Las luciérnagas de CerroColorado, El club de la caoba y Flores de trapo.

MOGAR

Page 54: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

55Maguén-EscudoEnero-Marzo 2008 Shebat-Adar II 5768 Nº 146

CULTURALES �

� e leído con gran preocupación y tristezala alerta del Dr. Moisés Garzón Serfaty,Director y Editor de la excelente revista

trimestral Maguén-Escudo, en su Editorial “Alerta¡SOS! Desaparecen publicaciones sefardíes” (Nº 145,octubre-diciembre 2007, p. 2).

Para empezar, tengo que decir que compartoabsolutamente su preocupación frente a este fenó-meno que nos toca en lo más profundo del alma.Este hidalgo de la cultura sefardí ladino, judeo-espa-ñol y haquetía, tiene el derecho absoluto de lanzaresta alarma.

Encabeza la alerta el recuerdo de la desapariciónde las revistas Ke Haber y La Lettre Sepharade (pri-mero en francés, luego en inglés) y la inquietantenoticia de que Aki Yerushalaim está en peligro. Luegoreproduce la preocupación de María Ch. de Azar,quien escribe en Sefaraires: “La prensa sefardí tienehoy pocas publicaciones: Los Muestros, Aki Yerusha-laim, Maguén, Sefárdíca, El Amanecer, Sefaraires.

A continuación menciona el Dr. Garzón: ErensiaSefardí y La Boz Sefardí”.

Con tristeza tengo que agregar a la lista el cierredel Instituto Central de Relaciones Culturales de Je-rusalén donde he tenido el privilegio de servir comoDirector General (1983-1989) y, como consecuen-cia, la desaparición de su revista Carta de Jerusalén.

Para resumir, tenemos enumerados: Maguén-Escudo, Los Muestros, Sefárdica, El Amanecer, Sefar-aires, Erensia Sefardí, La Boz Sefardí. Han desapareci-do: Ke Haber, La Lettre Sepharade, Carta de Jerusalén.En peligro: Aki Yerushalaim.

Todos lamentamos la desaparición de publica-ciones, pero al mismo tiempo tenemos que saludaraquellas que existen, así como las que surgen y se jun-tan en el empeño de mantener viva nuestra culturasefardí.

Porque sí hay otras publicaciones. Sin pretendercompletar esta ilustre lista, agregamos aquí publica-

ciones parcialmente o integralmente dedicadas a lacultura sefardí:

-Raíces, Revista Judía de Cultura, SefaradEditores (Madrid, España).

-Carta de Sefarad, Boletín mensual digital denoticias culturales sobre la España judía, SefaradEditores (Madrid, España).

-AJS Sephardi/Mizrahi Studies Caucus List, sema-nario digital de la Association for Jewish Studies Se-phardi/Mizrahi de la Universidad de Massachussets(Amherst, Estados Unidos).

-Hispamerica, Revista de Literatura del LatinAmerican Studies Center, de la Universidad deMaryland (Estados Unidos).

-LAJSA, Latin American Jewish StudiesAssociation Bulletin, Queens College (Nueva York,Estados Unidos).

Hoy día hay, y surgen, publicaciones y boletinesde casas de enseñanza superior, universidades, insti-tutos, especialmente en Estados Unidos, pero tam-bién en Francia y en Israel. Muchas de estas casas tie-nen —y siguen estableciendo— departamentos deHistoria Judía y de Literatura Judía, dedicados engran parte al estudio, la investigación y la publicaciónde la herencia y la cultura sefardí, y no damos aquíuna lista por temor de que quede incompleta.

Mencionemos también la existencia de iniciati-vas privadas, como la de Rachel Amado Bortnick,fundadora en Estados Unidos de Ladinokomunitá,un boletín digital en ladino. Amado tiene tambiénuna actividad de divulgación, incluyendo giras deconferencias en España y otros países.

Es el momento de mencionar los InstitutosCulturales Bilaterales, entre Israel y países y ciudadesen América Latina, España y Portugal. A pesar de ladesaparición del Instituto Central, permanecen unoscuarenta Institutos, y mantienen sus valiosas activi-dades, incluyendo sobre la Cultura y la Herenciasefardí.

Publicaciones sefardíes DR. MOSHÉ LIBA

Especial para Maguén-Escudo

Page 55: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

56 Maguén-Escudo Nº 146 Shebat-Adar II 5768 Enero-Marzo 2008

� CULTURALES

Por fin, saludamos la actividad y las publicacio-nes de instituciones y círculos literarios que se dedi-can a la cultura sefardí y a la creación literaria en ladi-no y djudéo-español. Como el Centro de EstudiosSefardíes de Caracas, Venezuela, también existen:

-Israel: La Autoridad Nasionala del Ladino;Sefarad-Asosiasion para la

Konservasion i Promosion de la CulturaDjudeo-espanyola; El Consejo de la ComunidadSefardí de Jerusalén; Sentro Moshé Gaon de KulturaDjudeo-espanyola; Sentro del Estudio del Ladino N& Y Salti; Ladino (Sitio de Simha).

-España: Casa Sefarad Israel; Asociación CulturalTarbut Sefarad.

-Turquía: Instituto de Cultura Djudeo-espanyo-la Turko-Otomana; Jewish Museum of Istanbul.

-Bélgica: Institut Sépharade Européen, Bruxelles.-Francia: EPHE- Centre Alberto Benveniste

pour les Etudes et la Culture Sépharades. No podemos enumerar: los museos, emisiones

de radio, comunidades, kantes djudeo-espanyoles,kantes en ladino, red internet, y otras actividades cul-turales en varios países contribuyendo, cada una a sumanera, a la preservación de la cultura sefardí.

Volvamos pues, a las publicaciones. Debo reco-nocer que gran parte, pero no todas, de estas publi-caciones, son electrónicas digitales. Es evidente que

publicaciones en formato tradicional —libros, revis-tas, trimestrales, diarios— mantienen intacto suvalor. Pero el formato electrónico digital es cada vezmás utilizado y tiende a reemplazar al tradicional,teniendo en cuenta que las nuevas generacionescomunican, escriben y leen en él. Las nuevas genera-ciones son el futuro de la propagación y del mante-nimiento de nuestra herencia cultural. ¡Y ahí hayesperanza!

Al finalizar su editorial expresa el doctor Garzónuna inquietud: “¿Qué sucederá con Maguén-Escudo?”, temiendo su desaparición “por razones bio-lógicas”. Y pregunta: “¿Dónde está el relevo?”.

Amigo Garzón, ilustre Director y Editor deMaguén-Escudo, a quien con ochenta años, la edadde Guevurot, le digo: nuestra tradición nos dice queno hay temprano ni tarde en la Torá. Y es una Torá oenseñanza lo que usted hace todos estos años, publi-cando Maguén-Escudo, cumpliendo con el deber“enseñarás a tu hijo”. Nosotros todos, quienes esta-mos metidos en esta lucha de preservar nuestro patri-monio, tenemos que seguir adelante.

Permítame terminar con nuestro tradicional:¡Hasta ciento veinte años, como Moshé, el primerMoïse!

Los invitamos a visitar la página Web del Centro de Estudios Sefardíes en la siguiente dirección: www.centroestudiossefardies.org.ve

Maguén-Escudo

Page 56: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

57Maguén-EscudoEnero-Marzo 2008 Shebat-Adar II 5768 Nº 146

CULTURALES �

� on gran orgullo para quienes han trabajadodurante veinticinco años en la construccióndel Círculo Edad de Oro, se cristalizó la edi-

ción del libro Sefer HaJaim, Libro de Vida de esta ven-erable agrupación de Hebraica que, recientemente,cumplió cinco exitosos lustros de existencia.

El Centro Social, Cultural y Deportivo Hebraicase llenó de satisfacción con la edición de esta obra. Elcomité editorial estuvo integrado por: Franca Behar,Carlos Chocrón, Arón Waisman, Anabella Jaroslav-sky, Iris Edery, Raquel Markus y Evelyn Fuhrman,quienes pusieron su fe y esfuerzo en divulgar estapublicación que celebra la vida y obra de ciento die-ciocho queridos amigos, miembros de la comunidadjudía venezolana, que llegaron de todos los confinesdel mundo para integrarse en esta “Tierra de Gracia”,como lo expresó Anabella Jaroslavsky en su mensajeintroductorio plasmado en el libro. “A través de susrelatos, vivencias y enseñanzas, nos permiten compar-tir un trozo relevante de historia del pueblo judío,partiendo de los más variados horizontes o países deorigen, contado en vuestra propia y singular narrati-va”, expresó su directora Evelyn Fuhrman.

Este libro nos muestra la trayectoria del CírculoEdad de Oro desde sus comienzos, contando las acti-vidades e imágenes que reflejan su historia y quetransmiten al público un legado de incalculable valorpara la vida testimonial de la comunidad judía enVenezuela. En sus páginas también reposan los men-sajes de figuras que han sido parte emblemática de sufundación, como son Lía Merenfeld, EduardoLisogorsky y Adolfo Finkielstein, así como personajesque han estado ligados en espíritu y obra a este grupo,entre los que se cuentan ex presidentes de Hebraica,rabinos principales de la kehilá, directivos, docentes,gerentes y voluntarios.

El Rabino Principal de la Unión Israelita deCaracas, Pynchas Brener ofreció una alocución en laque subrayó la importancia de la edición de este libro:“Este Libro de Vida será de obligatoria consulta para

En el marco de la celebración del 25º Aniversario del Círculo Edad de Oro de Hebraica

Se publicó el Sefer Hajaim

conocer lahistoria denuestra co-munidad enel futuro”.

Para Si-món Sultán, lacristalizaciónde este sueño,que tiene veinti-cinco años, esmás que un mo-tivo de orgullo:“Tenemos una be-lla razón para cele-brar, una razón dekavod por la vida y la fuerza que le ponen a cada ins-tante que disfrutan… Las miradas de cada uno de losintegrantes de este maravilloso grupo, sus belloscomentarios llenos de cariño, sus solicitudes y bendi-ciones nos hacen entender el por qué del valor del tra-bajo comunitario. Nuestros valores más preciadosestán contenidos en esta corona de oro”.

Para que el libro fuera una realidad, se contó conlos aportes de importantes benefactores y amigos queapoyaron firmemente el proyecto. La creatividadtambién estuvo presente en el diseño de cada una desus páginas, gracias al trabajo concienzudo y pacientedel diseñador Carlos Apitz. No faltó tampoco la ase-soría del Shelíaj Comunitario de Educación, EldadPaz, quien ayudó continuamente en la trascripción dematerial en hebreo.

El Libro de Vida. Sefer HaJaim, editado porCSCD Hebraica, en la celebración del XXV Aniver-sario del Círculo Edad de Oro, se encuentra a la ventapara la comunidad en las oficinas de Atención al Pú-blico a un costo de ciento ochenta bolívares fuertes.

MERCEDES CHOCRÓN DE RUSSO Gerencia de Comunicaciones e Información de Hebraica

Fuente: Nuevo Mundo Israelita, Nº 1643

Page 57: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

A INQUISIÇAO CONTRA AS MULHERES. RÍO DE JANEIRO, SÉCULOS XVII E XVIII(LA INQUISICIÓN

CONTRA LAS MUJERES. RÍO DE JANEIRO, SIGLOS XVII Y XVIII)

Lina GorensteinColección Historias de laIntolerancia. Asociaçao Editorial Humanitas.Sao Paulo, Brasil 2005. 477 págs.Portugués.

Este libro examina la accióndel Tribunal de la

Inquisición de Río de Janeiro

durante los siglos XVII yXVIII, donde ciento sesenta ycinco mujeres cristianas nuevasfueron encarceladas, acusadasdel crimen de judaizar. Muchasde ellas pertenecían a familiasestablecidas en la ciudad desdeprincipios del siglo XVII,miembros de las capas más ricasde la sociedad fluminense,propietarias de ingenios, planta-ciones de caña y esclavos. Laobra analiza lo cotidiano, latrama familiar y el drama par-ticular de este grupo demujeres. Descendientes dejudíos, desarrollaron estrategiaspara sobrevivir, para minimizarla intolerancia que, en nombrede la fe católica, se basaba en elmito de la pureza de sangre. Ellibro de Lina Gorenstein,además de contribuir a los estu-dios inquisitoriales y del ma-rranismo, incrementa losconocimientos para la historiade la familia y de la mujer en elBrasil colonial. Basado enfuentes inéditas, reconstruye latragedia que, a lo largo de si-glos, asoló las vidas de esas cris-tianas nuevas tratadas comoparias por el Tribunal del SantoOficio.

MOGAR

ENSAIOS SOBRE AINTOLERÁNCIA.INQUISIÇAO,MARRANISMO EANTI-SEMITISMO(ENSAYOS SOBRE LA

INTOLERANCIA.INQUISICIÓN, MARRANISMO

Y ANTISEMITISMO).Varios autoresRecopilación de Lina Gorensteiny María Luiza Tucci Carneiro.Asociaçao Editorial Humanitas.2ª Edición. Sao Paulo, 2005. 443págs. Portugués.

Los ensayos de esta publi-cación fueron recopilados

con la finalidad de dejar cons-tancia del homenaje de lasrecopiladoras a Anita Novinsky,historiadora cuya trayectoriaacadémica sólo puede ser descri-ta cuando se la relaciona conuno de los temas más cercanosal hombre del siglo XX: los

58 Maguén Escudo Nº 146 Shebat-Adar II 5768 Enero-Marzo 2008

� PARA LEER

� � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

Para leer

Page 58: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

PARA LEER �

59Maguén EscudoEnero-Marzo 2008 Shebat-Adar II 5768 Nº 146

Derechos Humanos. De ahí sulegado como historiadora ycrítica de la cultura.

El marranismo, tema encuestión en esta colectánea, sig-nificó la lucha persistente contrala imposición de una cultura,del progreso contra el estanca-miento, de la modernidad con-tra el conservadurismo. En estecontexto, entre las muchas face-tas que adquirió el marranismoportugués debe ser incluido elmarranismo en el Brasil, regióndonde el fenómeno se manifes-tó de forma heterogénea. Otrosensayos alertan sobre el peligrode los regímenes totalitarios y lapersistencia de las ideas antise-mitas que, por medio de ladominación del Estado, no per-miten la libre iniciativa en nin-gún ámbito de la vida y ningu-na manifestación cuyos efectosno sean previsibles.

Estos ensayos marcan, tam-bién la indiscutible originalidad,nacida del campo del pensa-miento crítico, en que los auto-res revelan ser portadores deuna conciencia autónoma ycapaces de realizar una reflexiónestimulante e innovadora. Lostrabajos de Mott, Mello eSouza, Vainfas, Tucci Carneiro,Gorenstein, Nazário, Lage yotros son extremadamente polé-micos y de fina observación.Todos ellos llevan la marca delpensamiento radical, divergentee innovador.

MOGAR

En los 60 años del Estado de Israel...y siempre apoya al Keren Kayemet Le Israel

Page 59: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

� PARA LEER

60 Maguén Escudo Nº 146 Shebat-Adar II 5768 Enero-Marzo 2008

ÍNDICE GENERALde artículo publicados durante el año 2007 (Números 142 al 145, inclusive)

Vol. Pág.

AIRA PARDO, FELIPELa judería de Monforte de Lemos 144 32

ANÓNIMO El origen de algunos nombres 144 49Pregunta a un rabino y su respuesta 144 50

ARNSTEIN, GUSTAVOOteando los albores de la Kehilá 142 5Presentan Voz de Eternidad en la AIV 142 49

ARTIGAS, MARÍA DEL CARMENObras literarias y filosóficas del rabino David Nieto 145 42

BENARROCH LASRY, AQUIBARecuerdos de Tetuán 143 32

BRUZUAL, ELEONORAViviendo el tiempo. Ética, filosofía, identidad 142 31

�CALLE, HORACIOCómo descubrí mi origen judío 145 36

CARCIENTE, JACOB1907. Antes, entonces y después 142 7

COHÉN PARIENTE, AMRAMAcercamiento a la ética, principios y valores judíos 144 62

Page 60: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

61Maguén-EscudoEnero-Marzo 2008 Shebat-Adar II 5768 Nº 146

INDICE GENERAL �

��CHERAFA, ESe celebró el centenario de la Sociedad Benéfica Israelita 142 3de Venezuela El Rabino Principal de la AIV presenta su libro Viviendo El Tiempo 142 44(Zeman Jayenu)Noche de gala en la inauguración de la XI Semana Sefardí: Esther 143 2Roffé, Miembro Honorario del Centro deEstudios Sefardíes de CaracasAIV abre nuevo Beit Midrash 143 55Salomón Cohén Botbol en la Galería de ex Presidentes de la AIV 144 2Reunión del Ejecutivo Ampliado de FESELA en Caracas 145 3La AIV entregó el Botón de Oro a cinco miembros de la institución 145 8Jaime (Jimmy) Benarroch Cohén, Premio al Mérito Comunitario 2007 145 10

CHEREM LANIADO, VICTORNotas acerca del lenguaje, el idioma hebreo y las lenguas judías 143 36

CHOCRÓN COHÉN, JOSÉ Presidente de la Ciudad Autónoma de Melilla visitó Caracas 142 47Rabí Moshé Yaacob Toledano y el Sionismo. Primeras influencias del Sionismo político en Marruecos 145 54

�FARACHE SREQUI, ELÍASSalomón Cohén Botbol: perfil de un caballero 144 3

FERERES DE MORYUSSEF, SARALa Inquisición española 142 26

FLORES, MARÍA ANTONIETA El muro, la arena, el tatuaje 143 49

�GAMUS GALLEGO, PAULINA La comunidad judía de Venezuela: distintas culturas, una sola fe 145 21GARZÓN SERFATY, MOISÉS

Page 61: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

62 Maguén-Escudo Nº 146 Shebat-Adar II 5768 Enero-Marzo 2008

� INDICE GENERAL

Cuatro décadas de la Confederación de Asociaciones Israelitas 142 13de Venezuela (CAIV)Viviendo el tiempo, un precioso manual de comportamiento 142 46Autocrítica de Voz de Eternidad 142 52El Museo de la Tolerancia de Sao Paulo 144 59¡Alerta! SOS: Desaparecen publicaciónes sefardíes 145 2Los proverbios 145 55

GINI DE BARNATÁN, MATILDELos San Román de Zamora: del siglo XV hasta nuestros días 144 14

GONZÁLEZ C., ELIZABETHLa flor de los milagros 142 36Quisiera ir tocando puertas 142 36Alrededor de Voz de Etenidad, del poeta Moisés Garzón Serfaty 143 34Gracias 143 46Leche y miel 143 46Espejismo 145 56

GERSON SARHON, KARENCasa Sefarad-Israel en Madrid 142 54

GLIJENSCHI, MARCKOMi maestro, doctor David Gross (un antiguo alumno remueve 142 29recuerdos)

GRACIA, E.Oficios de los judíos de Calatayud 143 62

�HARRAR, MIRIAM Cátedra sobre judaísmo en la Universidad Central de Venezuela 142 60Reunión en la AIV con los integrantes de la Cátedra de Judaísmo Contempóraneo de la Universidad Central de Venezuela 144 61

Indice General (año 2006) 142 62

Page 62: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

63Maguén-EscudoEnero-Marzo 2008 Shebat-Adar II 5768 Nº 146

INDICE GENERAL �

�KOHN BEKER, MARIANNESobre la poesía de Moisés Garzón Serfaty y su poemario Voz 142 33de Eternidad

KORIN MOSHÉUna ojeada a La eternidad es un pájaro errante (poemas), de Enrique 144 43Novick

�LEO KREMER, ISAÍASEl morito 144 54

LEVY, SALOMÓNJornadas de Cultura en Montevideo 144 65

LEVY BENSHIMOL, ABRAHAM Cien años de la Sociedad Benéfica Israelita 142 4El adiós de Morris E. Curiel, un caballero andante sefardí 143 51

LIVNI, TZIPILa oportunidad de crear un futuro mejor 142 55

LIBA, MOSHÉJudíos esclavos por segunda vez en África 144 4

�MASLATON, CARLOS A. Simposio en los treinta años de CIDICSEF 144 65

MOGAREl Centro de Estudios Sefardíes de Caracas estrena sitio Web 142 61A la venta extraordinario trabajo musical de Esther Roffé 142 61Palabras de Amram Cohén Pariente al inaugurar la XI Semana Sefardí 143 4La Semana de los talentos jóvenes 143 6Abraham Levy Benshimol asumió la Presidencia de la Confederación 143 14de Asociaciones Israelitas de Venezuela

Page 63: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

64 Maguén-Escudo Nº 146 Shebat-Adar II 5768 Enero-Marzo 2008

� INDICE GENERAL

Amram Cohén Pariente, Presidente del Centro de Estudios Sefardíes 143 14de CaracasOtorgado Premio Herzl 2007 a Alberto Moryusef 143 15Homenajé póstumo a Morris E. Curiel 143 15Tertulias literarias 143 55Ciclo de conferencias del Museo Sefardí de Caracas "Morris E. Curiel" 143 56Lus de Sefarad 143 59Versos de juventud prolongada 143 61La Boz Sefaradí 143 61La España del exilio. Las emigraciones políticas españolas en los siglos 143 62XIX y XXIReunión en Caracas del Ejecutivo ampliado de la Federación Sefaradí 144 3Latinoamericana (FESELA)Adhesión del Congreso Judío Latinoamericano a la Casa Sefarad- Israel 144 63Publican poesía reunida de Jacqueline Goldberg 144 64La eternidad es un pájaro errante 144 71Anales de Historia Contemporánea 144 72Presnetación de El judío de Hervás, de Solly Wolodarsky 145 61Si Tánger le fuese contado… Nombres españoles en el mito de Tánger 145 62Gabinete de investigaçao. Uma "caça aos judeus" sem precedentes 145 62Segunda antología sefardí. Continuidad cultural (1600- 1730) 145 63El telépata (novela) 145 63Observaciones jurídicas escogidas 145 64El español, segunda lengua en los Estados Unidos 145 64The Shoá in The Sephardic Communities (en inglés) 145 64

MOTIS MOLADER, MIGUEL ÁNGELLa herencia de los sefardíes:diáspora, mito y metáfora. Monografía 145 47de Arón Rodríguez y Esther Benbassa

MUJICA, FRANCISCOExposición y presentación del libro Altar de una diáspora, la mesa 145 59judía en Venezuela

�NOVICK, ENRIQUEMasada 144 51Balada de Bergen- Belsen 144 53NOVINSKY, ANITAUn judío fundador de la primera Academia de Ciencias en Brasil 145 18

Page 64: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

65Maguén-EscudoEnero-Marzo 2008 Shebat-Adar II 5768 Nº 146

INDICE GENERAL �

NUEVO MUNDO ISRAELITA Presentado Versos de juventud prolongada,nuevo libro de Gabriel Bentata 143 56

�OSORIO OSORIO, ALBERTOEl judaísmo en St. Thomas, Islas Vírgenes 142 16Cristianos nuevos, viejos judíos 143 25Sinonimia luso-judaica 145 12

�PERLI, REBECASalónica, mi ciudad natal 145 33

PRENSA AIVAna Salomon de visita en la AIV 142 57

�RIERA, EVAPiden declarar Patrimonio Histórico Nacional al Cementerio Judío de Coro 144 67

RODRÍGUEZ, LEANDRO142 21

RUIZ LOPÉZ, DAVIDMuseo Sefardí de Toledo: recuperación de la memoria histórica y 142 37difunsión de la cultura sefardí

RUIZ MANTILLA, JESÚSEl ladino se recupera del coma 144 57

�SCHRAIBMAN, JOSÉUna lectura de El inquisidor, de Francisco de Ayala: re-creación 144 38histórica y cuestionamiento moral

Page 65: Revista trimestral de la ASOCIACIÓN ISRAELITA DE …centroestudiossefardiesdecaracas.com/files/magazine/146.pdfPresentada la obra El crepúsculo del hebraísta, de Atanasio Alegre/MOGAR.....52

66 Maguén-Escudo Nº 146 Shebat-Adar II 5768 Enero-Marzo 2008

� INDICE GENERAL

SADIKARIO, AVRAMRaizes 144 68

SALOMON, ANAReconstruir nuestra convivencia 142 58

SEGAL, ARIELLos cripto-judíos de Belmonte en Portugal 145 29

SINIAK, MARIOLa diáspora en el Imperio Otomano 144 34

SOTO SÁNCHEZ, RAMÓN F.El legado de Simón Beker 144 48

SUÁREZ, DIBIANEsther Roffé: "La música es toda la alegría, es como estar viva" 143 53Presentando Pésaj, la libertad servida en la mesa 143 60La Parashá. Signo de tradición judía 143 63Museo Sefardí de Caracas estrena Director Ejecutivo 145 57

�VIDAL SEPHIHA, HAIMEl djudeo-espanyol bive i bivira 144 45

VILAR, MAREl español, segunda lengua en los Estados Unidos 144 72

VILAR, JUAN B.Los judíos de Trípoli de Libia en el siglo XIX a través de los informes 143 16consulares españoles

�YURMAN, FERNANDODos miradas de la diáspora 143 47