6
Domingo 31 de octubre de 2010. Barquisimeto, Venezuela México esotérico Viva la Santa Muerte F-2 Marisela Padrón Al estilo Sun Channel F-4 F-5 Museos escalofriantes España de espanto Salem Salem Destino embrujado Situada a 25 kilómetros del norte de Boston, esta ciudad recibe más de un millón de visitantes al año del mundo entero. Su gran atractivo radica en la necesidad de descubrir la veracidad de las leyendas de brujas difundidas, hijas de una historia que muchos no querrán recordar. Salem muestra al mundo los mejores lugares históricos del Estado de Massachusetts, museos, actividades culturales, restaurantes finos y comercios selectos. Pasee por la llamada “Ciudad de las Brujas” y descubra sus encantos.

Salem - El Impulso Turístico - 31/10/2010

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Es el producto más joven del periódico y único en su clase que se edita en el Estado Lara. Se trata de información digerible, variada y esquematizada sobre cómo maximizar el tiempo al viajar dentro y fuera del país. Es un suplemento que complace los gustos de los lectores más sibaritas que ofrece datos geográficos, históricos, gastronómicos y étnicos de los lugares más atractivos para los turistas.

Citation preview

CyanF1 MagentaF1 AmrilloF1 NegroF1

Domingo 31 de octubre de 2010. Barquisimeto, Venezuela

México esotéricoViva la Santa Muerte

F-2

Marisela PadrónAl estilo Sun Channel

F-4 F-5

Museos escalofriantesEspaña de espanto

SalemSalemDestino embrujado

Situada a 25 kilómetros del norte de Boston, esta ciudad recibe más de un millón de visitantes al año del mundo

entero.Su gran atractivo radica en la necesidad de descubrir la veracidad de las leyendas de brujas difundidas, hijas de una historia

que muchos no querrán recordar.Salem muestra al mundo los mejores

lugares históricos del Estado de Massachusetts, museos, actividades

culturales, restaurantes finos y comercios selectos.

Pasee por la llamada “Ciudad de las Brujas” y descubra sus encantos.

En México, los mejores lugares para celebrar este rito son las poblaciones de Pátzcuaro y Oaxaca, debido a su ferviente, tradicional y conservada devoción, la cual da muestras del rastro histórico de su tierra. En las comunidades rurales reali-zan burlescos bailes en honor al Día de los Muertos, donde las almas de los niños y adultos deben ser representadas.Lo participantes personifican a un antepasado que regresa durante la fecha y comparte con sus familiares. Deben mantener su rostro cubierto bajo facciones artificiales, bien sean ocultas por maquillaje, máscaras o bufandas.

Ciudad de México, Hidalgo, Yucatán, San Luis Potosí, Tlaxcala, Morelos, Puebla, Michoacán y Tloxcala son tam-bién regiones devotas de estas festividades y sus celebraciones son muy similares. Lo ostentoso de las mismas dependerá de la participación de los mexicanos.

CyanF2 MagentaF2 AmrilloF2 NegroF2

Domingo 31 de octubre de 2010

Director:Juan Manuel Carmona

Coordinación:Coreen Villalobos Mundo

Colaboradora:Rosmir Sivira

Gerente de Produccióny Mercadeo:

Gisela Carmona

Gerente de Ventas:Susana Giménez

Diseño y diagramación:Eudys Serrano

Tratamiento digitalde imágenes:Eudys SerranoOmar López

Si desea hacer consultas,comentarios y sugerencias,

escríbanos.e_mail: [email protected]

Directorio

MéxicoMéxicoMeca de fiestas para vivos y muertosMeca de fiestas para vivos y muertos

Previo al inicio del mes de noviembre, la alegría por la celebración del Día de Muertos se percibe en todas las calles

de México

Llenas de color y alegría, miles de personas celebrarán desde mañana y durante toda la semana el Día de los Santos y los Muertos, festejos que toman a la muerte desde una perspectiva distante a la apreciación normal porque refleja las costumbres de diversas culturas indígenas que, durante siglos, han aprovechado la ocasión para acercarse a sus ancestros y al espíritu de sus demás seres queridos, con el objeto de celebrar la vida.Se trata de una atmósfera muy similar a la anglosajona tradición del Halloween.Cuenta la tradición mexicana que cuando el individuo muere, su espíritu continúa vi-viendo en Mictlán, lugar donde reposan plá-cidamente las almas que han dejado la vida terrenal. Cada 1 de noviembre, la región mexica-na honra la memoria de los niños muertos durante la masacre ordenada por Herodes, mientras que el 2 de noviembre conme-mora la ascensión del alma de los adultos fallecidos.Para estas fechas, los espíritus regresan a sus hogares y visitan, sólo por ese día, a sus parientes. Aunque no logran verse en-tre sí, sienten a ese ser especial en mente y espíritu. Durante ambos días los fieles llevan a cabo

numerosas tradiciones que forman parte del ritual de esta festividad, la cual evoca alegría y devoción.Con calaveras, flores y mucho dulce, cele-bran en distintas partes del mundo este día.Estas fiestas hacen de México un excelente destino para visitar a finales de octubre e ini-cios de noviembre.

Pasión de vidaPara muchos, México es el punto del globo terráqueo señalado para celebrar el Día de los Santos Muertos.Aunque esta festividad varía de región en re-gión, casi todas siguen un mismo patrón de ceremonia. El acto más tradicional se celebra cuando las personas van hasta los camposantos, en horas de la noche y adornan las tumbas, usando la tradicional flor naranja llamada xempazuchitl. Pero unas fiestas menos ri-tualistas se realizan en las casas, donde son montados altares, en honor a los parientes difuntos, para que vengan a recordar esos gustos de la vida mundana. Hay música y bailes.Entre costumbres y símbolos cristianos, al-gunas familias mexicanas colocan calave-ritas dulces, pan de muerto, retrato de la

persona recordada, pintura o cromo de las ánimas del purgatorio, doce cirios morados, calabaza en tacha y una cruz de tierra. Se trata de toda una lista de elementos pro-pios de su folclore, los cuales sólo se ven re-presentados en esta fecha del año, declara-da en 2003 por la Unesco como Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad, por ser una de las representaciones más relevantes de la herencia viva de México y del mundo, con mayor fuerza entre los grupos indígenas del país.

Altares y ofrendasSi los mexicanos no pueden llegar hasta la tumba del difunto, organizan el altar en casa. Como toda una representación de la devo-ción religiosa y las creencias hispanas, esta festividad es variada en expresión, de acuer-do a la tierra en la que se oficie. Sin embargo, la elaboración del altar es una de sus tradiciones más simbólicas.Se trata de un rito, reflejo del respeto a la memoria de los muertos, diseñado con el propósito de atraer el espíritu de sus seres queridos, con el uso de objetos y alimentos que, en vida, eran sus predilectos. Es una especie de obsequio u ofrenda para

quienes, ese día, regresan únicamente a compartir con sus familiares. En los altares no puede faltar la representa-ción de los cuatro elementos naturales.Los frutos que alimentan las ánimas son escogidos, como símbolo de la tierra. Para figurar la presencia del viento, toman algún objeto tan ligero como éste (generalmente es papel picado). El agua es colocada en algún recipiente y puesta en el altar, con el fin de que las áni-mas calmen la sed, producto del cansancio por el largo transitar. Las velas aluden al fuego y deberán ser colocadas según el número de almas recordadas. También usan la sal, el copal y las flores de xempazuchitl para purificar y guiar, con el olfato, el alma de sus queridos e indi-carles cuál es el camino de ese esperado encuentro.

Coma su calavera¿Alguna vez se ha comido una calavera o una cabeza de muerto? Pues, en México lo puede hacer... y son dulces.Figuran dentro de los elementos más comer-cializados en la fecha de la llamada Santa Muerte la calavera.

Su preparación es netamente artesanal. Las calaveritas dulces, elaboradas a base del jarabe de azúcar, son decoradas de di-ferentes formas, de acuerdo al gusto de sus consumidores. También forman parte de los populares alta-res y sirven de representación de los mismos muertos visitantes. Para estas fechas, no hay mejor regalo en México que estos tradicionales cráneos he-chos de azúcar, los cuales llevan escrito en la frente el nombre de quien recibirá el presente. Pero esta tradición también suele tener un tinte jocoso. Muchas veces se ven en la calle calaveritas con rimas escritas por la misma gente o nombres de personajes políticos.Tanto las calaveritas como los usuales es-queletos hechos de papel maché, son una representación de la dualidad entre la vida y la muerte; y en torno a ellos se teje una serie de fiestas. Muchas de estas esculturas pueden ser apreciadas en variados museos y galerías, durante el festejo.

Rosmir SiviraFotos: Archivo

Pátzcuaro y Oaxaca

Muchos relacionan este día con las majestuosos festejos realizados en México en honor a su Santa Muerte. Sin embargo, son varios los países latinoamericanos que, de distintas maneras, conmemoran la fecha. Por ejemplo, en Venezuela y El Sal-vador celebran el Día de los Santos y de los Muertos, con la visita a los cementerios y llevan flores a las tum-bas de sus seres queridos. En Brasil, esta movilización co-rresponde al llamado Día de los Finados.

-GuatemalaSon fieles creyentes de que las áni-mas benditas salen, durante estos días, del cementerio para pasearse por algunos lugares.A esperas de estas almas, realizan coloridos altares adornados con la típica Flor de Muerto, la cual sólo se da durante esta época del año y es de color amarillo. También colocan en ellos velas y una fotografía del difunto.La festividad incluye grandes banquetes.

-Perú En la zona campestre de este país, los peruanos creen fervientemente en que las almas de los muertos re-gresan para disfrutar de los altares preparados en su honor.Al igual que en muchos otros lugares del mundo, preparan los altares con flores, velas, imágenes del difunto y variadas ofrendas, las cuales depen-den de los gustos de la persona en vida. La comida debe pasar toda la noche en el altar, para que así sea disfru-tada por el difunto. Al siguiente día, los creyentes deberán rezarle, comer de ella e ir hasta el cementerio para llevar dichas flores hasta la tumba.

-NicaraguaLos fieles creyentes disfrutan la no-che en compañía del espíritu de sus difuntos. Aunque parezca algo terro-rífico, se dirigen hasta la tumba, lle-van sus ofrendas y allí esperan hasta el amanecer.Para ellos no se trata de razón alguna para temer, ya que se está hablando de la compañía del espíritu de sus familiares.

Sólo permiten la entrada de muje-res y niños a los camposantos. Los hombres deben esperar a las afueras del cementerio.

-ColombiaAl igual que en Honduras y Costa Rica, las personas van en romería hasta los panteones y rinden tributos a los difuntos. El 1 de noviembre, llevan a las tum-bas coronas y palmas para adornar las sepulturas y rendir homenaje a quienes se fueron, en razón de los favores concedidos. Otros, prefieren ir hasta las iglesias y rezarle al alma de los difuntos, pedir-les salud y felicidad.

-EcuadorSe trata de una festividad, la cual amerita un gran banquete. Las fami-lias se reúnen alrededor de la mesa, acompañados de platos típicos tra-dicionales como: guaguas de pan y cola morada, bebida hecha a base de maíz violeta y mora. En las zonas indígenas celebran con antiguos ritos celebrados sobre la tumba del difunto. Llevan hasta ésta sus pertenencias más importantes, además de comida, y le invitan a jugar unas partidas de piruruy (un juego de dados tallados en hueso de llama), rito que permite conocer las necesidades o reproches de ese ser que partió.

Santa Muerte en Latinoamérica

Amigos y parientes se unen para preparar los altares

y decorar sus hogares

Los fi eles buscan por doquier todos los implementos necesarios para recibir el alma de sus seres queridos

Salem es también conocida como la “Ciudad de las Brujas”, debido a los infamantes juicios que tuvieron lugar en los años 1692. Está situada en la costa atlántica de los Estados Unidos, a 25 kilómetros del norte de Boston, a unos treinta minutos en automóvil y fácilmente accesible por autobús, tren o por mar.Esta urbe recibe más de un millón de visitantes al año que provienen de todo el mundo. Esta “ciudad de paseo” concentra una gran parte de los lugares históricos del Estado de Massachusetts, además de museos, actividades culturales, restaurantes finos y comercios selectos. Sus hoteles y hospedajes históricos se adaptan a todas los gustos y bol-sillos. Salem es el “puerto embruja-do” de América, con historia a cada paso.Esta región debe su crecimiento a su estratégico puerto, durante el apo-geo del tráfico comercial con África, India, Rusia, Sumatra y China en el siglo XVIII y comienzos del XIX. Recientemente y, debido a su histo-ria, su rica arquitectura antigua re-conocida local e internacionalmen-te, se le reconoció también como patrimonio histórico nacional.Existen seis ciudades con este mis-mo nombre, de las cuales tres están ubicadas en los Estados Unidos, una en España y otra en Suecia.

Historia cargada de brujería e injusticiasEn 1692, un numeroso grupo de vecinos fue denunciado por practi-car la brujería. Según las leyes in-glesas (aún no se había declarado la independencia, no existían los Estados Unidos y los colonos eran ingleses), éste era un delito casti-gado con la horca. No obstante, si el delincuente confesaba, esta pena era conmutada por una que en la práctica conllevaba la muerte social: la expropiación de las propiedades y la vergüenza pública.La principal prueba que sirvió para juzgar y ejecutar a los acusados fue el testimonio de unas adolescentes, quienes juraban que los espíritus de aquellos se les presentaban por la noche en diversas formas, causán-doles heridas, asfixia e incitándolas a obrar de forma extraña y contra las buenas leyes cristianas.La inocencia en este delito era muy difícil de probar, puesto que la nega-ción de la práctica de la brujería se aceptaba de facto como una prueba de culpabilidad.Años después, varias de las niñas que habían formulado las denun-cias de brujería confesaron que se lo habían inventado y los acusados fueron liberados e incluso algunos de ellos fueron indemnizados por el Estado de Massachusetts. Sin embargo, no ha sido hasta oc-tubre de 2001, más de 300 años después, cuando se ha declarado oficialmente inocentes a todos los acusados en los juicios por bruje-ría de Salem. Mucho dolor se sintió otrora en este pueblo.

Turismo temáticoEl principal atractivo de esta ciudad radica en sus hechos históricos, ya que si usted camina por las calles principales de Salem, podrá obser-var cómo es “arrestada” una bruja en plena vía pública. Es parte de un espectáculo para los turistas que gira en torno a la “caza de brujas” ocurrida en el año 1692, un episo-dio histórico de histeria colectiva en donde muchas mujeres de la ciudad

fueron acusadas de brujería y poste-riormente ejecutadas. Los turistas visitan la ciudad con la expectativa de encontrar referen-cias al suceso, motivo por el cual el lugar despliega toda una serie de propuestas.El turismo temático en torno a los juicios por brujería de Salem tie-ne su origen varias décadas atrás, cuando comenzaron a comerciali-zarse algunos recuerdos con imáge-nes de brujas. Desde hace unos 15 años, la actividad turística empezó a crecer notoriamente con eventos es-peciales programados especialmen-te en octubre, en fechas cercanas a Halloween.

Para visitarLa ciudad está inundada de referen-cias al episodio.Pasee por la calle “Camino de Bru-jas”, en la cual habitaron las pro-tagonistas del famoso episodio histórico. Visite el Museo de las Brujas, en cuyo interior se recrea, a través de figuras de cera, los eventos sucedi-dos en el lugar. Contemple las estatuas distribuidas en todo este territorio, siluetas de brujas en los carros de la policía y hasta escuelas que llevan en sus equipos deportivos nombres con re-ferencias a las brujas.En Salem, existen numerosos sitios históricos, entre ellos “La Casa de la Bruja”, lugar donde vivió el juez Jonathan Corwin (quien se encargó de los veredictos de los acusados), quien todavía se encuentra en pie, siendo el único edificio que se pre-serva relacionado con los juicios de las brujas del lugar. Actualmen-te, allí funciona un museo que es uno de los máximos atractivos de la ciudad.Pero esta urbe cuenta además con otros sitios de interés donde no todo es brujería. Fue uno de los puertos más importantes del país, por lo que conserva muelles y edificios históri-cos, así como réplicas antiguas de buques famosos. El centro de la ciudad le ofrece al visitante importantes museos, even-tos culturales y casas históricas. Vol-viendo a las brujas, es de referencia obligatoria visitar el parque Gallows Hill Park, lugar donde se ejecutaron las “brujas” de Salem. Mientras, la controversia entre promocionar un evento trágico como un parque de diversiones, o tratarlo como un he-cho histórico con seriedad, está li-brada entre sus habitantes, aunque casi siempre, el fin económico suele tener un mayor peso.Para muchos críticos, la ciudad de Salem es una especie de parque te-mático, basado en la imagen de las mujeres condenadas por brujería en el famoso juicio que proyectó a la ciudad. Pero, a pesar de ello, Salem tiene hoy en el turismo una de sus principales actividades económicas, luego de la caída de su base indus-trial.

José Luis Mata

CyanF3 MagentaF3 AmrilloF3 NegroF3

SalemSalemCiudad de brujas

Ese es el lugar de donde salen las

más espeluznantes leyendas sobre muertos. Aquí se celebra la

mayor fiesta de Halloween de los Estados Unidos.

Esta es una ciudad con una historia

protagonizada por brujas. Descubra

este lugar tan curioso como místico

Domingo 31 de octubre de 2010

Ciudad: SalemEstado: MassachussetsCondado: EssexGentilicio: SalemsesPaís: Estados UnidosMoneda: Dólar americanoPoblación: 40.497 habitantesSuperficie: 46,8 Km2Idioma: Inglés

-¿Dónde queda el museo de las brujas?-Where is the witches museum?

-Quiero un vaso de agua-I want a glass of water

-¿Dónde está la oficina de turis-mo?-Where is the tourism office?

-¿Cuánto cuesta?-How much is it?

¿Cómo se dice?

El Día de Halloween es celebrado por los niños norteamericanos con mucho

entusiasmo

Grandes sumas de dinero se invierten en la decoración de las casas en Salem

El Museo de Brujas de Salem es uno de los más visitados de Estados Unidos

El paseo de Oregon es el más transitado de la región, regalando a los turistas la posibilidad de disfrutar de un ambiente hermoso

"Cuando se hacen las maletas, se debe tener un espíritu abierto a to-das las sorpresas, a no fatigarse, a no ser caprichosos, a comer bien y a beber mejor", dijo el reconocido escritor español, Francisco Nieva; y con esta filosofía coincide Marisela Padrón, la joven emprendedora que ha asumido, desde hace un año, la gran responsabilidad de ser la productora de Campo y de Enlace de Sun Channel Tourism Television para los programas originales de este prestigioso canal.Sólo cuenta con 26 años en su haber, cuatro de los cuales ha en-tregado, en alma, vida y corazón, a la producción televisiva. Y está demostrado que su talento traspasa fronteras.Estuvo en Barquisimeto reciente-mente para capturar las mejores imágenes de las instalaciones del Hotel Los Leones, tras atender la invitación de Waldemar Larrauri, un gran empresario hotelero de la región.Faltaban escasos minutos para que llegara el taxi que la llevaría al Aeropuerto Jacinto Lara, donde abordaría el vuelo de regreso a Ca-racas junto a su equipo de trabajo, cuando concedió esta entrevista. El encuentro transcurrió sin prisa, pero sin pausa.Sin lugar a dudas, la vida ha rega-lado a Marisela Padrón la preciosa oportunidad de convertirse en co-rrecaminos y conocer los rincones más fascinantes de toda América Latina. Califica de “muy gratificante” la experiencia de trabajo al lado de eruditos de la producción televisión para turismo de Sun Channel.“He aprendido a hacer producciones diferentes porque presto mis servi-cios al primer canal por suscripción y de habla española enfocado a la promoción del turismo”, dice.Y esta aseveración está colmada de veracidad porque Sun Channel es un excelente canal, el primero que se mueve en toda Latinoamérica para difundir la esencia de nuestros pueblos y las costumbres de los ha-bitantes de lugares poco visitados por los medios de comunicación. Es un canal que explora, descubre y promociona potencialidades cul-turales, artísticas, naturales y turís-ticas de los sitios.-Han hecho un gran esfuerzo por promocionar a América Latina, pero ¿cómo está quedando Venezuela dentro de la parrilla de programa-ción?-Venezuela tiene un papel muy im-portante porque la señal de Sun Channel sale desde aquí y, de ma-nera natural, se abandera con mu-cho énfasis el turismo de nuestro país. Nosotros intentamos que la programación esté distribuida en varios países de Latinoamérica y las islas del Caribe, la ventaja de que el canal esté aquí es también impulsar, de una manera más expedita, nuestra turismo. Antes de grabar afuera, preferimos mostrar en Venezuela, te-nemos todos los climas, ambientes, un poquito de nieve, muchísimas playas, montañas y más. Vene-zuela es uno de los países más diversos del planeta. También, a efectos de pu-blicidad y negociaciones, el sector turístico venezo-lano se siente muy afortu-nado por tener un medio para posicionar marcas.-¿Qué significado tiene para ti esta oportunidad de sumergirte en el mági-co mundo de la televisión hecha para el turismo? -A mí me llena muchísima poder gestionar lo que se proyectará a través de la pantalla de Sun Channel, la cual se convierte en

una ventana hacia un universo de sueños. La labor de acercarle a nuestros televidentes la posibi-lidad de aspirar a conocer más sobre el planeta. Vivimos es un mundo muy agitado y me com-place muchísimo formar parte de un concepto comunicacio-nal fresco y precioso que invita al descanso. Esto me ha hecho aprender muchísimo porque uno se llena de otras culturas, dentro y fuera del país.-¿Qué es lo más enriquecedor de viajar?-Lo bonito de esto, no sólo es viajar y conocer, sino también es-tar en contacto con la gente, las culturas y ver, muy de cerca, las necesidades de las personas. So-mos, si se quiere, una especie de hilo conductor que ata a los habi-tantes de una determinada región con quienes pudieran hacer algo para mejorar su calidad de vida.-¿Qué opinión tienes sobre Lara?-Es una tierra espectacular. El pri-mer programa de una hora de du-ración hecho por Sun Channel se llama ‘Aventuras Sonoras’. Trata de música y viajes, con el flautista de Ensamble Gurrufío Luis Julio Toro. Hace poco grabamos uno en Lara con Carota, Ñema y Tajá, Barquisimeto 4, A Trío y los mu-chachos de Santoral, entre mu-chas otras agrupaciones. En esa oportunidad visitamos Quíbor, Sa-nare, Cubiro y quedamos fascina-dos. Incluso hicimos un poquito de Enduro Lara, en compañía de Gilver Pascinelli, quien amable-mente nos hizo un recorrido.-¿Cuándo tendremos la dicha de ver este capítulo?-La segunda semana de noviem-bre. Es un especial de Lara con ‘Aventuras Sonoras’. El año que viene produciremos la segunda temporada de este programa por-que ha tenido mucho éxito.-¿Qué piensas acerca del sistema turístico de Lara?-A mí me parece que está bastante sólido. Ustedes, los larenses, son muy regionalistas y me encanta que reconozcan, con orgullo, que les corre suero por las venas. Me gustó mucho la experiencia turís-tica vivida aquí. En Caracas todo es muy desorganizado y aquí es-tán las calles y carreras, lo que es fascinante. Barquisimeto es una ciudad muy bien estructurada y esta es una gran fortaleza. En esta región se come súper divino y la artesanía es la mejor del país.

El interior de un colosoEl liderazgo de Sun Channel Tourism Television se afianza cada día más, debido a que ha logra-do, en pocos años, convertirse

en la pionera de muchos procesos orientados a la consolidación de siste-mas turísticos de muchas zonas y ha colocado a Ve-nezuela en el mapa de los países con empresarios que conceden especial importancia al turismo en español.Marisela Padrón precisa que los procesos de pro-ducción original están condensados en un de-partamento que tiene tres productores, dos asisten-tes y dos equipos de cá-mara.“Trabajamos con produc-toras independientes en otros países, bajo una in-tensa supervisión, porque garantizamos que entre la programación con la mis-ma calidad de imagen y estilo del canal”, explica.

Coreen Villalobos MundoFotos: Juan Diego

Vílchez Valbuena

CyanF4 MagentaF4 AmrilloF4 NegroF4

Domingo 31 de octubre de 2010

Tragos del mundo

StregaUna leyenda de monarcas y plebe-yas, rodeada de misterios y secre-tos, da vida a la historia de esta hechizante bebida de origen italia-no, cuyo único fin de elaboración fue capturar los corazones de los soberanos del siglo XIX.Inspirada en el amor que sentía la vasalla Bianca Lancia, por el em-perador Federico II de los Staufen, el Strega, mejor conocido como Li-cor de Brujas, es un extracto seco producto de la combinación de 70 hierbas y cortezas.Según cuenta la leyenda, se tra-taba de una pócima amorosa, la cual era utilizada para unir en amor a dos personas, sin que ésta lo supieran. Ellas debían beber de él inconscientemente y esperar luego los afectivos resultados.Dice la historia, que Bianca Lancia se había enamorado del empera-dor y por consejos de una famosa bruja recolectó dichas hierbas aro-máticas durante la luna llena. Éstas dieron como resultado la enigmática bebida.Para completar su hechizo la mis-ma bruja, en medio de una cele-bración, dio de beber el brebaje a este par de jóvenes y su licor sur-tió efecto. La pócima no falló en sus resul-tados y prontamente la mujer de humildes orígenes formó parte de la respetada monarquía.Esta bebida nació de la destilación de numerosas hierbas en peque-ños alambiques, pero su receta es férreamente custodiada por la fa-milia Alberti, quienes se encargan de la producción mercante de la misma desde 1860.Algunos catadores aseguran que entre sus ingredientes figuran la canela de ceilán, la Flor de Liz Florentina, pimienta jamaiquina, ginebra de los apeninos italianos, el eucalipto y la menta selvática.Indiscutiblemente contiene aza-frán, elemento que le brinda su intenso aroma y distintivo color dorado. Su preparación casera consiste en dejar secar la cáscara de naranja y ponerla en un frasco con alcohol puro, en conjunto con los demás ingredientes. Deberán permanecer allí por 15 días, para posterior-mente ser tamizados y mezclados con un clásico almíbar de agua con azúcar.La bebida es embotellada y dejada en reposo por algunas semanas, para luego ser sencillamente de-gustada. Es uno de los licores preferidos de la comunidad italiana y del mundo entero. Aquí dos de sus recetas:

-Gloria:-Ingredientes: 1 medida de vodka, 1 medida de cinzano rojo, 1 me-dida de bitter campari, 1 medida de zumo de naranja y 2 gotas de Strega. -Preparación: Vierta los ingredien-tes en una coctelera con hielo. Agite y luego sirva en una copa de cóctel.

-Eterno: -Ingredientes: 25cl de Caba Brut al gusto, 2,5cl de whisky y 5 cl de licor Strega. -Preparación: Enfriar el whisky y el licor en un vaso mezclado y lue-go viértalo en una copa.

Rosmir Sivira

Si de algún venezolano se escuchan buenas noticias y existen numerosos motivos para sentirse orgulloso es de este grandioso artista.El mundialmente reconocido director de orquestas, Gustavo Dudamel, es imagen de un comercial realizado en California, Estados Unidos, el cual fue estrenado el pasado 11 de octubre,

con el objeto de presentar un nuevo concepto turístico para dicho estado y así, incrementar el número de visitantes a esta localidad, reconocida como la tierra de los bikinis, el vino, los surfistas y las celebridades estadounidenses. En esta oportunidad, el director de la Orquesta Filarmónica de los Ángeles es noticia en todo el mundo, ya que su intervención

en esta campaña publicitaria sirve de muestra a la revalorización del turista venezolano y su talento en Norteamérica.Esta campaña, también titulada “Misconceptions”, trata sobre los estereotipos turísticos comercialmente conocidos en el mundo.Dudamel, se encarga de invitar a los viajeros para que visiten este

hermoso estado.Para llevar el mensaje hasta los turistas el venezolano comparte escena con algunas celebridades como: Kim Kardahian, The Jonas Brothers, Jasón Mraz, el Chef Michael Chiarello y las actrices Lisa Kudrow y Betty White.

Rosmir Sivira

¿Sabía que?Gustavo Dudamel participó en Comercial turístico de California

Marisela Padrón, productora de Sun Channel Tourism Television

“No hace falta mucho dinero para conocer un destino internacional”

Marisela Padrón espera que el efecto causado por este canal perdure por siempre

El sistema turístico de Lara está bastante sólido. Ustedes son muy regionalistas y me encanta que reconozcan, con orgullo, que les corre suero por las venas. Me gustó mucho la experiencia de viaje que viví aquí cuando grabé un capítulo de nuestro programa ‘Aventuras

Sonoras’. Lara es espléndida

““Bajo su perspectiva

-¿Qué personalidad del mundo turístico admiras?-Anthony Bourdain, me fascina. Su programa tiene mucha perso-nalidad, con un formato diferente, y él es un hombre muy centrado.-Un lugar para volver...-Me gustaría tomarme unas va-caciones para visitar todos los lugares a los que he ido con Sun Channel, pero en “plan descan-so”, en una nota más contem-plativa (Risas). Pero si quieres detalles, me encantaría volver a la Gran Sabana y a la Patagonia. Son destinos que, al contem-plarlos, me provocan llorar de la emoción.-El mejor hotel...-El Hotel Maruma de Maracaibo tiene excelentes camas, almoha-das y muy buen servicio. Y el ho-

tel Los Leones es muy bueno.

-Un hito arquitectónico más im-pactante...-La Catedral de la Sal de Sipaqui-rá, de Bogotá.-El día o la noche...-La noche me gusta más porque es más calmada, serena y fría.-Playa o montaña...-Playa.-¿Qué recomienda a los viajeros?-No hace falta muchísimo dinero para hacer un buen viaje. Les su-giero que agarren un morral, un poquito de los ahorros y listo... a recorrer. A mí me encanta ser mochilera. No soy de las perso-nas que se les pasa la vida pen-sando en que para poder conocer otro país, deben pagar un paque-te turístico súper lujoso. Marisela Padrón y su equipo de trabajo

CyanF5 MagentaF5 AmrilloF5 NegroF5

Domingo 31 de octubre de 2010

Museo de las BrujasEl pueblo de Zugarramurdi se encuentra en el valle de Baztan-Bidasoa, situado al norte de Navarra, España, justo en la frontera con Francia. Este pueblo ha pasado a la historia por los tristes sucesos que llevaron a ocho de sus vecinos a la hoguera en el siglo XVII. Palabras como hechizos, brujas y las cuevas de Zugarramundi quedaron unidas para siempre. Famoso por los aquelarres que personas de los alrededores celebraban en la cueva cercana, hoy este pueblo alberga un interesante y curioso museo dedicado a la brujería y sus símbolos. Este centro cultural, alojado en el antiguo hospital de la localidad y a poca distancia de las célebres cuevas, aborda todas las cuestiones rela-cionadas con el mundo de la brujería a la vez que retrata a la sociedad navarra del siglo XVII con sus mitos y sus leyendas. El Museo de las Brujas (conocido como Sorginen Museoa) está ubicado en un caserón de tres plantas que invita al visitante a un viaje que parte de los sucesos acontecidos en Zugarramurdi entre 1609 y 1614, le ayuda a conocer aquellos hechos y a comprender el porqué de todas las “cazas de brujas” y las raíces de una sabiduría ancestral ligada a la naturaleza, a través de proyecciones audiovisuales, interactivos táctiles, espacios recreados escenográficamente, objetos e imágenes de la época que ilustran cómo eran los ritos y costumbres de los habitantes de estas tierras.

Pincelada viajera

El museo en detalle

El recorrido comienza en la primera planta, allí se encontrarán con una infografía que detalla la región y sus beneficios turísticos, seguidamen-te, el visitante podrá observar el audiovisual "La caza de brujas" que muestra los procesos inquisidores de 1610. En él se habla de los he-chos que sucedieron en Zugarramurdi y en el cual se hace una reflexión histórica sobre el miedo a lo desconocido, que fue una de las causas en las persecuciones que han marcado al ser humano. Igualmente, el corto cinematográfico detalla lo que ocurrió en el citado pueblo, cómo los propios vecinos intentaron resolver los acontecimientos sin que éstos trascendieran y de cómo la Inquisición implicó a 300 niños, hombres y mujeres para terminar juzgando en un Auto de Fe a 40 de ellos: ocho murieron en la hoguera y otros cinco, que habían muerto en prisión, fueron quemados. En el Museo se recuerdan sus nombres, su edad, se les sitúa a ellos y a los Inquisidores en su contexto histórico.La segunda planta hace una descripción de la búsqueda del conocimien-to que ha caracterizado a todas las culturas, de la relación de los seres humanos con la tierra, el cielo y sus astros, del por qué de los mitos. Además, nos muestra la importancia de la "etxeko andre" (la mujer de la casa) como hilo conductor de la sabiduría popular: la mujer era partera, herbolera, etc. Conocía y transmitía muchos de los conocimientos liga-dos a la naturaleza y también los remedios contra las quemaduras, las verrugas, las infecciones, etc; y que fue perseguida por ignorancia. El museo concluye con un audiovisual sobre los aquelarres que se ce-lebraban en las cuevas de Zugarramurdi, con lo que la visita puede y debe completarse con un paseo por las cuevas de la localidad, donde actores recrean los hechos allí ocurridos. Un sendero de ocho kilómetros de recorrido une las cuevas de Zurragamurdi, Urdazubi/Urdax, famosas por sus estalactitas y estalagmitas.

José Luis Mata

Halloween en Busch Gardens Fiesta para pequeños y grandes

Busch Gardens Tampa Bay inició oficialmente la onceava tempora-da de sustos con Howl-O-Scream 2010, que presenta más casas em-brujadas, nuevas zonas de susto, “Alone” -que ofrece una novedosa manera de recorrer las atracciones embrujadas- y conciertos en vivo todas las noches del evento con es-trellas de horror, Sylvie y su temible banda MyX.Por 18 noches especiales en sep-tiembre y octubre, Howl-O-Scream 2010 ha venido sacudiendo a los turistas con muchas sorpresas y sustos. Las maquiavélicas criaturas que infestan las casas embrujadas, nue-vas zonas de susto, emocionantes shows e, incluso, las calles mismas, han hecho que los visitantes vigilen muy atentamente lo que pasa a sus espaldas. Todo esto en un ambiente donde los escalofriantes gritos pro-venientes de las montañas rusas se

siguen escuchando toda la noche.Howl-O-Scream es un evento que requiere su propio ticket, y la admi-sión general cuesta $74.95. Para los miembros con pases anuales y residentes de Florida, hay descuen-tos especiales con la compra antici-pada en Supermercados Publix par-ticipantes y en MyXRocks.com. También hay descuentos por medio de códigos promocionales de algu-nos productos de Pepsi, Domino’s Pizza, Applebee’s, Smoothie King y los teatros Muvico en todo el es-tado. Freaky Preview es el nombre de una nueva atracción estrenada a finales de septiembre. Puede disfru-tarla con precios especiales desde $29.95 para la admisión general y $24.95 para los miembros con pa-ses anuales.El horario es de las 7:30 p.m. a 1 a.m. y los jueves en la noche. Los viernes y sábados el horario es de 7:30 p.m. a 2 a.m.

Nunca antes Howl-O-Scream había tenido tantas casas embrujadas, di-señadas para despertar tus miedos más profundos y oscuros.En esta área de diversión, ni en las aceras estarás a salvo de toparte con las “cosas” que aparecen durante la noche. Cinco nuevas zonas de susto y las hordas que pasean por todas partes mantendrán a los visitantes cuidán-dose las espaldas mientras exploran las amplias zonas de horror.

Paquetes Todo IncluidoAproveche la mejor forma de disfru-tar el Howl-O-Scream con los pa-quetes All-Inclusive VIP Packages, que incluyen tu boleto de admisión al evento y un guía para el tour. Hay tres niveles del tratamiento especial y terrorífico: Súper, Mega y Ultima-te. Súper es un tour en grupo de tres horas a las casas embrujadas con acceso preferencial, sin hacer colas.

El tour en grupo Mega, de cinco ho-ras, agrega asientos reservados para espectáculos, acceso preferencial a las montañas rusas y el estaciona-miento preferencial. El paquete Ul-timate agrega una cena buffet Fright Feast, encuentro con el equipo crea-tivo de Howl-O-Scream y una tarjeta de $5 para juegos. Todos los tours incluyen fotos conmemorativas, be-bidas gratuitas y descuentos en mer-cancías. El precio de los paquetes comienza en $79, y hay descuentos para los Passport Members. Para aquellos que prefieren recorrer el evento por su cuenta, pero quie-ren saltarse las colas de espera, está el pase Front Line Fear por $35, que ofrece acceso sin esperar a siete ca-sas, excluyendo Alone. El pase Front Line Fear Extreme también incluye acceso preferencial a cuatro temera-rias montañas rusas por $50.

CVMFotos: Cortesía Canal Plus PR

Comida peruana conquista paladares en EEUUEn la mayor feria gastronómica de América Latina realizada recientemente en Lima, Mistura, y a la cual asistieron cerca de 200.000 personas en seis días; se concluyó que la comida peruana ha sido aceptada en Estados Unidos, a pesar de las dificultades para conseguir ingredientes frescos.Se está expandiendo como parte de la revolución gastronómica que vive Perú.Comenzó a transitar por el camino de la fama en el mercado internacional.Pero quienes preparan las propuestas culinarias peruanas y han asumido la gran responsabilidad de ubicarlas en las mesas mundiales, aseguran que una de las barreras es el acceso masivo a ingredientes esenciales.Así lo afirma Emmanuel Piqueras, chef del restaurante peruano 'Panca' en Nueva York, quien participó como expositor en la feria."Los platos peruanos son cada vez más aceptados y están siendo conocidos en Estados Unidos, pero hay dificultad por conseguir ingredientes frescos, como el ají panca, rocoto (ají), limón, y la lúcuma (fruta). Eso impide avanzar más", dijo el chef, quien expuso sobre los retos

de la internacionalización de la gastronomía peruana en la III Feria Mistura, que organiza el famoso chef Gastón Acurio.A su juicio, el ceviche peruano y el lomo saltado son los platos que reúnen más fortalezas para marcar las diferencias en los paladares americanos. Piqueras, fue considerado en 2006 como uno de los chefs emergentes de la cocina latina por la revista gourmet Restaurant Hospitality.En Estados Unidos el cebiche es un plato que los estadounidenses identifican como "latino" porque existe cebiche mexicano, ecuatoriano, chileno, francés y peruano, entre los más conocidos. Pero es el limón el que pone por delante al plato peruano que consiste en trozos de pescado crudo marinados con limón.La comida peruana se ha creado ya un espacio en la costa oeste de EEUU (San Francisco, Los Ángeles, Portland, Seatle), como una comida menos condimentada que la picante "tex-mex" mezcla de cocina estadounidense con mexicana. Y en la costa este la pugna por un lugar en el mercado se perfila como un reto mayor teniendo a Nueva York como meca.Piqueras indica que en Nueva

York el cebiche se vende más de noche que de día, superando el prejuicio cultural de los peruanos que lo comen sólo en almuerzos por la creencia de que el pescado necesita estar muy fresco y que el limón puede causar acidez estomacal luego de cenar.Los peruanos están aún muy lejos de su meta de globalizar la comida peruana, pero están en el camino correcto, estiman diversos analistas.

La Feria Mistura es una ventana para tomarle el pulso a la revolución gastronómica peruana que inició Gastón Acurio, como gestor de un amplio movimiento de cocina que busca revalorizar y exportar la comida del Perú.En la III Feria participaron 42 restaurantes, 100 puestos de comida ambulantes y 680 stands de productores agrícolas.

CVM

Esta sección es especial para los operadores de viajes.Siguiendo las sugerencias de la revista de viajes femenina "AdventureWomen", Nelson Prato Barbosa, consultor de Turismo y director de la Revista EXO2 Magazine, presenta algunas recomendaciones que les ayudarán a organizar sus paquetes de viajes y turismo para el año 2011. Los expertos predicen que las mujeres solas o acompañadas de amigas conformarán un segmento del mercado turístico que continuará su tendencia al crecimiento en 2011. Igualmente, existe expectativa por los viajes de "luna de miel" y en parejas, los cuales no perderán, tampoco, su impulso.Sugiere a los operadores de turismo cinco temas para organizar las travesías del segmento femenino para el próximo año:

¡Atención operadores turísticos!Preparen sus paquetes de viaje para 2011

La industria gastronómica representa 4,2% del PIB nacional en Perú

Existe en la mujer actual -joven, emprendedora, profesional-, la necesidad de aprender algo nuevo o mejorar alguna habilidad que ya posee, pero que

está "algo mohosa". De allí que, existen buenas oportunidades para organizar viajes relacionados con eventos y cursos de capacitación en diferentes lugares del país, y en otros países.

1 2 Algunas mujeres piden viajes para

relajarse, pero no necesariamente estos deben ser confundidos con una oferta de

inactividad total. Los viajes de aventuras les pueden ofrecer una manera de combinar actividad física con el descanso propio de sus vacaciones o para los fines de semana.

3Dele una mano a sus clientes femeninas para que experimenten viajar a un destino exótico. Es posible ofrecer unas vacaciones distintas sin

tener que sacrificar el lado bueno del confort y el glamour que ellas necesitan y exigen.

4 Una buena recomendación para vincular diferentes expectativas es invitar a las

féminas a descubrir los tesoros de nuestra América Perú, Ecuador, Bolivia, México,

Guatemala... son excelentes destinos para ello. Pero, si su cliente está cansada de

asombrarse en sus viajes internacionales, puede ofrecerle, también, que experimente visitando algunos de los Parques Nacionales de nuestro país o en el exterior, que están volviéndose a poner de moda.

5Finalmente, ofrecer una "Lista de Viajes Exclusivos" con un toque de aventura para 2011 es una excelente decisión. Como a todas las mujeres, les gustan "escoger" especialmente lo que está de moda. Ofrezca la oportunidad de

que escojan en donde pasar las "vacaciones de su vida" ofreciéndole una gama de ofertas atractivas en destinos considerados exóticos, naturales y muy activos, con opción de aprender algo nuevo durante su estadía.

Fuente: Revista Viajes

CyanF6 MagentaF6 AmrilloF6 NegroF6

Domingo 31 de octubre de 2010 F6