9
Most Holy Trinity – St. Mary’s Santísima Trinidad – Santa Maria Parafia Przenajœwiêtszej Trójcy – NMP 138 Montrose Avenue, Brooklyn, New York 11206, 718-384-0215 / Fax: 718-384-3030 We can be found on the internet at: www.mostholytrinity-brooklyn.org / E-mail: [email protected] Pastoral Staff / Equipo Parroquial / Personel parafii Fr. Raphael Zwolenkiewicz, OFM Conv. Pastor Fr. Nader Ata, OFM Conv. Parochial Vicar Fr. Tomasz Ryba, OFM Conv. Parochial Vicar Fr. Gabriel Scasino, OFM Conv. Parochial Vicar In residence: Fr. Russell Governale, OFM Conv. Sr Cordilia Munthali, sfma D.R.E. Ms. Luz Deras, Parish Secretary Mr. Felix Torres, Maintenance Director Ms. Halina Kalitka, Organist Ms. Millie Torres, Cantor Sister Claudia Kim, sfma Sacristan Sister Victoria Kamungu, sfma Deputy Executive Director, Trinity Human Service Center Mrs. Flor Vega Intake Coordinator, Trinity Human Service Center In residence: Sister Carol Woods, sfma MASSES / MISAS / MSZE: SUNDAY / DOMINGO / NIEDZIELA: 5:00 PM (Sat. Vigil,Vigilia, Czuwanie) 1 st Sat. - English/2 nd Sat. - Spanish/3 rd Sat.- Polish/4 th Sat. - Spanish 8:15 AM Po polsku 9:30 AM English 10:45 AM Español 12:30 PM English DAILY / DIARIAS / CODZIENNE: MONDAY / LUNES / PONIEDZIA£EK: TUESDAY / MARTES / WTOREK: 7:15 AM English, 8:30 AM Español WEDNESDAY / MIERCOLES / ŒRODA: 7:00 PM Trilingual English, Español, Po polsku THURSDAY / JUEVES / CZWARTEK: 7:15 AM English, 8:30 AM Español 7:30 PM Po polsku FRIDAY / VIERNES / PI¥TEK: 7:15 AM English, 7:00 PM Español 1 ST FRIDAY/1 ER VIERNES/ PIERW PIATEK 11:00 AM English, 7:00 PM Español, 8:15 PM Po polsku SATURDAY / SABADO / SOBOTA: 9:00 AM Español Sacraments / Sacramentos / Sakramenty Please call the parish office and make an appointment with a priest before planning dates for Baptism and Marriage. Plans for marriage must be made with one of the friars one year to six months before the wedding. Favor de llamar a la oficina parroquial y haga una cita con el sacerdote antes de planear las fechas para Bautismo y Matrimonio. Planes para matrimonio deben ser hechos con uno de los frailes un año antes y no más tardar de seis meses antes de la boda. Skontaktuj sie z biurem parafialnym przed planowaniem sakramentów chrztu i malzenstwa. Zaplanuj swoje sluby na okres od jednego roku do szesciu miesiecy przed ceremonia. Devotions / Devociones / Nabo¿eñstwa Stations of the Cross (during Lent) / Via Crucis (durante la Cuaresma) / Droga Krzy¿owa (w Wielkim Poœcie): English – Friday, 7:45 AM Español – Viernes a las 7:45 PM; Po polsku w czwartki o 7:00 PM St. Anthony / San Antonio / Œw. Antoni: English – Tuesday 7:45 AM, Español – Martes 9:00 AM Divine Child / Divino Niño / Dzieci¹tko Jezus: English – Thursday 7:45 AM, Español – Jueves 9:00 AM Medalla Milagrosa (Miraculous Medal): Español – Sabado 9:30 AM Eucharistic Adoration / Adoración Eucaristica / Adoracja Eucharystyczna: Wed. / Miércoles / Œroda – 6:00 - 7:00 PM; 1st Friday / Prim. Viernes / Pierw. pi¹tek 11:00 AM -- 7:00 PM Confessions / Confesiones / SpowiedŸ Saturday / Sábado / Sobota 4:00 PM Also, any time in the parish office También, a cualquier hora en la oficina parroquial Oraz o dowolnej godz. w kancelarii parafialnej Phone Numbers: Parish Office & Friary / Oficina Parroquial 153 Johnson Avenue Door B / 153 Avenida Johnson Puerta B Kancelaria i klasztor: ................................ 718-384-0215 Religious Ed. Office / Oficina de Educación Religiosa Biuro katechetyczne . ................................ 718-486-6276 Human Service Center / Centro de Servicios Sociales Centrum pomocy ubogim.............................. 718-388-3176 Emergency # only a matter of life or death / Número de Emergencia sólo cuestión de vida o muerte .............................. 718-576-8720

Santísima Trinidad – Santa Maria Parafia ...€¦ · Ms. Halina Kalitka, Organist Ms. Millie Torres, Cantor Sister Claudia Kim, sfma Sacristan Sister Victoria Kamungu, sfma

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • Most Holy Trinity – St. Mary’sSantísima Trinidad – Santa Maria

    Parafia Przenajœwiêtszej Trójcy – NMP138 Montrose Avenue, Brooklyn, New York 11206, 718-384-0215 / Fax: 718-384-3030

    We can be found on the internet at: www.mostholytrinity-brooklyn.org / E-mail:[email protected]

    Pastoral Staff / Equipo Parroquial / Personel parafii

    Fr. Raphael Zwolenkiewicz, OFM Conv. Pastor Fr. Nader Ata, OFM Conv. Parochial Vicar

    Fr. Tomasz Ryba, OFM Conv. Parochial VicarFr. Gabriel Scasino, OFM Conv. Parochial Vicar

    In residence: Fr. Russell Governale, OFM Conv.

    Sr Cordilia Munthali, sfma D.R.E.Ms. Luz Deras, Parish Secretary

    Mr. Felix Torres, Maintenance Director

    Ms. Halina Kalitka, Organist Ms. Millie Torres, Cantor

    Sister Claudia Kim, sfma Sacristan

    Sister Victoria Kamungu, sfmaDeputy Executive Director, Trinity Human Service Center

    Mrs. Flor VegaIntake Coordinator, Trinity Human Service Center

    In residence: Sister Carol Woods, sfma

    MASSES / MISAS / MSZE:SUNDAY / DOMINGO / NIEDZIELA:

    5:00 PM (Sat. Vigil,Vigilia, Czuwanie) 1st Sat. - English/2nd Sat. - Spanish/3rd Sat.- Polish/4th Sat. - Spanish8:15 AM Po polsku9:30 AM English10:45 AM Español12:30 PM English

    DAILY / DIARIAS / CODZIENNE:MONDAY / LUNES / PONIEDZIA£EK:TUESDAY / MARTES / WTOREK:7:15 AM English, 8:30 AM EspañolWEDNESDAY / MIERCOLES / ŒRODA:7:00 PM Trilingual – English, Español, Po polskuTHURSDAY / JUEVES / CZWARTEK:7:15 AM English, 8:30 AM Español7:30 PM Po polskuFRIDAY / VIERNES / PI¥TEK:7:15 AM English, 7:00 PM Español1ST FRIDAY/1ER VIERNES/ PIERW PIATEK11:00 AM English, 7:00 PM Español, 8:15 PM Po polskuSATURDAY / SABADO / SOBOTA:9:00 AM Español

    Sacraments / Sacramentos / Sakramenty Please call the parish office and make an appointment with a priest before

    planning dates for Baptism and Marriage. Plans for marriage must be made with one ofthe friars one year to six months before the wedding. Favor de llamar a la oficina parroquial y haga una cita con el sacerdote antesde planear las fechas para Bautismo y Matrimonio. Planes para matrimonio deben serhechos con uno de los frailes un año antes y no más tardar de seis meses antes de laboda.

    Skontaktuj sie z biurem parafialnym przed planowaniem sakramentów chrztui malzenstwa. Zaplanuj swoje sluby na okres od jednego roku do szesciu miesiecy przedceremonia.

    Devotions / Devociones / Nabo¿eñstwaStations of the Cross (during Lent) / Via Crucis (durante la Cuaresma) /Droga Krzy¿owa (w Wielkim Poœcie):

    English – Friday, 7:45 AMEspañol – Viernes a las 7:45 PM; Po polsku w czwartki o 7:00 PM

    St. Anthony / San Antonio / Œw. Antoni:English – Tuesday 7:45 AM, Español – Martes 9:00 AM

    Divine Child / Divino Niño / Dzieci¹tko Jezus:English – Thursday 7:45 AM, Español – Jueves 9:00 AM

    Medalla Milagrosa (Miraculous Medal):Español – Sabado 9:30 AM

    Eucharistic Adoration / Adoración Eucaristica / Adoracja Eucharystyczna: Wed. / Miércoles / Œroda – 6:00 - 7:00 PM; 1st Friday / Prim. Viernes / Pierw. pi¹tek 11:00 AM -- 7:00 PM

    Confessions / Confesiones / SpowiedŸSaturday / Sábado / Sobota – 4:00 PMAlso, any time in the parish officeTambién, a cualquier hora en la oficina parroquialOraz o dowolnej godz. w kancelarii parafialnej

    Phone Numbers:Parish Office & Friary / Oficina Parroquial

    153 Johnson Avenue Door B / 153 Avenida Johnson Puerta B

    Kancelaria i klasztor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 718-384-0215

    Religious Ed. Office / Oficina de Educación Religiosa

    Biuro katechetyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 718-486-6276

    Human Service Center / Centro de Servicios Sociales

    Centrum pomocy ubogim. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 718-388-3176

    Emergency # only a matter of life or death / Número de Emergencia sólo

    cuestión de vida o muerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 718-576-8720

    http://www.mostholytrinity-brooklyn.orgmailto:[email protected]

  • Mass Intentions * Intenciones de la MisaSATURDAY, June 6, 2020For Florio Family Req. by Donald Weber

    For the People

    SUNDAY, June 7, 2020In memory of Felix Figueroa Req. by his wife Gilda Figueroa

    In memory of José Gonzalez Req. by his wife Maria Gonzalez

    In memory of Cecilio Ortiz Req. by Rosa Sea

    MONDAY, June 8, 2020For the Brennan Families Req. by Donald Weber TUESDAY, June 9, 2020Deceased Franciscan Benefactors

    WEDNESDAY, June 10, 2020

    THURSDAY, June 11, 2020

    FRIDAY, June 12, 2020

    SATURDAY, June 13, 2020For the People

    SUNDAY, June 14, 2020In Thanksgiving to the Precious Blood of Jesus Req. by Carmen M Cruz

    In memory of Filiberta Cilia Req. by Torres DeGante Family

    Sanctuary Candle: In Memory of ^ Asunta Palermo

    GIFT OF BREAD AND WINE / OFRECEMOS EL PAN Y EL VINO The hosts and wine that we used this week have been Offered by:

    Las hostias y el vino que usamos esta semana han sido ofrecidos por

    Ms Hortencia Ortega

    JUNE 7TH, 2020 MOST HOLY TRINITY– ST. MARY

    THE SOLEMNITY OF THE MOST HOLY TRINITY / LA SOLEMNIDAD DE LA SANTISIMA TRINIDADEX 34:4B-6, 8-9 2 COR 13:11-13 JN 3:16-18

    Most Holy Trinity-St. Mary Church is going LIVE.Everyone is invited to join in.

    Masses will be streaming live on Facebook Most HolyTrinity-St. Mary. There will be three Masses postedon Facebook: 10:00 AM Polish Mass; 11:00 AMMisa en Español: 12 Noon English.

    ----------------------

    La Iglesia Santísima Trinidad-Santa María estaráEN VIVO. Todos están invitados a unirse.

    Las Misas se transmitirán en vivo en Facebook MostHoly Trinity-St. María. Habrá tres misas publicadasen Facebook: 10:00 AM Misa Polaca; 11:00 AMMisa en Español: 12 del mediodía Inglés.

    ----------------------

    Without being able to gather together for Mass in ourbeautiful Church, you are invited to be a member onFacebook. Right now there are 383 members connectedwith our Facebook page. Become one of the members online at our Facebook page. (Most Holy Trinity-St. Mary).

    Thanks for being a participating member of Most HolyTrinity-St. Mary Church.

    ----------------------

    Sin poder reunirse para la misa en nuestra hermosaIglesia, está invitado a ser miembro en Facebook. En estemomento hay 383 miembros conectados con nuestra páginade Facebook. Conviértete en uno de los miembros en líneaen nuestra página de Facebook. (Santísima Trinidad -Santa María).

    Gracias por ser un miembro participante de la IglesiaSantísima Trinidad - Santa María.

    ----------------------

    Jeszcze nie mo¿emy zebraæ siê na Mszy w naszym piêknymKoœciele, zapraszamy Was do uczestnictwa na Mszy œwonline na naszym Facebooku.

    Obecnie na naszej stronie na Facebooku jest 383 cz³onków.

    Niedzielna Msze swieta kazdy moze obejrzec naFacebooku: Trójcy Przenajswietszej – Kosciól NajswietszejMaryi Panny o godzinie 10.00.

    Dziêki, ¿e jesteœ naszym parafianinem Koœcio³a Most HolyTrinity-St. Mary Church.

    Thank You / Gracias / Dziekuje Fr. Raphael

  • 7 DE JUNIO DEL 2020 SANTISIMA TRINIDAD- SANTA MARIATHE SOLEMNITY OF THE MOST HOLY TRINITY We’reso very familiar with the sign of the cross, which we say at thebeginning of the Mass, for example, and most of the timebefore any of our prayers or devotion, “In the name of theFather and of the Son and of the Holy Spirit.”

    Each year, the Sunday following the Solemnity ofPentecost, the Church commemorates the Mystery of theMost Blessed Trinity, the central mystery of Christian faithand life. It is the Mystery of God Himself (Catechism of theCatholic Church 234). The Catechism of the Catholic Churchteaches that “by sending his only Son and the Spirit of Lovein the fullness of time, God has revealed his innermost secret:God Himself is an eternal exchange of love, Father, Son, andHoly Spirit, and He has destined us to share in that exchange”(Catechism of the Catholic Church 221). When we are physically present for the Celebration of theMass, and now when we are virtually present, we offer ourworship to the Triune God through our Lord Jesus Christ, andwe ask that by the power of the Holy Spirit all nations andpeoples may come to the knowledge of the true God. Throughour sacred worship we “acknowledge today and take to heartthat the Lord is God in heaven above and on earth beneath;there is no other” (Dt 4:39). May our faithful discipleship bea clear and bold proclamation of this truth for this truth is Hismerciful love.May God bless you, our Church Community, our city, ournation and our world ……Father, Son, and Holy Spirit

    LA SOLEMNIDAD DE LA SANTÍSIMA TRINIDAD

    Estamos muy familiarizados con la señal de la cruz, que

    decimos al comienzo de la Misa, por ejemplo, y la

    mayoría de las veces antes de cualquiera de nuestras

    oraciones o devoción, "En el nombre del Padre y del

    Hijo y del Espíritu Santo ".

    Cada año, el Domingo siguiente a la Solemnidad de

    Pentecostés, la Iglesia conmemora el Misterio de la

    Santísima Trinidad, el misterio central de la fe y la vida

    Cristiana. Es el Misterio de Dios mismo (Catecismo de la

    Iglesia Católica 234). El Catecismo de la Iglesia Católica

    enseña que "al enviar a su único Hijo y al Espíritu de Amor

    en la plenitud de los tiempos, Dios ha revelado su secreto

    más íntimo: Dios mismo es un intercambio eterno de amor,

    Padre, Hijo y Espíritu Santo, y Nos ha destinado a

    compartir ese intercambio ”(Catecismo de la Iglesia

    Católica 221).

    Cuando estamos físicamente presentes para la Celebración

    de la Misa, y ahora cuando estamos virtualmente presentes,

    ofrecemos nuestra adoración al Dios Triuno a través de

    nuestro Señor Jesucristo, y pedimos que por el poder del

    Espíritu Santo todas las naciones y pueblos puedan ver el

    conocimiento del Dios verdadero. A través de nuestra

    adoración sagrada "reconocemos hoy y tomamos en serio

    que el Señor es Dios en el arriba en el cielo y abajo en la

    tierra; no hay otro ”(Dt 4:39). Que nuestro fiel discipulado

    sea una proclamación clara y audaz de esta verdad, porque

    esta verdad es Su amor misericordioso.

    Que Dios los bendiga, bendiga nuestra Comunidad de la

    Iglesia, bendiga nuestra ciudad, nuestra nación y nuestro

    mundo ......

    Padre, Hijo y Espiritu Santo

    HAPPY FEAST OF MOST HOLY TRINITY

    FELIZ FIESTA DE LA SANTISIMA

    TRINIDAD

  • JUNE 7TH, 2020 MOST HOLY TRINITY– ST. MARYTHE REOPENING OF OUR CHURCHESThe Diocese of Brooklyn is slowly working towards going backto normal by opening the doors of the churches -for privateprayer and devotion. The following directives apply ……• There cannot be more than ten (10) people in the church andthere cannot be any groups gathering. • Anyone who feels sick in any way are to stay home. Parishionersare asked to take their temperatures before leaving their home andshould stay home if the temperature is over 100 degrees. Theelderly and all who are health-compromised are advised to stayhome.• The church is measured and marked off, respecting socialistancing norms. • There will be NO holy water in the fonts. All worship aids,bulletins and other literature have been removed from the pewsand stored away. Bulletins can be viewed on the Parish Website. • Parishioners are required to wear masks, which they will bring ontheir own from home. No one should be in church without a mask. • Hand sanitizer is available at the entrance to church butparishioners are to be encouraged to bring their own from home,as well.• The restroom will be open and available. For the foreseeable future, any event which will draw crowdsand make social distancing difficult can not be scheduled.

    LA REAPERTURA DE NUESTRAS IGLESIASLa Diócesis de Brooklyn está trabajando lentamente paravolver a la normalidad abriendo las puertas de las iglesias,para la oración privada y la devoción. Se aplican lassiguientes directivas ......• No puede haber más de diez (10) personas en la iglesia y nopuede haber ningún grupo reuniéndose.• Cualquier persona que se sienta enferma de alguna maneradebe quedarse en casa. Se les pide a los feligreses que tomen sustemperaturas antes de salir de su hogar y deben quedarse en casasi la temperatura supera los 100 grados. Se recomienda a laspersonas mayores y a todas las personas con problemas de saludque se queden en casa.• La iglesia se mide y se marca, respetando las normas dedistanciamiento social.• NO habrá agua bendita en las fuentes. Todas las ayudas deadoración, boletines y otra literatura han sido retirados de losbancos y almacenados. Los boletines se pueden ver en el sitioweb de la parroquia.• Se requiere que los feligreses usen máscaras, las cuales traeránde su casa. Nadie debería estar en la iglesia sin una máscara.• El desinfectante de manos está disponible en la entrada de laiglesia, pero también se debe alentar a los feligreses a traer lossuyos de casa.• El baño estará abierto y disponible.En el futuro previsible, no se puede programar ningúnevento que atraiga multitudes y dificulte el distanciamientosocial.

    ONLINE GIVING TO MOST HOLY TRINITY – ST. MARYCHURCH: In the name of Most Holy Trinity – St. Mary Church,

    I would like to thankeveryone for the supportgiven to our Church overthe years as well as forthe support being giventhroughout the time ofthe pandemic. Evenwith the crisis that wefind ourselves in today,your prayers and support

    are needed. We here at Most Holy Trinity – St. Mary Church areindeed humbled by your commitment to care for the needs of ourChurch. I ask you to think about what you are personally gratefulfor. Then, demonstrate that gratitude for one another and our faithcommunity through prayer and sacrifice. Praying is part of ourmission. The friars and the sisters are joining you in prayer todayand everyday. For those who are financially able to continuesupporting our Church during these difficult times, your continuedsupport is needed. To make your support of Most Holy Trinity – St. Mary Churcheasier, we have prepared a link on our Church Facebook Page (MostHoly Trinity – St Mary Catholic Church). Just follow theinstructions and you will be able to make an online contribution toour Church. Let us pray to the Lord to bring this crisisto an end. Let us remember that we are one in Christ.

    Let us keep each other in our prayers and wherepossible give support to our Church.Thank you for all that you do for our Church, the Church of MostHoly Trinity – St. Mary. Weare looking forward to the day when we will once again be togetherin our Church for prayer and worship. God Bless! Fr. Raphael, thefriars and the sisters

    EN LÍNEA DANDO A LA IGLESIA SANTÍSIMATRINIDAD - SANTA MARÍA: En nombre de la IglesiaSantísima Trinidad - Santa María, me gustaría agradecer a todospor el apoyo brindado a nuestra Iglesia a lo largo de los años, asícomo por el apoyo brindado durante el tiempo de la pandemia.Incluso con la crisis en la que nos encontramos hoy, se necesitansus oraciones y apoyo. Estamos aquí en la Iglesia SantísimaTrinidad - Santa María de hecho nos mostramos humildes por sucompromiso de atender las necesidades de nuestra Iglesia. Lespido que piensen en lo que personalmente estan agradecidos. Luego, demuestre esa gratitud el uno por el otro y por nuestracomunidad de fe a través de la oración y el sacrificio. Orar esparte de nuestra misión. Los frailes y las hermanas se unen austedes en oración hoy y todos los días. Para aquellos quefinancieramente pueden continuar apoyando a nuestra Iglesiadurante estos tiempos difíciles, se necesita su apoyo continuo.Para facilitar su apoyo a la Iglesia de la Santísima Trinidad -Santa María, hemos preparado un enlace en la página deFacebook de nuestra Iglesia (Most Holy Trinity – St MaryCatholic Church). Simplemente siga las instrucciones y podráhacer una contribución en línea a nuestra Iglesia. Oremos al Señor para que ponga fin a esta crisis.Recordemos que somos uno en Cristo.Mantengamos el uno al otro en nuestras oraciones y, cuando seaposible, brindemos apoyo a nuestra Iglesia.Gracias por todo lo que haces por nuestra Iglesia SantísimaTrinidad - Santa María.Estamos deseando que llegue el día en que volvamos a estarjuntos en nuestra Iglesia para orar y adorar.¡Dios los bendiga!El P. Rafael, los frailes y las hermanas

  • 7 DE JUNIO DEL 2020 SANTISIMA TRINIDAD- SANTA MARIA

    Supporting Most Holy Trinity – St. Mary Church: The situations in which we find ourselves due to the corona-virus

    have put everyone in very difficult situations. Families need to make sure that all their responsibilities are being met. There

    are always bills to be paid. This is no different for Most Holy Trinity – St. Mary Church. The Church has applied to the PPP

    loan to assist with salaries but there are still other bills that need to be taken care of, heating (gas and oil) and electricity just

    to name a few. These bills and others can be very large. As through the course of every year, the Church depends on your

    weekly contributions, 52 weeks a year. Times during this pandemic are difficult for everyone including the Church.

    Whatever you can do to contribute weekly to help Most Holy Trinity – St. Mary is greatly appreciated. You can either send

    your envelopes by mail or drop them off at the friary, 138 Montrose Avenue, or at the office, 153b Johnson Avenue. A

    Thank You to everyone who have been forwarding their weekly contributions to the Church. Whatever you can helps

    support Most Holy Trinity – St. Mary Church.

    Apoyando la Iglesia Santísima Trinidad - Santa María: Las situaciones en las que nos encontramos debido al coronavirus

    han puesto a todos en situaciones muy difíciles. Las familias deben asegurarse de que se cumplan todas sus

    responsabilidades. Siempre hay facturas a pagar. Esto no es diferente para la Iglesia Santísima Trinidad - Santa María. La

    Iglesia ha solicitado el préstamo PPP para ayudar con los salarios, pero todavía hay otras facturas que deben ser atendidas,

    calefacción (gas y aceite ) y electricidad solo por nombrar algunas. Estas cuentas y otras pueden ser muy grandes. Como en

    el transcurso de cada año, la Iglesia depende de sus contribuciones semanales, 52 semanas al año. Los tiempos durante esta

    pandemia son difíciles para todos, incluida la Iglesia. Cualquier cosa que pueda hacer para contribuir semanalmente para

    ayudar a la Santísima Trinidad - Santa Maria es muy apreciada. Puede enviar sus sobres por correo o dejarlos en el convento,

    138 Montrose Avenue, o en la oficina, 153B Johnson Avenue. Un agradecimiento a todos los que han enviado sus

    contribuciones semanales a la Iglesia. Todo lo que pueda ayuda a apoyar a la Iglesia Santísima Trinidad - Santa María.

    Pomoc naszej parafii Trójcy Œwiêtej i NMP.: Sytuacja, w której siê znajdujemy z powodu koronawirusa, postawi³a nas

    wszystkich w bardzo trudnej sytuacji. Rodziny musz¹ siê upewniæ, ¿e wszystkie ich obowi¹zki zosta³y spe³nione. Zawsze

    trzeba zap³aciæ rachunki. Nie inaczej jest w przypadku naszej parafii. Koœció³ z³o¿y³ wniosek o po¿yczkê PPP, aby pomóc

    w wynagrodzeniach dla pracowników , ale s¹ jeszcze inne rachunki, którymi nale¿y siê zaj¹æ, ogrzewanie (gaz i ropa) i

    elektrycznoœæ i jeszcze inne p³atnoœci. Te i inne rachunki s¹ du¿e. Koœció³ zale¿y od waszych cotygodniowych sk³adek, 52

    tygodnie w roku. Czasy podczas tej pandemii s¹ trudne dla wszystkich, w tym dla Koœcio³a. Wszystko, co zrobsz, aby

    przyczyniæ siê co tydzieñ do pomocy parafii Trójcy Œwiêtej i NMP. jest bardzo mile widziane. Mo¿esz albo wys³aæ koperty

    poczt¹, albo wrzuciæ je do skrzynki pocztowej naszego klasztoru przy 138 Montrose Ave lub biura 153b Johnson Ave.

    Dziêkujemy wszystkim, którzy przekazali swój cotygodniowa pomoc dla Koœcio³a. Wszystkie ofiary, pomagaj¹ wspieraæ

    nasz¹ parafie

    REMINDER ABOUT “BELLS OF HOPE”

    Brooklyn and Queens are at the epicenter of the

    crisis in New York City so this is an important

    initiative for uniting the faithful in prayer. Our

    church bells and church bells throughout the

    diocese are ringing every day at 3 pm including

    Good Friday as a reminder to people to pray during this time

    for those who are suffering from the effects of the pandemic:

    the sick, those who care for them and all first responders and

    for an end to the pandemic. And, even if you are not able to

    hear the bells ringing, everyone is asked to join in a moment of

    prayer at 3 pm each day.

    RECORDATORIO SOBRE “CAMPANAS DE

    ESPERANZA” Brooklyn y Queens están en el epicentro de

    la crisis en la ciudad de Nueva York, por lo que esta es una

    iniciativa importante para unir a los fieles en la oración.

    Nuestras campanas y campanas de la iglesia en toda la

    diócesis suenan todos los días a las 3 pm, incluido el Viernes

    Santo como un recordatorio para que la gente ore durante

    este tiempo por aquellos que sufren los efectos de la

    pandemia: los enfermos, los que los cuidan y todos los

    primeros en responder y para poner fin a la pandemia. E,

    incluso si no puede escuchar el sonido de las campanas, se le

    pide a todos que participen en un momento de oración a las

    3 pm cada día.

  • JUNE 7TH, 2020 MOST HOLY TRINITY– ST. MARYAnnual Catholic Appeal WAYS TO GIVE / MANERAS DE DAR a la Apelación Anual Católica

    Pledge Your Gift and Make Monthly Payments– A gift to the Annual Catholic Appeal may befulfilled by making monthly payments throughDecember 31st. If possible, please include your

    first month’s payment when you make your peldge.Gifts of Cash – Checks should be made payable to the “AnnualCatholic Appeal.” Please mail your gift card in the envelopeprovided.Credit Card – Take full advantage of the benefits offered byyour card, such as bonus/reward points and airline miles. Youcan make a one-time gift or monthly pledge payments usingyour credit card. Simply provide your credit card informationon your gift card/envelope. You may do this online, if youprefer, by going towww.AnnualCatholicAppeal.org or text ACA to917-336-1255.Online Giving – The Annual Catholic Appeal offer’s theopportunity to make your gift and pledge payments onlineusing a credit card or electronic funds transfer from yourchecking or sav ings account . P lease v is i twww.AnnualCatholicAppeal.org to make your contribution ortext ACA to 917-336-1255.Recuring Annual Gifts – You may choose to make a pledgeonline to be charged to your account automaticlly year afteryear. Your recuring donation will support the work of theChurch beyond 2020 or until you choose to stop it.Gift of Securities – Federal tax laws allow a charitablededuction for the full market value of appreciated securities onthe date of your gift.Gift of Stock or Mutual Fund – Please contact customerservice at (718) 965-7375 ex. 1602 or via email [email protected] with all mutual fund or stock transferactivities and inquiries. Making a stock or mutual fund gift isa great way to support the works of the campaign. Thetransaction is simple and straightforward, has an immediateimpact and may also have tax benefits.IRA Minimum Requiered Distributions - Minimum amountsthat a retirement plan account owner must withdraw annuallystarting with the year that he or she reaches 72. A donationdirectly to the ACA from the IRA will prevent the donor frompaying income tax on the distribution._________________________________________________Should you have any questions about any of the abovementioned ways to give, please contact the ACA Office at718-965-7375 Ex. 1602 or email us at [email protected] visit our website to learn more about the AnnualCatholic Appeal - www.AnnualCatholicAppeal.org.

    Compromete Tu Donación y Realiza PagosMensuales: Una donación a la ApelaciónCatólica Anual se puede realizar haciendopagos mensuales hasta el 31 de Diciembre. Sies posible, incluya el pago de su primer mes

    cuando realice su pago. Donaciones de Dinero en Efectivo: Cheques deben hacersepagaderos a la "Apelación Católica Anual". Por favor envíesu tarjeta de donación en el sobre proporsionado.Tarjeta de Crédito: Aproveche al máximo los beneficios queofrece su tarjeta, como puntos de beneficio / recompensa ymillas aéreas. Puede hacer una donación única o pagosmensuales de compromiso con su tarjeta de crédito.Simplemente proporcione la información de su tarjeta decrédito en su tarjeta de donación / sobre. Puede hacerlo enlínea, si lo prefiere, yendo al www.AnnualCatholicAppeal.orgo envíe un mensaje de texto con ACA al 917-336-1255.Donaciones en Línea: La Apelación Católica Anual ofrece laoportunidad de hacer sus pagos de donaciones y compromisosen línea usando una tarjeta de crédito o transferenciaelectrónica de fondos desde su cuenta corriente o de ahorros.Visite www.AnnualCatholicAppeal.org para hacer sucontribución o envíe un mensaje de texto con ACA al917-336-1255.Donaciones Anuales Periodicamente: Usted puede optar porhacer una promesa en línea para que se carguen en su cuentaautomáticamente año tras año. Su donación periodicamenteapoyará el trabajo de la Iglesia más allá del 2020 o hasta queelija detenerla.Donación de Valores: las leyes Fiscales Federales permitenuna deducción caritativa por el valor total del mercado devalores apreciados en la fecha de su donación.Donación de Acciones o Fondos Mutuos: Por favorcomuníquese con el servicio al cliente al (718) 965-7375 ex.1602 o por correo electrónico a [email protected] con todaslas actividades y consultas de fondos mutuos o transferenciade acciones. Haga una donación de acciones o fondos mutuoses una excelente manera de apoyar los trabajos de laapelación. La transacción es simple y directa, tiene unimpacto inmediato y también puede tener beneficios Fiscales.Distribuciones Mínimas Requeridas Por el IRA: Cantidadesmínimas que el propietario de una cuenta de plan dejubilación debe retirar anualmente a partir del año en quecumpla 72 años. Una donación directamente a la ACA de laIRA evitará que el donante pague el impuesto sobre la renta en la distribución. Si tiene alguna pregunta sobre cualquiera de las formasmencionadas anteriormente, por favor comuníquese con laOficina de ACA al 718-965-7375 Ex. 1602 o envíenos uncorreo electrónico a [email protected] Visite nuestro sitioweb para obtener más información sobre la ApelaciónCatólica Anual: www.AnnualCatholicAppeal.org

  • 7 DE JUNIO DEL 2020 SANTISIMA TRINIDAD- SANTA MARIAYour participation in the 2020 Annual Catholic Appeal joinsyou in faith with others in the Church to do good works:connecting our young people to the Church, feeding the hungry,visiting the sick and imprisoned, giving shelter to the homeless,welcoming the stranger, caring for the elderly, Baptizing,sharing our faith, educating the young and forming deacons andpriests. The work you support with a donation to the Appealgoes beyond the abilities of any one parish while benefiting thefaithful in all parishes, including Most Holy Trinity - St. Mary. We read the words of Jesus in Matthew’s Gospel 6:21, “Whereyour treasure is, there also will your heart be.” If you havealready made your gift to this year’s Appeal and have helped ustoward our parish goal of $26,220, thank you! If you are stillthinking and praying about how you will participate this year, Iencourage you to reflect on how you might respond in faith andsupport the good works being done throughout Brooklyn andQueens. Please allow the Holy Spirit to open your heart andmake a gift to the Appeal.Several gift plans are suggested; however, you alone with God’shelp know what amount is right for you and your financialcircumstances. No matter the amount, I ask you to provide yoursupport the best way you can

    Su participación en la Campaña Católica Anual 2020 lo uneen la fe con otros en la Iglesia para hacer buenas obras:conectar a nuestros jóvenes con la Iglesia, alimentar a loshambrientos, visitar a los enfermos y encarcelados, dar refugioa las personas sin hogar, dar la bienvenida al extraño, cuidandoa los ancianos, Bautizando, compartiendo nuestra fe, educandoa los jóvenes y formando diáconos y sacerdotes. El trabajo queapoya una donación a la Campaña va más allá de lascapacidades de cualquier parroquia y beneficia a los fieles entodas las parroquias, incluida la Santísima Trinidad - SantaMaría.Leemos las palabras de Jesús en el Evangelio 6:21 de Mateo:"Donde esté tu tesoro, allí estará también tu corazón". Si ya hahecho su donación a la Campaña de este año y nos ha ayudadoa alcanzar nuestra meta parroquial de $26,220, ¡gracias! Sitodavía está pensando y orando acerca de cómo participará esteaño, le animo a que reflexione sobre cómo podría respondercon fe y apoyar las buenas obras que se están haciendo enBrooklyn y Queens. Permita que el Espíritu Santo abra sucorazón y haga un regalo a la Campaña.Se sugieren varios planes de donación; sin embargo, solo ustedcon la ayuda de Dios sabe qué cantidad es adecuada para ustedy sus circunstancias financieras. No importa la cantidad, lepido que brinde su apoyo de la mejor manera posible.

    7 czerwiec Uroczystoœæ Trójcy Œwiêtej A

    Dzisiaj dobrze ponownie us³yszeæ, ¿e «Bóg umi³owa³ œwiat» (J 3,16), poniewa¿ podczas dnia Œwiêtej Trójcy, Bóg jestszczególnie wielbiony, mi³owany i czczony, gdy¿ Bóg jest mi³oœci¹. W Nim tkwi Mi³oœæ i wszystko co robi, robi z Mi³oœci.Bóg nas kocha. Ta wielka prawda nas przemienia, czyni nas lepszymi. Poniewa¿ nape³nia nas zrozumieniem, staje siê dlanas oczywista. Przepe³nia nasze dzia³anie, i doskonali je, nape³niaj¹c je mi³oœci¹. A, ¿e jest to najczystsza forma mi³oœci,roœnie i staje siê bardziej doskona³a.

    Œwêty Jan od Krzy¿a napisa³: «Gdzie nie ma mi³oœci, tam po³ó¿ mi³oœæ, a znajdziesz mi³oœæ.» I ma racjê, poniewa¿ takw³aœnie zawsze czyni Bóg. On «pos³a³ swego Syna na œwiat (...), by œwiat zosta³ przez Niego zbawiony» (J 3,17) dziêki ¿yciui mi³oœci a¿ do œmierci na krzy¿u Jezusa Chrystusa. Dziœ widzimy Go jako tego, który ujawni³ nam znaczenie prawdziwejmi³oœci.

    Tyle siê mówi obecnie o mi³oœci, ¿e straci³a swoje pierwotne znaczenie. Mi³oœæ jest tym, czym obdarowa³ nas Bóg. Kochaji b¹dŸ szczêœliwy! Poniewa¿ mi³owaæ to oddaæ ¿ycie za tych, których kochamy. Mi³oœæ to prostota i nieoczekiwanie niczegow zamian. Mi³oœæ to pozbycie siê w³asnych pragnieñ, aby przyj¹æ wszystko od Boga. Mi³owaæ to s³u¿yæ drugiemucz³owiekowi, który jest w potrzebie. Mi³owaæ to straciæ, aby odzyskaæ z nawi¹zk¹. Mi³owaæ to ¿yæ bez rozliczania siê zaka¿dy uczynek, który robimy. To Mi³oœæ upodabnia nas do Boga. Mi³oœæ – i tylko mi³oœæ – jest ¿yciem wiecznym w nassamych!

    ¯yjmy w Eucharystii, ona jest sakramentem mi³oœci, gdy¿ ofiarowuje nam Mi³oœæ Bo¿¹, która sta³a siê cia³em. Pozwala namuczestniczyæ w ognisku mi³oœci p³on¹cym w Sercu Jezusa, wybacza nam i przekszta³ca nas, abyœmy umieli kochaæ tak¹Mi³oœci¹ jak¹ sami zostaliœmy umi³owani.

  • JUNE 7TH, 2020 MOST HOLY TRINITY– ST. MARY

  • 7 DE JUNIO DEL 2020 SANTISIMA TRINIDAD- SANTA MARIA

    RELIGIOUS EDUCATION PROGRAMDear Parents,Happy Most Holy Trinity Sunday!As we come to the end of our Religious Education Program,I would like to thank you for your support during the year,especially during the time we switched to remote learning.We all did not expect the year to end like this, but all is inGod’s hands. Thanks for your hard work.

    AN EXCELLENT OPPORTUNITY in June 2020: OurChildren’s SPIRITUAL FORMATION

    All the students will receive work to do during the month ofJune. We registered for classes with My Catholic FaithDelivered. We would like our students to continue with theirSpiritual Formation. Please pay attention to this email whenyou receive it. I will send a link to everyone before the end ofthis month. Please pay attention to this email when youreceive it. The information below is on the Diocese website: https://dioceseofbrooklyn.org/get-involved/religious-education-resources/. It will help you to log in the information about how I assignedseats to the students. This is how the information will appearon the Diocese website. Please focus on “Parent Walkthrough”

    Online Childhood Formation

    My Catholic Faith Delivered Online Faith and Life Series byIgnatius Press.

    User Admin Guide

    Parent Walkthrough

    The celebration of Sacraments is cancelled. We are waitingfor directives from the Diocese. As soon as any informationis relied to us, we will notify you.We also want to let you know that plans are being put in placefor a digital program for the future. The series we currentlyuse in our program is Finding God from Loyola Press. If wecontinue with remote learning, we will use the digital form ofthe same books. Most of you are familiar with the program.More information will follow based on the Diocesan, City,State and Federal guidelines.

    God bless you all,

    Fr. Raphael Zwolenkiewicz OFM CONV. (Pastor)

    Sr. Cordilia Munthali SFMA (DRE)

    PROGRAMA DE EDUCACIÓN RELIGIOSAQueridos Padres,¡Feliz Domingo de La Santísima Trinidad!A medida que llegamos al final de nuestro Programa deEducación Religiosa, me gustaría agradecerles por su apoyodurante el año, especialmente durante el tiempo en quecambiamos al aprendizaje en línea. Todos no esperábamosque el año terminara así, pero todo está en manos de Dios.Gracias por su arduo trabajo.

    UNA EXCELENTE OPORTUNIDAD en Junio del 2020:LA FORMACIÓN ESPIRITUAL DE NUESTROSHIJOS

    Todos los estudiantes recibirán trabajo que hacer durante elmes de Junio. Nos registramos para las clases con MyCatholic Faith Delivered. Nos gustaría que nuestros alumnoscontinúen con su formación espiritual. Por favor, presteatención a este correo electrónico cuando lo reciba. Enviaréun enlace a todos antes de fin de mes. La siguiente información está en el sitio web de la Diócesis:https://dioceseofbrooklyn.org/get-involved/religious-education-resources/.Le ayudará a iniciar sesión la información sobre cómo asignéasientos a los estudiantes. Así es como aparecerá lainformación en el sitio web de la Diócesis.Por favor, enfóquese en "Tutorial para padres"

    Formación infantil en línea

    My Catholic Faith entregó en línea la serie Faith and Life deIgnatius Press.

    Guía de administración del usuario

    Tutorial para padres

    La celebración de los sacramentos se cancela. Estamos esperandoinstrucciones de la Diócesis. Tan pronto como se nos proporcionecualquier información, se lo notificaremos.También queremos hacerle saber que se están implementandoplanes para un programa digital para el futuro. La serie queactualmente utilizamos en nuestro programa es Finding God deLoyola Press. Si continuamos con el aprendizaje en línea,utilizaremos la forma digital de los mismos libros. La mayoría deustedes están familiarizados con el programa. Seguirá másinformación según las pautas diocesanas, municipales, estatalesy federales.

    Dios los bendiga a todos,

    P. Raphael Zwolenkiewicz OFM CONV. (Pastor)

    Hna. Cordilia Munthali SFMA (DRE)