Upload
others
View
7
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
VIC
KIN
GV
ICK
ING
2V
ICK
ING
3H
ER
CU
LE
SF
ormato piano lavoro
Work flat size
Dim
ension plateau du travail-
--
450 x 800 mm
.Tischform
atTam
año de la mesa
Potenza m
otoreM
otor power
Puissance du m
oteur-
-0.40 K
w1 H
PM
otorstärkeP
otencia delmotor
Allacciam
ento elettricoM
onofaseTrifase
Electrical connection
Single phase
Three phases
Equipem
ent électrique-
-220 V
Monophasé
220/380 V Triphasé
Elektrischer A
nschlussE
inphasig3 phasen
Conexión eléctrica
Monofasico
Trifasico
Distanza m
inima tra le teste
Minim
um distance betw
een headsM
inimum
distance entre les têtes-
--
45 mm
.M
in Bohrabstand
Minim
a distancia entre las cabezas
Distanza m
assima tra le teste
Maxim
um distance betw
een headsM
aximum
distance entre les têtes-
--
550 mm
.M
ax Bohrabstand
Maxim
a distancia entre las cabezas
Spessore m
assimo di taglio
Maxim
um cutting depht
Hauteur m
aximum
de coupe40 m
m.
40 mm
.40 m
m.
40 mm
.G
esamte arbeitshöne
altura maxim
a de corta
Dim
ensioni imballo
Packing dim
ensionsD
imensions d’em
ballage41 x 33 x 30 cm
123 x 41 x 71 cm130 x 49 x 68 cm
115 x 93 x 167 cmV
erpackungsabmessungen
Mèdidas del em
balaje
Peso netto
Net w
eightP
oids netK
g 21K
g 46K
g 63K
g 280N
ettogewicht
Peso neto
Peso lordo
Gross w
eightP
oids brutK
g 23K
g 55K
g 78K
g 330B
ruttogewicht
Peso brutoS
CH
EM
A«A
»S
CH
EM
A«B
»
R
130
6590
J
VYWDF
3579111214161820
30
20
20
20
500
5.5
5.5
D14
VIC
KIN
G 2
VIC
KIN
G 3
VIC
KIN
G 1
AR
RO
TON
DA
NG
OL
IVIC
KIN
GC
ostruito unico blocco in ghisa fusa. Piano di lavoro in allum
inio.S
istema di lavoro m
anuale di estrema sem
plicità, offre le piu svariate possi-bilità di im
piego quali l’arrotondamento degli angoli, il taglio, la punzonatura
su diversi tipi di materiali com
e carte, pelli, materie plastiche. La precisione
del taglio è assicurata da guide prismatiche, e dall’azione del pressino che
tiene bloccato il materiale sottoposto alla lavorazione.
Tutti i coltelli classificati nello schem
a “A” sono utilizzabili sulla m
acchina,norm
almente sem
pre a disposizione a magazzino. A
richiesta altri coltelli opunzoni a disegno posso essere m
ontati sulla macchina.
La macchina puo essere venduta con m
ovimento a pedale m
eccanico ed
iven
ta V
IKIN
G 2
, qu
esta
trasfo
rma
zion
e p
uo
esse
re e
seg
uita
an
che
adistanza di tem
po.S
i puo richiedere la macchina con discesa a m
otore, diventa VIK
ING
3.O
ptional: per lavorare sui lati della carta (anziche sugli angoli) si puo richie-dere una squadra speciale (vedi fig. art.190 S
).
RO
UN
D C
OR
NE
RIN
G M
AC
HIN
ET
he machine is m
anufactured in a single cast-iron frame. T
he work table
and squares are in aluminium
.T
he manual operation is extrem
ely simple and offers a variety of uses, i.e.
rounding-off, punching, cutting, etc., on various materials from
paper to pla-stic.C
utting accuracy is ensured by prismatic guides and the springs-loaded
clamping devices w
hich holds the material to be w
orked.T
he machine can be used w
ith all the tools shown in diagram
"A", w
hich areusually available from
stock.S
pecial tools can be supplied on request.A
t any time, it is possible to convert any V
ICK
ING
machine to a V
ICK
ING
2by adding the stand unit w
ith the foot pedal. VIC
KIN
G 3: it is the sam
em
achine motor-operated.
An optional guide can be supplied to allow
work on paper side rather than
on corners (Art. 0190/S
).
MA
CH
INE
A A
RR
ON
DIR
LE
S C
OIN
SLa m
achine est construite en fonte, en un seul bloc. La table de travail estles équerres sont en alum
inium.
Le système de travail, avec descente de la tête par levier m
anuel, est extrê-m
ement sim
ple.La m
achine offre différentes possibilités d'emploi: arrondissage des angles,
coupe droite, perforation, etc. sur toutes sortes de matériaux.
Tou
s les o
utils fig
ura
nt d
an
s le sch
em
a “A
” pe
uve
nt ê
tre m
on
tés su
r lam
achine et sont disponibles en série. D'autres outils peuvent être réalisés
sur demande.
Il est p
ossib
le à
tou
t mo
me
nt d
e tra
nsfo
rme
r le m
od
éle
VIC
KIN
Ge
nV
ICK
ING
2par adjonction du support et de sa pédale. V
ICK
ING
3: machi-
ne identique avec moteur.
En options, nous pouvons fournir une équerre droite pour travailler sur les
côtés du papier, au lieu des angles (art. 0190/S).
EC
KE
NA
BR
UN
DU
NG
SM
AS
CH
INE
Sie
Ma
schin
e ist a
us e
ine
m e
inzig
en
Gu
sseise
nb
lock h
erg
este
llt. De
rA
rbeitstich und die Anlagen bestehen aus A
luminium
. Die B
edienung desG
era
tes ist a
usse
rord
en
tlich e
infa
ch u
nd
bie
tet d
ie m
an
nig
faltig
sten
Mo
glich
kteite
n zu
m A
bru
nd
en
, Sta
nze
n u
nd
Sch
ne
ide
n d
er E
cken
alle
rm
oglichen Drucktragerm
aschinen - von Papier bis K
unststoffolien.D
ie Genauigkeit der A
rbeitsausfuhrung wird durch prism
atische Fuhrungen
gewahrleistet und w
ird durc den Einsatz eines gefederten N
iederhalters ver-starkt, w
elchere das Arbeitsgut festhalt.
Alle in der A
bbildung "A" angefuhrten A
rbeitswerkzeuge sind am
Gerat m
on-tierbar und norm
alerweise ab Lager lieferbar.
Weitere W
erkzeugarten sind auf Wunsch anhand technischer Z
eichnungenherstellbar. W
unscht man die A
rbeitsbewegung m
it Fusspedal, so entsteht
das Modell V
ICK
ING
2. Diese technische A
nderung kann auch spaterhindurchgefuhrt w
erden. Vickin
g 3: ist die selbe M
aschinen mit M
otor.A
ls Zu
satze
inrich
tun
g ka
nn
ein
e L
an
gsa
hla
ge
ge
liefe
rt we
rde
n, d
am
itA
rbe
itsau
sfuh
run
ge
n n
icht n
ur a
uf d
en
Pa
pie
recke
n, so
nd
ern
lan
gs d
er
Papierkante durchgefuhrt w
erden konnen (Art. 0190/S
).
MA
QU
INA
DE
RE
DO
ND
EA
R E
SQ
UIN
AS
La màquina esta contruida en un solo bloque de hierro colado. La m
esa detrabajo y las escuadras son de alum
inio.E
l sistem
a d
e tra
ba
jo e
s ma
nu
al y e
xtrem
ad
am
en
te sim
ple
, ofre
cién
do
diversas posibilidades, como por esem
pio : redondear esquinas, perforar,cortar, etc.P
uede utilizarse con toda clase de materiales dese papel hasta plastico.
La precision del corte esta asegurada por guias prismaticas y por la accion
de una prensa a mueiles, que sujetan el m
aterial a trabajar.L
a m
aq
uin
a p
ue
de
trab
aja
r con
tod
os lo
s acce
ssorio
s mo
strad
os e
n e
le
squ
em
a A
, los cu
ale
s esta
n n
orm
alm
en
te d
ispo
nib
les. O
tros tro
qu
ele
spueden ser sum
inistrados "a" sobre pedido.E
n cu
alq
uie
r mo
me
nto
existe
la p
osib
ilida
d d
e co
nve
rtir la m
aq
uin
aV
ICK
ING
en una maquina V
ICK
ING
2, anadiendole el meuble con el pedal.
VIC
KIN
G 3: E
s la maquina con m
otor.O
pcionalmente puede sum
inistrarse una escuadra derecha que permite tra-
bajar el lado del papel en lugar de las esquinas (Art. 0190/S
).
STA
NZ
AT
RIC
E H
ER
CU
LE
SL' H
ER
CU
LES
è stata costruita per la lavorazione multipla su tutti i tipi di stam
pa-ti, libri, cartellini, schedari etc.La sua robusta struttura perm
ette una lavorazione rapida, precisa e costante.Leteste portautensili sono opportunam
ente studiate per lavorare in coppia e quindihanno la possibilità di avvicinarsi o allontanarsi con una sem
plice manovra da un
minim
o di 45 mm
, ad un massim
o di 550 mm
.La discesa delle teste è com
andata a motore e può essere azionata con pedale
o con pulsante. La macchina è inoltre dotata di pulsante per la discesa lenta delle
teste che rende più facile la registrazione degli utensili, nonchè di squadre lateralie di profondità che perm
ettono qualsiasi tipo di appoggio per i più svariati fabbi-sogni.L' H
ER
CU
LES
può lavorare in doppio con tutti gli utensili classificati nello sche-m
a Ae B
, o con altri punzoni a disegno. Inoltre come m
ostra la figura C, è possi-
bile il montaggio dell'utensile R
B per il taglio a rubrica.
In base alle esigenze di lavorazione è possibile aggiungere teste supplementari.
La manutenzione estrem
amente sem
plice della macchina ne garantisce la durata
e l'efficienza.
DO
UB
LE
HE
AD
RO
UN
D C
OR
NE
RIN
G M
AC
HIN
EH
ER
CU
LES
is manufactured for m
ultiple working on all kind of booklets,
books, cards, card-index etc.Its strong structure allow
s a quick, exact and constant working. T
he headsholding tools are specifically designed for w
orking in pairs and therefore it ispossible to approach or to m
ove away by a sim
ple movem
ent from a m
ini-m
um of 45 m
m to a m
aximum
of 550 mm
.T
he descent of the heads is driven by motor and can be operated by pedal or
push-button. T
he
ma
chin
e is a
lso e
qu
ipp
ed
with
a b
utto
n a
llow
ing
he
ad
s to d
esce
nd
slowly, w
hich make the adjustm
ent of tools easier. Side and back lays m
akepossible any kind of support for the different requirem
ents.H
ER
CU
LES
can work in double w
ith all punches classified in Schem
a Aand
B w
ith other tools. Moreover, as S
chema C
shows, a heading cutter R
B fitted
to the machine.
According to w
orking needs extra heads can be added.A
s maintenance is very sim
ple, it is possible to assure consistency life andefficiency to the m
achine.
MA
CH
INE
A A
RR
ON
DIR
LE
S C
OIN
S A
DO
UB
LE
TE
TE
La HE
RC
ULE
S a été conçue pour de m
ultiples travaux sur toutes sortes d'im-
primés, livres, étiquettes, fiches, etc.
Sa robuste structure perm
et un travail rapide, précis et constant. Les têtesporte-outils sont judicieusem
ent étudiées pour le travail couplé et ont la possi-bilité de s'approcher ou de s'écarter facilem
ent, d'un minim
um de 45 m
m, à un
maxim
um de 550 m
m.
La descente des têtes est comm
andée par un moteur actionné soit par bou-
tons-poussoirs, soit par une pédale. Un bouton-poussoir perm
et la descentelente pour faciliter le réglage des outils.La m
achine est dotée d'equerres latérales et de profondeur pour permettre un
taquage précis de la matière à encocher.
La HE
RC
ULE
S peut travailler en double tête avec tous les outils indiqués dans
le schema A
et B ou avec d'autres types de poinçons ou encoches fabriqués à
la demande.
En outre, il est possible d'em
ployer l'outil RB
pour le coupe à rubrique, comm
eindiqué dans le schem
a C. S
elon les nécessités de travail on peut ajouter d'au-tres tetes.L'entretien très sim
ple de la machine est une garantie de bon fonctionnem
entet de longévité.
MO
TOR
STA
NZ
MA
SC
HIN
ED
iese AM
schine wurde zur M
ehrfachbearbeitung entwickelt. D
ie Robuste
Ba
uw
eise
au
s Sta
hl u
nd
die
ein
fach
e B
au
art e
rmo
glich
en
schn
elle
s un
dgenaues A
rbeiten. Bohrerabstand von 45 bis 550 m
m. A
bsenken der Bohrer
erfolgt elektrisch durch Knopfdruck oder F
ussbedienung. Lochungen undS
ata
nzu
ng
en
na
ch S
che
me
n A
, B, C
mo
glich
au
f Wu
nsch
au
ch a
nd
ere
Form
en. Die M
aschinen zeichnet sich duch grosse Robustheit und einfache
Bauart aus. D
ie Wartung ist einfach.
MO
D.H
ER
CU
LE
S
RE
CO
RTA
DO
RA
DE
DO
S C
AB
EZ
AS
A M
OTO
RLa H
ercules ha sido construida para efectuar multiples trabajos en toda
clase de impresos, libros, rotuios, fichas etc.
Su solida estructura le perm
ite trabajar rapida, precisa y constantemente.
Las cabezas portautensilios han sido concebidas para trabajar a pares ypueden acercarse o alejarse, con una sencilla operacion, desde un m
inimo
de 45 mm
s, hasta un màxim
o de 550 mm
s. Un m
otor accionado por un pul-sador o a pedal efectua la bajada de las cabezas. La m
aquina esta provistade un pulsador para una lentabajada que perm
ite la facil regulacion de losutensilios. La m
aquina esta provista de escuadras laterales y de profundidadque perm
iten toda clase de soporte para cualquiera necesidad. La Hercules
puede efectuar doble trabajo con todos los punzones clasificados en losesquem
as Ay B
, pudiendose anadir a éstos también punzones de dibujo.
Segun m
uestra el esquema C
, se puede ademas m
ontar el dispositivo RB
para el corte a registro alfabético. Si es necesario, se pueden equipar la
maquina con otras cabezaz. La m
anutencion también es extrem
adamente
sencilla, lo que garantiza a la maquina duracion y eficacia.