40
Se investigará status migratorio de inmigrantes detenidos en la cárcel TEMAS DE INTERES La realidad en los Centros de Detención de Estados Unidos.…..........................................................……5 Organización de los Estados Americanos (OEA)....6 Tips para facilitar su visita al Consulado sobre Ruedas en Bayville y Long Branch..........................8 Serias consecuencias por ofensas menores......…10 Educación en Ingles para sus hijos....................…11 SALUD Y FAMILIA Mareo y Vértigo ¿Motivos de preocupción?..........12 ¿Alguna vez ha pensado en matarse?…..........….14 Terapia antibacteriana bucal..................................16 ECONOMIA Y FINZANZAS ¡Muchos sombreros para ser comerciante!............24 CLASIFICADOS Guía de trabajos disponibles en el área ................ 36 Monmouth • Ocean • Middelsex • Mercer www.periodiconosotros.com GRATIS SEPTIEMBRE 2008 • Año VI Sirviendo a la Comunidad EN ESTA EDICION 70% DE LA OPINIÓN PÚBLICA MUNDIAL LO PREFIERE Coincidiendo con el 45to aniver- sario del célebre discurso “Tengo un sueño”, que Martín Luther King Jr. pronunció un 28 de agosto, Barack Obama aceptó la nominación del Partido Demócrata como candidato a la presidencia de Estados Unidos. Mientras el público gritaba “¡Si podemos!” y mostraban cartelones con la inscripción “Cambio”, Obama dijo “con profunda gratitud y gran humildad acepto la nominación a la presidencia. Es el momento de que cambiemos a Los Estados Unidos”. FORMANDO LA CONCIENCIA PARA SER CIUDADANOS FIELES Obispos estadounidenses urgen a los católicos a que estudien temas como la inmigración antes de ir a las urnas. El debate nacional sobre inmi- gración ha generado grandes discusiones, a menudo emociona- les, sobre el impacto del número creciente de inmigrantes indocumentados en nuestras co- munidades. Cada día en parroquias, programas de servicios sociales, hospitales y escuelas las consecuencias humanas de un sistema de inmigración inadecuado son patentes: familias separadas, trabajadores inmigrantes explotados por empleadores sin escrúpulos, y seres humanos desespera- dos por sobrevivir que mueren en los desiertos de Estados Unidos. Al tiempo que nuestra nación se beneficia del trabajo duro de los inmigrantes indocumentados. PROPONEN A INGRID BETANCOURT COMO PREMIO NOBEL DE LA PAZ El presidente de la Provincia de Roma, Nicola Zingaretti, realizará una campaña para nominar a Ingrid Betancourt como Premio Nobel de la Paz, por la batalla librada en nombre de la democ- racia desde el cautiverio impuesto por las FARC. “Nosotros sostenemos a Betancourt para Premio Nobel de la Paz porque venció una batalla en nombre de la democracia y de la libertad; es importante testimoniar y no bajar jamás la bandera de la esperanza”, señaló el político. Sen. Barack Obama Ingrid Betancourt ¿SABE LO IMPORTANTE QUE ES TENER SU PASAPORTE VIGENTE? Sobre todo para los pequeños que han nacido en Los Estados Unidos, ya que en caso de alguna emergencia, en la que tengamos que salir del país y por supuesto llevar a nuestros hijos con nosotros, el pasaporte americano de los menores es “indispensable” no importa si no tiene pensado viajar por ahora, pero es importante tener todo en orden, para que en caso de cualquier emergencia, no tengamos ningún impedimento para salir del país con nuestros pequeños. EL PASAPORTE ES UN DOCU- MENTO INTERNACIONALMENTE RECONOCIDO PARA VIAJAR. El proceso de solicitar un pasaporte de los Estados Unidos puede ser una experiencia frustrante, si no se siguen paso a paso los procedimientos, por lo que es importante que todos los solicitantes sigan cuidadosamente las instrucciones incluidas en el paquete de solicitud. ¿DÓNDE OBTENGO UN PASAPORTE? Existen cerca de 7,000 puestos para el trámite de pasaportes localizados a través de los Estados Unidos para solicitudes regulares, y 13 agencias de pasaportes regionales para solicitudes urgentes y casos especiales. ¿NECESITO LLENAR UN FOR- MULARIO PARA LA SOLICITUD DE PASAPORTE? Sí, usted necesita llenar el formulario de solicitud. Hay muchos formularios de solicitud dependiendo de su caso. En el caso de las solicitudes y renova- ciones urgentes, debe contactar alguna de las 13 agencias de pasaportes de Estados Unidos. Es importante tener presente que en el caso del trámite para la obtención del pasa- porte para un menor, ambos padres deben presentarse con el pequeño, o en su defecto, los tutores legales portando identificaciones oficiales vigentes (como el pasaporte de su país de origen) SOLICITUD: (FORMA DS-11) Para obtener un pasaporte Americano por primera vez, usted debe presentar los siguien- tes documentos: Acta de nacimiento original; no se acep- tan extractos o certificados mutilados. Documentos prenatales: incluyendo cuentas del hospital, pulsera de cunero, ultrasonidos, y archivos del doctor. Documentos del hospital: donde nació el solicitante, incluyendo pulseras, tarjeta de cuna, alta del hospital. Prueba de la presencia de los padres en los Estados Unidos en el tiempo del nacimiento del solicitante: documentos del trabajo, recibos de nómina, declaraciones de im- puestos, acta de matrimonio de los padres, fotos familiares, cartas personales, actas de nacimiento de los hermanos nacidos en los Estados Unidos, identificaciones de los padres obtenidas en los Estados Unidos, carta del censo estadounidense. Fotografías durante el embarazo y del nacimiento y tiempo en el hospital. Fotografías del solicitante desde nacimiento hasta la actualidad. Consentimiento por escrito notariado: tra- ducido al inglés, del padre o madre ausente al momento solicitar el pasaporte de un menor (hasta la edad de 16 años), incluyendo fotocopia de la identificación oficial corre- spondiente que muestre foto y firma. Prueba de custodia legal: Prueba de que el pariente que esta firmando la solicitud sea el único con custodia legal del niño. (ejemplos: acta de nacimiento que incluya solamente el nombre de la madre, resolución del juzgado que otorga la patria potestad al padre del menor, acta de defunción del padre o madre fallecido, etc.). En ciertos casos, se deberán presentar docu- mentos adicionales además de los documentos mencionados. El Pasaporte de Estados Unidos Un documento indispensable para nuestros niños ---------------------------- NOSOTROS Cecilia Reynolds ---------------------------- Defensores de los derechos hu- manos de los latinos y diversas organizaciones como la Alianza de Liderazgo Latino en New Jersey se encuentran desconcertados y con- fundidos por la actitud dc la sheriff del Condado de Monmouth... “Durante los últimos 6 meses hemos trabajado de forma muy cercana con la sheriff Kim Gua- dagno y ella nos dio su palabra de platicar con nosotros antes de tomar cualquier tipo de resolución que pudiera afectar a la Comunidad Latina, por ello es que enterarnos de su petición a través de los medios de comunicación, nos ha parecido algo realmente inaceptable” comenta Lázaro Cárdenas, Representante de la Alianza de Liderazgo Latino, capítulo Monmouth. Sin embargo, se hizo del cono- cimiento público que la sheriff Gua- dagno solicitó a los representantes de la Oficina de Seguridad Nacional con base en Newark, la implemen- tación del Programa federal 287(g) que permite a los oficiales de la ley investigar sobre el status migratorio de las personas que cometan un delito grave o que conduzcan un vehículo bajo la influencia del alcohol, pero además, como encargada de la Cár- cel del Condado, pretende que a todos los detenidos se les investigue su status migratorio y de resultar in- migrantes indocumentados se notifique al ICE para que no puedan obtener su liber- tad bajo fianza, en el caso de que la ofensa por la que se encuentren encarcelados les permitiera salir libres. La sheriff Guadagno ha comentado a diversos medios de comunicación que ha solicitado esto para brindarle mayor seguridad a la Comunidad de Mon- mouth, pero hay quienes aseguran que hay otro tipo de intereses en su decisión, como el presupuesto que se otorgará para que los ofici- ales reciban entrenamiento por parte del ICE (Servicio de Inmigración y Control de Aduanas), ya que esta Agencia Federal pagará a la cárcel de este Condado $105.00 dólares por día, por cada prisionero inmigrante-indocumentado, ahi detenido; “El comportamiento de la sheriff Guadagno nos preocupa mucho y debemos estar al margen de lo que esta sucediendo, afirmó Lázaro Cárdenas de La Alianza de Liderazgo Latino. MONMOUTH

Septiembre 2008

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Septiembre 2008

Se investigará status migratorio de inmigrantes detenidos en la cárcel

Temas De INTeResLa realidad en los Centros de Detención de Estados Unidos.…..........................................................……5Organización de los Estados Americanos (OEA)....6Tips para facilitar su visita al Consulado sobre Ruedas en Bayville y Long Branch..........................8Serias consecuencias por ofensas menores......…10Educación en Ingles para sus hijos....................…11

Salud y FamiliaMareo y Vértigo ¿Motivos de preocupción?..........12¿Alguna vez ha pensado en matarse?…..........….14Terapia antibacteriana bucal..................................16

ECONOmia y FiNZaNZaS¡Muchos sombreros para ser comerciante!............24

ClaSiFiCadOSGuía de trabajos disponibles en el área ................36

Monmouth • Ocean • Middelsex • Mercer www.periodiconosotros.com

GRATISseptiembre 2008 • Año VI Sirviendo a la Comunidad

EN ESTA EDICION

70% dE la OpiNióN públiCa muNdial lO prEFiErE

Coincidiendo con el 45to aniver-sario del célebre discurso “Tengo un sueño”, que Martín Luther King Jr. pronunció un 28 de agosto, Barack Obama aceptó la nominación del Partido Demócrata como candidato a la presidencia de Estados Unidos.

Mientras el público gritaba “¡Si podemos!” y mostraban cartelones con la inscripción “Cambio”, Obama dijo “con profunda gratitud y gran humildad acepto la nominación a la presidencia. Es el momento de que cambiemos a Los Estados Unidos”.

FOrmaNdO la CONCiENCia para SEr CiudadaNOS FiElES

Obispos estadounidenses urgen a los católicos a que estudien temas como la inmigración antes de ir a las urnas.

El debate nacional sobre inmi-gración ha generado grandes discusiones, a menudo emociona-les, sobre el impacto del número

creciente de inmigrantes indocumentados en nuestras co-munidades. Cada día en parroquias, programas de servicios sociales, hospitales y escuelas las consecuencias humanas de un sistema de inmigración inadecuado son patentes: familias separadas, trabajadores inmigrantes explotados por empleadores sin escrúpulos, y seres humanos desespera-dos por sobrevivir que mueren en los desiertos de Estados Unidos. Al tiempo que nuestra nación se beneficia del trabajo duro de los inmigrantes indocumentados.

prOpONEN a iNgrid bEtaNCOurt COmO prEmiO NObEl dE la paZ

El presidente de la Provincia de Roma, Nicola Zingaretti, realizará una campaña para nominar a Ingrid Betancourt como Premio Nobel de la Paz, por la batalla librada en nombre de la democ-racia desde el cautiverio impuesto por las FARC.

“Nosotros sostenemos a Betancourt para Premio Nobel de la Paz porque venció una batalla en nombre de la democracia y de la libertad; es importante testimoniar y no bajar jamás la bandera de la esperanza”, señaló el político.

Sen. Barack Obama

Ingrid Betancourt

¿Sabe lo importante que eS tener Su paSaporte vigente?

Sobre todo para los pequeños que han nacido en Los Estados Unidos, ya que en caso de alguna emergencia, en la que tengamos que salir del país y por supuesto llevar a nuestros hijos con nosotros, el pasaporte americano de los menores es “indispensable” no importa si no tiene pensado viajar por ahora, pero es importante tener todo en orden, para que en caso de cualquier emergencia, no tengamos ningún impedimento para salir del país con nuestros pequeños.

el paSaporte eS un docu-mento internacionalmente reconocido para viajar.

El proceso de solicitar un pasaporte de los Estados Unidos puede ser una experiencia frustrante, si no se siguen paso a paso los procedimientos, por lo que es importante que todos los solicitantes sigan cuidadosamente las instrucciones incluidas en el paquete de solicitud.¿dónde obtengo un paSaporte?

Existen cerca de 7,000 puestos para el

trámite de pasaportes localizados a través de los Estados Unidos para solicitudes regulares, y 13 agencias de pasaportes regionales para solicitudes urgentes y casos especiales.

¿neceSito llenar un for-mulario para la Solicitud de paSaporte?

Sí, usted necesita llenar el formulario de solicitud. Hay muchos formularios de solicitud dependiendo de su caso. En el caso de las solicitudes y renova-ciones urgentes, debe contactar alguna de las 13 agencias de pasaportes de Estados Unidos.

Es importante tener presente que en el caso del trámite para la obtención del pasa-porte para un menor, ambos padres deben presentarse con el pequeño, o en su defecto, los tutores legales portando identificaciones oficiales vigentes (como el pasaporte de su país de origen)

Solicitud: (forma dS-11)Para obtener un pasaporte Americano por

primera vez, usted debe presentar los siguien-tes documentos:

■ Acta de nacimiento original; no se acep-tan extractos o certificados mutilados.

■ Documentos prenatales: incluyendo cuentas del hospital, pulsera de cunero, ultrasonidos, y archivos del doctor.

■ Documentos del hospital: donde nació el solicitante, incluyendo pulseras, tarjeta de cuna, alta del hospital.

■ Prueba de la presencia de los padres en los Estados Unidos en el tiempo del nacimiento del solicitante: documentos del trabajo, recibos de nómina, declaraciones de im-puestos, acta de matrimonio de los padres, fotos familiares, cartas personales, actas de nacimiento de los hermanos nacidos en los Estados Unidos, identificaciones de los padres obtenidas en los Estados Unidos, carta del censo estadounidense.

■ Fotografías durante el embarazo y del nacimiento y tiempo en el hospital.

■ Fotografías del solicitante desde nacimiento hasta la actualidad.

■ Consentimiento por escrito notariado: tra-ducido al inglés, del padre o madre ausente al momento solicitar el pasaporte de un menor (hasta la edad de 16 años), incluyendo fotocopia de la identificación oficial corre-spondiente que muestre foto y firma.

■ Prueba de custodia legal: Prueba de que el pariente que esta firmando la solicitud sea el único con custodia legal del niño. (ejemplos: acta de nacimiento que incluya solamente el nombre de la madre, resolución del juzgado que otorga la patria potestad al padre del menor, acta de defunción del padre o madre fallecido, etc.). En ciertos casos, se deberán presentar docu-

mentos adicionales además de los documentos mencionados.

El Pasaporte de Estados UnidosUn documento indispensable para nuestros niños

---------------------------- NOSOTROS ► Cecilia Reynolds----------------------------

Defensores de los derechos hu-manos de los latinos y diversas organizaciones como la Alianza de Liderazgo Latino en New Jersey se encuentran desconcertados y con-fundidos por la actitud dc la sheriff del Condado de Monmouth...

“Durante los últimos 6 meses hemos trabajado de forma muy cercana con la sheriff Kim Gua-dagno y ella nos dio su palabra de platicar con nosotros antes de tomar cualquier tipo de resolución que pudiera afectar a la Comunidad Latina, por ello es que enterarnos de su petición a través de los medios de comunicación, nos ha parecido algo realmente inaceptable” comenta Lázaro Cárdenas, Representante de la Alianza de Liderazgo Latino, capítulo Monmouth.

Sin embargo, se hizo del cono-cimiento público que la sheriff Gua-dagno solicitó a los representantes de la Oficina de Seguridad Nacional con base en Newark, la implemen-tación del Programa federal 287(g) que permite a los oficiales de la ley investigar sobre el status migratorio de las personas que cometan un delito

grave o que conduzcan un vehículo bajo la influencia del alcohol, pero además, como encargada de la Cár-cel del Condado, pretende que a todos los detenidos se les investigue su status migratorio y de resultar in-migrantes indocumentados se notifique al ICE para que no puedan obtener su liber-tad bajo fianza, en el caso de que la ofensa por la que se encuentren encarcelados les permitiera salir libres.

La sheriff Guadagno ha comentado a diversos medios de comunicación que ha solicitado esto para brindarle mayor seguridad a la Comunidad de Mon-mouth, pero hay quienes aseguran que hay otro tipo de intereses en su decisión, como el presupuesto que se otorgará para que los ofici-ales reciban entrenamiento por parte del ICE (Servicio de Inmigración y Control de Aduanas), ya que esta Agencia Federal pagará a la cárcel de este Condado $105.00 dólares por día,

por cada prisionero inmigrante-indocumentado, ahi detenido; “El comportamiento de la sheriff Guadagno nos preocupa mucho y debemos estar al margen de lo que esta sucediendo, afirmó Lázaro Cárdenas de La Alianza de Liderazgo Latino.

MONMOUTH

Page 2: Septiembre 2008

2 septiembre 2008 • NOSOTROS septiembre 2008 • NOSOTROS

Page 3: Septiembre 2008

3septiembre 2008 • NOSOTROS septiembre 2008 • NOSOTROS

NOSOTROSsirviendo a la comunidad

[email protected]

Editora y Directora General Cecilia Reynolds

NOSOTROS Inc.P.O. BOX 467 - Freehold, NJ 07728tel: 732-845-1911 - fax: 732-333-4370

www.periodiconosotros.comCoordinación México

Marce Gama

Relaciones Públicas Diana Litwin

= Cecilia Reynolds =

NuestraEditora

Registro de Nacimiento para niños nacidos en los E.U. de padres mexicanos

A partir de la reforma a la Constitución mexicana en el mes de marzo de 1998, si una persona se hace nacional o nace en otro país, puede obtener la nacionalidad mexicana, si por lo menos uno de los padres es mexicano. Tiene que ser registrado en una Oficina del Registro Civil en México o en una Represen-tación Consular del Gobierno Mexicano en el exterior, como el Consulado General de México en Nueva York. De esta forma, es posible tener las dos nacionalidades, sin tener la necesidad de renunciar a una.

¿Qué pasa si no se registra a los niños como mexicanos?

En caso de viajar a México, los niños ingresarían al país como extranjeros y, por lo tanto, sólo podrían permanecer seis meses en el país. Si prolongaran su estancia por un período de más de seis meses, al regresar a los Estados Unidos, las autoridades migratorias cobrarían una multa por cada día extra de la fecha autorizada.

Además, en las escuelas públicas, o cualqui-er institución pública (como los hospitales mexicanos) los niños tendrán problemas para ser admitidos en virtud de que son extranjeros y estos servicios únicamente son gratuitos para los ciudadanos mexicanos.

¿Qué ventajas obtienen al registrarse como mexicanos?

La principal ventaja que les otorgan a sus hijos, es la posibilidad de adquirir una segunda nacionalidad, lo cual significa que ellos podrán vivir en cualquiera de los dos países, gozando de todos los derechos. Es decir, sus hijos podrán elegir en dónde quieren residir, estudiar o trabajar: en México ó en los Estados Unidos.

¿Cuáles son los requisitos para realizar el Registro de Nacimiento de hijos de padre o madre mexicanos nacidos en el extranjero?

Es muy sencillo. Sólo tiene que seguir los siguientes pasos:

■ Llamar al Departamento de Registro Civil al teléfono (212) 217-6445 para hacer una cita

■ El día de la cita tienen que presentarse al Con-sulado los dos padres y el (o los) niño(s). ■ El registro del niño lo puede hacer uno de los padres si presentan el original del Acta de Matrimonio por el Civil

■ Llevar al Consulado los siguientes documen-tos originales y dos copias fotostáticas:

■ Acta de Nacimiento de EUA del menor en la forma detallada (en caso de que los niños

hayan nacido en un estado fuera de Nueva York, Nue-va Jersey o Connecticut, el Acta de Nacimiento deberá de estar apostillada) ■ Pasaporte Vigente de los padres. En caso de no tener Pasaporte vigente, los padres se pueden identificar con los siguientes documentos: ■ Acta de nacimiento original de los padres y una de las siguientes identificaciones: ■ Credencial de Elector con fotografía ■ Cartilla del Servicio Militar Nacional ■ Certificado de Estudios con fotografía y sello oficial ■ Carta de Buena Conducta o Certificado de antecedentes no penales con fotografía y sello oficial ■ Declaración de Nacionalidad Mexicana ■ Si uno de los padres es extranjero, es obligatorio que presente su pasaporte extranjero vigente y dos copias Una vez que los niños hayan sido registra-

dos como mexicanos y obtengan sus copias certificadas del Acta de nacimiento, es muy importante que los niños viajen a México con sus documentos mexicanos (Por ejemplo: Pasaporte o Acta de Nacimiento y Presun-ción de Nacionalidad Mexicana). Cuando regresen a los Estados Unidos, tendrán que utilizar su pasaporte estadounidense.

El Registro de Nacimiento de sus hijos

también lo puede realizar en México.

Sólo tiene que seguir los siguien-tes pasos:1. Obtener una copia certificada re-

ciente del Acta de Nacimiento de su hijo(a).

2. Obtener la Apostilla en la Copia Certificada del Acta de Nacimiento (forma larga) de su hijo(a):Para Apostillar una actaEnviar por Federal Express

el Original del Acta a: New Jersey Department of State 820 Bear Tavern Road, Mountainview Office Complex Trenton, N.J 08625

O por correo ordinario enviar el original del Acta a: New Jersey Department of State P.O.BOX 452, Trenton, N.J., 08625

Presentarse a la oficina del Registro Civil más cercana a su domicilio con el Acta Apostillada y la traducción, así como con los requisitos de identificación de los Padres que les sean solicitadas.

Si desea concertar una cita después de ase-gurarse que cumple con todos los requisitos para el trámite, por favor comuníquese al 212.217.6445, de 3:00 p.m. a 4:00 p.m.

Para mayores informes, escriba a [email protected]

Fuente: Consulado Mexicano en NY

Cuida tus acciones, son graves las consecuencias....

Mas vale prevenir...

...que lamentar

Debemos admitir que la imple-mentación de la Sección 287(G) en Nueva Jersey es algo que a toda la Comunidad Latina, independiente-mente de nuestro status migratorio, nos llena de inquietud e incluso temor, y no porque dudemos de la integridad de la gente que habita y labora en nuestros condados, si no, por la posición tan vulnerable en la que la aplicación de esta ley deja a nuestra comunidad, tanto a los inmigrantes que van llegando al país, como a los que ya tienen tiempo por acá; ya que esta ley permite a las autoridades no solo verificar el estado migratorio de las personas que violan la ley con alguna ofensa considerada grave, si no también para aquellos que conducen un vehículo bajo el influjo de bebidas alcohólicas o drogas, remitiéndolos a los Centros de Detención, donde lamentablemente también se en-cuentran muchos jóvenes latinos que por desconocimiento de la ley han cometido alguna falta, aunque no se consideren ofensas graves, des-encadenan una serie de situaciones trágicas que ponen fin a las ilusiones de nuestra gente.

¿Por qué? porque desafortunada-mente la mayoría de los inmigrantes latinos que son detenidos, no cuentan con un documento de identidad va-lido y sólido -como lo es contar con el pasaporte, una razón mas para aprovechar el programa del Con-sulado sobre ruedas-, y tener una identificación oficial confiable para

hacer frente a cualquier emergencia- así que, estas situaciones dan lugar, a recurirr a un documento falso, que les trae graves problemas legales , por robo de identidad o se identifican con un nombre que no es el suyo, creyendo evitarse problemas, lo que resulta contraproducente, pues el dar un nombre inventado provoca que la burocracia en los Centros de Detención, no solo del estado, si no de todo el país ¡los atrape! y no los deje escapar por tiempo indefinido, que puede resultar en meses y años, ya que, además, al proporcionar un nombre que no es el propio, ni los familiares, ni los amigos pueden localizar a la persona detenida, ni contar con los servicios de un abo-gado que pueda ayudarles a resolver el problema.

En cambio, el inmigrante latino se convierte en un número más, en un expediente que justifica la existencia del Centro de Detención, la solicitud de mas recursos y personal, para poder realizar la vigilancia adecuada de los prisioneros, quienes, dicho sea de paso, no reciben ni los mas míni-mos cuidados de salud entre otros servicios básico, - documentado por organizaciones civiles, representantes religiosos e incluso miembros del Congreso, como el Senador Bob Menéndez-. Los detenidos son en un gran porcentaje jóvenes de ori-gen latino que por ignorancia de las leyes y su poco conocimientos del idioma ingles, se convierten en un magnífico negocio para los Centros

de Detención, pues cada inmigrante detenido significa un ingreso de $105.00 dólares por día, lo cual nos muestra claramente una de las razones por las que el sistema en los Centros de Detención no tiene nin-guna prisa por solucionar los casos de las personas que ahí se encuentran detenidas, es más, si el proceso tarda mas para ellos es mucho mejor, pues si la población carcelaria aumenta, el-los reciben más dinero del gobierno de Estados Unidos, así que es muy claro que el objetivo de los Centros de Detención es mantener la canti-dad de prisioneros en un número lo mas elevado posible, porque eso les representa un mayor ingreso... así que toca a nosotros hacer conciencia de esta realidad e intentar por todos los medios a nuestra disposición ¡no ser victimas de esta situación!

Como inmigrantes latinos debe-mos ser solidarios, apoyarnos, ori-entarnos, aconsejarnos, para que quienes van llegando, ya sean per-sonas jóvenes o con menor cono-cimiento de las leyes y las costumbres en los Condados de Nueva jersey, aprendan y estén prevenidos de las consecuencias graves que pueden ocurrirles, por ejemplo, al tomar una cerveza en la vía pública, que en nuestros países latinos no tiene mayor consecuencia, pero que aquí puede convertirse en una pesadilla, que lo haga recorrer diversos Centros de Detención del Estado, porque los detenidos cuyo proceso no es claro, son trasladados a donde se requiera

mantener la cantidad de prisioneros que necesitan para obtener mas recursos y de esa forma la persona puede quedarse literalmente “sus-pendida” en el sistema carcelario, sin que nadie pregunte por ella y sin que el detenido tenga posibilidad de salir.

Como comunidad, hagamos un esfuerzo para que todos los latinos estemos conscientes de esta realidad y no seamos victimas de esta situ-ación. Tengamos siempre un docu-mento de identidad oficial y legal –el pasaporte es lo mas reconocido por autoridades a nivel mundial- haga-mos el intento por conocer las leyes y normas de este país y tengamos siempre a la mano el teléfono de una persona de nuestra entera confianza que nos pueda servir de intérprete, para que sepa donde nos encontra-mos y los detalles de la situación por la que estamos atravesando.

Se que Nosotros somos muy confiados y que no tenemos la costumbre de prever para el futuro, como lo hacen los norteamericanos, pero créanme que en este caso, es por nuestro propio beneficio, por lo que “Mas vale prevenir que lamentar” y tener siempre presente que todos, sin excepción, podemos tener algún incidente.

Tomemos conciencia de los riesgos que podemos correr para evitarlos y vivir sin contratiempos, ya que si ten-emos documentación sólida que nos identifique y el conocimiento necesa-rio de la ley, podremos vivir un poco mas tranquilos en este país,

Pongamos nuestra inteligencia, esfuerzo e ingenio para obtener de este país, únicamente lo bueno que tiene para ofrecernos y ¡créanme es mucho!

Page 4: Septiembre 2008

4 septiembre 2008 • NOSOTROS septiembre 2008 • NOSOTROS

Page 5: Septiembre 2008

5septiembre 2008 • NOSOTROS septiembre 2008 • NOSOTROS

---------------------------- NOSOTROS ► Cecilia Reynolds----------------------------

Debido a que el Departamento de Seguridad Nacional (DHS) no ha adoptado los criterios de detención como regulaciones administrativas formales, existe un elevado nivel de incumplimiento de las mismas, ya que aunque el Servicio de Inmi-gración y Control de Aduanas (ICE) subcontrata cárceles y centros locales en todo el territorio estadounidense para una gran parte de su detención inmigratoria, su responsabilidad en lo concerniente a normas de atención adecuadas no puede ser delegada o evadida al contratar a terceras partes. El sistema actual de inspección del ICE se limita a una breve visita anual a cada cárcel o centro de detención. Estas visitas no proveen la supervisión necesaria para identificar y resolver las defi-ciencias en la atención médica.

detención de inmigranteS

en eStadoS unidoSOriginalmente, las personas

migrantes que llegaron a Esta-dos Unidos fueron detenidas en grandes números en la Isla Ellis, Nueva York, en la década de 1890. En la actualidad, Estados Unidos retiene a aproximadamente 28,000 inmigrantes en centros federales de detención, prisiones operadas por corporaciones privadas y cárceles municipales. El Servicio de In-migración y Control de Aduanas ICE de Estados Unidos, unidad ejecutora del Departamento de Seguridad Nacional DHS, encarcela no sólo a personas indocumentadas sino también a residentes legales permanentes RLP, solicitantes de asilo, además de niñas y niños no acompañados.

La creciente cantidad de personas detenidas refleja los cambios en leyes y políticas que buscan aumen-tar la aplicación de las restricciones inmigratorias y la deportación. El primer cambio importante ocurrió en 1996, con la aprobación de la Ley de Antiterrorismo y Pena de Muerte Efectiva (AEDPA) y la Ley de Reforma de la Inmigración Ilegal y Responsabilidad del In-migrante (IIRIRA). Estas leyes transformaron significativamente el panorama inmigratorio al expandir la detención obligatoria y eliminar, en gran medida, la discrecionalidad que antes era ejercida por jueces de derecho administrativo.

La detención obligatoria fue am-pliada para abarcar a perpetradores no sólo de crímenes tipificados como “delitos agravados” que incluyen desde delitos menores de robo sin violencia hasta crímenes violentos, sino tam-bién de cualquier crimen que involucre “bajeza moral”, frase cuya interpretación jus-tifica la detención y deport-ación de personas culpables de robar en tiendas, de conducir bajo efectos del alcohol y responsables de delitos meno-res, relacionados con drogas, muchas personas, incluyendo residentes legales permanen-tes, son detenidas y deportadas por transgresiones menores de la ley por las cuales ya han cumplido breves sentencias en sus comunidades.

Después de los ataques del 11 de septiembre de 2001, el Servicio de Inmigración y Naturalización INS fue reemplazado por varias nuevas agencias y puesto bajo la jurisdicción del entonces recién creado Departamento de Segu-ridad Nacional. La más grande de estas agencias es el Servicio de Inmigración y Control de Aduanas ICE. Tal como se afirma en el In-forme Anual 2006 del ICE: Cada día, el ICE utiliza agresivamente a poderosas autoridades inmigrato-rias y aduaneras a fin de proteger al pueblo estadounidense contra la introducción ilegal de mercancías y el ingreso de terroristas y otros criminales que buscan cruzar las fronteras de nuestra nación.

El ICE reformuló por completo el proceso de detención y deportación, y adoptó un enfoque de modelo empresarial a fin de deportar efi-cazmente del país a extranjeros y criminales peligrosos. Con este am-plio mandato de aplicación de la ley, un presupuesto de 4.2 mil millones de dólares año fiscal 2006 y 5,300 agentes, el ice se ha convertido en una de las fuerzas policiales más grandes del mundo es muy probable que su expansión continúe. El ICE agregó 6,300 nuevas camas de detención en el año fiscal 2006. El Congreso ha autorizado 40,000 nuevas camas de detención para el año 2010, lo que aumentará la capacidad de detención a casi 80,000 camas. la duración promedio de estadía bajo detención inmigra-toria no es clara.

Un informe del ICE de abril de 2006 asevera que las per-sonas detenidas provenientes de “países en desarrollo” son recluidas por un promedio de 89 días. Sin embargo, estas cifras no dan cuenta de la detención a más largo plazo de muchos solicitantes de asilo, niños y niñas no acompa-ñados, y personas cuya repatriación resulta problemática.

centroS de detención

■ A las personas inmigrantes de-tenidas se les retiene en cuatro tipos de centros: ■ Centros de Internamiento (SPC) ■ Centros de Detención Contrata-dos (CDF) privados ■ Centros del Departamento Fed-eral de Prisiones ■ Centros que tienen un Acuerdo de Servicio Intergubernamental (IGSA) Estos son centros gubernamen-

tales estatales o locales, principal-mente cárceles municipales.

Los ocho Centros de Interna-miento son operados directamente por el ICE. Siete Centros de Deten-ción Contratados son propiedad de corporaciones carcelarias privadas y operados por éstas, y cinco prisio-nes federales albergan a personas inmigrantes detenidas. Se aloja a la mayoría de las personas detenidas (65%) en más de 300 cárceles lo-cales dispersadas en todo el país.

El nuevo enfoque de “modelo empresarial” del ICE aplicado a la detención inmigratoria representa un creciente y lucrativo negocio para las cárceles municipales y las corporaciones privadas. El ICE contrata a los centros municipales individualmente y por día, pagando entre 50 y 95 dólares diarios por cada per-sona detenida alojada en ellos. Las ganancias devengadas de los contratos del ICE pueden ser sustanciales.

Por ejemplo, el condado Fred-erick, en Maryland, obtiene una ganancia de 13 dólares diarios por cada persona detenida; en el caso del Condado Bergen, Nueva Jersey, se calcula que

La realidad en los Centros de Detención de Estados Unidos

las ganancias diarias son de 40 dólares.

La detención inmigratoria es un componente cada vez más grande de la industria carcelaria con fines de lucro. Empresas tales como la Cor-poración Correccional de América (CCA) han visto que sus ingresos por reclusión de inmigrantes aumentan a una tasa anual de 21%.

condicioneS durante la detención

Organizaciones defensoras de derechos humanos documentan las condiciones inhumanas en las cárceles locales que trabajan por contrato con las autoridades inmi-gratorias para la detención de inmi-grantes. Estas condiciones incluyen hacinamiento, atención médica y dental inadecuada, uso inapropiado de fuerza, falta de acceso a servi-cios telefónicos y transferencias frecuentes. en resumen el trato que se les daba a los detenidos por inmigración ilegal no es diferente al dispensado a otros acusados de crímenes o senten-ciados. El informe reveló que las autoridades inmigratorias (entonces el INS) no vigilaban adecuadamente las condiciones en que vivían las personas recluidas en las cárceles. Aunque ha habido mejoras en ciertos aspectos, muchos de estos problemas persisten.

En noviembre de 2000, en re-spuesta a numerosas críticas y objeciones legales acerca de las condiciones de reclusión, el INS adoptó las 36 Normas Nacionales de Detención, que ahora forman parte del Manual de Operaciones de Detención (DOM) del DHS.

Estas normas establecen condi-ciones y procedimientos mínimos

para muchos aspectos de la de-tención, incluyendo acceso legal, atención médica y disciplina. La formulación de las normas consti-tuyó un avance y fue resultado de la cooperación con la Asociación de Abogados de Estados Unidos (ABA) y organizaciones nacionales que defienden a inmigrantes. Sin embargo, las normas de cuidados de salud del ICE, en particular las referidas al VIH/sida, son inferi-ores a los estándares.

Las quejas de abusos, des-cuido y condiciones inhuma-nas en la detención inmigra-toria continúan a pesar de la emisión de normas internas. En junio de 2007, los diarios The New York Times y The Washington Post investigaron las 62 muertes ocurridas bajo detención inmigratoria a partir de 2004.

En los “centros de detención familiar” del ICE se descubrieron condiciones adversas para la salud física y mental de las personas detenidas (Recientemente, el ICE llegó a acuerdos negociados en demandas consolidadas que obje-taban las condiciones de detención en que vivían niñas y niños en uno de esos centros).

En las cinco cárceles mu-nicipales de nueva jersey que trabajan por contrato con el ice, las personas de-tenidas recibían una atención médica y dental inadecuada, sufrían abusos verbales y físicos, además de que se les negaba el acceso a la biblio-teca legal y a teléfonos.

rendición de cuentaS

La falla del DHS en proporcionar recurso legal a personas detenidas que denuncian condiciones inhu-manas o por debajo de la norma ha sido objetada por defensores de los derechos de inmigrantes en forma de una Petición de Inicio de Proced-imiento Legal interpuesta el 25 de enero de 2007 de conformidad con la Ley de Procedimientos Adminis-trativos. El objetivo de la petición es la promulgación de regulaciones que rijan las normas de detención de inmigrantes, las cuales luego generarían disposiciones para noti-ficación y comentarios, abriendo así un diálogo entre el DHS, el ICE y el público respecto a las políticas de detención. Hasta la fecha, el DHS no ha emprendido ninguna acción acerca de la petición.

La renuencia del ICE a pro-porcionar información al público obstaculiza aun más la supervisión de sus actividades de cumplimiento y vigilancia. Por ejemplo, el ICE permite a la Asociación de Abo-gados de Estados Unidos (ABA) llevar a cabo indagaciones relacio-nadas con las quejas recibidas de personas inmigrantes detenidas; sin embargo, le prohíbe a la ABA cualquier divulgación pública de los resultados de esas averiguaciones. Pese a haber reconocido las 66 muertes ocurridas en detención inmigratoria desde 2004, el ICE les ha dificultado a las familias de las víctimas obtener información sobre los incidentes y no existe obligación para que el ICE informe públicamente de las muertes bajo su custodia.

La realidad en los Centros de Detención de Estados Unidos

Page 6: Septiembre 2008

6 septiembre 2008 • NOSOTROS septiembre 2008 • NOSOTROSseptiembre 2008 • NOSOTROS

reportaje especial

Origen • Mis ión • Part ic ipantes

OEAOEAPor Cecilia Reynolds NOSOTROS

a Organización de los Estados Americanos (OEA) reúne a los países del hemisferio occidental para fortalecer la cooperación

mutua y defender los intereses comúnes. Es el principal foro de la región para el diálogo multilateral y la acción concertada.

La misión de la OEA se basa en su com-promiso con la democracia, como lo afirma la Carta Democrática Interamericana: “Los pueblos de América tienen derecho a la democracia y sus gobiernos la obligación de promoverla y defenderla”. Sobre esta premisa, la OEA trabaja para promover la buena gobernabilidad, fortalecer los derechos humanos, fomentar la paz y la seguridad, expandir el comercio y abordar los comple-jos problemas causados por la pobreza, las drogas y la corrupción. Por medio de las decisiones de sus organismos políticos y los programas ejecutados por la Secretaría Gen-eral, la OEA promueve la colaboración y el entendimiento entre los países americanos.

Los Estados miembros de la OEA han intensificado su cooperación mutua desde el final de la Guerra Fría, asumiendo nuevos e im-portantes desafíos. En 1994 los 34 Presidentes y primeros ministros democráticamente electos del hemisferio se reunieron en Miami para celebrar la Primera Cumbre de las Américas, en la que establecieron amplios objetivos de desarrollo político, económico y social. Desde entonces, los líderes de la región continúan reuniéndose de manera periódica para examinar intereses y prioridades comunes. Por medio del proceso de Cumbres de las Américas, han confiado a la OEA un creciente número de responsabilidades para ayudar a promover la visión compartida de sus países.

He aquí algunas de las maneras en que la OEA contribuye a este objetivo:

defenSa de la democracia

La Carta Democrática Interamericana de-fine los elementos esenciales de la democracia y establece lineamientos para una respuesta efectiva en caso de que sea puesta en peligro. Este histórico documento, adoptado por los Estados miembros el 11 de septiembre de 2001 —el mismo día de los ataques terroris-tas en los Estados Unidos—, provee una guía para la acción colectiva de la región cuando la democracia enfrenta graves desafíos.

La OEA desempeña un papel clave en el fortalecimiento de las instituciones y prácticas democráticas en los países de las Américas. Por medio de la Unidad para la Promoción de la Democracia (UPD), la OEA ha enviado misiones de observación electoral a la mayoría de sus Estados miembros, que han ayudado a garantizar la transparencia e integridad de los procesos electorales. Además, trabaja para promover una mayor participación de la sociedad civil en el proceso de toma de decisiones.

protección de loS derechoS humanoS

A pesar de que en las Américas prevalecen los gobiernos libremente electos, la región continúa experimentando problemas como el abuso policial, las violaciones de los pro-cedimientos legales y la falta de independencia en la administración de justicia. El sistema de derechos humanos de la OEA provee recurso a los ciudadanos de las Américas que han sufrido violaciones a sus derechos por parte del Estado y que no han podido encontrar justicia en sus propios países. Los pilares del sistema son la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, que tiene su sede en la ciudad de Washington, y la Corte Interameri-cana de Derechos Humanos, con sede en San José, Costa Rica.

La Comisión también realiza visitas a los países miembros, a invitación de éstos, para analizar y elaborar informes sobre el estado de los derechos humanos. Promueve los dere-chos humanos en todo el hemisferio, desta-cando cuestiones específicas como la libertad de expresión, los derechos de los pueblos indígenas y los derechos de la mujer.

fortalecimiento de la Seguridad

La OEA trabaja en diferentes frentes para mejorar la seguridad de la región. El Comité Interamericano contra el Terrorismo (CICTE) busca prevenir la financiación del terrorismo, fortalecer los controles fronterizos y aumen-tar la cooperación entre las autoridades legales y judiciales de diferentes países. Otra de las preocupaciones de la OEA es la resolución pacífica de los conflictos territoriales, para lo que ha creado un Fondo de Paz que provee asistencia en este campo.

La OEA también coordina esfuerzos inter-nacionales por eliminar las minas terrestres que presentan una amenaza a los civiles en previas zonas de conflicto, financia programas de rehabilitación y de información sobre los ries-gos de las minas y ha ayudado a varios países miembros a destruir minas almacenadas.

“La paz es un valor y un principio en sí mismo y se basa en la democracia, la justicia, el respeto a los derechos humanos, la soli-daridad, la seguridad y el respeto al derecho internacional”, afirmaron en la Declaración sobre Seguridad en las Américas.

promoción del libre comercio

Desde que comenzó el proceso de Cum-bres de las Américas, uno de los principales objetivos ha sido la creación de una zona de comercio que abarque todo el hemisferio, el Area de Libre Comercio de las Américas (ALCA). En colaboración con el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe de la Organización de las Naciones Unidas (CEPAL), la Unidad de Comercio de la OEA ha brindado amplio apoyo técnico a las negociaciones del ALCA. Particular-mente, se ha esforzado por asegurar que se tengan en cuenta los intereses de las pequeñas economías en el proceso de negociaciones.

lucha contra laS drogaS ilegaleS

Por medio de la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD), las naciones del hemisferio están fortaleci-endo sus leyes para combatir el narcotráfico, aumentando los programas de prevención y tomando otras medidas para erradicar el tráfico de narcóticos ilegales, químicos relacionados y armas de fuego. El Mecanismo de Evaluación Multilateral (MEM), que controla el progreso de este esfuerzo en cada uno de los países y en la región en general, ha aumentado sig-nificativamente la cooperación en este campo. Al compartir información sobre los logros, obstáculos y estrategias, los países tienen una idea más clara de las necesidades y problemas, e identifican sectores que requieren estrecha coordinación, mejor legislación, mayor inves-tigación y recursos adicionales.

Llucha contra la corrupción

En 1996 los Estados miembros de la OEA adoptaron la Convención Interamericana contra la Corrupción, el primer documento de su clase en todo el mundo. Un proceso de seguimiento, iniciado en 2002, evalúa el cumplimiento de las principales estipulacio-nes del tratado por parte de los países que lo han ratificado. De manera similar al proceso de evaluación contra las drogas, el objetivo es fortal-ecer la cooperación entre los países para abordar los problemas com-partidos.

La función de la OEA en otros aspectos de la cooperación intera-mericana también reviste una importancia clave. Min-istros de educación, justicia, trabajo, defensa, cultura y desarrollo sostenible se reúnen periódicamente bajo sus auspicios. La Comisión Interamericana de Mujeres (CIM) ha convocado a ministras y otras altas autoridades de gobierno responsables de las políticas para promover la equidad e igualdad de género. Estas reuniones ayudan a los países a coordinar estrategias sobre temas específicos y aseguran que las políticas esta-blecidas por medio del proceso de Cumbres de las Américas lleguen al ámbito nacional y que se implementen los mandatos.

programaS en loS paíSeS miembroS

La Secretaría General de la OEA realiza, además, una variedad de programas en los países miembros. Por ejemplo, imple-menta programas de desarrollo sostenible para la conservación de la biodiversidad, planificación para abordar los problemas del calentamiento global, mitigación de los desastres naturales y manejo de cuen-

Page 7: Septiembre 2008

7septiembre 2008 • NOSOTROS septiembre 2008 • NOSOTROSseptiembre 2008 • NOSOTROS

reportaje especial

Estados Miembros:Antigua

y Barbuda

Argentina

Bahamas

Barbados

Belice

Bolivia

Brasil

Canadá

Chile

Colombia

Costa Rica

Dominica

Ecuador

El Salvador

Estados Unidos

Grenada

Guatemala

Guyana Fuente: Organización de Estados Americanos.

Haití

Honduras

Jamaica

México

Nicaragua

Panamá

Paraguay

Perú

República Dominicana

San Kitts y Nevis

Santa Lucía

San Vicente y las Granadinas

Surinam

Trinidad y Tobago

Uruguay

Venezuela

cada tres meses, siguiendo el orden alfabético de los países. Cada Estado miembro tiene un

voto, y en la mayoría de casos, las decisiones se toman por consenso.

Otro órgano político, el Consejo Interamericano para el Desarrollo Integral (CIDI), se dedica a promover el desarrollo económico y combatir la pobreza. La Agen-cia Interamericana para la Cooperación y el Desarrollo

(AICD) fue establecida en el año 2000 para promover nuevas formas de colaboración más efectivas en la

lucha contra la pobreza y la promoción del desarrollo económico y social.

La Secretaría General de la OEA pone en práctica los programas y políticas establecidas

por los organismos políticos. A la cabeza de la Secretaría se encuentran el Secretario General y el

Secretario General Adjunto, que son elegidos por los Estados miembros y cumplen un mandato de cinco años. Unidades especializadas dentro de la Secretaría

General se concentran en temas como democra-cia, comercio, turismo, desarrollo sostenible y

educación. En la sede de la OEA, la Biblioteca Colón y el Museo de Arte de las Américas son valiosos recursos para la investigación y el enriquecimiento cultural.

cas fluviales. Por otra parte, la Comisión Interamericana de Teleco-municaciones (CITEL) coordina esfuerzos por desarrollar la sociedad global de la información.

alianza interamericanaCon cuatro idiomas oficiales —español,

francés, inglés y portugués—, la OEA refleja la rica diversidad de pueblos y culturas de todo el hemisferio. La Organización está compuesta por 35 Estados miembros: las naciones independientes de Norte, Sur y Centroamérica y el Caribe. (La participación del gobierno de Cuba, un Estado miembro, ha estado suspendida desde 1962.) Países de todo el mundo participan en calidad de ob-servadores permanentes, lo que les permite seguir de cerca los problemas que afectan al hemisferio. Estos observadores a menudo ofrecen apoyo económico que es clave para los programas de la OEA.

Los Estados miembros establecen políticas y objetivos por medio de la Asamblea Gen-eral, que convoca a los ministros de relacio-nes exteriores de las Américas a un período ordinario de sesiones que se celebra todos los años. El Consejo Permanente, conformado por embajadores nombrados por los Estados miembros, se reúne periódicamente en la sede la OEA en Washington para ofrecer lin-eamientos sobre políticas y acciones vigentes. La Presidencia del Consejo Permanente rota

Además, en el marco de la OEA existen varios organismos especializados que tienen considerable autonomía, como la Organización Panamericana de la Salud (OPS), con sede en Washington, el Instituto Interamericano del Niño (IIN), con sede en Montevideo, Uruguay, el Instituto Interameri-cano de Cooperación para la Agricultura (IICA), con sede en San José, Costa Rica, el Instituto Panamericano de Geografía e Historia (PAIGH) y el Instituto Indigenista Interamericano, ambos con sede en la ciudad de México.

actividadeS recienteSEl Secretario General de la Orga-

nización de los Estados Americanos (OEA), José Miguel Insulza, par-ticipo en la Convención del Partido Demócrata norteamericano, que se realizó en Denver, Colorado, donde se integró, en representación del organ-ismo hemisférico, a las actividades que condujeron a la elección del candidato a la presidencia de Estados Unidos por el partido demócrata. Insulza asistió a las conferencias y mesas redondas del intenso programa de eventos que enmarco la ceremonia de nominación de Barak Obama como la carta presidencial de los demócratas a la próxima elección del mes de noviembre en Estados Unidos... “La Organización que represento sigue muy de cerca las campañas de los aspirantes a la presidencia de Los Estados Unidos, así como de todas las actividades en el Hemisferio que influyen en el desar-rollo y crecimiento de nuestra América” aseguró Insulza.

José Miguel Insulza

Page 8: Septiembre 2008

8 septiembre 2008 • NOSOTROS septiembre 2008 • NOSOTROS

PASAPOrTE POr PrImErA vEz

■ Llenar y firmar solicitud bajo protesta de decir la verdad

■ Acta original de nacimiento y dos fotocopias tamaño carta

■ Identificación oficial vigente con fotografía y dos fotocopias

■ Tres fotografías de frente, a color, tamaño pasaporte

■ Pago de derechos (1 año $32.00/ 3 años $74.00/ 6 años $101.00)

rENOvACIóN DE PASAPOrTE

■ Llenar y firmar solicitud bajo protesta de decir la verdad

■ Pasaporte anterior, con dos fotocopias de las páginas que contienen los datos generales y de observaciones (Pág. 1-5 y la última página)

■ Tres fotografías de frente, a color, tamaño pasaporte

■ Pago de derechos (1 año $32.00/ 3 años $74.00/ 6 años $101.00)

mATrICulA CONSulAr

■ Acta original de nacimiento y dos fotocopias

■ Identificación oficial vigente con fotografía

■ Comprobante de domicilia (recibos de luz, agua, teléfono, cable, comprobantes de banco, un sobre con el sello postal, nombre y dirección)

■ Pago de derechos $27 dlls.

IDENTIfICACIONES OfICIAlES ACEPTADAS

■ Pasaporte Mexicano ■ Credencial de elector (IFE) ■ Certificado de estudios con fotografía y sello oficial de la SEP (Primaria o Secundaria) ■ Cartilla del servicio militar nacional

■ Licencia de manejo expedida por autoridades estatales de EUA

■ No se aceptan cartas de Notario Público Estadoun-idense ni documentos vía fax.

mENOrES DE EDAD

Además de los requisitos men-cionados para tramitar su pasa-porte requieren:

■ Identificación de su médico pediatra o de la escuela

■ Cartilla de Vacunación ■ Deberán de comparecer los padres o las personas que ejerzan la patria potestad o la tutela y presentar sus identificaciones con dos fotocopias

■ Para menores de 3 años el pasaporte por 1 año $32.00

mujErES CASADAS

Si requieren el apellido de su esposo en su pasaporte, deberán presentar

■ Copia certificada de su acta de matrimonio de México (original y dos fotocopias)

■ Si se casó en estados Unidos, de-berá presentar el acta de matrimo-nio debidamente apostillada. Para informarse sobre como apostillar su acta puede comunicarse al Apostille Department Manhattan NY (212) 669 2400, Trenton NY (609) 633 8257 Hartford CT (860) 509 6135

ATENCIóN CIuDADANO mExICANOSi esta interesado en tramitar su pasaporte y/o su matricula consular, lea cuidadosamente

los requisitos que deberá cumplir para el trámite de cada documento:

APOSTIllADO

para apOStillar Su aCta puEdE cOMunicarsE al:

Apostille Department Manhattan, NY

1(212) 669 2400

Apostille Department Trenton, NJ

1(609) 633 8257

Apostille Department Hartford, CT

(860) 509 6135

PAgO DE DErEChOS:

Todos los pagos son en efectivo. Las personas mayores de 65 años de edad tienen un descuento del 50% en el trámite de su pasaporte. No se aceptan billetes de 100 dólares

No se aceptan actas de nacimiento con enmendaduras, alteraciones u omisiones en la fecha de nacimiento, fecha de registro o en la nacionalidad de los padres, o que carez-can de sellos oficiales o firma autorizadaSi usted presenta documentos falsos, es un delito castigado por la ley y su trámite será sometido a investigación, misma que pueda tardar varios meses. Para hacer un a cita para obtener su pasaporte o matricula en el consulado de México en Manhat-tan, la llamada es gratuita, no se deje sorprender.

november 2008 • NOSOTROS

comunidad

■ Se requiere la presencia física de quien va a realizar el trámite, ya que la expe-dición de documentos, es personal. ■ En caso de que necesite tramitar más de un documento oficial, es importante que se lo explique a los funcionarios del Consulado desde el principio. ■ No tema preguntar, recuerde que los funcionarios del Consulado están para servirle y atenderle, así que ex-plíqueles claramente sus necesidades y sus dudas. ■ Los funcionarios del Consulado le entregaran una ficha con el número que le corresponde para ser atendido y así reservar su lugar (en el caso del Consulado sobre Ruedas, se reparten aproximadamente 350 fichas por día) ■ Para evitar aglomeraciones y esperas innecesarias, es muy recomendable que la persona que va a tramitar sus documentos asista sola. ■ El Consulado sobre Ruedas es una extensión de la Oficina Consular Mexicana en Nueva York, por lo que es importante mostrar el respeto y la edu-cación debida hacía los funcionarios. ■ Los voluntarios, al no ser funcionarios del Consulado, podrán auxiliarlo en algunas áreas -llenado de solicitudes, copias, etc. pero no pueden realizar ningún trámite oficial. ■ Es importante cuidar las instalaciones que se nos han prestado tan genero-samente, respetando todo lo que ahí se encuentra y mostrando nuestra gratitud, al mantener todo limpio, en orden y sin basura; ya que el buen uso

que hagamos de ella, provocará que las puertas queden abiertas para realizar algún otro proyecto que nos beneficie como comunidad.Sobre los documentos: ■ Para agilizar su tramite, es impor-tante que presente copias claras y legibles, Tamaño Carta, de su Acta de Nacimiento. Recuerde que las actas de nacimiento mexicanas vienen en tamaño oficio, así que busque algún lugar de fotocopias donde puedan hacerle una reducción a tamaño carta y que la copia sea lo mas clara posible y completa -que aparezcan las 4 esqui-nas del documento- completamente legible. ■ Por lo que respecta a las fotografías, Se trata de 3 fotografías a color, tamaño pasaporte (4.5 x 3.5 cm.). Con los siguientes requisitos: de frente, con fondo blanco, con la cabeza descubi-erta, el cabello recogido, que se vean las orejas, sin aretes, sin lentes o cualquier otra prenda que impida la plena iden-tificación. ■ El Comprobante de Domicilio pu-ede convertirse en un problema, que podemos evitar si consideramos lo siguiente; un comprobante de domi-cilio puede ser un recibo de luz, agua, teléfono, cable comprobantes de banco o un sobre, el cual debe tener el nom-bre completo -de la persona que va a realizar el trámite- su dirección, fecha reciente y el sello postal. Este sobre con su nombre, dirección y sello de la oficina de correos, es su Comprobante de Domicilio.

■ Anote en un papel su nombre comple-to -tal y como aparece en su Acta de Nacimiento- y su dirección completa, incluyendo el código postal, para que lo tenga a la mano en el momento de llenar la solicitud, asi como un contacto en caso de emergencia con dirección y teléfono en este país.¡cuidado con las actas de nacimiento extemporáneas! ■ Según lo establece la ley, las Actas de Nacimiento no deben ser extem-poráneas, es decir, que la persona haya sido registrada ante el Registro Civil en un período mayor a un año a partir de la fecha de nacimiento. ■ Las personas que tengan Actas de Nacimiento Extemporáneas, deberán presentar ciertos documentos denomi-nados pruebas supletorias, por lo cual le recomendamos que se comunique a las oficinas del Consulado en New York y les explique su situación para que puedan darle la información correcta de acuerdo a los requisitos aceptables. nota: ■ Es muy importante que todos los mexicanos que necesiten tramitar sus documentos, tengan presente que, aunque el procedimiento se esta re-alizando en una Iglesia o en algún sitio cercano a su casa; el Consulado sobre Ruedas es un extensión Consular del Gobierno de

México y como tal, tiene que seguir los lineamientos y requisitos oficiales que establece la Secretaria de Relaciones Exteriores; por lo cual, los funcionarios mexicanos que están realizando los trámites en nuestra localidad, tienen la obligación de solicitarnos los mismos requisitos oficiales, que se piden dentro del Territorio Nacional. Así que ni los representantes consulares, ni muchos menos las organizaciones comunitarias -que se encuentren ahí sirviendo como voluntarios- pueden hacer nada para la obtención de algún documento, si no se cumplen con los requerimientos que pide la ley mexicana.

■ Para apostillar su acta puede comunicarse al:apostille department Manhattan, NY: 1(212) 669 2400Trenton, NJ: 1(609) 633 8257 Hartford, CT: (860) 509 6135

Tips para FaciliTar su VisiTa al Consulado sobre Ruedas en Lakewood, New Jersey

Para efectuar su pago de pasaporte recuerde:

No se aceptan billetes de $100

Page 9: Septiembre 2008

9septiembre 2008 • NOSOTROS septiembre 2008 • NOSOTROSnovember 2008 • NOSOTROS

comunidad

CONSulADO DE mÉxICO

LAKEWOOD, NJeStarÁ del marteS 4 al Sabado 8 de noviembre

iglesia San antonio claret780 ocean avenue

lakewood, nj 08701

cerca de ti, graciaS a:iglesia San antonio claret y

bank of america

Page 10: Septiembre 2008

10 septiembre 2008 • NOSOTROS septiembre 2008 • NOSOTROSseptiembre 2008 • NOSOTROS

temas leGales

Gary Shapiro, Esquire

Este artículo no busca sustituir la consulta formal con un abogado. El artículo simplemente cumple con proporcionar información general. Tenga en cuenta que los hechos y

las circunstancias de cada caso son únicos. Cualquier persona que desea tener una consulta sin costo, puede

comunicarse a nuestra oficina al teléfono: 732-617-8050. donde podremos

atenderle en su propio idioma.

freeHOLD, New JerseyPor Gary Shapiro, EsquireColumnista NOSOTROS

¡Tenga Cuidado! Las ofensas menores pueden tener serias consecuencias en materia de inmigración

C omo abogado criminalista con Shapiro y Sternlieb, LLC, es importante estar familiarizado con las consecuencias perjudi-

ciales posibles de un negocio o de una convicción que le puede suceder a un “No ciudadano Americano”. Una con-vicción por ofensa o crimen, puede dar lugar a que un “No Ciudadano Ameri-cano” sea deportado o le sea negada su admisión a los Estados Unidos.

Este artículo no pretende exponer o discutir las ramificaciones de cada crimen u ofensa, en relación a la aplicación de la deportación o la negación de admisión al país. En realidad, pretende dar una ex-plicación de las consecuencias negativas reales, que pueden generar para una per-sona que “No es Ciudadano Americano” el cometer ofensas y /o crímenes.

Cualquier persona que tenga dudas entre su estado migratorio y un crimen o una ofensa cometida, debe consultar de inmediato con un Abogado de In-migración para salir de dudas y saber cuales pueden ser las consecuencias. Un abogado de inmigración estará en la mejor posición para formular los argumentos legales que protegerán con éxito a su cliente contra la deportación, así como evitar la aplicación de la “no admisión” al país.

El papel del practicante criminalista es anticipar las ramificaciones de ciertas ofensas y faltas a la ley para informar a sus clientes a tiempo y de manera adec-uada sobre las consecuencias que pueden sucederle.

En términos generales se sabe que las

consecuencias pueden ser graves cuando el crimen o la ofensa implique casos lega-les como: un crimen agravado, un crimen que implique faltas a la moral, una ofensa por manejo de sustancias controladas, una ofensa contra menores, un delito que implique violencia doméstica, un crimen con arma de fuego o prostitución.

Mientras que el lector puede imaginar el escenario de varios crímenes y ofensas graves que provocarían sin lugar a dudas la deportación o la “No Admisión” al país, existen una gran cantidad de ofensas menores que también pueden traer las mismas consecuencias.

Es, en estas ofensas menos graves que el abogado o el litigante que no tenga la

experiencia y la capacidad suficiente se puede ver en problemas. Ya que, incluso una ofensa por un caso de hostigamiento puede accionar la deportación o la “No admisión al país” si la víctima es un ex-cónyuge.

Asímismo, operar un vehículo mientras que se posee una sustancia peligrosa con-trolada (una ofensa del tráfico) se podría considerar una ofensa de sustancias con-troladas con las mismas consecuencias. De forma similar, una convicción por conducir mientras se esta intoxicado se podría considerar un crimen de violencia, si hay un término de encarcelamiento por lo menos de un año y si el proced-imiento sucedió en un circuito fuera de New Jersey.

Si usted se llegara a encontrar con un cargo por cualquier ofensa, incluso si ust-ed siente que es relativamente una ofensa de menor importancia, consultar con un abogado criminalista le serviría para poder anticipar las posibles consecuen-cias. Si usted o un ser querido ha recibido cargos por un crimen o una ofensa, los Abogados en Shapiro y Sternlieb, LLC, ¡estamos listos para ayudarle!

Este Artículo es solo para fines de información general. No debe tomarse como sustituto de la Consulta personal con un Abogado Criminalista.

Page 11: Septiembre 2008

11septiembre 2008 • NOSOTROS septiembre 2008 • NOSOTROSseptiembre 2008 • NOSOTROS

temas leGales

Educación en Ingles para sus hijos

uizás no exista un tema más controversial en nues-tra sociedad que el del inglés como segundo idioma. En muchas, si es que no

en la mayoría de las cortes estatales y de inmigración, hay intérpretes. Tenemos televisión, radio, diarios y revistas en espa-ñol. Muchos de mis clientes han estado en este país por veinte años o más y no saben hablar inglés. Esto es comprensible cuando las personas llegan a los Estados Unidos en la edad adulta, o cuando se trata de personas con problemas de aprendizaje. Sin embargo, lo que no es comprensible es que muchos de mis clientes envíen a sus hijos a educación bilingüe año tras año. Quizás el aspecto de mis clientes que más me deja perplejo es ver cómo después de tomar la decisión de venir a los Estados Unidos -con frecuencia para llevar una vida mejor- esas mismas personas impiden el acceso de sus propios hijos (algunos de ellos nacidos en este país) a la sociedad establecida. Esto tiene el doble impacto negativo de evitar que los niños y sus padres inmigrantes adquieran la mejor educación posible dis-ponible en cada comunidad, causando enormes problemas de auto-estima que reducen la capacidad de obtener empleo. Además, la percepción general es que esto fomenta estándares de enseñanza medio-cres. Estos son ejemplos obvios de lo que sucede cuando los inmigrantes y sus hijos están separados del resto de la sociedad por el muro del idioma.

Lo que es menos sabido, y menos bien comprendido, es que la incapacidad de los niños para hablar inglés a menudo hace que el proceso de deportación de los pa-dres inmigrantes sea mucho más fácil para el Juez. He trabajado en muchos casos con niños que son los familiares calificados¨ (es decir que cumplen los requisitos) y

en los cuales la decisión de dejar en el país a un padre que esté en Proceso de Deportación queda a discreción del Juez. En aquellos casos donde existe la posi-bilidad de que el Juez tenga la discreción, siempre estará en mejor posición el caso de un cliente cuando se le puede decir al Juez que un niño no puede abandonar los Estados Unidos, y cambiar de país, porque tendrá problemas con el idioma. Muchas veces, ésta puede ser una de las razones para permitir que un padre indocumen-tado permanezca en los Estados Unidos. Lamentablemente, es muy frecuente, que muchos de estos niños que son ciudadanos norteamericanos (CNA) asisten a clases de educación bilingüe donde sus compañeros y maestros hablan español, los materiales de aprendizaje y, básicamente, toda su vida está y transcurre en español. Este estilo de vida a menudo impide que el Juez ejerza su criterio a favor del padre, ya que el Juez de Inmigración puede darse cuenta que esos mismos niños que son ciudadanos norteamericanos apenas pueden hablar inglés, ¡a pesar de que nacieron en este

país! Esencialmente, gran parte de las alegadas ̈ penurias¨ que el Juez busca para decidir si deportar o no a ciertas personas, simplemente no existen cuando ninguna de las generaciones de una familia entera se ha integrado a esta sociedad.

Además, si los padres pudieran apren-der de sus hijos al menos un inglés fun-cional, esto representaría una diferencia en aquellos casos donde mis clientes están tratando de pasar, por ejemplo, un examen de naturalización o llenar otro tipo de solicitud orientada a obtener beneficios del Servicio de Ciudadanía e Inmigración de los Estados Unidos (¨USCIS¨), sin hablar de luchar contra un procedimiento de deportación.

La mejor manera de comenzar a aprender español es en la casa. Ponga los programas de noticias, de deportes y del clima en inglés. Escuche las noticias en inglés. Lea los diarios en inglés. Por supuesto que es importante mantener un estrecho contacto con los medios en es-pañol, como el periódico NOSOTROS,

QfreeHOLD, New JerseyPor Daniel Weiss

daniel Weiss es un abogado con muchos años de experiencia, en asuntos de Inmigracion. Sus ofi-cinas se encuentran localizadas en Freehold y Asbury Park, New Jer-sey. Con personal completamente bilingüe y están totalmente familiar-izados con las Leyes de Inmigración.

daniel l. Weiss, l.l.c.4255 U.S. Highway 9 North

Building 5, Suite E Freehold, NJ 07728-8306

Tel: (732) 780 - [email protected]

Oficina de Asbury Park 603 Mattison Avenue

2nd Floor Asbury Park, NJ 07712-7109

Tel: (732) 774 - 7100

Abogado Daniel Weiss

para saber las noticias de última hora que le pudieran afectar. Sin embargo, cada uno y todos los inmigrantes deben comenzar con lo básico para sus hijos: ofrecerles la mejor educación disponible, introducirlos lo más pronto posible a clases que sean exclusivamente en inglés y aprender el idioma con sus hijos y de ellos.

Page 12: Septiembre 2008

12 septiembre 2008 • NOSOTROS septiembre 2008 • NOSOTROS

loNG bRANCh, New JerseyPor Raksha Joshi MDNOSOTROS

septiembre 2008 • NOSOTROS

salud Y Familia

S

Mareo y Vértigo ¿Motivos de preocupación?

eguramente se preguntaran porque escribo sobre es-tos síntomas tan comunes, como el mareo y el vértigo,

pues lo hago, porque la mayoría los hemos experimentado por lo menos una vez y los hemos considerado como algo “sin importancia”.

La mayoría de las veces el mareo y el vértigo se sienten por breves momentos y no vuelven a aparecer. Pero en ocasiones son síntomas que nos alertan sobre una enfermedad que no ha sido detectada aún, especialmente si estos síntomas se presentan de manera frecuente, por lo que es importante saber que es realmente el mareo y el vértigo.

Muchas veces estos dos síntomas se utilizan para describir diferentes sensaciones como debilidad, inca-pacidad para sostenerse en un solo pie o posibles desmayos. Cuando la persona siente que todo a su al-rededor se esta moviendo (paredes, muebles, la habitación entera) mien-tras la persona está quieta, eso es un mareo. Cuando la persona siente que ella se mueve y que todo a su

alrededor permanece quieto, eso es el vértigo. La diferencia es tan ligera que generalmente confundimos los términos.

Tanto el mareo como el vértigo, son considerados “desordenes de balance”. Mantener el cuerpo er-guido, en perfecto balance, requiere de una serie de funciones donde el cerebro debe procesar la infor-mación obtenida de los diferentes órganos sensoriales como el oído interno, el sistema nervioso y los ojos. Si la información proporcio-nada al cerebro por alguno de estos órganos es incorrecta, el cerebro no puede procesar la información o si los mensajes enviados por el sistema nervioso, oído y ojos son contradic-torios entre si, entonces la sensación de balance se pierde y la persona experimenta mareo o vértigo.

El oído interno es una de las vías esenciales por las que nuestro organismo reconoce el movimiento rotario. Cuando nos subimos a un carrusel o giramos en círculos (ju-gando con los niños). El oído tiene una estructura llamada “laberinto” que consiste en 3 canales que son tubos llenos de fluido, cuando los fluidos se mueven debido al mov-imiento del cuerpo, le envía una señal al cerebro para que reconozca que la persona se esta moviendo. Los mús-culos y el sistema óseo, así como los ojos, complementan la información que el cerebro recibe, para que procese todos los datos y mantenga al organismo “balanceado” a pesar del movimiento. Si hay desorden de balance, la persona experimenta muchos síntomas como vértigo, mareo, sensación de que todo da vueltas. Algunas personas llegan a padecer nauseas y vomito.

cauSaS del vértigo.Existen diversas causas para la apar-

ición del vértigo o mareo, entre ellas: ■ El vértigo de postura, que apa-rece cuando la persona cambia rápidamente la posición de la cabeza. Usualmente sucede con el envejecimiento, pero también esta relacionado con alguna lesión en la cabeza. ■ Inflamación o infección en el oído interno, de origen bacterial o viral. ■ Enfermedad de Ménière, que es causada por un exceso de fluido en el oído interno. No se sabe aun que la provoca y esta relacio-nada con perdida temporal de la audición. ■ Migraña Vestibular que es un tipo de padecimiento severo del movimiento asociado con fuertes migrañas y dolores de cabeza. Los ataques puede duran pocas horas o varios días. ■ Neuroma del nervio acústico que es un crecimiento no cancerígeno del nervio que conecta al oído interno con el cerebro. ■ Movimientos bruscos como los provocados por montañas rusas, conducir en zona de curvas pro-nunciadas o bolsas de aire en los aviones. ■ Variantes en la Presión Sanguínea, tanto alta como baja. ■ La deshidratación por falta de líquidos –especialmente en el verano- cuando se pierde agua y sales a través del sudor. ■ Fiebre muy alta. ■ Algunos medicamentos –especial-mente los indicados para la pre-

raksha Joshi MD, Directora Médica Centro de Salud Familiar de monmouth

Long Branch, N.J. Tel. 732 923 7145

tas cuando usted le comente que se si-ente mareado, para tratar de encontrar la causa. Probablemente solicitara una prueba de oído, nariz y garganta (ENT por sus siglas en ingles) con un espe-cialista o incluso con un neurólogo, si sospecha que la causa es un problema neuronal o del oído.

El tratamiento para estos síntomas depende de la causa que provoca el mareo o el vértigo. Una vez que se encuentra la causa del malestar, la mayoría de los padecimientos se tratan con medicamentos, rara vez la ciruja es necesaria.

Si tiene dudas o alguna pregunta, por favor consulte a su medico.

sión alta- que pueden baja-rla de forma súbita. ■ S e d a n t e s , t r a n q u i l i -zantes y otros químicos uti-lizados para evitar embo-lias.Así que como

podemos ver, hay una gran variedad de ra-zones por las que puede apa-recer el mareo o el vértigo.

¿debo acudir a emergencias?

No, pero si además del vértigo o del mareo, experimenta los siguiente sínto-mas, entonces no dude en buscar atención medica lo mas pronto posible.

■ Si presenta dolor de cabeza intenso. ■ Si su visión se vuelve borrosa. ■ Si siente una gran debilidad o si el lado derecho o izquierdo de su cuerpo se entumece. ■ Si presenta dificultad para hablar. ■ Si tiene problemas para es-cuchar. ■ Dolor en el pecho. ■ Si pierde la conciencia. ■ Si el ritmo cardiaco aumenta o disminuye.Su medico le hará algunas pregun-

Page 13: Septiembre 2008

13septiembre 2008 • NOSOTROS septiembre 2008 • NOSOTROS

Page 14: Septiembre 2008

14 septiembre 2008 • NOSOTROS septiembre 2008 • NOSOTROS

El suicidio es un fenómeno hu-mano universal que ha estado pre-sente en todas las épocas históricas. Hoy en día, es la segunda causa de mortalidad en la adolescencia.

Los problemas psiquiátricos son más frecuentes de lo que pensamos, afectan a un 10-15% de la población. Los más relacionados con el suicidio son la depresión, el trastorno bipolar, trastorno de conducta y esquizofrenia. De hecho, entre el 0,4 y 8,3 % de los adolescentes sufren depresión, núme-ro que se duplica en el sexo femenino, circunstancia que se atribuye a factores biológicos y psicosociales que se dan en las niñas con la pubertad.

Los adolescentes experimentan fuertes sentimientos de estrés, con-fusión, dudas sobre sí mismos, pre-

sión para lograr el éxito, inquietudes financieras y otros miedos mientras van creciendo. Algunos profesionales aseguran que el suicidio o tentativas que acontecen en la infancia, ocurren en familias con serios conflictos, mientras que los adolescentes que optan por esta opción, suelen padecer depresión.

La depresión y las tendencias suicidas pueden ser tratadas, por ello si existe sospecha o el adolescente incluso ha amenazado con cometer un acto suicida, la familia debe bus-car ayuda profesional.

factoreS de rieSgo: ■ Problemas familiares ■ Padres estrictos ■ Pérdida de un progenitor ■ Antecedentes familiares ■ Depresión ■ Escaso autocontrol ■ Pensamiento rígido, obsesivo y extremista

■ Negativismo ■ Consumo de alcohol o drogas ■ Estrés ■ Escasas expectativas de futuro caracteríSticaS del adoleScente Suicida: ■ Cambios de hábitos al dormir y comer ■ Alejamiento de amigos, familia o actividades habituales ■ Actos violentos, comportamiento rebelde ■ Conductas autodestructivas ■ Abandono poco usual de su apa-riencia física ■ Cambios pronunciados en su personalidad ■ Aburrimiento persistente, dificul-tad para concentrarse

■ Quejas frecuentes de fatiga, dolor de estómago, de cabeza sin razón física ■ Comentar que es una mala per-sona o una persona “horrible” ■ Lanzar indirectas como “Pronto dejaré de molestar” ■ Poner orden en sus asuntos como regalar posesiones valiosas o hacer limpieza exhaustiva de papeles ■ Ponerse muy contento después de un período de depresiónEstadísticas. ■ La edad del suicidio es mayor en-tre los 15 y 17 años, también entre los 20 y 25 años y aumenta nueva-mente entre los 60 y 65 años.

■ Suele ocurrir en mujeres jóvenes y hombres mayores en una propor-ción de 3 hombres por cada mujer. ■ Aumentan en primavera y otoño.

mitoS Sobre el SuicidioEl que se quiere matar no lo dice:De cada diez personas que se

suicidan, nueve de ellas dijeron claramente sus intenciones suicidas y la otra la dejó entrever.

el que lo dice no lo hace:

Todo suicida expresó con palabras, amenazas, gestos o cambios de su com-portamiento, lo que habría de suceder.

loS que intentan el Suicidio no deSean

morir, Sólo hacen el alarde:

Aunque no siempre los que inten-tan el suicidio desean morir, es un grave error considerarlo así, pues son personas a las que les han fallado sus mecanismos útiles de adaptación y no encuentran alternativas adecuadas para ajustarse a la vida cotidiana.

■ Todo el que intenta contra su vida morirá por suicidio:Entre el 1 y 2% de los que intentan el

suicidio, se suicidan durante el primer año de cometida la tentativa y entre el 10% y 20% se suicidarán en el resto de su vida.el Suicidio Se hereda: ■ Aún no ha sido demostrado el carácter genético del suicidio, aunque se puede encontrar en varios miem-bros de una familia este tipo de conducta autodestructiva, lo que se ha interpretado como una predis-posición genética a padecer determi-nada enfermedad mental en la que el suicidio es un síntoma principal.

todo el que Se Suicida eStÁ deprimido:

La depresión puede ser una de las causas de suicidio, pero no es la única,

ya que otras condiciones también lo pueden conllevar como las esquizo-frenias y la dependencia de sustancias, principalmente alcohol y drogas (éxtasis, cocaína, barbitúricos).

el Suicidio no puede Ser evitado porque ocurre por impulSo:Toda persona antes de cometer

suicidio muestra una serie de síntomas que han sido definidos como Síndrome Presuicidal, consistente en inhibición de la agresividad, la cual ya no es dirigida hacia otras personas, solo para si mismo y la existencia de fantasías y representa-ciones suicidas, todo lo cual puede ser detectado y así evitar que la persona lleve a cabo sus intenciones suicidas.

Si Se le pregunta a una perSona,

en rieSgo Suicida Si ha penSado matarSe,

Se le puede incitar a que lo ejecute:

Está demostrado que hablar sobre el suicidio con una persona en riesgo, en lugar de incitarlo, provocarlo, in-ducirlo, o introducirle en su cabeza esa idea, reduce el riesgo de cometerlo, ya que puede ser la única y última posibi-lidad que conocer lo que esta pasando por la mente de la persona.

Sólo loS pSiquiatraS y pSicólogoS pueden prevenir el Suicidio:Cualquier persona interesado en

ayudar a evitar el suicidio de otra, puede ser un valioso colaborador, porque la prevención del suicidio es tarea de quien se encuentre más cerca de la persona en crisis suicida y sepa qué hacer en ese momento. Por supuesto la ayuda de un profesional que lo atienda es lo más indicado.

¿Alguna vez ha pensado en matarse?AGuASCAlIENtES-MéxicoPor Adriana NavarretePsicóloga

septiembre 2008 • NOSOTROS

salud Y Familia

Page 15: Septiembre 2008

15septiembre 2008 • NOSOTROS septiembre 2008 • NOSOTROSseptiembre 2008 • NOSOTROS

salud Y Familia

Page 16: Septiembre 2008

16 septiembre 2008 • NOSOTROS septiembre 2008 • NOSOTROSseptiembre 2008 • NOSOTROS

salud Y Familia

Freehold, New JerseyPor Fred DepekaryColumnista, NOSOTROS

Terapia antibacterianaEs por todos conocido que al-

gunas personas alojan en su boca bacterias especialmente activas que causan la caries dental. Los padres pueden trasmitir estas bacterias a sus hijos, probablemente a través del beso. Las bacterias se desarrol-lan en la boca del niño, a partir de la primera dentición, y más adelante pueden causar caries.

De modo que la tendencia a la caries dental de tipo familiar no refleja necesariamente una escasa higiene bucal ni la existencia de una alimentación inadecuada.

Una terapia antibacteriana puede ser necesaria en personas muy pro-pensas a la caries.

En primer lugar, el dentista elimina la caries de la zona dañada y empasta todas las cavidades y fi-suras de los dientes; posteriormente prescribe un enjuague bucal durante varias semanas para eliminar las bacterias que quedan en la placa bacteriana. Con ello se pretende que bacterias menos dañinas sus-tituyan a las causantes de la caries. Para mantener dichas bacterias bajo control, se deben hacer diariamente enjuagues de flúor.

tratamientoSi la caries se evita antes de que

alcance la dentina, el esmalte se repara espontáneamente y la man-cha blanca del diente desaparece. Una vez que la caries alcanza la dentina, la parte del diente con caries debe extraerse y sustituirse

toda la superficie de masticación. El método de restauración de los di-entes delanteros que hayan recibido tratamiento de la raíz, está condicio-nado a la parte que quede del diente. Excepcionalmente, al cabo de una o dos semanas desde la endodoncia, pueden aparecer fiebre, dolor de cabeza o bien una inflamación del maxilar, del suelo de la boca o de la garganta. Estas complicaciones requieren atención médica.

Si un diente se extrae, debe susti-tuirse lo antes posible porque, si no se hace, los dientes cercanos pueden moverse y alterar la mordida. La sustitución puede ser un puente, una dentadura parcial fija, que cu-bre con fundas los dientes de cada lado del extraído, o una dentadura postiza. También se pueden hacer implantes para sustituir un diente.

por un empaste (restauración). El tratamiento de la caries en su fase prematura mantiene la fuerza del diente y limita la posibilidad de daños en la pulpa.

empaSteVarios materiales utilizados para

los empastes pueden colocarse alrededor del diente. La amalgama de plata es la más usada en los empastes de los molares, donde la resistencia es importante y el color de la plata es apenas visible. La amalgama de plata es relativamente barata y dura un promedio de 14 años. El empaste de oro (incrusta-ciones) es más caro y requiere como mínimo dos visitas al odontólogo,

sin embargo, es más resistente y sirve para las caries más grandes.

El uso de los compuestos de resina y de los empastes de por-celana está indicado en los dientes delanteros, en donde la plata sería demasiado visible. La aplicación de estos compuestos en los mo-lares es cada vez más frecuente y la ventaja es su semejanza al color del diente.

En personas con predisposición a caries en el área adyacente a las encías, se puede recomendar un empaste derivado del vidrio, tam-bién de color semejante al diente, cuya propiedad es la de liberar flúor una vez colocado en el diente. Otra

aplicación de esta sustancia es en la restauración de las áreas que resul-tan dañadas debido a un cepillado demasiado enérgico.

tratamiento de la raíz y extracción

de dienteSCuando la caries profundiza lo

suficiente para dañar la pulpa de forma permanente, el único modo de suprimir el dolor es retirar la pulpa a través del conducto de la raíz (endodoncia) o extraer el diente. Un molar tratado por endodoncia está mejor protegido por una funda (corona) que abarque

Page 17: Septiembre 2008

17septiembre 2008 • NOSOTROS septiembre 2008 • NOSOTROS

Page 18: Septiembre 2008

18 septiembre 2008 • NOSOTROS septiembre 2008 • NOSOTROS

Page 19: Septiembre 2008

19septiembre 2008 • NOSOTROS septiembre 2008 • NOSOTROS

SEptiEmbrE 2008 suplemento no. XViSirviendo a la Comunidad

El Tribunal Superior del Condado de Monmouth se complace en anunciar que por medio del periódico NOSOTROS les proveerá a los lectores un suplemento especial con una serie de artículos sobre el Tribunal Superior y los Tribunales Municipales del Condado de Monmouth.

Declaración De la misión De los

Tribunales De new Jersey Somos una rama

independiente del gobierno am-parada por la Constitución para

la resolución de desacuerdos en forma justa

y equitativa, la preservación de las leyes y para la protección

de los derechos y libertades garantizadas por la

constitución y las leyes de los Estados Unidos

y de este estado.

los tribunales judiciales de nueva jersey

independencia • integridadjusticia • servicio de calidad

los tribunales judiciales de nueva jersey

¡USTED PUEDE PRESTAR SERVICIO A LA COMUNIDAD COMO voluntario en el tribunal Superior DE

NEW JERSEY, VECINDAD DE MONMOUTH. HAY MUCHAS oportunidadeS diSponibleS INMEDIATAMENTE! PARA MáS INFORMACIóN,

llame al 732-677-4471.

Tribunal Superior de nueva JerSey Condado de MonMouTh

Tribunal de Monmouth - 71 Monument Park - Freehold, NJ 07728

HONORABLE laWrENCE m. laWSON, JUEZ SUPERVISOR DE LOS JUECES

marSi pErKiNS, ADMINISTRADORA DEL TRIBUNAL

Número Principal . . . . . . . . . . 732-677-4300Coordinadora ADA. . . . . . . . . . 732-677-4595Central Fee(Fianza) . . . . . . . . . 732-677-4033División Penal . . . . . . . . . . . . 732-677-4500División Civil . . . . . . . . . . . . . 732-677-4240División de Famili . . . . . . . . . . 732-577-4050Funcionario de EEO/AA . . . . . . . 732-677-4215Recursos Humanos . . . . . . . . . 732-677-4040Oficina de Jurados . . . . . . . . . . 732-677-4200División Municipal . . . . . . . . . . 732-677-4219Defensora Cívica . . . . . . . . . . 732-677-4209Probatoria – Unidad de Manutención y Supervisión De Menores. . . . . . 732-677-4800Supervisión de Adultos . . . . . . . 732-869-8383Unidad de Transcripciones . . . . . 732-577-4356

LOS TRIBUNALES DE NUEVA JERSEY SE ESFUERZAN EN PROVEER ACCESO EQUITATIVO A TODOS LOS INDIVIDUOS QUE SE PRESENTAN EN LOS TRIBUNALES Y EN TRATAR A TODAS LAS PERSONAS CON CORTESÍA, DIGNIDAD Y RESPETO SIN TOMAR EN CUENTA LA RAZA, PAÍZ DE ORIGEN, IDIOMA, ESTATUS SOCIOECONÓMICO O FACTORES POR EL ESTILO.

EL PODER JUDICIAL DE NUEVA JERSEY SE HA COMPROMETIDO A LOS PRINCIPIOS DE IGUALDAD DE EMPLEO/ACCIÓN AFIRMATIVA.

NOSOTROSsirviendo a la comunidad

NOSOTROS Inc.P.O. BOX 467

Freehold, NJ 07728Editora y Directora General

Cecilia Reynoldstel: 732-845-1911fax: 732-333-4370

[email protected]

Page 20: Septiembre 2008

20 septiembre 2008 • NOSOTROS septiembre 2008 • NOSOTROS

La División de Familia de la Vecindad de Monmouth está comprometida a asegurar los derechos de toda persona que comparece ante el Tribunal, a resolver desacuerdos, a promover el bienestar de los menores y se esfuerza en ayudar a la comunidad con los asuntos de familia. El Juez Presidente de la División de Familia, el Gerente de la División, dos asistentes al Gerente de la División, varios líderes del equipo y el per-sonal trabajan juntos para asegurar que los litigantes reciban un trato justo y sus casos se muevan de una manera más eficaz por el sistema.

Este artículo explica los casos de la Di-visión de Familia tambien llamados deman-das/peticiones o casos que tienen que ver con el divorcio, la pensión alimentaria para menores, custodia de los menores, visitas paternas/maternas, seguro médico y la pater-nidad. Las partes pueden resolver este tipo de casos estén o no estén casados. Como el proceso de cada caso es diferente según el estado civil de las partes, este artículo está dividido en dos secciones: una sección de-scribe el proceso para los individuos casados y la otra describe el proceso para individuos que no son casados o que son casados pero están separados. Las partes pueden ser representados por un abogado o se pueden representar a sí mismos.

la definición de loS términoS que Se uSan en loS caSoS de la diviSión

de familia Son:número del caso (docket): El número

designado a un caso.fm: Se refiere a un caso donde las partes

son casados y hay una demanda de divorcio. A este tipo de caso también se le llama una petición de disolución y puede involucrar niños.

fd: Se refiere a los casos donde las partes no son casados o son casados pero están separados y no han entablado la demanda del divorcio. Este tipo de caso se conoce también como una petición sin disolución. En este tipo de caso las partes buscan una resolución a asuntos relacionados con los niños y no la distribución de bienes.

demanda/complaint: Los documentos que se entablan en el Tribunal para empezar el caso.

Modificación/Modification: Una so-licitud para hacer un cambio en una orden ya emitida por el Tribunal

demandante/plaintiff: La persona que entabla la demanda.

demandado/defendant: La persona que contesta la demanda.

autorepresentante/pro Se: La persona que se representa a sí mismo.

juridicción/venue: Se refiere al Tribunal que tiene la autoridad para ver el caso. En un caso que involucra niños, la juridicción se determina basado en el condado donde el menor a residido por los últimos seis meses. No obstante, ciertas circumstancias especia-les pueden afectar la juridicción tales como emergencias y casos que han sido entablados en otros condados o estados.

custodia/custody: El término custodia se refiere al derecho de tener el cuidado fisico, dar alberge y hacer las decisions may-ores relacionadas con el menor tal como asuntos de la educación y médicos que no sean emergencias.

custodia compartida/joint custody: Las partes comparten la custodia y com-parten por partes iguales el cuidado del menor y todas las deciciones mayores que afectan al menor.

custodia total/full custody: Esto se refiere al padre/madre que tiene el cuidado y control fisico del menor y la capacidad de hacer todas las decisiones mayores relacio-nadas con el menor.

custodia residencial/residential cus-tody: Se refiere al padre/madre con quien el menor vive y tambien se refiere al padre/madre que tiene la custodia residencial.

visitas paternas/maternas/parenting time: Se refiere al tiempo que el menor pasa con el padre/madre en la residencia de el/ella (el menor no vive con el padre/madre que tiene las visitas.) Esta persona también se conoce como el el padre/madre sin la custodia residencial.

visitas/visitation: Se refiere al tiempo que el menor pasa con los otros miembros

de la familia tal como abuelos, tíos y tías.pensión alimentaria para menores/

child Support: Se refiere al dinero que el padre/madre que no tiene la custodia residencial le paga al padre/madre que tiene el control y custodia residencial de el menor para asistir con los gastos relacionados con el menor incluyendo comida, ropa, alberge, escuela, gastos de niñera y seguro médicos.

pensión alimenticia para el cónyuge/Spousal Support: Se refiere al dinero que se paga a una persona para asistir con los gastos del hogar tal como hipoteca/alquiler, servicios públicos, automóviles y seguro. La pensión alimenticia para el cónyuge puede ser ordenada hasta que se finalice el divorcio.

paternidad/paternity: El estado de ser el padre; el examen de la paternidad se hace para determinar quien es el padre del menor.

reSolución de loS caSoS: ■ La División de Familia anima a las partes a resolver los desacuerdos a través de diferentes procesos informales.

■ Los acuerdos entre las partes son normal-mente mas beneficiosos para los adultos y menores involucrados ya que pueden deter-minar cual acuerdo es el mejor para todos.

el perSonal de la diviSión de familia puede: ■ Explicar y contestar preguntas acerca de como funciona el Tribunal. ■ Explicar los requerimientos del Tribunal para que su caso sea considerado. ■ Contestar preguntas sobre fechas límites.el perSonal de la diviSion

de familia no puede: ■ Darle asesoramiento legal. ■ Decirle si debe presentar su caso al Tribunal. ■ Hablarle al juez por usted de lo que puede occurrir con su caso. ■ Permiterle hablar con el Juez fuera del proceso judicial.

demandaS fd:¿qué es una demanda sin disolución (fd)?:

Una demanda sin disolución se refiere a los casos donde las partes nunca han estado casados uno al otro o las partes están casa-dos pero separados. Estos casos incluyen demandas para establecer una orden de pa-ternidad, custodia, visitas paternales/mater-nales, pension alimentaria para menores y/o para el cónyuge, seguro médico y permiso para mudarse fuera del estado. Una deman-da FD también puede establecer asuntos de visitas o custodia para los abuelos y otros miembros de la familia. También incluye casos de pensión alimentaria establecidos a través del La ley Uniforme Interestatal de Manutención de Familia (UIFSA) donde la pensión alimentaria se colecta de la persona que vive en otro estado.

¿cómo entablo una demanda sin disolución?

Una demanda la puede entablar un abo-gado o por su propia cuenta. Si entabla la demanda usted mismo, las solicitudes para entablar la demanda inicial o para pedir un cambio a una orden actual están a la disposición en la Sala de Recepción L-50 en la División de Familia en el sótano de la parte este del Tribunal. Usted puede llamar al 732-677-4339 para pedir que le envíen el formulario por correo. Si vive en el estado de New Jersey, se le requiere que entable la solicitud personalmente en el Tribunal. Se le pedirá que se quede hasta que su solicitud sea procesada y firme las formas. Hay un costo de $6.00 para entablar una petición de pensión alimentaria para menores y $25.00 para una petición de pensión alimentaria para el cónyuge.

Las solicitudes no se pueden enviar por correo a la División de Familia a menos

tribunal superior de monmouth

marsi l. perkinsAdministradora del Tribunal

UNA GUÍA A LOS CASOS EN LA DIVISIÓN DE FAMILIA INCLUYENDO DIVORCIO, PENSIÓN ALIMENTARIA, CUSTODIA

declaración de la miSión de loS tribunaleS de neW jerSeySomos una rama independiente del gobierno amparada por la

Constitución para la resolución de desacuerdos en forma justa y equitativa, la preservación de las leyes y para la protección de los derechos y libertades garantizadas por la constitución y las leyes de los Estados Unidos y de este Estado.

El Tribunal Superior del Condado de Monmouth se complace en anunciar que por medio del periódico NOSOTROS les proveerá a los lectores un suplemento especial con una serie de artículos sobre el Tribunal Superior y los Tribunales Municipales del Con-dado de Monmouth.

Lideres del Equipo de la Division de Familia John Morton, Judith Stoveken, Dianne Heppel, Kristy Smith, and Colette Schroeder.

Page 21: Septiembre 2008

21septiembre 2008 • NOSOTROS septiembre 2008 • NOSOTROS

que usted resida en otro estado. Se pueden considerar circumstancias especiales tal como incapacidad o falta de transportación. Usted puede llamar al 732-677-4339 para pedir enviar su solicitud al Tribunal por correo; sin embargo, su firma tiene que ser notorizada.

Si el caso suyo tiene que ver con la pen-sión alimentaria para menores por parte de la persona que reside en otro estado, se con-sidera un caso UIFSA, y caé bajo las guías federales de la Ley Uniforme Interestatal de Manutención para la Familia (Uniform Interstate Family Support Act). En estos ca-sos, la persona que entabla la petición tiene que saber la dirección de la otra persona. Si no tiene la dirección, puede ponerse en contacto con la oficina que ayuda a localizar a los padres/madres de La División de Ser-vicios Sociales del Condado de Monmouth (Parent Locator Services at the Monmouth County Division of Social Services) al 732-431-7982 y le prestarán la ayuda necesaria para localizar a la otra persona. El personal de la División de Familia en la Sala L-50 le informará sobre los formularios necesarios para entablar la petición de pensión alimen-taria para menores contra la parte que vive en el otro estado.

horas de Servicio al público:La Sala de Recepción de la División de

Familia donde se entablan este tipo de demandas es Sala L-50 en el sótano en la ala este del Tribunal y está abierta de lunes a viernes entre 8:30 de la mañana a 4:30 de la tarde. La mayoría de las solicitudes están en inglés y español. Hay intérpretes disponibles para asistir con la solicitud.

¿qué información necesito llevar para entablar la demanda?:

Necesita llevar identificación con foto tal como una tarjeta de identificación de

la oficina de vehículos motorizados o un pasaporte. Necesita la dirección, fecha de nacimiento y el número de seguro social (si lo sabe) de todas las personas nombradas en la petición. Ademas, es muy importante siempre usar el mismo nombre y apellido cu-ando entabla una petición o pide un cambio a una orden actual.

¿puede un menor de edad entablar una demanda?

Cuando un padre/madre menor de edad (no han llegado a cumplir los diecio-cho años) desean entablar una demanda, tienen que ir acompañados por uno de los padres o tutor legal para entablar las peticiones y también para el día de la audiencia.

¿cuál es el proceso para que mi caso se vea?:

Los casos que tienen que ver con la paternidad, pensión alimentaria para menores o seguro médico solamente, se le designan a un Funcionario de Audiencias de Manutención. Los casos que incluyen custodia, visitas paternas/maternas o visitas se designan a un Agente de Pro-batoria de la División de Familia para una conferencia de consentimiento. En cualquiera de los casos, el Funcionario hace un cálculo la cantidad de la pensión basado en el sueldo de cada parte y da una recomendación sobre la cantidad que tiene que pagar la parte que no reside con los menores. Los Funcionarios también trabajan con las partes para llegar a un acuerdo en su caso. Si ambas partes lle-gan a un acuerdo, éste acuerdo llega a ser parte de una orden judicial. Si alguna de las partes no está de acuerdo, esa persona puede apelar la decisión y ser vistos por un Juez del Tribunal Superior.

¿Cómo se les notifica a las partes de la fecha del tribunal una vez

que yo entablo la demanda?En cuanto se procesa su solicitud y a

su caso se le da la fecha de la audiencia, el personal de la División de Familia le enviará notificación a todas las partes en el caso. La parte nombrada en la demanda recibirá una copia de la demanda y la declaración escrita de la otra parte.

the monmouth county superior court

honorable lawrence m. lawsonJuez Supervisor de los Jueces

¿cómo puedo retirar y desestimar la demanda que entablé?

Si la persona que entabló la demanda desea retirar o desestimar la petición antes de la audiencia, el/ella puede ir a la Sala L-50 con identificación y llenar una hoja para retirar el caso y desestimar la demanda.¿qué puedo hacer si tengo problemas relacionados con la custodia o visitas

paternas/maternas con los niños.Se recomienda que primero trate de

comunicarselo a la otra parte del caso para explorar la posibilidad de llegar a un acuerdo sin involucramiento del Tribunal. Si esto no se puede hacer entonces puede llenar los documentos para hacer cumplir la orden del Tribunal en la Sala L-50 del Tribunal.

demandaS fm¿qué es una demanda con disolución (fm)?

Una demanda con disolución se refiere a los casos donde se va a terminar el ma-trimonio (divorcio), la unión doméstica, anulamiento y/o distribución de bienes que resulta cuando se termina el matri-monio. Estas demandas pueden abarcar manutención de menores y otros asuntos relacionados con los niños tales como la custodia, visitas paternales/maternales, y/o seguro médico.

¿cómo entablo la demanda con disolución?

Esta demanda se puede entablar por un abogado o por su propia cuenta. Si entabla la petición por su propia cuenta, hay un formulario en la Sala L-7 en el sótano de la parte oeste del Tribunal o puede llamar al 732-677-4050 para que le envíen el for-mulario por correo. El formulario “Pro Se” le explica el proceso de entablar la demanda sin ayuda de abogado y le proveé las muestras de las formas que debe usar. No es necesario que entregue estas formas personalmente, puede enviarlas al Tribunal por correo.

Usted puede entablar una demanda para la disolución de una union doméstica o una unión civil usando el mismo pro-ceso. El costo para entablar la demanda del divorcio o una demanda para la diso-lución de la unión es $250. Además, hay un costo de $25.00 de un programa de educación a padres (Parent Education) que tiene que acompañar toda demanda nueva donde se pide una resolución que incluye custodia, visitas paternas/mater-nas o manutención de menores. Si existe una orden de restricción, no se requiere que participe en el programa de educación para los padres y no tiene que pagar los $25. Un litigante puede pedir una solici-tud para establecer indigencia (Applica-tion to Establish Indigency) si el/ella no puede pagar el costo requerido.

horaS de atención al público:

La sala que maneja este tipo de peticiones esta ubicada en el sótano de la parte sur en la sala L-7 de la División de Familia del Tri-bunal. Esta abierta de lunes a viernes entre las 8:30 a.m. a las 4:30 p.m.. Hay intérpretes disponibles si tiene alguna pregunta.¿cuales son las razones para entablar

una demanda de divorcio?Hay varias razones legales que le per-

mite al Tribunal otorgar un divorcio. Las razones son:

■ Adulterio; ■ Abandono deliberado y continúo por un término de 12 meses o más que se puede establecer a través de pruebas que las partes han dejado de vivir juntos como esposa y esposo. ■ Crueldad extrema, que incluye crueldad física o mental que pone en peligro la seguridad o salud del/la demandante y sería inapropiado o irrazonable esperar que la/el demandante continúe viviendo con la/el demandante; es necesario que la demanda del divorcio se entable después de 3 meses de la fecha del último acto de crueldad. ■ Separación, siempre y cuando el esposo y la esposa han vivido separados y aparte en residencias separadas por un período de por los menos 18 meses seguidos y no hay una posibilidad razonable de recon-ciliación. ■ Adicción voluntariamente inducida a cualquier droga narcótica como lo define la ley de New Jersey Sustancias Peligrosas Reguladas P.L. 1970, c.226 (New Jersey Controlled Dangerous Substances Act) o borrachera habitual por un período de 12 meses seguidos o más despues del matrimonio y antes de entablar la demanda. ■ Institucionalizado for enfermedad mental for un período de 24 meses seguidos o más después del matrimonio y antes de entablar la demanda. ■ Encarcelamiento del demandado por 18 meses seguidos o más después del matri-monio. Si la demanda no se entabla hasta que el demandado sea puesto en libertad, sera necesario que las partes continúen separados despues de la libertad del de-mandado. ■ Conducta sexual anormal en la que el demandado se involucra voluntari-amente y sin el consentimiento de la otra parte. ■ Diferencias irreconciliables que han causado la destrucción del matrimonio por un período de seis meses y que hace parecer que el matrimonio debe disolverse y no hay ninguna posibilidad razonable de reconcilación.

Lideres del Equipo de la Division de Familia John Morton, Judith Stoveken, Dianne Heppel, Kristy Smith, and Colette Schroeder.

Page 22: Septiembre 2008

22 septiembre 2008 • NOSOTROS septiembre 2008 • NOSOTROS

¿cuánto tiempo se tarda el divorcio?El tiempo que toma el proceso del di-

vorcio varía segun el caso y lo complicado de los asuntos en desacuerdo. También si hay niños en el caso o bienes que dis-tribuir. Cuando el divorcio se otorga, el Tribunal dictará un fallo de divorcio.

¿cómo puedo desestimar una demanda que yo entablé?

Se t i ene que presentar una car-ta en la División de Familia por la pe r sona que en t ab ló l a demanda pidiendo que el caso se desest ime.

¿qué puedo hacer si estoy pasando por problemas relacionados

con la custodia o visitas paternas/maternas?

Se recomienda que primero hable con con la otra persona para explorer la posibilidad de llegar a un acuerdo sin involucramiento del Tribunal. Si esto no resulta, tiene que entablar una moción. Si no tiene un abogado, puede obtener un formulario para entablar la moción en la Sala L-7 en el Tribunal.

¿cómo pido un aumento, una rebaja de la pensión alimentaria para meno-res o modifico mi fallo de divorcio?

Para poder hacer un cambio a una orden de pensión alimentaria o condición del divorcio, es necesario entablar una moción en el Tribunal. Usted puede entablar una moción for su propia cuenta o puede buscar ayuda de un abogado. Si no tiene

un abogado, puede pedir un formulario de moción “Pro Se” disponible en la Sala L-7 en el Tribunal o puede llamar al 732-677-4050 y pedir que el formulario sea enviado por correo o usted puede imprimir una copia visitando el sitio web www.njcourt-sonline.com. Hay un costo de $30.00 por entablar la moción. Un litigante puede pe-dir una solicitud para establecer indigencia (Application to Establish Indigency) si el o ella no puede pagar el costo requerido.

¿cómo puedo pedir una copia de los documentos de mi divorcio (la orden

final de divorcio?Cada copia certificada cuesta $5.00. Si

se divorció antes de 1997, usted necesita llamar a Records Management Center en Trenton al 609-777-0092. Si se divorció en-tre 1997 y el presente, usted puede llamar al 732-677-4050 para pedir una copia. Usted puede recoger una copia en la Sala L-7 en el Tribunal y pagar el costo apropiado. Si desea que se le envíe una copia certificada por correo, tiene que enviar la petición por escrito que incluye el número de su caso, su nombre, dirección y número de teléfono con un cheque por $5.00 a nombre de “Treasurer – State of New Jersey.”

preguntaS generaleS que Se hacen frequentemente

¿puedo entablar una petición aunque sea indocumentado?

Toda persona tiene acceso al sistema judicial sin importar su estado legal.

¿y si me cambio de dirección?Si se muda, tiene que ir a la Sala de

Recepción de la División de Familia con identificación y notificarles de la nueva dirección. Si recibe pensión alimentaria para menores a través del Departamento de Probatoria, tiene que informarle al tra-bajador de su caso de la nueva dirección.

¿cómo puedo recibir los pagos de la pensión alimentaria

para menores y/o la pensión alimentaria para cónyuge?

En la mayoría de los casos, el Tribunal ordena que los pagos de la otra parte se hagan a través del Departamento de Probatoria. Se requiere un pago de $6.00 para entablar la cuenta. Entonces se le designará un trabajador que monitora su caso. Los pagos se los enviará el Support Payment Center de Trenton, N.J.

Si al iniciar el caso acordaron que los pagos de pensión alimentaria y/o pensión conyugal se harían directamente de una parte a la otra, usted puede cambiar ese acuerdo pidiendo un formulario llamado “Redirect Packet.” Los pagos entonces se harán a través de la División de Probato-ria. Hay un costo de $6.00 para establecer los servicios de la oficina que supervisa la pensión alimentaria para menores y un costo de $25.00 por los servicios de supervisar los pagos de la pensión alimen-taria para cónyuges. Si tiene preguntas sobre los requisitos para completar el formulario, puede llamar al 732-677-4064 o visite la Sala L-7 en el Tribunal.

tribunal superior de monmouththe monmouth county superior court

¿qué información necesito llevar al tribunal cuando entablo una demanda o a la audiencia?

■ El nombre y dirección del empleador ■ Recibos de pagos directos ■ Tres talones de pagos recientes ■ Documentación médica (si incapac-itado) ■ Tarjeta de Seguro Médico

■ Licencia de Conducir ■ Información de Desempleo ■ Comprobante de beneficios del Seguro Social ■ Tarjeta del Seguro Social

■ Comprobante de otros sueldos ■ La lista de búsqueda de empleos ■ Comprobante del sueldo del esposo/esposa(si tiene otros niños) ■ La declaración de Impuestos ■ Copias de ordenes de manutención(si paga por otros niños) ■ Información 1099 (Declaración de intéreses/dividendos) ■ Comprobante de gastos de niñera rela-cionados con su trabajocosas importantes que recordar: ■ Lleve con usted la notificación de la cita al Tribunal ■ Guarde las copias de las ordenes del Tribunal en un sitio seguro ■ Infórmele al personal del Tribunal cu-ando ocurre un cambio de dirección.

Page 23: Septiembre 2008

23septiembre 2008 • NOSOTROS septiembre 2008 • NOSOTROS

Page 24: Septiembre 2008

24 septiembre 2008 • NOSOTROS septiembre 2008 • NOSOTROS

Page 25: Septiembre 2008

25septiembre 2008 • NOSOTROS septiembre 2008 • NOSOTROS

En un esfuerzo por prestar un mejor servicio a la Comunidad La-tina, en la Agencia de Autos de Pine Belt Chevrolet de Lakewood, se están presentado nuevos cambios, y entre ellos, ésta reconocida agen-cia, se ha percatado de la necesidad de tener entre sus representantes latinos a una persona reconocida por su honestidad y servicio al cliente, a la hora de efectuar una transacción tan importante como lo es, adquirir un automóvil, ya sea nuevo o usado.

Por tal motivo, Eduardo Jay está de regreso en esta Agencia de Autos, ofreciéndoles un servicio más personal y confiable a todos nuestros lectores. Eduardo Jay tiene la experiencia y la disposición necesaria para asesorarlo y guiarlo en la adquisición del auto de sus sueños… con toda transparencia, honestidad y seguridad…

“Antes que nada – nos dice con orgullo- quiero avisarles a mis anti-guos clientes y amigos de Freehold, que ahora me encuentro en Lake-wood con el mismo entusiasmo

Eduardo regresó a Pine Belt - 1088 Rt. 88 Lakewood1-866-324-2237 Llama a Eduardo, te atendemos en español

para ayudarlos en la compra de su automóvil”

la compra del primer auto eS ¡un gran paSo

Para adquirir un automóvil por vez primera, yo recomendaría la adquisición de un auto usado, con pocas millas. Un coche pequeño de 2 o 4 puertas, para que puedan transportarse y pasear a la familia con comodidad. Además, hac-erse de un auto con poco uso, es mas fácil de comprar, porque los montos son menores y los crédi-tos son mas fáciles de obtener.

¿cuÁleS Son loS paSoS a Seguir

para la compra de un auto?

Es importante contar con un comprobante de domicilio, como el recibo de teléfono, de gas, de luz o de cable, un talonario de cheques, una licencia de conducir,

aunque sea de otro estado, una identificación y un TAX ID #. Con esto es más que suficiente para realizar la investigación de crédito, sin importar el status migratorio del futuro comprador.

¿qué paSa Si la perSona no

tiene un hiSto-rial de crédito?

Entonces debe buscar a una persona de confianza que tenga un buen crédito, para que le sirva de aval o fiador. Será solamente por un periodo corto, de unos 6 meses, después de ese tiempo, el comprador se hace responsable del crédito por si mismo, pues ya ha demostrado ser una persona re-sponsable con sus pagos mensuales.

¿de qué monto podría Ser el

crédito?Eso depende mucho del historial

crediticio del comprador o de su

Tener un auto ¡si es posible!Eduardo Jay Jason, Pine Belt Chevrolet

PROMOCION ESPECIALPARA LOS LECTORES DEL PERIODICO NOSOTROS Eduardo Jay regresa a Pine Belt Chevrolet en Lakewood y nos ofrece un descuento de $500 dólares constantes y sonantes, con la sola presentación de este ejemplar del Periódico Nosotros. Por lo que si esta pensado en comprar un auto ¡busque a Eduardo en Pine Belt Chevrolet Lakewood!

$500 OFF

aval, pero digamos que un coche familiar con unas 60 mil millas, automático y con aire acondicio-nado, puede costar entre 15 y 20 mil dólares. Los pagos mensuales serán entre 250 a 400 dólares, con un anticipo de $1500.00 dlls.

“Por supuesto que cada caso es especial y por ello los invito a que me den la oportuni-dad de atenderlos.

Con mucho gusto realizaremos la investigación de su crédito y le mostraremos nuestros autos sin costo, ni compromiso alguno” nos asegura Eduardo Jay.

Page 26: Septiembre 2008

26 septiembre 2008 • NOSOTROS septiembre 2008 • NOSOTROS

Page 27: Septiembre 2008

27septiembre 2008 • NOSOTROS septiembre 2008 • NOSOTROS

Parroquia de San Barnabas

rev. alberto tamayo

Parroquia de San Antonio ClaretENTRE SEMANAMartes a Viernes: 7:00 PM (Español)

DIAS DE OBLIGACIONMisa 8:00AM – (English) Misa 7:00 PM – (Español)

CLASES DE EDUCACION RELIGIOSA (Niños)Pilar Acosta-Delaney al 732-367-8486 ext. 16

INSTRUCCION RELIGIOSA (Adultos) (RCIA)

Hablar con Silvio o Irene Lozano

SACRAMENTO DE RECONCILIACION (CONFESIONES)

Sábados: 4:00-4:45 PM También puede hacer una cita especial

780 Ocean Avenue Lakewood, NJ 08701 Teléfono de la parroquia: (732) 367-8486

fax: 732 367-6460 Rev. JESUS BRIONES, S.V.D., Pastor

Diana Panora, Secretaria Sra. Pilar Acosta-Delaney, Directora de

educación religiosaHORaRIOs De OFICINa:

Lunes a viernes: 11:30 AM -5:30 PMmIsas:

sábado: 5:00 PM (Español) Domingo: 10:30AM - 12:30 PM (Español)

rev. pelagio calamba pateño jr., S.v.d.

Dirección:33 Woodland RoadBayville, NJ 08721

Teléfono: 732-269-2208

misas:Sábado 4:00pm y 6:30pm

Confesiones:Sábados 3:15 a 3:45pm

Servicios parroquialesMinistros en español ....................ext. 131

Centro de Educación Religioso ..ext. 129

Sociedad San Vicente de Paul .....ext. 134

Acción Social (para solicitar donaciones de muebles, ropa o comida) ........ext. 308

Centro de Conserjería Pastoral ..ext. 123

Enfermera Parroquial ..................ext. 115

Línea directa de oración ..............ext. 310

Instrucción Religiosa (RCIA) primera comunión o confirmación .........ext. 116

tienda de segunda manoy obsequios nuevos

Sábados 3:30 a 5:30pmDomingos 8:30 a 1:30pm

Lunes 9:00 a 1:00pmMiércoles 8:30 a 4pm

rev. roman modino

Parroquia Santa Rosa de Lima

Parroco: Rev. Richard milewskiPastor Asistente: Rev. Roman modinoAsist. Admin.: maria RussonielloCentro Parroquial12 Throckmoton StreetFreehold, N.J. 07728Tel: (732) 303-7800 Fax: (732) 303-1228Horario de Ofcina:Lunes a Viernes de 9:30am a 5:30pm-Cerrado de 1:00pm a 2:00pm

La Parroquia de NuestraSeñora de la Providencia

Parroco: miguel Virella sVD Dirección: 1228 Fifth avenue. Neptune, New Jersey 07753

Telefono: (732) 776-7164 mIsas

Sabados 5:00pm - Domingo 11:00amHora santa

El primer martes del mes. 7:30 PMOficina de Migracion

Dos veces al mes. (732) 774-7012 Haga cita

rev. miguel virella Svd

¿ha considerado contar con un guía espiritual?¿Anhela en su vida una experiencia mas intima y profunda con Dios? ¿Siente nostal-gia por lo que no ha conocido? ¿Esta buscando respuestas acerca de la vida? ¿Su viaje espiritual no lo conduce a ningún lado? ¿Lo trae dando vueltas en círculos?, ¿Tiene hambre espiritual? ¿Su balanza emocional va y viene y cada vez se queda mas en el lado negativo?

El objetivo de contar con un Guía Espiritual es contar con un apoyo que nos ponga al tanto de la presencia de Dios y las acciones en nuestra vida humana que nos pueden ayudar a sentir más su presencia.

Un Guía Espiritual es una compañía en su viaje espiritual, que lo ayuda a identificar los obstáculos con la gracia de Dios Nuestro Señor y le brinda apoyo espiritual para que descubra la forma en que Dios está presente en su vida diaria.

Si siente que necesita una relación mas profunda con Dios o si se encuentra pasando por una situación difícil o con problemas para rezar y comunicarse con Dios, la Guía Espiritual puede serle de mucha ayuda.

Si esta interesado, por favor llame a Pat Kendrick al 732-269-6114 o a Nancy Mosquera al 1-609-693-1492

septiembre 2008 • NOSOTROS

comunidadREGISTRACIÓN DEL

CATECISMO PARA JÓVENES Y ADULTOS

¿Tiene más de 18 años y no ha recibido aún todos sus sacramentos? Si es así lo invita-

mos a registrarse a nuestras nuevas clases de catecismo para jóvenes y adultos. Las clases

comienzan en septiembre y terminan en abril. El valor del curso es de $50.00 (Incluye mate-riales y Biblia en español). El único requisito es el certificado o fe de bautismo y acta de

nacimiento.Si está interesado llámenos al 732-303-7800.

NUEVO GRUPO JUVENIL “GENESIS”

INVITA a todos los Jóvenes de nuestra Comunidad entre 13 y 18 años a formar parte

del Nuevo Grupo de Jóvenes Junior y a los Jóvenes entre 19 y 30 años a formar parte del Grupo Juvenil de los Adultos. Las Inscrip-ciones se realizarán los domingos después

de la Misa y a las 5:30 p.m. en el salón de St. Vincent de Paúl.

RINCON DE LOS NINOS, Reflexión Jesús corrige a Pedro quien no entendió

cuando Jesús dijo que iría a Jerusalén a sufrir, morir y resucitar de nuevo. Pedro, al igual que

muchos otros, esperaba que Jesús fuera el Me-sías conquistador. Jesús le dijo que él estaba juzgando por los estándares de los hombres y no por los de Dios. Pedro no se había dado

cuenta de que Jesús iba a salvarnos en la cruz, y que todos los discípulos tenían que aceptar

la cruz. Esta sería parte de la vida de todos sus discípulos, para todos los que lo siguieran.

No debería sorprendernos el que Jesús nos di-era tres opciones: negarlo, aceptarlo, o seguirlo.

Desde el Viernes Santo cuando El caminó solo, con nuestros pecados como su carga, los cristianos han aceptado el reto. Hoy se nos

recuerda su amable invitación. Cuando obser-vamos la cruz sobre el edificio de una iglesia o en el santuario, cuando hacemos la señal de la cruz y nos persigamos al entrar a la iglesia o al inicio de nuestra oración, le estamos diciendo “sí” al Señor, a ayudar a llevar la carga de otros, y a

continuar nuestro camino junto a El.De esta forma hacemos lo que Dios desea.

Hacemos lo que hace falta, lo que es bueno a sus ojos, lo que es grato y perfecto. A medida que lo acompañamos, es su gracia la que nos apoya.

exÁmen de la viStaEl exámen de la vista será el próximo lunes 15 de septiembre. Solo podremos ayudar a las personas que hayan hecho su cita

y que sean residentes de Freehold y Howell. Los pacientes no deberán tener Medicare or Medicaid

o cualquier tipo de seguro médico. Todas las personas que hayan hecho su cita deberán

estar presente a las 9:30AM, para pasar asistencia y llenar una forma.Desde el mes de octubre atenderemos sin cita es decir por orden de llegada.

Solo podremos ayudar a 30 personas por día. Para más información, llámenos al 732-303-7800. Examen: Oct. 20

- - - - - - - - - - ¿le gustaría colaborar con las

actividades de nuestra parroquia?Necesitamos voluntarios bilingües que nos ayuden durante el examen

de la vista el tercer lunes de cada mes. Para mayor información, comuníquese con la oficina del Centro parroquial al 732-303-7800.

el grupo de oración “Maria Auxiliadora”

Les invita a sus reuniones todos los sábados

De: 6:30 PM a 8:30 PM En la Iglesia de San Antonio Claret

grupo nueva luz reunioneS Si cree que tiene problemas

con su manera de beber y desea información acerca del alcoholismo,

lo invitamos a las reuniones de Alcohólicos Anónimos.

Reuniones lunes a viernes de 8 a 10 PM. Sábado y domingo de 7 a 9 PM.

Servicios gratis Dirección-245-2 St. Piso 2

Lakewood, NJ 08701Para más información, por favor llame a

(732) 814-7026 (908)596-0045

encuentroS matrimonialeS:El próximo encuentro matrimonial será en el

mes de septiembre, para futuros encuentros y más información se puede comunicar al teléfono 609-448-0098. También puedes comunicarte con Henry y Jenny Gómez al 732 -988-9242. Los días para los encuentros matrimoniales sean:

Septiembre; 26- 27 y 28 del 2008grupo al-anon: nueva esperanza“Si el tomar alcohol de un familiar o de un amigo es

el problema y afecta tu vida” esta reunión es para ti. Nos reunimos de 7-9pm en el 279 Broadway,

piso #4, en Long Branch. Si tiene alguna pregunta puedes llamar a Oscar al TEL. 732-614-0164.Sabe uSted que una pinta de San-

gre puede Salvar a treS perSonaS?el club de mujeres de belmar

colecta de Sangre

Sábado, 7 de septiembre 11:00am – 3:00 p.m. Pabellón de Taylor.

Barbara Wissel: 732-681 – 6885claSeS de ingléS

La iglesia de Nuestra Señora de la Providencia ofrecerá una nueva clase básica de inglés.

Dónde? Church of the Holy Sprit 705 Second Avenue at Bond Street

Asbury Park, NJ. 07712Cuándo? Los días de inscripción:

el lunes 22 de Septiembre; el martes 23 de septiembre

a las 8:30 – 9: 30pm.nota: La matricula esta limitada “Los primeros

que lleguen, serán los primeros inscritos.”El primer día de las clases para principiantes: El

lunes 29 de Septiembre. Los días de clase durante este semestre son los lunes y martes 8:15 - 10 p.m.

Page 28: Septiembre 2008

28 septiembre 2008 • NOSOTROS septiembre 2008 • NOSOTROS

El español, un idioma en expansión en Estados Unidos

Las librerías están llenas de novelas tradu-cidas al inglés de autores hispanos. Prueba de ello, es que el club de lectura de Oprah Winfrey escogió El Amor en los Tiempos del Cólera del colombiano Gabriel García Márquez, como una de sus selecciones.

Las personas de habla hispana pueden leer las novelas en el idioma en que se escribi-eron. Las novelas siguientes se encuentran en la mayoría de las bibliotecas públicas.

la Sombra del viento del español

Carlos ruiz zafón

Esta novela sigue la misteriosa desaparición del autor Julián Carax y el papel que juega su novela en la vida del protagonista, Daniel Sempere. En la Barcelona del año 1945, a los diez años de edad, Daniel visita la Biblioteca de los Libros Olvidados y descubre la novela La Sombra del Viento de Carax. Se obsesiona con el autor y sigue su pista a través de un laberinto de amor, violencia, amistad y traición.

WESt WINDSoR, New JerseyPor Maria Verónica larsonColumnista, NOSOTROS

la caSa de loS eSpírituS de la chilena

isabel allende

Cuenta la historia de Esteban Trueba y su familia a través de setenta años, en un país que nunca se nombra, pero que es in-dudablemente Chile, donde nació y se crió la autora. La novela está llena de conflictos, entre esposos, padres e hijos, clases sociales, partidos políticos. Sin embargo, al final, cu-ando sobreviene una tragedia, las diferencias pierden su importancia y triunfan los lazos familiares.como agua para chocolate

de la mexicana laura esquivel

Aunque es linda y encantadora, Tita no puede casarse porque su madre la obliga a quedarse soltera y cuidarla para el resto de su vida. Tita tiene dotes fantásticos de cocinera y las emociones que expresa a través de sus platos son tan fuertes que trastornan la vida de las personas que los comen.

El Amor en los Tiempos del Cólera, del colombiano Gabriel García Márquez.

De jóvenes: Florentino Ariza y Fermina Daza se enamoran apasionadamente, pero Fermina decide casarse con un médico rico y de muy buena familia. Florentino está anonadado, pero es un romántico. Su carrera en los negocios florece, y aunque sostiene 622 pequeños romances, su corazón todavía pertenece a Fermina. Espera cin-cuenta años hasta que muere el doctor y los antiguos amantes pueden reunirse para un final feliz.

Grandes novelas hispanoamericanas

El aumento en el número de consumi-dores que habla español hace que cada vez sea más indispensable para las empresas en Estados Unidos, contratar personal bilingüe, que tenga la capacidad de comunicarse en ambos idiomas.

Expertos en mercadotecnia y comuni-cación, afirman que, en un futuro no tan lejano, el español dejará de ser una mera lengua extranjera y optativa en los colegios, para convertirse en un idioma típico y nativo de los Estados Unidos y la afirmación, no se refiere a un futuro tan lejano, llevará una o dos generaciones para lograr este cambio en la percepción del idioma.

Sin embargo en la parte de ventas y ne-gocios el proceso es mucho mas rápido, ya que cada vez hay más clientes potenciales que hablan en español. Una situación que se vive a diario en los Estados Unidos es que, en muchos establecimientos, quienes deben prestarle servicios a los clientes -se trate de recepcionistas, vendedores, médicos, profe-sionales o gobernantes- están imposibilitados de comunicarse con ellos porque, si bien muchas compañías invierten grandes sumas en publicidad en español, aún no han puesto el énfasis necesario en conseguir un equipo de empleados totalmente bilingüe capaz de mantener una buena relación con sus clientes en español.

Pues la mercadotecnia exitosa requiere de un cierto romance con el cliente y si no hay una habilidad comunicacional efectiva en juego, en todos los puntos de contacto, la relación con el cliente hispano, sólo podrá acercarse al divorcio. Con lo cuál, quienes tomen al inglés como lengua única dentro del ámbito de los negocios, no harán más que perder clientes, dinero y posicionamiento o como dice un refrán popular, “estarán cavando su propia tumba”.

el cambio para crecerCon una población hispana en crecimiento, el

español lentamente se está afirmando en los Es-tados Unidos como lengua nativa y típica ameri-cana. Esto se ve en la proliferación de escuelas bilingües en el país. Lo cual se suma al hecho de que cada vez hay más medios de comunicación: canales de televisión, revistas, diarios, radio, internet, en español y más de veinte millones de estadounidenses que lo hablan regularmente.

De hecho, Estados Unidos ocupa el puesto número cinco entre los países del mundo donde se habla español. Además, el español fue el primer lenguaje europeo hablado en ese país desde fines del siglo XV, particularmente en los estados del sur y el oeste, cuyos nombres, en su mayoría, siguen estando en español.

el eSpañol en la políticaExiste un cambio de sistema y para ello,

tomemos como ejemplo un artículo pub-licado el 4 de febrero de 2005 en The Sun Sentinel, que informa sobre el discurso del senador hispano Mel Martínez -nacido en Cuba-, quien rompió con la tradición de 216 años de hacer los discursos inaugurales de los senadores solamente en inglés. El artículo decía: “El primer discurso de un nuevo sena-dor se supone que es un momento histórico para un recién llegado y suele ser usado para definir sus prioridades. Cuando Martínez ir-rumpió con un español seguido por su propia traducción en inglés, el taquígrafo lo miró y sólo anotó: hablando español”.

Ser hiSpano un eStilo de vida

En un futuro no muy lejano, el mercado hispano no podrá seguir siendo considerado como un simple segmento cultural, racial o demográfico. Y, seguramente, tampoco estará atado a un solo lenguaje. Es más bien un estilo de vida, un modo de ser, una elección.

septiembre 2008 • NOSOTROS

educaciÓn

Page 29: Septiembre 2008

29septiembre 2008 • NOSOTROS septiembre 2008 • NOSOTROS

Page 30: Septiembre 2008

30 septiembre 2008 • NOSOTROS septiembre 2008 • NOSOTROSseptiembre 2008 • NOSOTROSentretenimiento

AbERDEEN, New JerseyPor Elaine hoyoColumnista, NOSOTROS

Reclamando Tu Poder” no es una lucha contra fuerzas exteriores u otras

personas, es un camino que debemos abrir en nuestro interior.

Ya hemos hablado de como examinar nuestras emociones negativas, neutralizarlas y como manejar nuestra inseguridad.

En esta ocasión, vamos a aclarar la razón por la cual estamos en un estado de cambio emocional constante –a lo largo del día, los meses y los años- así como la manera de reclamar nuestro centro de creatividad, como conservar nuestra estabilidad y como enfocarnos en cualquier situación.

¿cómo deScubrimoS nueStro mundo interior? Lamentablemente, la mayor parte de la

sociedad mantiene su mente ocupada con todo lo que ve y oye. Estamos acostumbra-dos a reaccionar ante todo lo que sucede en el exterior y no, en nuestro interior.

Si te das cuenta que estas programado (a) para reaccionar únicamente ante todo lo que sucede a tu alrededor ¡detente! Toma un poco de tiempo para cambiar la forma en que usas tu mente.

Camina unos minutos, mira por la ventana ¡relájate! y date cuenta de lo que estas sin-tiendo. Después continua la lectura de este ar-ticulo, pero teniendo en mente lo que sentiste al relajarte, caminar y mirar por la ventana. Si te resulta difícil concentrarte en lo que estas sintiendo en tu interior, practica diariamente, enfócate en lo que sientes en tu interior.

Esta práctica constante nos permite con-ocer nuestro interior y así poder manejar nuestras emociones de forma más positiva. De esta forma se reduce el estrés y mejora nuestra salud. Es necesario no tener miedo a lo que siente nuestro corazón, porque todo se resuelve más claramente cuando estamos enfocados en nuestro interior.

el poder de Sentir eS tu poder.

Una vez que realizamos nuestro ejercicio, podemos entrar en la práctica de perman-ecer en contacto constante con nuestros sentimientos y de esta forma nos será más sencillo, neutralizar lo negativo.

Recordemos que las emociones negativas no tienen ningún impacto en otra persona, que no sea en nosotros mismos.

El poder de sentir es tu poder, por lo que nadie tiene más responsabilidad por tus emociones que tú mismo.

Pero ¿qué quiere decir esto? puede que tu reacción sea: “por supuesto, yo soy el responsable” pero, sinceramente ¿cuántas veces piensas o dices: “ella o el, me hizo sentir mal o bien o me molestó”? Recu-erda que cuando le asignas el poder de tus emociones a otra persona, pierdes tu poder, siempre… y antes de que busques alguna justificación… espera… entiende la realidad del “poder interior”

Como ya lo mencionamos, todo lo que sientes, viene de ti, no proviene de otra per-sona o de alguna situación. Tú eres capaz de sentirte mal, pero, al mismo tiempo, tienes el poder de cambiar como te sientes, puede sentirte bien, sin el permiso o aceptación de otra persona.

La esencia de todo, es que reconozcas que el poder de cambiar tus emociones depende de ti.

Debes estar consciente de que tú eres quien maneja tus emociones, quien dirige tu vida interior. Tú y solo tú, puedes determinar tu vida, puedes decidir dejar de ser victima y sentirte con falta de poder.

Por supuesto que no estamos solos en el mundo y claro que necesitamos de los demás para compartir la alegría, para trabajar, para crear, tener ideas, planes, para divertirnos, para reír…. esto es una de las bellezas de la vida… tener y ser parte de la sociedad… pero, tu paz interior, el poder de cambiar y sentirte feliz es tu responsabilidad, solo tuya, no depende de nadie mas.

Confío en que a partir de hoy en adelante, brindes amor y cuidado, a tu mundo interior, vivirás con más libertad y alegría… recuerdo una frase dicha hace mucho tiempo, por una de mis maestras… “Tu eres mas grande que cualquier emo-ción…tu interior es bello, puro y esta hecho a la imagen de la perfección de Dios”. Así que aunque no seas religioso, reconocerás que estas palabras son ciertas: Cada uno de nosotros sabe, en su interior, lo que es bueno y lo puede escoger para vivir más feliz.

La vida no tiene que ser una lucha. La vida, cuando uno se valora, y reconoce su potencial positivo ¡es un encanto!

¡muchaS felicidadeS en eSta época!

Dale gracias al Universo por todo lo que tienes y veras que esa gratitud ¡trae más ben-diciones a tu vida!

Próximamente incluiremos extractos del libro “Notas del Universo” que son mensajes que nos manda el mundo en estos tiempos.

Descubre tu Poder Interior

elaine HoyoConsulta Nueva en las

oficinas del Dr. Montserrat200 White Street, Red Bank, NJ.

Teléfono: 732 290-2511

MExICo-D.f.Por Angelo de CarbajalNOSOTROS

Angelo de CarbajalAutor del libro:

“Conviértete en un ángel” Editorial Tres Lunas

Teléfono en México: 55 28 73 01 19 Email: [email protected]

El Nuevo Lider

Quien puede ver, quien puede oír, quien puede decir, tiene el poder de la observa-ción, por esos tres canales sensoriales, pero quien tiene el poder de la continua presen-cia, o sea el establecerse por completo en el aquí y en el ahora, esa persona es como un eje que permanece justo en el centro como un verdadero sol, y eso es lo que esta por ocurrir. Muchos se preguntaran quien será el nuevo líder, y les diré estamos en el momento de grandes cambios, donde se modelan nuevas alternativas en cuanto a los viejos patrones políticos y económicos, en la vida hay cosas que son por natura-leza perfectas, y siguen en el patrón de lo Divino, por ejemplo el ojo que todo lo ve, que esta impreso en los billetes de un dollar denota una capacidad visionaria, así que según estos simples argumentos nos den la capacidad de escuchar de la voz del pueblo quien acertadamente oye quien será el nuevo líder, de la nación mas poderosa del mundo y por ende quien va a promulgar con su voz ese acontecimiento. Al conjuntarse todos estos factores darán como resultado el aquí y el ahora de la persona que haya permanecido en tiempo presente todo el tiempo.

A manera de profecía o intuición veremos que se da la posibilidad de que el nuevo presidente de los estados unidos de America, pudiera ser el ciudadano Obama.

Traerá grandes e importantes cam-bios, benéficos para esa Nación, pero bueno aunque es un particular punto de vista, es solo una corazonada dada en mis meditaciones, aquí pudiera ser la idea de la reconexión con la gran cadena energética mundial llamada humanidad. Vienen tiem-pos de dar, de reciclar, de reordenar, el tan ya trillado caos terráqueo, nuestro planeta no es eterno y mucho menos nosotros, según los tibetanos, todos somos atraídos al campo energético correspondiente según nuestros atributos. Y somos jalados como imanes hacia nuestro futuro, a eso se le llama karma de grupo, cuando muchas voces claman por un cambio el cambio llega, claro que hay que saber pedir con exactitud que cambio deseamos porque justo eso recibiremos.

Así que apoyemos ese giro que va a permitir entre muchas cosas la reconcili-ación y la paz, tan perdidas, y sobretodo cuando todo esta en armonía se endereza el eje central de las polaridades guardando un justo equilibrio entre sus dos polari-dades.

A nosotros como tripulantes de ese segmento de planeta que nos toco, nos toca hacer la mejor de nuestras partes, y alinearnos al asiento que dice aquí y ahora, frase sencilla, pero que requiere de una enorme disciplina, y eso se refiere al momento presente no hay otro, el pasado se fue y el futuro es algo que no podemos ver ni vivir porque no esta aquí en este momento, pero el aquí y el ahora nos revitaliza y nos da la oportunidad hacer todo lo que podamos en ese tiempo, mas que científico es mágico, la tierra no se da cuenta de que la habitamos, ni el universo se da cuenta que existimos, pero nosotros si nos damos cuenta ? o no.

Juntos podemos lograr el sueño

universal del corazón humano el vernos unidos, con respeto y amor, podemos navegar juntos en el espacio, y vivir nuestro micro cosmos, recordemos que somos el resultado de nuestros propios pensam-ientos, si no decidimos alguien lo hará por nosotros y a lo mejor no es lo mejor. No dejes que eso pase sal y crea, que tu mundo se entere de lo que haces y piensas, así habrá un intercambio de comunicación que culminara en un orden planetario, en un plan único. Siempre se a hablado de un fin de los tiempos, pero la verdad no es que se acabe el mundo si no mas bien que deje de existir la raza humana, nadie pero nadie tiene la mas minima y remota idea que es la vida, solo el Creador, el cual hizo la creación por Amor, por un gran e inmenso Amor, pero nos dio libre Albedrío, y con eso nuestros sentimientos a veces egoístas y dañinos, nosotros somos el resultado de lo que pensamos, insisto.

Pero saben decía mi Guru, Swami Muktananda, que en el corazón de cada ser humano hay tanto pero tanto amor que puede llenar el universo entero.

Amigos manden una inmensa ola de amor a sus gobernantes, a sus familiares, a sus amigos, a enemigos: y verán que la Mas antigua y pura Magia del universo podría cambiar el curso de la humanidad.

Así pues le mando una previa felici-tación con todo mi respeto y admiración al Sr. Obama, por sus actuales logros, y por su gran futuro. Y al pueblo de Esta-dos Unidos, una grandiosa ola de Amor que llene todos los lugares, y se llene de dicha, prosperidad, salud y paz, que como niños podamos reír plenamente y gozar de nuestras vidas constantemente, para nuestros hijos que podamos heredar un planeta libre de guerras y hambre, nadie es distinto por todos nosotros corre el néctar divino por excelencia, la sangre fluido vital y sagrado que Dios nos puso dentro de nosotros, y que no debe ser cuidado pues en ella esta el secreto de la vida y del porque estamos aquí. Ahora como ejercicio todos antes de ir a la cama por unos instantes sientan como mandan efluvios de amor a todo todo su entorno y aun mas allá. Sus calles se volverán hermosas, después sus colonias, enseguida sus ciudades y luego su Pais, y finalmente el Planeta Tierra que es el que compartimos todos.

Que Dios los Bendiga hoy mañana y siempre…. ANGELO.

Page 31: Septiembre 2008

31septiembre 2008 • NOSOTROS septiembre 2008 • NOSOTROS

freeHOLD, New JerseyPor Susan M. Schneider CPAColumnista, NOSOTROS

septiembre 2008 • NOSOTROS

economia Y Finanzas

¡Muchos sombreros para ser comerciante!

Si usted tiene el deseo de abrir un negocio y cuenta con los medios económicos para sostenerse durante el tiempo que tarda en producir sus ganancias, también hay que pensar, si tiene la capacidad y deseo de llevar los diversos sombreros que el propietario de un negocio tiene que llevar. conociendo loS SombreroS:

Sombrero de estudianteSi no tiene el deseo de aprender, no debe

establecer un negocio. Pues necesitará saber algo de diferentes temas, algunos que ni siquiera traten sobre su negocio.

Sombrero de ejecutivoDebe escoger la forma legal de la compañía

(propietario solitario, compañía de responsabili-dad limitada o sociedad anónima, considerando las ventajas y desventajas de cada uno).

Debe saber acerca de los impuestos que tiene que pagar (de ventas, de empleados, de ingresos, etc.) así como las licencias y seguros que son requeridos o recomendados.

Si no va a tomar en serio las obligaciones de mantener licencias y pagar impuestos a tiempo, es mejor no empezar un negocio. Le hago esta advertencia, porque desgraciadamente, llegan a mi oficina demasiados dueños de negocios, que están a punto de perderlo todo por impuestos

atrasados, multas e interés. ¡Algunos pierden hasta su matrimonio y su familia!

Por ello, le recomiendo que antes de poner el negocio, busque el consejo profesional de un contador publico certificado (CPA) u otro profesional en contabilidad e impu-estos (muchos dicen que saben pero pocos realmente saben) para enterrarse de todas las obligaciones. Hágalo antes de empezar, para que sepa a qué atenderse.

Sombreo de director financiero. Tiene que manejar el flujo de ingresos para

poder pagar sus obligaciones: materiales, gastos, empleados, impuestos, etc. Los ne-gocios que están creciendo, siempre tienen el mismo problema: falta de flujo de dinero. Puesto que el negocio tiene que invertir el costo de servicios a clientes nuevos, muchas veces esperando los recibos por 30 días o más. Debe saber donde comprar equipo y mate-riales con precios que le permitan ganancias. Tiene que aprender a archivar los recibos de los clientes, sobre todo si no pagan pronto. También, el dueño debe conocer y archivar toda la documentación requerida por ley, para una completa y verdadera contabilidad, que apoye las declaraciones de impuestos, aún en una auditoria.

Sombrero de experto en publicidad. Es decir la forma de atraer clientes, en

tiempos buenos y malos. Cuánto gastar en publicidad y promociones y dónde poner los dólares para obtener más clientes.

Sombrero de supervisor. Dónde encontrar y cómo emplear tra-

bajadores. Cómo supervisarlos, así como conocer las leyes de labor del estado.

¿Que le parecen los diversos sombreros que lleva un comerciante? ¿Está listo? ¡Adelante y Mucho éxito con su negocio!

Susan M. Schneider, CPA (Contadora Pública Certificada).

Llámela a 732-780-4433 o visite www.smscpas.com

Page 32: Septiembre 2008

32 septiembre 2008 • NOSOTROS septiembre 2008 • NOSOTROS

Page 33: Septiembre 2008

33septiembre 2008 • NOSOTROS septiembre 2008 • NOSOTROS

Capsulas de Inmigracion Capsulas InmigracionPiden Reforma Migratoria Justa y Humana

La Coalición pro Derechos Humanos de Inmigrantes en Los Angeles (CHIR-LA, por sus siglas en inglés) llamó a los partidos Demócrata y Republicano en Estados Unidos a incorporar una reforma migratoria justa y humana en sus plata-formas políticas.

Mediante un comunicado, la Coalición aseveró que llegó la hora de que ambos partidos reconozcan su tardanza en encontrar soluciones justas, humanas y operativas para aliviar la situación de millones de inmigrantes productivos, señalando que tanto republicanos como demócratas tienen en las elecciones de este año la posibilidad de promover de una vez una reforma migratoria y de aca-bar con las “brutales redadas” del Servicio de Inmigración y Control de Aduanas.

La Coalición pro Derechos Humanos de Inmigrantes en Los Angeles, convocó a los delegados y líderes de los partidos a presentar una reforma migratoria de avanzada, no retrógrada, pues “el mundo observa con preocupación cómo en Estados Unidos se separan familias, se destruyen trabajos y se atemoriza a mil-lones de personas”.

La Coalición plantea en su comunicado que la plataforma del Partido Demócrata incorpora algunos conceptos generaliza-dos sobre la reforma migratoria, pero la del Republicano ofrece una retórica francamente alarmante. Para la Coalición es urgente que las plataformas políticas contengan explícitamente órdenes ejecu-tivas para acabar con las redadas, pues se trata de un tema económico, político y de derechos humanos.--------------------------------------

Cambios en envíos de remesas

Mientras que las remesas de inmigran-tes de América Latina y Asia crecieron en los primeros cinco meses de 2008, las correspondientes a México sufrieron un descenso de 2.6 por ciento en com-paración con el mismo periodo de 2007, señala el Banco Mundial.

“Las remesas a México declinaron 3.4 por ciento en mayo (2.6 por ciento de en-ero mayo de 2008), en comparación con igual periodo de un año antes. La caída de los envíos ha sido causa de preocupación porque estos flujos —la mayoría proce-dentes de Estados Unidos— constituyen una línea vital para un gran número de familias mexicanas”.

El organismo multilateral afirma que son tres los factores que influyen en este retroceso: a) el efecto de una base mayor de comparación que duplicó las remesas en el periodo 2002-2007, la cual ha empe-zado a frenarse; b) el endurecimiento de las medidas anti-inmigrantes en Estados Unidos, lo que es probable que haya origi-nado un cambio en los flujos remitidos al utilizar canales de envío no formales, y c) la desaceleración de la economía es-tadounidense, especialmente en el sector de la construcción, lo cual ha afectado el empleo y los ingresos de los inmigrantes

mexicanos.Sin embargo, el Banco Mundial sos-

tiene: “Los trabajadores de México aún continúan enviando dinero a sus familias, y si es necesario toman cualquier trabajo disponible, posponen el consumo o hacen retiros de sus cuentas de ahorro”. --------------------------------------

Sacar ilegales seria costosísimo

La economía de Estados Unidos perdería un billón de dólares si no se aprueba una ley de migración que regu-larice a la fuerza laboral ilegal, afirmó Massey Villareal, presidente del Precision Task Group (PTG), que promueve nego-cios entre México y Houston.

“Devolver de Texas a indocumentados a su país de origen generaría la pérdida de un millón de plazas laborales”, advirtió.

Las principales industrias del estado que dependen de inmigrantes indocumenta-dos, poco calificados y con bajos salarios, son alimentos, hotelería y construcción... “No queremos que las empresas tengan que preocuparse por tener empleados escondidos en una sombra”, dijo el empre-sario respecto a las redadas de la autoridad migratoria estadounidense.

“Sin los mexicanos se cierran las com-pañías”, aseguró.

Entre las compañías de alimentos que requieren capital humano poco calificado están Tyson y Pilgrims Pride. Sus plazas no son requeridas por estadounidenses, señaló el presidente de PTG.

Massey Villareal estimó que 500 mil ha-bitantes en Houston son ilegales, es decir, 8.3% de la población de esta ciudad... Los inmigrantes ilegales no contribuyen al desempleo en Estados Unidos ni generan costos para la economía de este país”

A través de la organización Reforma Americana de Inmigración se han recau-dado 2 millones de dólares “para cambiar el sentido de los congresistas”, dijo Massey Villareal. “Debemos luchar para pasar la ley de inmigración”. --------------------------------------

Le recuerda al Candidato su promesa

Denver, Colorado.- Custodiados por una imagen de la estatua de la libertad, que flotaba en medio de una multitud armada de pancartas, poco más de 2 mil manifes-tantes recorrieron la avenida Colfax, a un costado del estadio Invesco, donde el can-didato a la presidencia de Estados Unidos, Barack Obama pronunció su discurso de aceptación, para exigir que ese cambio de dirección se traduzca en el impulso defini-tivo a una reforma migratoria y el fin de las redadas contra los inmigrantes.

“No queremos que Obama se olvide de sus promesas a los latinos. Queremos que, en caso de que llegue a la Casa Blanca, emita inmediatamente una orden

ejecutiva suspendiendo las redadas que están ocasionando una crisis humanitaria en nuestra comunidad”, aseguró Javier Rodríguez, integrante de la coalición So-mos América.

La marcha de jóvenes, mujeres, traba-jadores, religiosos y líderes comunitarios estuvo encabezada por Federico Peña, copresidente nacional de la campaña de Obama y ex alcalde de Denver... “Obama se ha comprometido a resolver la crisis migratoria y garantizar al mismo tiempo nuestra seguridad nacional. Una promesa que tendrá como objetivo respetar los derechos humanos de los inmigrantes”, aseguró Peña.

Encabezada por danzantes aztecas, que realizaban sus bailables en medio de una nube de humo perfumada de copal, una multitud abigarrada de mujeres vestidas con trajes típicos de México o jóvenes enfundados en camisetas con las imágenes de Pancho Villa o Emiliano Zapata, se convirtieron en una demostración de fuerza que poco a poco se ha abierto paso en la geografía y en el sistema político en todo Estados Unidos... “Hemos dejado de ser una minoría arrinconada para convertir-nos poco a poco en una comunidad que no sólo sabe organizarse para marchar y pelear por sus derechos adquiridos, sino que puede convertirse en el grupo que decida las próximas elecciones presidenciales”, enfatizó Gloria Saucedo, de la organización Hermandad Mexicana. --------------------------------------

Migrantes deportados por delinquir son minoría

La Organización Médicos del Mundo, apoyada por grupos de defensa de los inmigrantes, entrevisto a 1,535 inmigrantes deportados de Estados Unidos al estado mexicanos de Baja California entre el 2006 y el 2007.

Entre los resultados destacan que:El 64% nunca estuvo detenido antes

de su deportación.Del 36% restante, equivalente a 555

migrantes, 48% estuvo detenido menos de seis meses, lo que hace suponer que la comisión de delitos menores.

Los datos sobre aquellos que estuvi-eron recluidos llevan a la conclusión de que los migrantes que son deportados por delinquir son una minoría.

Por infracciones de tránsito fueron detenidos 9% y por ser indocumenta-dos 5%. Un 8% estuvieron presos por consumo de drogas, 5% por tráfico de drogas, 2% por violencia familiar y 7% por otros delitos.

En resumen, 22% de los deportados podrían ser considerados delincuentes.

El vocero de Médicos del Mundo, Sté-phane Vinhas, dice que muchos de los migrantes deportados fueron detenidos en Estados Unidos, además, porque la ley se aplica con mayor severidad a los latinos, y en especial “contra la población inmigrante que se busca deportar”.

----------------------------

Page 34: Septiembre 2008

34 septiembre 2008 • NOSOTROS septiembre 2008 • NOSOTROS

La necesidad de buscar un empleo aunque sea temporal no siempre es comprendida por las ciudades o comunidades en las que ocurre el fenómeno jornalero.

En muchas ciudades de Estados Unidos se han dado luchas entre los grupos de jor-naleros y las municipalidades por el espacio que muchos denominamos “la calle”, “la vía”, “la villa”, o como algunos la conocen; “muster zone”. Hasta hace un par de años la situación no era tan distinta en Lakewood. En el año 2006, el municipio de Lakewood decidió desalojar la Avenida Clifton como el lugar para buscar por empleo enforzando algunas ordenanzas ya existentes, por lo cual los jornaleros en aquel tiempo nos organiza-mos para pedir se nos permitiera seguir en la avenida Clifton. En las negociaciones que se tuvieron con el municipio de Lakewood, se habló de la inconformidad de la comunidad ante la falta de educación de algunas perso-nas que consumen bebidas alcohólicas en la calle, se orinan en ella, o acosan a las mujeres que circulan por la banqueta. El problema de la basura fue otro de los puntos que se nos hicieron notar.

Ante dicha problemática, se crearon una serie de reglas que aunque han dejado de observarse es una buena opción el imple-mentarlas nuevamente por el bien de las buenas relaciones de nuestra comunidad y el municipio de la ciudad.

Estas son algunas de las cosas que podem-os hacer para el bien de todos;

■ No tirar basura en la banqueta. ■ No pararse enfrente de la oficina postal (Avenida Clifton entre la ruta 88 y la calle 1). ■ No sentarse o pisar la grama de las Iglesias que hay en la Avenida Clifton. ■ No tomar bebidas alcohólicas en la vía pública (Puedes ser arrestado).

Atento Aviso: Amigo Jornalero

■ No orinar en la calle (puedes hacerlo en las tiendas donde consumes). ■ Cuidar el orden y la seguridad de todos. ■ Respetar a las mujeres que circulan por la banqueta.El cumplimiento de estas pequeñas reglas

puede hacer una gran diferencia, además de demostrar nuestra educación nos dará el respeto que tanto hemos pedido. Todos necesitamos de la armonía en nuestra co-munidad.

Espero puedas poner tu granito de arena para mostrar a los grupos anti-inmigrantes que nuestra comunidad no es como ellos dicen.

Recuerda también que puedes acercarte en el 678 de la 5th st donde podemos ayud-arte en la busqueda de empleo, problemas con salarios no pagados o clases de ingles y computación gratuitas.

Atte. Gerardo Perez. Hispano Power Voluntario.

lAKEWooD, New JerseyPor: Gerardo PerezPeriódico NOSOTROS

Page 35: Septiembre 2008

35septiembre 2008 • NOSOTROS septiembre 2008 • NOSOTROS

Page 36: Septiembre 2008

36 septiembre 2008 • NOSOTROS septiembre 2008 • NOSOTROSseptiembre 2008 • NOSOTROS

directorio de servicios

ClasificadosClasificadosClasificadosClasificados

ClasificadosClasificadosClasificadosClasific

----------------------------------------------- fOrD PICk uP f250 1999

estándar, 146,000 millas diesel, aire acondi-cionado, radio cd player, vidrios ahumados $6,000.00 buenas condiciones y requiere

inspección 732-682-5490-----------------------------------------------

-----------------------------------------------Se vende equipos de restaurante

(plancha,estufa, grill , freidora , steam table y otros utensilios y estantes de acero inoxid-

able ,tambien vajillas, cups y vasos para mas informacion llamar al telfono.

(848) 525-0131 o al (848) 992-3522.-----------------------------------------------vENDA PrODuCTOS zErmAT

Perfumería, cosméticos, faciales y productos infantiles. Ganancias del 50% o más.

Excelente plan de compensación. Pide tu catalogo hoy

862-588-8420, 609-638-4592-----------------------------------------------

¿QuIErE TIrAr Su CArrO? ¿lE SAlE CArO rEPArArlO?

Nosotros se lo compramos Llámenos al (732)-685-1627 Pregunte por: Pedro Hernández

-----------------------------------------------TOwN hOuSE CONDO

en Stonehurst dos pisos, dos recamaras un ba;o y medio y patio interesados llamar

908-770-4585-----------------------------------------------

SE NECESITA PrOfESOr DE INglES

de medio tiempo y tiempo completo para escuela privada interesados llamar al 732-866-8440 o enviar curriculum a la dirección de correo [email protected]

-----------------------------------------------Se necesita persona de habla hispana para trabajo de medio tiempo o tiempo completo para vender productos avon. Interesados

llamar al telf. 732 780 0059 -----------------------------------------------

-----------------------------------------------TrAbAjOS/ hElP wANTED-----------------------------------------------

El Oaxaqueño solicita dos cajeras en Lakewood. Para más información llamar al:

732-905-9902----------------------------------------------- restaurante en Howell Solicita: Bus-boys,

Dishwashers, y Meseras 732-919-1177 -----------------------------------------------Asistente de Oficina Bilingüe

Excelente OportunidadSolicitamos persona entusiasta para atender oficina legal, para hacer citas, traducir en espanol y portugues y rep-resentar a la firma en eventos comunitarios, se requiere

disponibilidad de horario, transportación. Ofrecemos excelente salario y beneficios, para mas información favor

de comunicarse al(732) 431-1624 y preguntar por Helen .

----------------------------------------------- Se necesita persona de habla hispana para trabajo de medio tiempo o tiempo completo para vender productos avon. Interesados

llamar al telf. 732-780-0059----------------------------------------------

SErvICIOS-----------------------------------------------

¿Tiene identificación oficial de su país y quiere abrir una cuenta bancaria? Llame a Banco de America al 732-364-2800 y

pregunte por Carlos Reynolds. -----------------------------------------------

¿Quiere aprender ingles y computación? Llame a New American English Institute

y pregunte por Karina para más información al 866-616-8440

Do you want to learn spanish? Ask for Karina at New American English Institute

at 866-616-8440 for more information.-----------------------------------------------

¿Necesita Asistencia médica con comodi-dades de pago o conserjería financiera?

Monmouth Family Health Center le puede ayudar. Llame al 732-923-7100.

-----------------------------------------------Se solicita profesores de computación.

Favor llamar al 732-226-2092 o enviar un e-mail a: [email protected]

-----------------------------------------------

-----------------------------------------------SE rENTA PISO

24 x 24 pies en edificio industrial en Manasquan a un lado de las vías del tren,

puerta de garage $750.00 por mes 732-682-5490

-----------------------------------------------

2005 lINCOlN NAvIgATOr 4D ulTImATE 4wD

Excelentes condiciones Completamente equipada, V8 AM/FM/CD/DVD Sistema

de Navegación (GPS), interior gris, asientos de piel con control de tempera-tura, ventanas eléctricas, quema cocos,

puerta trasera automática, estribos retractables, aire acondicionado, 36,000

millas $34,950.00 732 845-1911

2005 lINCOlN NAvIgATOr 4D ulTImATE 4wD

V8, Auto, Power Steering/Brakes/Win-dows/Locks/Mirrors/Seats/Sunroof/Rear Slider/Doors/Running Boards, A/C, Tilt

Wheel, Cruise Control, Tinted Glass, AM/FM CD/DVD, Navigation, Steering Wheel

Controls, 3rd Seat, Leather, Heated Seats, Rear Defroster, Alloys, 36,000

Miles,$34,950.00 732-845-1911

2000 POrSChE bOxSTEr

Convertible con 54,000 millas color azul interiores de piel color

beige, aire acondicionado cd player, ventanas eléctricas, estándar de

5 cambios $18,000. 732-682-5490

Page 37: Septiembre 2008

37septiembre 2008 • NOSOTROS septiembre 2008 • NOSOTROS

Page 38: Septiembre 2008

38 septiembre 2008 • NOSOTROS septiembre 2008 • NOSOTROS

Page 39: Septiembre 2008

39septiembre 2008 • NOSOTROS septiembre 2008 • NOSOTROS

La Cámara de Comercio Latina del Condado de Monmouth invita cordialmente a todos a la Celebración del Mes de la Hispanidad y a Reunión Empresarial para intercambiar tarjetas. Esta celebración anual incluirá bailes folklóricos realizados por el reconocido y talentoso grupo Ballet Folklórico Xichipilli. La Honorable Bárbara McMorrow, miembro de la Junta Directiva de Freeholders del Condado de Monmouth, hablara por unos minu-tos a los miembros de la Cámara, sus familiares e invitados.

La Celebración de Mes de la Hispanidad se realizara en el club de Oficiales, salón Gibbs, en Fort Monmouth, Tinton Falls. Todos los miembros, esposos (as) y amigos son bienvenidos a lo que creemos será una reunión empresarial inolvidable.

CelebraCión del meS de la hiSpanidad y reunión empresarialCámara latina de ComerCio Condado de monmouth

Septiembre 20, 2008Comenzando a las

11:00 de la mañanahasta las 10:00 PM

El Costo es de $55.00 por persona e incluye show, cena, baile al sonido del Grupo Caribe y una hora cóctel (Cash bar). Sábado, septiembre 27, 2008; Hora: 7:00 – 11:30 PM. Pagos deben ser enviados a PO Box 279, Marlboro, NJ 07746 o pueden ser hechos con tarjeta de crédito visitando a nuestro Website www.latinochambercm.com.

Dirección: The Officers’ Club, Gibbs Hall, Bldg 2000 Fort Monmouth, NJ 07703. Phone: (732) 532-4520 Para información adicional llamar a Louis Rodrίguez 732 761 0854.

Page 40: Septiembre 2008

40 septiembre 2008 • NOSOTROS septiembre 2008 • NOSOTROS