12
Sulzer agitador sumergible RW 200 y 280 1009-00 www.sulzer.com 6006091 (04.2021) Instrucciones de instalación y funcionamiento es

Sulzer agitador sumergible RW 200 y 280

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Sulzer agitador sumergible RW 200 y 280

Sulzer agitador sumergible RW 200 y 280

1009

-00

www.sulzer.com

6006

091

(04.

2021

)

Instrucciones de instalación y funcionamientoes

Page 2: Sulzer agitador sumergible RW 200 y 280

2

Contenidos1 Campos de aplicación .......................................................................................................................... 31.1 Homologaciones ..................................................................................................................................... 3

1.2 Homologacionesapruebadedeflagración ............................................................................................ 3

2 Seguridad ............................................................................................................................................... 32.1 Comentariossobreelusodeagitadoresapruebadedeflagraciónenzonasconriesgodeexplosión. ................ 3

2.2 CondicionesespecialesparalautilizaciónseguradelosmotorestipoSapruebadeexplosión. ......... 3

3 Características técnicas ....................................................................................................................... 43.1 Placa de características .......................................................................................................................... 4

4 Transporte ............................................................................................................................................. 55 Montaje e instalación ............................................................................................................................ 55.1 Ejemplodeinstalación,colectordehormigón ........................................................................................ 5

6 Conexiones eléctricas .......................................................................................................................... 66.1 Esquemasdeconexiones ....................................................................................................................... 7

7 Comprobación del sentido de giro ...................................................................................................... 87.1 Modificacióndelsentidodegiro ............................................................................................................. 8

8 Puesta en marcha ................................................................................................................................. 99 Tipos de funcionamiento ...................................................................................................................... 910 Mantenimiento ....................................................................................................................................... 910.1 Recomendaciones generales de mantenimiento .................................................................................. 10

10.2 Llenado y cambio de aceite .................................................................................................................. 10

10.3 Llenadodeldepósitodeaceite ............................................................................................................. 10

10.4 Limpieza ................................................................................................................................................ 10

Agitador sumergible gama ABS RW

200 280

Sulzersereservaelderechodemodificarlasespecificacionescomoconsecuenciadecualquierdesarrollotécnicoqueseproduzca

Page 3: Sulzer agitador sumergible RW 200 y 280

3

1 Campos de aplicaciónLosagitadoressumergiblescompactosdelaserieRW200-280hansidodiseñadosparaunaampliagamadeaplicaciones.Ademásdeparasuutilizaciónenlossumiderosdelasbombas(conelfindeevitarlaformacióndedepósitosydecostrasflotantes),estasunidadesresultanidealesparaunagranvariedaddeaplicacionesdemezclayagitadoenplantasdetratamientodeaguasresidualesyenáreasindustriales.Losmezcladoressepuedeninstalarindependientementedelaformaodelasdimensionesdeldepósito.Enfuncióndelaintensidadrequeridaparalamezclaydelaformacióndeflujonecesaria,puedeninstalarseunoovariosmezcladores.

ATENCIÓN La temperatura máxima permitida del medio bombeado es de 40 °C.

1.1 HomologacionesLaseguridadeléctricadelaserieScuentaconlacertificaciónCSAyCSA(U).

1.2 CertificacionesapruebadeexplosiónLosmotoresdelaserieScuentanconunacertificaciónapruebadeexplosiónsegúnloestipuladoenlasnormasFMClase1Div.1GruposCyD(60Hz,US),ATEX2014/34/EC,ExII2GExhdbIIBT4Gb.

2 SeguridadLasrecomendacionesgeneralesyespecíficassobreseguridadehigienesedetallanenunmanualindependientebajoelnombrede“InstruccionesdeseguridadparalosproductosSulzerdetipoABS”.Encasodedudaoconsultaacercadealgúnaspectosobreseguridad,póngaseencontactoconSulzer.

2.1 Comentariossobreelusodeagitadoresapruebadedeflagraciónenzonasconriesgodeex-plosión.

1. Losagitadoressumergiblesapruebadedeflagraciónsolodebenfuncionarconelsistemadevigilanciadetemperatura conectado.

2. Siseutilizanreguladoresdeniveldeboya,éstosdebenirconectadosauncircuitoeléctricoseguroconformeal"TipodeprotecciónEX(i)"segúnlanormaVDE0165.

3. Eldesmontajeylareparacióndelosmotoressumergiblesapruebadedeflagraciónsolopuedeserrealizadoporpersonalcualificadoentalleresautorizados.

2.2 CondicionesespecialesparalautilizaciónseguradelosmotorestipoSapruebadeexplosión.

1. Elcabledesuministrodebeprotegerseadecuadamentededañosmecánicosydebeterminarseenuncentro de acabado adecuado.

2. Motoresaptosparausocontensionessinusoidalesde50/60Hzdeberáncontarcondispositivosdeproteccióntérmicaconectadosdeformaquelamáquinaestéaisladadelsuministroencasodequeelestátor alcance 130 °C.

3. Estas unidades de motor no están pensadas para que el usuario realice labores de mantenimiento o repare,cualquieroperaciónquepuedaafectaralascaracterísticasdeproteccióndeexplosióndebeserremitidaalfabricante.Elespaciomáximopermitidoentrelasjuntasesmásestrechodeloespecificadoenla EN 60079-1:2014.

Page 4: Sulzer agitador sumergible RW 200 y 280

4

3 Características técnicasElnivelderuidomáximoesde≤70dB.Estenivelpuedesuperarseendeterminadascircunstancias.

Puedeconseguirinformacióntécnicadetalladadeestagamadeagitadoresenwww.sulzer.com>Productosyservicios>Bombasysistemas.

3.1 Placa de característicasRecomendamosanotarlosdatosdelaplacadecaracterísticasdelaagitadorenlasiguientereproduccióndelamismaparaqueestainformaciónseencuentredisponibleentodomomento. Paracualquierconsulta,lerecomendamosquetengaamanoelmodelodelagitador,asícomoelnúmerodereferenciadelartículoyelnúmerodeseriequeseincluyenenelcampo“Nr”.

Figura 1: Placa de características versión Ex Figura 2: Placa de características versión estándar

LeyendaTyp Modelo del agitador P2 Potencia de salida nominal kWNr./Sn Ref.artículo/Núm.deserie n Velocidad r/minxx/xxxx Fechadefabricación(semana/año) Cosφ Factordepotenciaeléctrica pfUN Tensiónnominal V Insul.Cl Clase de aislamientoIN Intensidadnominal A ØImp. Diámetrodelhélice mmHz Frecuencia Hz IP Protection typeP1 Potencia de entrada nominal kW

Figure 3: Placa de características versión FM Figure 4: Placa de características versión estándar

LeyendaModel Modelodelagitador/Ref.artículo Phase Mono/TrifásicoSn Núm.deserie RPM Velocidad rpmVolts Tensiónnominal V Imp.dia Diámetrodelhélice mmP2 Potencia de salida nominal HP Max.▽ Inmersiónmáxima ftF.L.Amps Intensidadcargatotal A Insul.Cl. Clase de aislamientoHz Frecuencia Hz NEMA Code CódigodeNEMA

Baseefa 03ATEX07..X Ex II 2G Ex h db IIB T4 Gb

0598

Page 5: Sulzer agitador sumergible RW 200 y 280

5

4 Transporte

m Nodebepermitirsequelaunidadsecaigaorecibaalgúngolpeduranteeltransporte

c Noutiliceelcabledealimentaciónparasubirobajarlaunidad

Launidadllevaincluidoundispositivodeelevaciónalquesedebeincorporarunacadenayunaargollaparaeltransporte.

m Cualquierelevadorqueseutilicedebetenerunasdimensionesqueseadaptencorrectamentealpesode la unidad.

Cumpla siempre las normas de seguridad y las recomendaciones generales sobre el manejo de máquinas.

5 Montaje e instalaciónNOTA Recomendamos la utilización de accesorios de instalación originales de Sulzer para

llevar a cabo el montaje y la instalación del mezclador.

m Debeprestarseespecialatenciónalanormativadeseguridadaplicablealtrabajoenzonascerradasde depuradoras y respetarse siempre las recomendaciones generales sobre el manejo de máquinas.

5.1 Ejemplo de instalación, colector de hormigón

TuboguíaInstalaciónmural

Figure 5: Ejemplo de instalación, colector de hormigón

Page 6: Sulzer agitador sumergible RW 200 y 280

6

6 Conexiones eléctricas

c Antesdelapuestaenserviciodelabomba,personalcualificadodeberealizarunainspecciónparaverificarlapresenciadeunsistemadeproteccióneléctrica.Lapuestaatierra,elneutro,losdiferenciales,etc.debenajustarsealanormativadelacompañíalocaldesuministroeléctricoyunapersonacualificadadebecomprobarqueestánenperfectascondicionesdefuncionamiento.

ATENCIÓN El sistema de suministro de alimentación local debe cumplir las regulaciones locales con respecto a la superficie de sección y caída de tensión máxima. La tensión especificada en la placa de características de la bomba debe ser la misma que la de la red eléctrica.

Esnecesarioqueelcabledealimentaciónestéprotegidoporunfusibledeacciónretardadadelaintensidadadecuadasegúnlapotencianominaldelmezclador.

c Laalimentacióneléctricadeentrada,asícomolapropiaconexióndelmezcladoralosterminalesenelcuadroeléctricodebencumplirlosesquemasdeconexionesdelcuadroeléctricoydelmotorysólodeberealizarlaspersonalcualificado.Debeobservarselanormativavigenteenmateriadeseguridad,así como las recomendaciones generales sobre el manejo de máquinas.

ATENCIÓN Las siguientes normas VDE regulan el uso de las agitadores al aire libre:

Losagitadoressumergiblesdebenestarinstaladasconuncabledealimentacióndealmenos10mdelongitudparasuutilizaciónalairelibre.Hayvariospaísesquecuentanconotrasregulaciones.

c Únicamente trifásica:Riesgodedescargaeléctrica.Noretireelcableyeldispositivodereduccióndeesfuerzo.Noconecteelconductoalaagitador.Estaagitadornoincorporaunaconexiónparaelsuministro,porloqueelinstaladordebefacilitarunodelossiguientesmedios:(1)unaclavijaconlapotenciaadecuadayaptaparaconexiónatierraparalaconexiónalsuministrodelcircuitodederivación,o(2)unacajadeempalmes,unacajadedistribución,ouncompartimentodecableadoenumerados,asícomoaccesoriosasociadosalosmismosparaefectuarlaconexiónalaalimentación.Elobjetivodeestadisposiciónesreducirlasposibilidadesdequepenetreaguaenlaunidadduranteunainmersióntemporalylimitada.Laagitadordeberáserinstaladaúnicamenteporpersonalcualificadoparaello.

c Únicamente monofásica:Riesgodedescargaeléctrica.Estaagitadorincorporaunconductordeconexiónatierrayunaclavijaparaconexiónatierra.Parareducirelriesgodedescargaeléctrica,asegúresedequeestéconectadoaunreceptáculoadecuadamentepuestoatierra,demodoqueelmotorcuenteconunaproteccióntérmica.Parareducirelriesgodedescargaeléctrica,extraigalaclavijaantesderealizartareasdemantenimientoenlaagitador.Nosehainvestigadolautilizacióndeesta agitador en piscinas.

NOTA Consulte siempre a un electricista.

Page 7: Sulzer agitador sumergible RW 200 y 280

7

6.1 Esquemas de conexiones

Trifásico-RWS13/4D,S25/4D,S16/4D,S28/4D Monofásico-RWS18/4W

U V W F1 FO DI PE1 2 3 4 5 6

60 Hz: PET1 T2 T3 1 2 3

50 Hz:

1011

-00

1

60 Hz: 2 3 R S C PE1

1012

-00

Figura 6: Esquema de conexiones trifásico Figura 7: Esquema de conexiones monofásico

U(T1),V(T2),W(T3) = Bajotensión r = RojaPE = Tierra blk = NegroF1(1)/F0(2) = Sensortérmico w = BlancaDI(3) = Sistemadevigilanciadelajunta o = NaranjaR = Funcionamiento blk/w = Negro/BlancaS = Puestaenmarcha bl = AzulC = Común(Neutral) gr/yel = Verde/Amarillo

ATENCIÓN Es obligatorio que los motores a prueba de deflagración se utilicen solamente en zonas con peligro de explosión y están dotados de sensores térmicos (FO, F1).

ATENCIÓN Es importante utilizar correctamente los condensadores con las bombas monofásicas, ya que un uso inadecuado de los mismos podría quemar el motor

Page 8: Sulzer agitador sumergible RW 200 y 280

8

7 Comprobación del sentido de giro

m Esconvenienteseguirlosconsejosdeseguridadindicadosenlasseccionesanteriores.

Cuandoseponenenmarchaporprimeravezunidadestrifásicasytambiéncuandosecambianaunnuevoemplazamiento,asegúresedequepersonalcualificadocompruebeafondoelsentidodegiro.

m Alverificarelsentidodegiro,asegurelaunidaddeformaquenoseproduzcandañospersonalesporlarotacióndelhéliceoporlacorrientedeairequeproduce.

c Elsentidodegirosiempredebesermodificadoporpersonalcualificado.

m Alcomprobarelsentidodegiro,necesitaverificarlotambiénenelarranquedelaunidad.PresteatenciónalaREACCIÓN DE ARRANQUE. Puede ser muy potente

ATENCIÓN El sentido de giro es correcto si elhélicegiraenelsentidodelasagujas del reloj cuando se mira desde la parte de arriba de la unidad.

1020

-00

ATENCIÓN Lareaccióndearranqueescontraria a las agujas del reloj.

Figura 8: Rotación del rotor

NOTA En el caso de que haya varias unidades conectadas a un mismo cuadro eléctrico, debe verificar cada una por separado.

ATENCIÓN El suministro desde la red eléctrica al cuadro eléctrico debe girar en el sentido de las agujas del reloj. Si se han conectado los cables siguiendo el esquema de conexiones y las designaciones de los cables, el sentido de giro será correcto.

7.1 Modificacióndelsentidodegiro

m Esconvenienteseguirlosconsejosdeseguridadindicadosenlasseccionesanteriores.

c Elsentidodegirosiempredebesermodificadoporpersonalcualificado.

Sielsentidodegiroesincorrecto,puedemodificarseconmutandodosfasesdelcabledealimentaciónenelcuadroeléctrico.Sedebevolveracomprobarelsentidodegiro.

NOTA El dispositivo de medición de la dirección de rotación supervisa la dirección de la rotación de la corriente eléctrica o de un generador de emergencia

Page 9: Sulzer agitador sumergible RW 200 y 280

9

8 Puesta en marcha

m Esconvenienteseguirlosconsejosdeseguridadindicadosenlasseccionesanteriores.

Antesdelapuestaenmarcha,sedeberealizarunacomprobacióndelaunidadyrealizarunapruebadefuncionamiento.Sedebeprestarespecialatenciónalosiguiente:

- ¿Sehanefectuadolasconexioneseléctricassegúnlanormativaaplicable?

- ¿Sehanconectadolossensorestérmicos?

- ¿Sehainstaladocorrectamenteelsistemadevigilanciadelajunta(enloscasosenlosquelabombaestéequipadaconestesistema)?

- ¿Estáajustadocorrectamenteelinterruptordesobrecargadelmotor?

- ¿Sehaninstaladocorrectamenteloscablesdeloscircuitosdealimentaciónydecontrol?

- ¿Sehavaciadoelsumidero?

- ¿Sehanlimpiadoycomprobadolosflujosdeentradaysalidadelaestacióndebombeo?

- ¿Escorrectoelsentidodelgiroaunqueestéfuncionandomedianteungeneradordeemergencia?

- ¿Funcionancorrectamenteloscontrolesdenivel?

- ¿Estánabiertaslasválvulasdecompuerta(enloscasosenlosqueesténinstaladas)?

- ¿Funcionanbienlasválvulasderetención(enloscasosenlosqueesténinstaladas)?

- ¿Sehainstaladoelcabledeconexiónalmotordeformaquenopuedaquedaratrapadoporelpropulsor?

- ¿Estáelhélicesuficientementecubiertoconagua?

9 Tipos de funcionamientoLosagitadoresúnicamentepodránfuncionartotalmentesumergidos.

ATENCIÓN El agitador debe sumergirse totalmente en el medio. Durante el funcionamiento no debe introducirse aire en el hélice. El medio debe fluir sin sobresaltos. El agitador no debe vibrar excesivamente.

Elflujoirregulardelíquidoylasvibracionespuedenestarcausadospormezclasdemasiadoactivasendepósitospequeños.Elcambiodelaposiciónodeladireccióndelagitadorpuederesultardeayuda.

10 Mantenimiento

c Antesderealizaruntrabajodemantenimiento,elpersonalcualificadodebedesconectartotalmentelaunidaddelaredeléctricaydebeasegurarquenosepuedevolveraconectaraccidentalmente.

m Alrealizarcualquiertrabajodereparaciónomantenimiento,debecumplirselanormativadeseguridadrelativaaltrabajoenzonascerradasdedepuradorasyrespetarsesiemprelasrecomendacionesgenerales sobre el manejo de máquinas.

Lastareasdeserviciodebenserrealizadasúnicamenteporpersonalcualificado.

NOTA Las tareas de mantenimiento no se pueden realizar por personal no cualificado, ya que se requieren conocimientos técnicos específicos para realizarlas.

NOTA Para disfrutar del mejor servicio técnico en cualquier circunstancia, le recomendamos formalizar un contrato de mantenimiento con nuestro departamento de asistencia.

Page 10: Sulzer agitador sumergible RW 200 y 280

10

10.1 Recomendaciones generales de mantenimientoLasagitadoressumergiblesSulzersonproductosfiablesydecalidadsujetosaminuciosasinspeccionesfinales.Losrodamientosdebolaconlubricaciónpermanenteylossistemasdevigilanciagarantizanlamáximafiabilidaddelaagitadorsiemprequeselaagitadorsehayaconectadoyestéfuncionandosegúnlasinstruccionesdefuncionamiento. Noobstante,encasodeproducirseunaavería,lerogamosquenoimproviselareparaciónsinoquesepongaencontactoconelservicioalclientedeSulzerparasolicitarayuda. Esto se aplica especialmente a los casos en los que la unidad se desconecta continuamente por la sobrecarga delcuadroeléctrico,porlossensorestérmicosdelsistemadecontroltérmicooporelsistemadevigilanciadelajunta(DI). Recomendamoslainspecciónyelcuidadoconstantedelabombaparagarantizarsumáximavidaútil.

NOTA El servicio de asistencia de Sulzer se encuentra a su disposición para cualquier consulta relativa a cualquier tipo de aplicación y para ayudarle a resolver cualquier problema.

NOTA Las condiciones de garantía de Sulzer solo son válidas si las reparaciones se han efectuado en un taller autorizado por Sulzer y utilizando piezas de repuesto originales de Sulzer.

ATENCIÓN Las reparaciones de motores anti-deflagrantes sólo pueden realizarse en talleres autorizados que dispongan del personal cualificado y utilizando piezas originales del fabricante; de otro modo quedaría invalidada la certificación Ex. Los planos acotados, las instrucciones y las directrices en detalle necesarios para el mantenimiento y reparación de agitadores aprobadas con certificación EX se encuentran en el manual del taller RW 200 y 280 y deben observarse escrupulosamente.

10.2 Llenado y cambio de aceiteDebeeliminarseelaceiteusadodelaformaadecuada.

10.3 Llenado del depósito de aceiteLosmezcladoresserellenarándeaceiteenlafábrica.Estosaceitesnosonperjudicialesparaelmedioambiente.Únicamenteseránecesariocambiarelaceitesiseproduceunfallo.Alefectuarreparaciones,únicamentedeberánutilizarsepiezasderepuestooriginalesfacilitadasporelfabricante.

10.4 Limpieza

ATENCIÓN Asegúrese de que el hélice se haya detenido por completo antes de aproximarse al mezclador.

Paraefectuarlalimpiezadelascuchillasdelhélicedematerialfibrosoestápermitidohacerfuncionarelmezcladorenladirecciónopuesta(direcciónincorrecta)duranteunbreveperiododetiempo.

c Elcambiodeladirecciónderotacióndeloscuadroseléctricosquenoestándotadosdeuninterruptordecambiodedirecciónderotaciónúnicamentepodrárealizarlounapersonacualificaday,porello,esteprocedimientonoestáautorizadocomométododelimpiezadelpropulsor.

Sisevaadejardeutilizarelagitador,debelimpiarseconaguautilizandounamanguera.Silaunidadnosevaautilizarduranteunperiododetiempoprolongado,deberáalmacenarseenunlugarsecoyapruebadeheladas. Sisevaavolverainstalarlaunidaddespuésdeunperiodoprologandofueradeservicio,sigalasinstruccionesindicadasenlaSección5-9.

Page 11: Sulzer agitador sumergible RW 200 y 280

11

REGISTRO DE SERVICIO T´ÉCNICOModelo agitador: Núm. de serie:

Fecha Horas de operación

Comentarios Firma

Page 12: Sulzer agitador sumergible RW 200 y 280

Sulzer Pump Solutions Ireland Ltd. Clonard Road, Wexford, Irlanda Tel. +353 53 91 63 200. www.sulzer.com