32
N.º 41 Año 1999 La hora del diálogo Euskadi ilusionada con el proceso de paz Ardanza homenajeado Bond rueda en Bilbao

SUMARIO LABURPENALABURPENA - HABE · reuniÓn anual de la n.a.b.o. crÉditos a las euskal etxeak. economía: mercedes invertirÁ 100.000 millones en vitoria. acuerdo histÓrico de

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SUMARIO LABURPENALABURPENA - HABE · reuniÓn anual de la n.a.b.o. crÉditos a las euskal etxeak. economía: mercedes invertirÁ 100.000 millones en vitoria. acuerdo histÓrico de

N.º 41 Año 1999

La hora del diálogoEuskadi ilusionada con el proceso de paz

Ardanza homenajeado Bond rueda en Bilbao

Page 2: SUMARIO LABURPENALABURPENA - HABE · reuniÓn anual de la n.a.b.o. crÉditos a las euskal etxeak. economía: mercedes invertirÁ 100.000 millones en vitoria. acuerdo histÓrico de

Editorial

Instituciones: LA PAZ OBJETIVO DEL NUEVO

GOBIERNO VASCO.

INAUGURACIÓN DE EUSKALDUNA

Noticias de las EuskalEtxeak:

COLABORACIÓN DEL ESCRITOR

FRANCISCO IGARTUA.

REUNIÓN ANUAL DE LA N.A.B.O.

CRÉDITOS A LAS EUSKAL ETXEAK.

Economía: MERCEDES INVERTIRÁ

100.000 MILLONES EN VITORIA.

ACUERDO HISTÓRICO DE EMPLEO.

Reportaje: RETRATO DE ZEANURI

BALMASEDA: PUNTO DE

ENCUENTRO

Cultura: ANTOLÓGICA DE CHILLIDA.

JAMES BOND PROTEGE EL

GUGGENHEIM.

Deportes: EL FÚTBOL VASCO ANTE EL

NUEVO MILENIO

“EUSKAL ETXEAK”

ARGITARATZAILEA/EDITA:

EUSKO JAURLARITZA-KANPO

HARREMANETARAKO IDAZKARITZA

NAGUSIA/ SECRETARÍA GENERAL DE ACCIÓN

EXTERIOR DEL GOBIERNO VASCO

(C/ NAVARRA, 2 01006 VITORIA-GASTEIZ

TFNO. 187900)

ZUZENDARITZA/DIRECCIÓN:

IÑAKI AGUIRRE

KOORDINAKETA ETA IDAZKETA/COORDINACIÓN Y REDACCIÓN:

JOSEBA GARCÍA BENGOETXEA

CONCHA DORRONSORO

EDURNE DOMINGORENA

ERREDAKZIO LAGUNTZAILEA/AUXILIAR DE REDACCIÓN

NEREA ANTIA

ARGAZKIAK/FOTOGRAFÍAS:

MIKEL ARRAZOLA

JON BERNÁRDEZ

ARCHIVO EUSKAL ETXEAK

ARCHIVO DEIA

DISEINUA, INPRIMATZAILEA/DISEÑO E IMPRESIÓN:

FLASH COMPOSITION S.L.ALDA. REKALDE N.º 6 48009 - BILBAO

DEPÓSITO LEGAL: BI-841-96

2

N.º 41 Año 1999

La hora del diálogoEuskadi ilusionada con el proceso de paz

Ardanza homenajeado Bond rueda en Bilbao

3

4

16

20

30

8

26

SUMARIOSUMARIO LABURPENALABURPENA

Page 3: SUMARIO LABURPENALABURPENA - HABE · reuniÓn anual de la n.a.b.o. crÉditos a las euskal etxeak. economía: mercedes invertirÁ 100.000 millones en vitoria. acuerdo histÓrico de

3

Orain dela aste gutxi, urtarri-laren bian, Lehendakari kar-guaz jabetu nintzen Gernikan,gure askatasun eta baloreensinboloa den haritzaren on-doan. Nere bizitzan izan du-dan egun pozgarri eta kutune-tariko bat izan zen, eta betiizango dut gogoan. Bai ohorehandia... eta bai erantzukizunhandia ere!

Quiero presentarme ante todos vosotros comolo que soy. Un hombre humilde y sencillo que tienevocación de trabajar por su país y por su pueblocon un solo objetivo: conseguir dejar en herencia amis hijas y a vuestros hijos una sociedad en paz,capaz de progresar, de crear riqueza, de ofreceruna oportunidad de vida a todos, y solidaria con-sigo misma y con los demás. Este es mi único pro-pósito. No ambiciono nada más.

La mayoría de vosotros vivís a miles de kilóme-tros de Euskadi. Por ello no os aburriré con nuestrosproblemas domésticos, porque vosotros bastante te-néis con solucionar cada día los vuestros. Sabéis queel Gobierno Vasco tiene un rinconcito en su corazóndonde permanentemente estáis presentes. No quere-mos que la lejanía se convierta en un espacio de ol-vido. Nos tenéis a vuestra disposición, porque lasinstituciones vascas son también vuestras y, si en algo os podemosayudar, sabéis que lo haremos como hasta ahora. Si además pode-mos mejorar las cosas, mucho mejor. Sabemos que sois nuestrosmejores embajadores y que podemos contar con vosotros. No tengoninguna duda de que la colaboración será mutua y que ésta será laclave para construir el futuro.

Vivimos tiempos de enormes y profundos cambios. Las cosas dehoy, inesperadamente son diferentes mañana. En esta segunda mi-tad de siglo se han producido más adelantos y transformacionesque durante todo el siglo pasado. La revolución tecnológica y la so-ciedad de la información nos han abierto las puertas a un nuevomundo en vísperas del tránsito hacia un nuevo milenio.

Las cosas ocurren a tanta velocidad que, en muchas ocasiones,no tenemos tiempo ni para asimilarlas. No somos muy conscientes,por ejemplo, de que la comunicación, la información, la educacióno la cultura, han dejado de estar limitados por el tiempo y la distan-cia. El acceso a la cultura está al alcance de todos.

¿Qué deben hacer los pueblos pequeños como el nuestro? Mu-chas cosas, pero la principal es abrirnos al mundo para de esta for-ma poder vernos mejor a nosotros mismos. Las culturas que se cie-rran sobre sí mismas, envolviéndose en un manto impermeable, tie-nen pocas posibilidades de perdurar. Nuestras señas de identidadcomo vascos, nuestros valores culturales, se verán fortalecidos si es-tamos preparados para afrontar con vitalidad los desafíos de la so-ciedad moderna. Que nadie tenga dudas: el invento del siglo XXIvan a ser las personas y su capacidad para innovar, para hacer co-sas y hacerlas bien.

Los vascos que vivimos en Euskadi hemos abierto un camino deesperanza e ilusión que estoy seguro se ha contagiado por todos lospaíses donde viven y residen compatriotas nuestros. Hemos inicia-do un camino que con toda seguridad nos va a conducir a un esce-nario de paz. Pero la paz hay que trabajarla día a día. No bastasólo con desearla. La ilusión de todos los vascos es lo que nos ani-ma a demostrar lo que no ha dejado de ser nunca una verdad: quesomos un país pacífico y tolerante.

Somos un pueblo que ha hecho del trabajo, del sacrificio per-sonal, de la lealtad y del respeto a la palabra sus señas de identi-dad. Y de todo esto sabéis todos vosotros mucho, porque la contri-bución que habéis dejado en muchos países del Mundo es la basesobre la que se asienta el respeto que tienen hoy en día los vascos.

Europa también se está transformando. Caminamos hacia unosEstados Unidos de Europa en los que nada va a ser como hemos co-nocido. Vamos a tener una misma moneda, instituciones económi-cas comunes muy importantes. Las fronteras han desaparecido y ca-da vez somos un poco más europeos siendo al mismo tiempo noso-tros mismos.

El Lehendakari José Antonio Ardanza se despedía de vosotroshace poco más de un mes en esta misma página con un gero arte.Le conocéis tanto como yo. Por ello no hace falta que subraye su ta-lante personal y la capacidad de entrega y sacrificio que ha tenidopor su país. Gracias por todo lo que has hecho, Lehendakari Ar-danza. Tampoco ninguno de nosotros te va a olvidar. ■

Juan José Ibarretxe Lehendakari

EDITORIALEDITORIAL EDITORIALAEDITORIALA

Kaixo, euskaldun eta lagunok

Page 4: SUMARIO LABURPENALABURPENA - HABE · reuniÓn anual de la n.a.b.o. crÉditos a las euskal etxeak. economía: mercedes invertirÁ 100.000 millones en vitoria. acuerdo histÓrico de

Bingen Zupiria

El Parlamento Vasco eligió como Le-hendakari, el pasado 29 de Diciembre,a Juan José Ibarretxe. El nuevo Presiden-te del Gobierno Vasco, miembro delPNV, contó con la mayoría absoluta,gracias a los votos de las tres formacio-nes nacionalistas vascas de la CámaraLegislativa: el Partido Nacionalista Vas-co, Eusko Alkartasuna y Euskal Herrita-rrok, siglas electorales de HB. El Lehen-dakari Ibarretxe juró su nueva responsa-bilidad bajo el Árbol de Gernika el 2 deenero y cinco días más tarde quedóconstituido el nuevo Gobierno Vasco. ElPNV tendrá la Presidencia y siete carte-ras y su socio, EA, dirigirá tres Departa-mentos.

El Lehendakari Ibarretxe ha anun-ciado su intención de negociar unacuerdo de legislatura con EH, que porel momento no ha sido posible. El prin-cipal obstáculo reside en la persistenciade amenazas a personas y ataques abienes e inmuebles. El Lehendakari haadvertido de la dificultad de llegar aacuerdos con quienes no se desvinculentotalmente de los conatos de violenciacallejera que persisten en el País Vasco.

A pesar de haber contado con ma-yoría absoluta en la sesión de investi-dura, el nuevo Gobierno vasco es, por

lo tanto, un Ejecutivo de coalición mi-noritario. El Gobierno cuenta con elrespaldo parlamentario de 27 escañossobre 75. El Gobierno de Ibarretxe es-tará obligado, en consecuencia, a ne-gociar todos los aspectos de su progra-ma de gobierno que requieran de unamayoría en el Parlamento.

La creación del nuevo gobierno hacoincidido con significativas movilizacio-nes sociales que han reclamado al Go-bierno español un cambio en su políticapenitenciaria que propicie el acercamien-to de los presos vascos a las cárceles de laComunidad Autónoma y con un rebrotede la violencia callejera que prácticamen-te había desaparecido desde el anunciode tregua por parte de ETA.

DIÁLOGO ABIERTO

El Gobierno nacionalista se propo-ne la consolidación de la paz en el PaísVasco como su primer objetivo. Ibarre-txe ha iniciado para ello un diálogopolítico, sin exclusiones, abierto a to-das las formaciones representadas enel Parlamento Vasco y sin condicionesprevias que puedan limitar las conse-cuencias del mismo. Asimismo pide elrespeto de las instituciones del Estadoespañol y de los partidos españoles alo que resulte de ese diálogo entre vas-

cos. Textualmente, el acuerdo que hansuscrito los dos partidos del Gobiernodefiende que el Estado deberá dejar la“resolución dialogada del conflicto enmanos de los partidos vascos, hacerpropios los acuerdos que aquellos pue-dan alcanzar en las instituciones vascasy pactar con éstas su eventual incorpo-ración al ordenamiento jurídico con elfin de que puedan resultar operativas”.

El ejecutivo ha recibido desde el mis-mo momento de su nacimiento agrias crí-ticas de frentismo realizadas por los par-tidos de ámbito estatal. El Presidente delejecutivo ha respondido reiteradamenteque el nuevo Ejecutivo “no se hace desdela negación de nadie”, sino con el objeti-vo de servir a todos los ciudadanos vas-cos. “No se construye nada contra na-die”, ha repetido Ibarretxe.

Como segundo objetivo prioritarioel ejecutivo vasco se plantea el fomentodel empleo y se compromete a crear lascondiciones que faciliten la inversión yla promoción de nuevas actividadesque generen empleo. El pasado año laeconomía vasca generó 30.000 em-pleos, una cifra desconocida en más deuna década. Asimismo, se comprometea apoyar el histórico acuerdo alcanza-do por empresarios y organizacionessindicales para impulsar la formación yel empleo. ■

4

La paz y el empleo, objetivosdel nuevo Gobierno vasco

Page 5: SUMARIO LABURPENALABURPENA - HABE · reuniÓn anual de la n.a.b.o. crÉditos a las euskal etxeak. economía: mercedes invertirÁ 100.000 millones en vitoria. acuerdo histÓrico de

INSTITUCIONESINSTITUCIONES ERAKUNDEAKERAKUNDEAK

5

Idoia Zenarruzabeitia BeldarrainVICEPRESIDENCIA Y DEPARTAMENTO DE HACIENDA

Y ADMINISTRACIÓN PÚBLICA (PNV)39 años. Licenciadaen Derecho, especiali-dad jurídico-económi-ca, por la Universidadde Deusto. Profesorade Sociología Políticaen la misma Universi-dad de Deusto. Secre-taria General para laCoordinación y la Mo-dernización Adminis-trativa del GobiernoVasco entre los años1995 y 1998.Dos de los principalesobjetivos de la nuevaVicepresidenta seráncontinuar con los crite-

rios de convergencia con la Unión Europea y actualizar y de-sarrollar al máximo el autogobierno vasco. Otra de sus prin-cipales tareas será el impulso y la articulación institucionaldel país, así como el proceso de modernización administra-tiva. Uno de sus principales retos es la fusión de las cajas deahorro vascas.

Sabin Intxaurraga MendibilDEPARTAMENTO DE JUSTICIA, TRABAJO

Y SEGURIDAD SOCIAL (EA)49 años. Licenciadoen Ciencias Económi-cas por la Universidaddel País Vasco. Másteren Gestión de Ociopor la Universidad deDeusto y en Marketingpor la UPV. Alcalde deZeanuri en varias le-gislaturas: 1979-1983y 1987-1995. Desde1995, responsable delárea de Política Institu-cional de la EjecutivaNacional de EA, don-de también ocupó laSecretaría de Organi-zación.

El principal objetivo del Consejero de Justicia, Trabajo ySeguridad es rebajar la tasa de desempleo al nivel mediode la Unión Europea. Otro de sus propósitos es lograr latransferencia del Instituto Nacional de Empleo, INEM, y lagestión de la Seguridad Social, actualmente en manos de laAdministración estatal.

LehendakariJuan José Ibarretxe Markuartu tiene 42 años y es licen-

ciado en Ciencias Económicas en la Universidad del País Vasco. Entre otros cargos el nuevo Lehendakari ha si-do alcalde de la localidad alavesa de Llodio, Presidente delas Juntas Generales de Alava y Vicepresidente del Go-bierno Vasco y Consejero de Hacienda y AdministraciónPública durante la última legislatura.

Ibarretxe se caracteriza ante todo por ser una personapragmática y conciliadora y amante del consenso. Cualida-des que va a necesitar para presidir un gobierno minori-tario que le va a obligar a negociar con las diversas fuer-zas políticas.

El nuevo Lehendakari es partidario de aplicar en la ges-tión de la Administración el mismo rigor y seriedad que encualquier empresa pública, aunque ello no es óbice paraque sea un entusiasta defensor del estado de bienestar.

Page 6: SUMARIO LABURPENALABURPENA - HABE · reuniÓn anual de la n.a.b.o. crÉditos a las euskal etxeak. economía: mercedes invertirÁ 100.000 millones en vitoria. acuerdo histÓrico de

INSTITUCIONESINSTITUCIONES ERAKUNDEAKERAKUNDEAK

Inaxio Oliveri AlbisuDEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN,

UNIVERSIDADES E INVESTIGACIÓN (EA)56 años. Perito Indus-trial Químico. Diputadoen las Cortes españolasde 1986 a 1991. Secre-tario General de EuskoAlkartasuna desde sufundación. Consejerode Educación del Go-bierno Vasco en tres le-gislaturasEl Consejero de Educa-ción se propone impul-sar una mayor coordi-nación entre el sistemaeducativo y formativo ylas necesidades de ma-no de obra del sectorproductivo vasco. Esta

deberá ser una legislatura especialmente importante para laOrdenación del Sistema Universitario vasco y para la mejo-ra de la calidad en todo el sistema educativo, cuya dirección,ordenación y gestión depende del Gobierno Vasco.

Javier Balza AguileraDEPARTAMENTO DE INTERIOR (PNV)

41 años. Licenciado enDerecho por la Univer-sidad de Deusto. Letra-do del Gobierno Vascodesde octubre de 1981,dedicado fundamental-mente a la defensa deprocedimientos ante elTribunal Constitucional.Director de DesarrolloLegislativo (1987), Di-rector de Régimen Jurí-dico (88-90), Vicecon-sejero de Régimen Jurí-dico y Desarrollo Auto-nómico (91-95) y Se-cretario General de Ré-gimen Jurídico y Desa-

rrollo Autonómico del Gobierno Vasco (95-98).Para el nuevo responsable de Interior, Euskadi está en

condiciones de desarrollar un servicio público de seguridady protección a toda la sociedad vasca notable si el País Vas-co es capaz de superar el conflicto de la violencia. El Conse-jero aboga por una policía integral, democrática y eficaz.

Josu Jon Imaz San MiguelDEPARTAMENTO DE INDUSTRIA, COMERCIO

Y TURISMO Y PORTAVOZ DEL GOBIERNO (PNV)35 años. Licenciado enla Facultad de CienciasQuímicas de San Se-bastián. Premio Extraor-dinario Fin de Carrerasobre Polímeros. Partici-pó en un programa pa-ra formación de investi-gadores en el Centro deInvestigación CETIM deNantes (Francia). Parla-mentario Europeo des-de junio de 1994.El nuevo Consejero deIndustria apuesta porprofundizar en la inter-nacionalización de laempresa vasca y en la

implantación de nuevas empresas. Además se propone im-pulsar la innovación tecnológica y fomentar la mejora de lacalidad. Dedicará especial atención al desarrollo del turis-mo y a la promoción de un comercio variado y especializa-do.

Iñaki Azkuna UrretaDEPARTAMENTO DE SANIDAD (PNV)

54 años. Doctor en Me-dicina por la Universi-dad de Salamanca y es-pecialista en Cardiolo-gía y Radiología Car-diaca. Presidente de laSección de Médicos deHospitales de Bizkaia y,en 1981, Director de laCiudad Sanitaria deCruces. Consejero-Se-cretario de la Presiden-cia del Gobierno Vascoentre 1989 y 1991 ydesde entonces Conse-jero de Sanidad.Se propone culminar elproceso de moderniza-

ción que ha liderado en la sanidad vasca, con la aplicaciónde nuevos y competitivos sistemas de gestión. El sistemavasco de salud, de carácter universal y gratuito, consumeaproximadamente un cuarto de los recursos presupuesta-rios del Gobierno Vasco y, en los próximos años, prestaráuna especial atención a los colectivos marginados.

6

Page 7: SUMARIO LABURPENALABURPENA - HABE · reuniÓn anual de la n.a.b.o. crÉditos a las euskal etxeak. economía: mercedes invertirÁ 100.000 millones en vitoria. acuerdo histÓrico de

INSTITUCIONESINSTITUCIONES ERAKUNDEAKERAKUNDEAK

7

Mª Carmen Garmendia LasaCONSEJERA DE CULTURA (PNV)

52 años. Licenciada enFilología Románica porla Universidad de Deus-to (1973) y Doctora enPsicología por la Uni-versidad Louis Pasteurde Estrasburgo (1985).Secretaria General dePolítica Lingüística delGobierno Vasco desde1985 a 1994. Conseje-ra de Cultura y porta-voz del Gobierno Vascodesde 1995.La Consejera de Cultu-ra pretende culminar lapuesta en práctica deplanes aprobados en la

anterior legislatura como el de la Normalización de la Len-gua Vasca, el Plan Joven, el de Museos, la Red Nacional dearchivos o la ley del Deporte, desde el respeto a la plurali-dad de la sociedad vasca y a la existencia de dos lenguasoficiales.

Alvaro Amann RabaneraDEPARTAMENTO DE TRANSPORTES Y OBRAS PÚBLICAS (PNV)

49 años. Arquitecto porla Escuela Técnica Su-perior de Arquitecturade Madrid. Realizó loscursos de Doctorado enla Escuela de Arquitec-tura de San Sebastián.Consiguió el galardónde arquitectura Olagui-bel en 1983. Diputadode Urbanismo y Arqui-tectura en la Diputaciónalavesa durante el pe-ríodo 1987-91. Conse-jero de Transportes yObras Públicas en el úl-timo período de la V Le-gislatura.

El Consejero de Transportes y Obras Públicas buscaráel consenso entre las diferentes partes implicadas para laconstrucción del Tren de Alta Velocidad que unirá las trescapitales vascas. La solución deberá buscar el menor im-pacto medioambiental, social y económico.

Patxi Ormazabal ZamakonaDEPARTAMENTO DE ORDENACIÓN DEL

TERRITORIO, VIVIENDA Y MEDIO AMBIENTE (EA)50 años. Licenciado enCiencias Políticas y So-ciales por la Universi-dad de Deusto y Profe-sor en la misma. Vice-presidente del Parla-mento Vasco en la III yIV legislatura. Es parla-mentario vasco desde1980. Consejero de Or-denación del Territorio,Vivienda y Medio Am-biente entre 1995 y1998.El Consejero centrarásu actuación en comba-tir la carestía de la vi-vienda, fomentando la

construcción de viviendas sociales y la rehabilitación de vi-viendas en cascos históricos. En el ámbito medioambientalse promoverá la recuperación de humedales, la orientaciónde la industria hacia la producción limpia y la educaciónmedioambiental.

Iñaki Gerenabarrena Martínez de Lahidalga

DEPARTAMENTO DE AGRICULTURA Y PESCA (PNV)36 años. Ingeniero Téc-nico Forestal (Universi-dad Politécnica de Ma-drid). Ha trabajado endistintas instituciones yempresas del sector pri-mario y en la realiza-ción de los InventariosForestales del País Vas-co. Concejal del Ayun-tamiento de Vitoria-Gasteiz. ParlamentarioVasco en la anterior Le-gislatura.Para el nuevo Conseje-ro de Agricultura la ne-cesidad más urgente esla negociación de la

agenda 2000, que definirá el modelo de ayudas a la agri-cultura por el que opta la Unión Europea. Se propone asímismo la mejora de los medios técnicos y humanos del sec-tor primario.

Page 8: SUMARIO LABURPENALABURPENA - HABE · reuniÓn anual de la n.a.b.o. crÉditos a las euskal etxeak. economía: mercedes invertirÁ 100.000 millones en vitoria. acuerdo histÓrico de

KOLABORAZIOAKOLABORAZIOA COLABORACIÓNCOLABORACIÓN

En los debates que se producen fue-ra de Euskadi sobre el nacionalismovasco, el argumento más trillado paradescalificar el sentimiento abertzale esque nace, no hace muchos años, comoproducto de la imaginación de SabinoArana. Y así se acrecienta la tesis deque los vascos, desde el siglo doce, fue-ron y se sintieron españoles o francesessegún el lado pirenaico que les corres-ponde y que lo que hizo Arana fue in-ventar una leyenda. El argumento, sien-do falaz, tiene arraigo gracias a un de-fecto o virtud de los vascos: a su extra-ño desinterés por la historia, fruto quiénsabe de su desafecto al encumbramien-to de una persona sobre el pueblo todo,y su innato apego y respeto a la tradi-ción oral, tradición ajena a los demás. Sin embargo, sobranlos hechos y documentos que prueban que la identidad vas-ca no nace del capricho de Sabino Arana, sino que éste seinspiró en el pasado y sentimiento constante de Euskalherriapara trazar la doctrina nacionalista.

Y desde aquí, en América, podemos contribuir al escla-recimiento del tema, aportando información y documentossobre cómo esa discutida identidad fue sostenida con vigory constancia por los hombres de Euskalherria que se aventu-raron a cruzar el mar-océano y se instalaron en estas tierrasamericanas desde los lejanos tiempos del descubrimiento yla conquista de América.

VASCOS EN AMÉRICA

Por lo pronto, con motivo de la apertura de la ruta ame-ricana, muchos vascos ligados a la navegación y al comer-cio se fueron estableciendo en los puertos del sur de Españay formaron comunidades, aisladas de los vecinos de esasciudades, generándose por ello el resentimiento y rechazode los lugareños. Tal es el caso de la protesta que ciudada-nos de Cádiz hicieron llegar al emperador Carlos V contralos que ellos calificaban de “distintos a nuestros usos y cos-tumbres”, a lo que respondió “el Emperador semper Augus-to” con una ordenanza en la que mandaba no molestar a loshijosdalgos de Guipuzcoa, quienes tenían sus propias nor-mas. Esto ocurría en 1527. Más tarde, porque “no se cierrala puerta a las molestias y pleitos maliciosos” contra los vas-cos, el rey Felipe recuerda la ordenanza del rey su padre einsiste en reconocer la hidalguía de éstos aunque en dicha

provincia no existan tales y cuales re-quisitos, por haber igualdad entre todossus habitantes.A su vez, por esos mismos, los vascosresidentes en América se iban organi-zando en instituciones que afirmabanla identidad vasca y señalaban los lin-deros de Euskadi. Es así como en el le-jano año de 1612 se fundaba en Lima,Perú, la hermandad Vascongada deNuestra Señora de Aranzazu, bajo es-tas reglas:

1 El fin de la hermandad y congrega-ción es unir y confederar a todos los na-turales del Señorío de Vizcaya, Provin-cia de Guipuzcoa, Provincia de Alava yReino de Navarra y descendientes de

ellos, a fin de ejercitar entre sí y con los de su naciónobras de misericordia y caridad.

2 Porque la nobleza de sangre ayuda mucho a la virtud,se ordena para mayor decoro de esta Congregaciónque todos los que hubieren de ser recibidos en ella seanoriginarios de las partes y lugares suso referidos o susdescendientes.

3 Que en la capilla y bóvedas de ellas tienen entierro pro-pio los hermanos y viudas de ellos; pero si éstas se ca-saran con personas que no sean de los suso dichos lu-gares pierden este derecho...

Como se puede advertir en los lineamientos de esta cons-titución, la identidad vasca no puede estar más señalada yen otra de sus normas, que va a continuación, está remarca-da esa otra particularidad vasca: “Para que haya igualdaden todos los hermanos... a ningún hermano ni hermana decualquier condición, oficio y calidad que sea se le dé ni pue-da dar asiento, ni entierro particular en dicha capilla. Y és-ta será norma irremovible”.

Pocos años después se fundaba en México otra Herman-dad Vascongada bajo normas casi iguales; más tarde surgela misma institución en Santiago de Chile y luego en otros lu-gares de América que el autor de esta nota no tiene registra-dos. Todo esto ocurre entre los siglos XVI y XVII y muchas deesas Hermandades han subsistido, con algunos baches,transformadas más tarde en Euskal Etxeak, hasta nuestrosdías, como es el caso de Lima.

¿Se puede alegar, pues, que la identidad vasca es un in-vento de la imaginación? ■

Periodista y escritor peruano

8

La identidad vasca no es uninvento de la imaginación

Francisco Igartua

Page 9: SUMARIO LABURPENALABURPENA - HABE · reuniÓn anual de la n.a.b.o. crÉditos a las euskal etxeak. economía: mercedes invertirÁ 100.000 millones en vitoria. acuerdo histÓrico de

EUSKAL ETXEAKEUSKAL ETXEAK CENTROS VCENTROS VASCOSASCOS

9

Estatu Batuetako EuskalEtxeak biltzen dituenErakundeak bere urteko

Batzar Nagusia egin zuenotsailean San Franciscon.Bertan Estatu Batuetako 31Euskal Etxeetako ordezka-riak bildu ziren euren ara-zoetaz eta euskal mundukogaietaz eztabaidatzeko.

La Organización que agrupa a losCentros Vascos de Estados Unidos(North American Basque Organiza-tions, N.A.B.O.), reunió en febrero arepresentantes de los 31 centros vascosde Estados Unidos. El acto contó con lapresencia de Iñaki Aguirre, Director deRelaciones con las Colectividades Vas-cas del Gobierno Vasco.

La reunión anual, en la que se tra-taron más de una treintena de temas,sirvió para el anuncio del reconoci-miento de tres nuevos centros de NABOpor parte del Gobierno Vasco, con loque sólo cinco restan por cumplir lostrámites.

Los responsables de cada una delas áreas intervinieron para dar cuentade la marcha de las diversas actividades.

Destacó la información sobre loscontactos iniciados por ETB para podertransmitir por cable, dado que la costaoeste queda fuera del ámbito del satéliteHispasat, que actualmente envía la señaltanto a la costa este como al resto delcontinente americano, con gran éxito.

Asimismo, se dio cuenta por parte dela recién nombrada Presidenta del Clubde Reno, Kate Camino, de la semanavasca que se celebrará en esa ciudad,durante la tercera semana de julio. Elevento ha sido organizado con motivodel 40 aniversario de la celebración delprimer Western Basque Festival (1959).

Después de la comida servida a to-dos los representantes en los salones delCentro, se jugaron los partidos de pelo-ta, en los que se pudieron lucir tanto losjugadores locales como los desplaza-dos desde Euskadi.

Por la tarde-noche, tuvo lugar unaverbena (con el consiguiente concursode disfraces propio de la época de Car-naval), donde una multitud abarrotó elCentro. No fue sino una demostraciónmás de la excelente salud con quecuenta el centro.

El domingo, día 16, se celebró en elmismo frontón del Basque Cultural Centeruna misa y posterior alarde de danzas,en conmemoración del 17º aniversariode la inauguración de esta sede, la másimportante de California. Al sentido ho-menaje dispensado a quienes fueron susfundadores siguió una comida popularque congregó a más de quinientas perso-nas. Por la tarde, el frontón albergó lospartidos de pelota, en los que se siguiócon deleite la actuación de los campeo-nes de Euskadi y del Mundo. ■

COINCIDIENDO CON EL 17º ANIVERSARIO DE LA INAUGURACIÓN DEL BASQUE CULTURAL CENTER EN SAN FRANCICO

Los vascos de Estados Unidoscelebraron su asamblea anual

Page 10: SUMARIO LABURPENALABURPENA - HABE · reuniÓn anual de la n.a.b.o. crÉditos a las euskal etxeak. economía: mercedes invertirÁ 100.000 millones en vitoria. acuerdo histÓrico de

EUSKAL ETXEAKEUSKAL ETXEAK

La Dirección de Relaciones con lasColectividades Vascas ha iniciado elproceso de consultas e información contodos los Centros Vascos al objeto deconocer las prioridades existentes e irperfilando las cuestiones que resultenmás interesantes y, por lo tanto, debanser incorporadas al temario que seabordará en el próximo Congreso, queprobablemente se celebre en octubre.

Una vez conocidas las propuestasde cada Euskal Etxea Lehendakaritzaestablecerá los ejes sobre los que gira-rán las ponencias y a partir de esa fe-cha los diferentes Centros contarán conun plazo de dos meses para remitir susponencias a la Dirección de Colectivi-dades.

Con la nueva Ley de Relacionescon las Colectividades Vascas en la

mano, en Noviembre de 1995 se pudocelebrar el Congreso Mundial de Co-lectividades Vascas, en el que se esta-blecieron cuatro objetivos principalespara los años siguientes: el manteni-miento de la estructura e infraestructurade los Centros Vascos; la difusión de laidentidad vasca y de la lengua y cultu-ra de los vascos; el establecimientoefectivo de una red de información ycomunicación entre Euskadi y los Cen-tros Vascos; y la incorporación de la ju-ventud a las actividades de los CentrosVascos.

Tras cuatro años de desarrollo y tra-bajo ha llegado el momento de la reváli-da. Muchos de los objetivos propuestoshan sido desarrollados. Se ha hecho unesfuerzo considerable en el mantenimien-to de los Centros; se ha instalado una redque permite el acceso informático a Eus-kadi a través de Internet; se ha potencia-do la revista Euskal Etxeak; se ha lanzadola programación vía satélite de ETB; se hafomentado el acercamiento del jóvenes aEuskadi a través del programa GazteMundu; se ha impulsado la enseñanza deleuskera mediante la formación de irakas-les, etc. Pero, sin duda, faltan aún muchascosas por hacer y la celebración del Con-greso ofrecerá a todos la posibilidad deponer en común los logros y deficiencias,de debatir sobre las necesidades que aúnse perciben, y en definitiva, será un forode encuentro donde poder seguir traba-jando, colaborando y enriqueciéndonosmutuamente. ■

10

AgurraMediante estas líneas Euskal

Etxeak quiere rendir homenaje almatrimonio formado por Pat Bieter yEloisa Garmendia, recientemente

fallecidos en accidente de tráfico.Ambos eran muy queridos yrespetados en la comunidad vasca deEstados Unidos y eran referenciaobligada por su intensa actividad afavor de todo lo vasco.

Ya desde muy joven Pat, nacidoen Idaho, fue consciente de que habíaque superar la imagen idílica que setenía de Euskadi. Para ello, organizóel primer viaje de un grupo de vasco-americanos a Oñate para aprender

euskera. También fue uno de losimpulsores del programa de EstudiosVascos de la Universidad de Reno enNevada.

Senador por el PartidoDemócrata, Pat escribió numerososartículos y trabajos en inglés sobre losvascos y son muchos los querecordarán su hospitalidad en aquellacasa que se convirtió hogar y lugar deencuentro para los vascos procedentesde todo el mundo. ■

Créditos a las Euskal Etxeak para la mejorade sus infraestructuas

Hasta el momento dieciséis Cen-tros Vascos de Argentina, México yUruguay han suscrito, avalados porel Gobierno Vasco, un crédito conel Banco Bilbao Vizcaya para reali-zar inversiones en sus infraestructu-ras y mejorar así sus equipamientos.Todos los centros han recibido lacantidad solicitada, lo que constitu-ye un total de 250 millones de pese-tas.

Estos créditos, concedidos a un4,75% de interés deberán ser de-vueltos en un plazo mínimo de 7años y máximo de 10 años.

Estos créditos se enmarcan enun programa aprobado por la Se-cretaría de Acción Exterior paramejorar las sedes de los CentrosVascos.■

El Congreso Mundial de Colectividades Vascas del 99, en

marcha

Page 11: SUMARIO LABURPENALABURPENA - HABE · reuniÓn anual de la n.a.b.o. crÉditos a las euskal etxeak. economía: mercedes invertirÁ 100.000 millones en vitoria. acuerdo histÓrico de

11

“Euskal Etxeak”reaviva la conexióncon Euskadi

Un torbellino de ideas ysensaciones, pasan por mi ca-beza: un paisaje verde de Gui-puzcoa, palabras entrañables:amatxo, maitea, aita, baserri,aizkolari, zortziko, arin-arin,txakoli... y un atardecer rojizoque tiñe las aguas que besanIgeldo...

Y prolongo adrede la lectu-ra, necesito esas fotos, esas pa-labras, porque estoy ALLA.

Pero una siempre tiene unasana picardía. ¿Hay otra mane-ra de reforzar la estadía? Errazada. ¡Aprendiendo EUSKERA!

Este año comienzo Hiruga-rren Maila con Miren Arozare-na (Irakaslea con mayúscula) yquiero agradecer al GobiernoVasco el facilitarnos poder re-correr los vericuetos del EUSKE-RA, para mí EL IDIOMA DELALMA.

Es justo reconocer quecuenta el Euskalzaleak del Lau-rak Bat con un plantel de exce-lentes profesores que van másallá de la obligación, aman loque hacen y así los horarios se

prolongan, los días se agregan,la biblioteca siempre lista parala consulta y el teléfono a dispo-sición (a cualquier hora) paraclarificar dudas. Sin rutina,siembran todo el material di-dáctico para agilizar el apren-dizaje y es una fiesta que cele-bran con un: EDERKI! cuando auna el “chip” le ha hecho ¡clic!

¡Lo bueno que se sepa!Y alguien dirá ¿y por qué la

carta en Erdera y no en Euske-ra? La intención: para que otrohijo o nieto de vascos se integrey sea savia nueva para el roble.

Es maravilloso vivir la ex-periencia de aprender a leerotra vez.

Y los palotes son verdes co-mo los montes, blancos como lapureza del idioma y rojo comoel atardecer esperanzado enotro día mejor.

Espero que seamos muchoslos que ayudemos a crecer a es-te muchachito llamado BATUAy nos sigan... primero con un tí-mido... ni naiz... luego con unGuk euskaraz! Zuk zergatikez?... al decir de Urko.

Berriz: Eskerrik asko EuskalEtxeak; Eskerrik asko GobiernoVasco.

Maria Luisa Peña EtxenikeMonzon. Buenos Aires

BOLETÍN DE SUSCRIPCIÓNTodos aquellos interesados en recibir la Revista Euskal Etxeak o aquéllos que al recibirla hayan de-tectado algún error en sus datos personales, pueden enviarnos este cupón debidamente cumplimen-tado a la siguiente dirección:

Iñaki Aguirre. Secretaría General de Acción Exterior. C/ Navarra Nº 2 Vitoria-Gasteiz 01006. País Vasco

Nombre: .....................................................................................................................................

Dirección: .................................................................................... Ciudad: .................................

País:.................................................................................................. Tf.:....................................

Aprendiendo constantemente

Recibo regularmente larevista de ustedes, desde hacevarios años. Errores no tiene ycada vez que llega a mis ma-nos puedo decirles que estoyansiosa de leerla.

Mis raíces son vascas pu-ras por parte de mis abuelospaternos y hasta mis padresse han conservado las costum-bres, usos y hábitos de vida.

Por Internet, he tratado deacercarme, mis bisabueloseran de Mondragón, conservouna partida de nacimiento delos abuelos paternos y veo esaelevación que aparece en ellogo de la ciudad.

Recibí del Gobierno Vas-co el libro de los apellidos que

me hizo tomar conciencia deque soy JAUREGI y no JAURE-GUI, y eso lo debo a la revis-ta que ustedes editan.

He ido observando la re-volución industrial en ciuda-des como Mondragón, Bilbao,San Sebastián, además elmagnífico museo, que ha des-pertado admiración en elmundo y ha hecho que sientaorgullo por pertenecer a esaraza. Me siento hermanadacon los vascos que pertenecena distintas partes del mundo.

Mi padre siempre hacíaque observara las conductasde los hombres que desafia-ron la llegada a estas tierrasdesconocidas con idioma dife-rentes, y usos y costumbres.También he sido objeto debromas respecto a la tozudez,pero sí puedo decirles que lagente que conozco a través delos años casi diría que han lle-gado a sobresalir en diferen-tes actividades en donde lesha tocado actuar.

Por todo ello les agradez-co este envío.

Nora Olema Emilce Jauregui de Fabro

Entre Ríos - Argentina

CARTAS AL DIRECTORCARTAS AL DIRECTOR ZUEN GUTUNAKZUEN GUTUNAK

Page 12: SUMARIO LABURPENALABURPENA - HABE · reuniÓn anual de la n.a.b.o. crÉditos a las euskal etxeak. economía: mercedes invertirÁ 100.000 millones en vitoria. acuerdo histÓrico de

ENTREVISTAENTREVISTA ELKARRIZKETELKARRIZKETAA

Concha Dorronsoro“Nuestro trabajo –dice este profesor y miembro de Eus-

ko Ikaskuntza– va un poco a contra corriente, ya que nor-malmente los estudios sobre cultura vasca intentan mostrarque el País Vasco es un lugar singular y que su cultura es di-ferenciada de las demás, por razones históricas, políticasetc... Sin embargo, a los investigadores se les olvida pregun-tarse qué es lo que tenemos en común con el resto del mun-do, y eso es lo que hemos intentado estudiar en este trabajoun grupo de investigadores.

Euskal Etxea: ¿Exactamente en qué consiste este trabajo?Kepa Fernández de Larrinoa: Es un trabajo de grupo en

el que hemos participado un total de cinco personas. Cadauno ha tomado una zona fronteriza de Euskadi y ha ido ana-lizando las relaciones y los puntos en común que se puedenencontrar con las danzas de sus vecinos. Así hemos divididoel mapa en cinco zonas: la zona de La Rioja, donde se hanestudiado los puntos en común con las danzas de Logroño,Soria y Navarra; la zona de Cantabria y Bizkaia; el Ebronavarro y aragonés, las Mascaradas de Zuberoa y su rela-ción con otras zonas de Occitania, y, por último los San Fer-mines en el siglo XVIII.

E.E: Y a la vista de estos estudios ¿cuál es la conclusión?K.F.L.: Si estudiamos el folklore, nos damos cuenta que

en todo el folklore europeo, tanto el atlántico como el medi-terráneo y el norte de Africa, hay unas pautas comunes. Esoquiere decir que ya desde muy antiguo existe una globalidadcultural, gracias a que han existido unas rutas de comercio yvías de comunicación en las que siempre ha estado integra-do el País Vasco. Esto no es una isla y nunca lo ha sido.

Nosotros hemos tenido la suerte de haber sabido hacernuestros esos elementos para moldearlos y crear a través dela danza una identidad vasca.

E.E. ¿Existen algunas características que definan espe-cíficamente la danza vasca?

K.F.L: Bueno en el folklore vasco existen danzas muy di-ferentes entre sí. Hay danzas en circulo, otras en líneas, con

palos, con arcos es decir, no hay una pauta común. Ahoralo que sí se aprecia en las danzas vascas es que el cuerposiempre está rígido, los brazos no se separan mucho delcuerpo, y éste no se contornea. Si comparamos con otras zo-nas como por ejemplo el Caribe, vemos que sus danzas sonmás libres y sensuales.

E.E. Ha hablado de elementos comunes del folklore quese repiten en un amplio espacio geográfico. ¿Podría men-cionar alguno de ellos?

K.F.L. Sí, uno de ellos es el hombre-caballo o zamalzainque aparece en las Maskaradas de Zuberoa. Se puede verque en Europa tanto en la vertiente atlántica como mediterrá-nea aparece esta composición de mitad hombre mitad caba-

12

KEPA FERNÁNDEZ DE LARRINOA, COORDINADOR DE UN ESTUDIO SOBRE FOLKLORE VASCO

“Tenemos puntos en común conlas danzas de otros pueblos”

El resultado de la investigación queha coordinado y que se recoge en ellibro “Fronteras y puentes cultura-

les: danza tradicional e identidad social”puede sorprender a más de uno. Sin em-bargo para el antropólogo Kepa Fernán-dez de Larrinoa el folklore vasco mantie-ne puntos en común con los de otrospueblos del mundo. Esta declaración,

que contrasta con otros estudios sobre lacultura vasca, no es sino la conclusión deun estudio en el que se analizan las re-laciones entre la danza tradicional vascay sus vecinas en varias zonas fronterizasdel País Vasco. El libro, publicado por laEditorial Pamiela de Pamplona, se en-cuentra ya en las librerías a disposiciónde investigadores y estudiosos del tema.

Page 13: SUMARIO LABURPENALABURPENA - HABE · reuniÓn anual de la n.a.b.o. crÉditos a las euskal etxeak. economía: mercedes invertirÁ 100.000 millones en vitoria. acuerdo histÓrico de

13

llo. Entre otros lugares encontramos esta figura en Hungría,Inglaterra y País Vasco. También podemos encontrar en loscarnavales de Zamora una figura parecida al gatuzaina dela mascarada de Iparralde, que es ese personaje que llevauna grandes tijeras que se abren y se cierran. Otro dato, lasdanzas en círculo son más características de los países me-diterráneos, y las de las zonas de los Pirineos son más dan-zas de saltos.

DANZAS DEL NEOLÍTICO PARA DESPERTAR A LA TIERRA

E.E. Hablando en un plano más general del tratado eneste libro ¿hay referencias sobre el origen de nuestrasdanzas? ¿Se conoce cuales son las más antiguas?

K.F.L.: Es muy difícil datar las danzas. Ahora bien, exis-ten teorías que dicen que hay danzas que se vienen bailan-do desde el Neolítico, lógicamente con las posibles variantesde trajes. De acuerdo con estas tesis, las danzas de palos enlas que se golpean la tierra sirven para despertar a la tierraante la llegada de la primavera para que empiece a dar susfrutos. La misma explicación se da a las danzas suletinas enlas que hay que saltar. Se dice que se salta para pedir quela cosecha sea abundante. En definitiva, son danzas relacio-nadas con la fertilidad de la tierra, con la regeneración y larenovación y como el Neolítico es la época de la gran revo-lución agrícola, se relacionan con este periodo. Por lo de-más, es difícil poner fechas concretas a las danzas.

E.E. A su juicio ¿Cuál cree que es el papel que la dan-za tradicional juega en la sociedad, en este caso la vasca,hoy en día?

K.F.L.: Bien, en este tema existen varias tendencias: una esla museográfica que nos presenta estas danzas como piezasde museo de ese mundo rural. Esta tendencia considera el folk-

lore como algo que se hace en el mundo rural y que es into-cable y representa al sector más purista. Luego existen otraspersonas en los pueblos que a través de esas danzas creannuevas composiciones. Por ejemplo en Zuberoa es muy comúnen las maskaradas suletinas hacer coreografías nuevas cadaaño. Hay a mucha gente que esto no le gusta porque tienenuna concepción muy sacralizada de la danza, pero esto esmuy corriente verlo en muchos pueblos, porque la gente inten-ta adaptar sus danzas a los nuevos tiempos.

Luego, existe una tercera tendencia que es la representa-da por la gente que hace ballet o danza contemporánea queintenta buscar las raíces en el folklore y experimenta conesos movimientos populares o primitivos y los incorporan asus nuevas coreografías. En el País Vasco es algo reciente,pero esto es algo que se lleva haciendo fuera a lo largo detodo este siglo.

E.E. Hasta ahora sólo hemos hablado de danza ¿seanaliza también en este trabajo la música que la acompa-ña?

K.F.L.: Si, en la mayor parte de los trabajos se recogenlas partituras, no solamente la música, sino también lascanciones y las coplas. Y esto es algo muy interesante por-que ahora está cambiando la visión del estudio y la inves-tigación del folklore y espero que este libro contribuya aaún más a ello. Existe una nueva disciplina que se llama et-nomusicología y que se dedica al estudio de las músicas nocultas o no regladas. En el País Vasco no tiene mucho arrai-go, porque lo que se ha hecho hasta ahora es recoger y re-coger material para que no se pierda pero no se ha refle-xionado sobre ello, debido a la falta falta de tradición uni-versitaria sobre esta materia, ya que las personas que sehan dedicado a esta labor de recogida tienen un enormeinterés pero no viven de ello. ■

El hombre caballo es una figura que se repite en losfolklores de varios países.

Page 14: SUMARIO LABURPENALABURPENA - HABE · reuniÓn anual de la n.a.b.o. crÉditos a las euskal etxeak. economía: mercedes invertirÁ 100.000 millones en vitoria. acuerdo histÓrico de

INSTITUCIONESINSTITUCIONES ERAKUNDEAKERAKUNDEAK

El nuevo centro está ubicado en elinterior de la academia de Policía delPaís Vasco en Arkaute y consta de dosplantas sobre una superficie total de1.200 m2. El museo podrá ser visitadopor todas las personas que lo deseen,concertando previamente la visita conla propia Academia de Arkaute. Fun-cionará en horario de mañana y tarde.

La planta baja está dividida en dossecciones dedicadas, respectivamentea los Cuerpos Armados Forales y a laErtzaña del treinta y seis. Los CuerposForales son el precedente histórico dela actual Ertzaintza y nacen con carác-ter territorial a partir del siglo XVIII. Losintegran los cuerpos de Miñones deAlava, Forales de Bizkaia y Mikeletesde Gipuzkoa. En el museo se recogeuna amplia muestra de los uniformes,armas y equipamiento de que estabandotados estos cuerpos, así como docu-mentación relativa a su organización,estructura, normas, etc. Entre los ele-mentos que se pueden encontrar en es-ta sección tenemos diversos uniformesde la época, fruto de una minuciosa re-construcción que ha sido posible gra-cias a la investigación llevada a cabo

en diferentes fondos documentales,pues físicamente habían desaparecido.

LA ERTZAÑA DEL 36

La segunda sección está dedicadaa la Ertzaña creada en 1936. Fue la pri-mera policía unificada para todo el PaísVasco que operó hasta la llegada de ladictadura franquista, siendo numerososlos recuerdos materiales de esta etapaque han sido recogidos en el museo. Enesta sección se encuentra expuesta unamotocicleta auténtica de las utilizadaspor los ertzañas de 1936, cuya presen-cia ha sido posible gracias al celo deuno de aquellos agentes, que la ha con-servado adecuadamente durante tantosaños. También está recogido y a dispo-sición de los visitantes un listado con la

totalidad de los nombres de los ertzañasque prestaron servicio en aquella época.

La planta superior recopila los mate-riales relacionados con la actual PolicíaVasca, tanto en lo que se refiere a la Er-tzaintza como a las Policías Locales.Aquí los visitantes pueden acceder tam-bién a sistemas informáticos que les per-miten conocer algunas de las herramien-tas actuales de trabajo de la Ertzaintzatales como, por ejemplo, los programasgráficos de reconstrucción de rostros depersonas sospechosas utilizados por laUnidad de Identificación de la Ertzain-tza. También se conserva en esta sec-ción, entre otros materiales, uno de losprimeros robots de desactivación de ex-plosivos que utilizó la Ertzaintza.

El museo dispone de una pequeñatienda, ubicada en la planta baja, enla que los visitantes pueden encontrarpublicaciones editadas por el Depar-tamento de Interior así como otras re-lacionadas con las épocas históricascon presencia en el museo. Asímismo,se pueden adquirir recuerdos y obje-tos de diverso tipo relacionados tantocon el museo, como con la Ertzaintzay con Euskal Herria en general. ■

14

Euskadi ya tiene un Museo de la Policía Vasca

Se ha inaugurado en laAcademia de Arkauteel Museo de la Policía

Vasca, en el que se recopilauna importante colección demateriales de carácter histó-rico pertenecientes tanto ala Ertzaña del treinta y seis,como a la actual Ertzaintzay Policías Locales y a las Po-licías Forales predecesorasde la actual Policía Vasca. Elnuevo recinto se ha incluidoen el circuito ya existente devisitas a centros institucio-nales.

• 36. urteko Ertzaintzakerabilitako materialakikus daitezke museo honetan.

Page 15: SUMARIO LABURPENALABURPENA - HABE · reuniÓn anual de la n.a.b.o. crÉditos a las euskal etxeak. economía: mercedes invertirÁ 100.000 millones en vitoria. acuerdo histÓrico de

INSTITUCIONESINSTITUCIONES ERAKUNDEAKERAKUNDEAK

15

Un año más, la Fundación Sabino Arana entregó susgalardones a distintas personalidades que han destacadopor su trayectoria profesional y humana. Pero este año laentrega de los premios se convirtió en un auténtico home-naje al Lehendakari Ardanza por su vocación de servicioante la sociedad vasca durante los últimos catorce años.

Ardanza recibió el premio especial de la Fundación enreconocimiento a sus denodados esfuerzos por hacer posi-ble un proceso de normalización y pacificación de Euskadi.En su intervención el Lehendakari tuvo palabras de agrade-cimiento a su familia “que me han apoyado y aguantado alo largo de estos catorce años en los que ha habido muchossinsabores, pero también muchísimas alegrías. La másgrande haber sido Lehendakari de este país”. Ardanza hi-

zo balance de los “años duros en los que habíamos perdi-do la fe y la confianza en un clima de intolerancia y violen-cia” para posteriormente mirar al futuro con optimismo yconfianza. ■

El acto de inauguración del PalacioEuskalduna, realizado con una botadu-ra simbólica en recuerdo de los viejosastilleros, se convirtió en todo un aconte-cimiento social en el que participaronautoridades y una nutrida representa-ción de la sociedad vasca. Todos coinci-dieron al valorar el nuevo edificio como“un símbolo de la capacidad de reac-ción de un pueblo y de la regeneracióny modernidad”.

El Palacio Euskalduna está situadoen Abandoibarra, un área de345.000 m2 situada en el corazón deBilbao y ocupada anteriormente por la

actividad industrial y portuaria. Preci-samente, con el fin de que el palaciorecuerde a los antiguos astilleros, en elamplio vestíbulo de acceso apareceincrustada la proa de un barco a tra-vés de la que se accede al auditorio yal resto de las once salas.

La pieza más importante del palacioes un auditorio con capacidad para2.165 espectadores y un espacio escéni-co de 2.000 m2, el mayor escenario deEspaña, dotado con los más modernosmedios técnicos. Además, cuenta conotra sala de 615 butacas con escenarioy otras dos dependencias de menores

dimensiones para actividades congre-suales. Las instalaciones, con una super-ficie de 52.863 m2, se completan con sa-las de ponencias y reuniones, despachospara los congresistas, camerinos, localesde ensayo, etc.

El Palacio Euskalduna será sedede la Orquesta Sinfónica de Bilbao yescenario habitual de los conciertosde la Orquesta Sinfónica de Euskadiy de la temporada de ópera de laABAO. Las instalaciones se alquila-rán para cualquier evento artístico,cultural, social o económico que lorequiera. ■

LOS VIEJOS ASTILLEROS SE CONVIERTEN EN PALACIO DE CONGRESOS

Renace Euskalduna

Homenaje al Lehendakari Ardanza

Page 16: SUMARIO LABURPENALABURPENA - HABE · reuniÓn anual de la n.a.b.o. crÉditos a las euskal etxeak. economía: mercedes invertirÁ 100.000 millones en vitoria. acuerdo histÓrico de

ECONOMÍAECONOMÍA

Una vez más la multinacional ger-mano-americana Daimler-Chrysler, enla que se encuadra la firma Mercedes-Benz ha elegido su planta de Vitoriapara la fabricación del nuevo modelode furgoneta, que sustituirá a la VITOfabricada también en la planta vasca.Para la puesta en marcha del nuevoproyecto, la compañía tiene previsto in-

vertir 100.000 millones de pesetas, delos cuales 75.000 serán destinados a laconstrucción de una segunda plantapara la que la empresa ha adquiridoya un total de 300.000 metros cuadra-dos de terreno, y el resto hasta comple-tar la cifra total serán invertidos en ta-reas de investigación y diseño del nue-vo modelo.

Según explicaron los máximos res-ponsables de la firma, en la elección deVitoria ha primado la capacidad de susmás de 3.000 trabajadores, así comolos niveles de calidad alcanzados a lolargo de los veinte años que lleva fun-cionando en Euskadi.

Aunque carece aún de nombre co-mercial, el nuevo modelo será un vehí-culo de porte industrial sucesor directode la VITO, cuya fabricación está pre-vista que se inicie a finales del 2002. Lafirma espera alcanzar un año despuésuna producción cercana a las 90.000unidades. ■

16

La empresa invertirá 100.000 millones de pesetas

Mercedes-Benz elige Vitoriapara fabricar su nuevo modelo de furgoneta

El Puerto de Bilbao ha finalizadola primera fase de sus obras de am-pliación, dentro de un ambicioso planpara aumentar la superficie disponibley reorganizar su actividad logísticacon el objetivo de convertir al PaísVasco en un centro de importancia es-tratégica en el comercio internacionala las puertas del siglo XXI. La finaliza-ción de la primera fase de las obras deampliación ha permitido ganar al mar1,5 km2 de nuevas superficies y unavez finalizada la segunda se dispon-dra de 250.000 m2 más

La explotación de los nuevos es-pacios permitirá reordenar y ampliaralgunos servicios portuarios y facili-tará la incorporación de nuevos trá-ficos. Principalmente se pretende ubi-car una nueva terminal de contene-dores, cuya dimensión y equipa-mientos permitan dar servicio agrandes buques portacontenedores.El pasado año el puerto tuvo un cre-cimiento del 25% en cuanto a tráficode mercancias lo que le convierte enel segundo Puerto del Estado espa-ñol, después del de Algeciras. ■

Récord de turistasUn total de 1,39 millones de per-

sonas visitaron el País Vasco a lo lar-go de 1998, una cifra récord que su-pone un crecimiento del 27% con res-pecto al año anterior. Estos buenos re-sultados se dan sobre todo en Bilbao,donde el incremento ha sido del 46%,aunque son San Sebastián y sus alre-dedores la zona preferida por casi lamitad de cuantos han visitado el PaísVasco.

Las tres cuartas partes de los vi-sitantes proceden del Estado espa-ñol, mientras que los extranjeros hanincrementado su presencia en un38%. La afluencia de turistas extran-jeros ha sido especialmente destaca-da en Bilbao, donde el incrementoha sido del 82%. ■

Bilbao triplica su superficie portuaria

Desde su inauguración miles de perso-nas han visitado el Acuario de San Se-bastián.

Page 17: SUMARIO LABURPENALABURPENA - HABE · reuniÓn anual de la n.a.b.o. crÉditos a las euskal etxeak. economía: mercedes invertirÁ 100.000 millones en vitoria. acuerdo histÓrico de

ECONOMÍAECONOMÍA EKONOMIAEKONOMIA

17

Joseba García Bengoetxea

El Consejero de Industria, Josu JonImaz, ha anunciado un nuevo Plan dePolítica Industrial para los próximoscuatro años cuyo objetivo básico es fo-mentar la creación de empleo e incen-tivar la implantación de proyectos em-presariales que diversifiquen la ofertaeconómica de Euskadi.

El nuevo plan sustituirá al actualprograma Ekimen, que se mantendráen vigor durante todo el año. Imaz hadestacado el balance positivo de esteprograma, que ha logrado captar in-versiones por valor de 150.000 millo-nes de pesetas en los últimos años. Es-te es el mejor índice de las excelentesperspectivas económicas de Euskadi ydel positivo comportamiento de su eco-nomía en el actual ciclo económico.

El anuncio de este Plan ha coinci-dido con la decisión de la Comisión Eu-ropea de considerar contrarias a la li-bre competencia las ayudas concedi-das a la empresa coreana Daewo. Tan-to el Gobierno Vasco como la Diputa-ción Foral de Alava, responsables am-bos de las ayudas concedidas, hanrealizado un llamamiento a la calmapara no generar un alarmismo injustifi-cado. Ambas instituciones consideranque los responsables comunitarios sehan excedido en su análisis y que lasayudas concedidas a Daewo no con-

travienen el principio de la libre com-petencia.

Las autoridades vascas han anun-ciado que seguirán utilizado el régimende autonomía económico y fiscal deEuskadi, equiparable al de cualquier

Estado europeo. Los responsables de lafiscalidad vasca han recordado su vo-luntad de participar en los trabajos dearmonización fiscal europea que llevaa cabo el comisario Monti. El Lehenda-kari Juan José Ibarretxe ha subrayadoen repetidas ocasiones que no va a sersostenible la existencia de una monedaúnica y una política monetaria comúncon una fiscalidad del tráfico empresa-rial desarmonizada en toda Europa.

El Gobierno Vasco espera que du-rante este año se mantenga el buencomportamiento que experimentó laeconomía vasca en 1998. El pasadoaño el Producto Interior Bruto (PIB) vascose cerró con un crecimiento del 5,5%, un

Nuevo Plan de Política Industrial para Euskadi

Los ingresos fiscales del País Vascohan alcanzado una de las cifras más al-tas de los últimos años. La recaudaciónde las haciendas vascas en 1998 se hasituado en 1,126.409 millones de pese-tas. Es decir, ha sobrepasado el billónde pesetas. Esta cantidad muestra unexcelente balance de la gestión tributa-

ria del País Vasco. La recaudación deimpuestos creció un 14,5% respecto alaño anterior fruto del buen comporta-miento económico y de la generaciónde empleo y actividad.

Llama la atención el comporta-miento del Impuesto de Sociedades,que grava los beneficios de las empre-

sas. Este impuesto ha tenido una evolu-ción positiva del 35,7%. El tipo generalde este impuesto es del 32,5% (en el Es-tado español es del 35%) y se ha podi-do comprobar que la rebaja del mismono sólo no ha provocado una rebaja dela recaudación sino que ésta ha au-mentado. ■

Las Haciendas Vascas superan el billón de pesetas de recaudación

• Aurtengo euskal ekonomiak %4,2ko hazkundea izango duinbertsioei eta barne eskaerari esker.

continuam

Page 18: SUMARIO LABURPENALABURPENA - HABE · reuniÓn anual de la n.a.b.o. crÉditos a las euskal etxeak. economía: mercedes invertirÁ 100.000 millones en vitoria. acuerdo histÓrico de

ECONOMÍAECONOMÍA EKONOMIAEKONOMIA

Los representantes de la patronalvasca y de todos los sindicatos de tra-bajadores con representación en la Co-munidad Autónoma Vasca han alcan-zado un acuerdo en materia de empleosin precedentes en la Unión Europea,que se plantea como principales objeti-vos la renovación de las plantillas y lageneración de nuevos empleos. Paraello se ha acordado favorecer la jubila-ción anticipada de trabajadores mayo-res de 60 años y su sustitución por otrosmás jóvenes y la limitación al máximode las horas extraordinarias. El acuer-do ha sido fruto de más de trece mesesde negociaciones y cuenta con el res-paldo político y económico de la Admi-nistración vasca.

El pacto sobre renovación deplantillas tendrá una vigencia de cin-co años y se estima que podría permi-tir la realización de 15.000 sustitucio-nes. El acuerdo garantiza a los traba-jadores prejubilados un mínimo del85% de su salario neto y una pensiónde jubilación similar a la que habríanobtenido retirándose a los 65 años.Estos empleados deberán ser sustitui-dos por trabajadores jóvenes, en pa-ro o eventuales en la propia empresa,que serán contratados de forma inde-finida y a tiempo completo. Las em-presas se comprometen a mantener laplantilla mientras dure la vigencia delacuerdo.

Esta medida debería contribuir amejorar la competitividad de las em-presas y a reducir el paro juvenil, uno

de los mayores problemas que ha pa-decido la economía vasca. Es deapreciar, no obstante, que la buenacoyuntura económica y las medidasque se han ido adoptando estos añoshan conseguido que el desempleo ju-venil se haya reducido en un 50% encinco años y que el número de jóve-nes menores de 25 años sin empleohaya bajado en 35.000 personas.

Otro de los acuerdos pretende re-ducir al máximo la realización de ho-ras extraordinarias con el objetivo decrear más empleo y limitar su uso a si-tuaciones de fuerza mayor, corta du-ración o falta de personal cualificado.

El acuerdo vasco por el empleoincluye también un apartado en elque se manifiesta el compromiso detodos los agentes para hacer frente ala fuerte precariedad laboral existen-te en las empresas vascas.

Por fin, representantes empresa-riales y sindicales se han comprometi-do a iniciar con la mayor brevedaduna negociación sobre la reducciónde la jornada laboral, que en estosmomentos es de unas 36,5 horas se-manales.

El Gobierno Vasco ha recibidocon gran satisfacción el logro de esteacuerdo vasco por el empleo y haasumido el compromiso de aportarfondos extraordinarios para contri-buir a su financiación y de aplicarloentre sus propios trabajadores. ■

18

punto y seis décimas por encima del cre-cimiento económico del Estado españoly más de dos puntos por encima de lamedia comunitaria.

Este balance es fruto, a juicio de laVicepresidenta y responsable de Econo-mía y Hacienda, Idoia Zenarruzabeitia,de las buenas perspectivas de la deman-da interna, de los efectos positivos de laconexión de la economía vasca con lasmás dinámicas de Europa, de la apues-ta de los empresarios por la inversiónproductiva, y del clima de ilusión y espe-ranza que ha generado el proceso depacificación abierto en Euskadi.

El pasado año se logró el mayor ni-vel de empleo de los últimos 15 años,con un aumento de la tasa interanual deocupación del 5,5% y una disminuciónde la población desocupada del 15%, loque supuso la creación de 30.000 nue-vos empleos. La tasa de paro actual sesitúa en el 16,4%.

Los incrementos de las importacio-nes y las exportaciones vascas durante elpasado año, el buen comportamientodel consumo privado, con índices positi-vos de evolución desconocidos en los úl-timos años, o el notable incremento de lainversión (10,2%), demuestran la impor-tante apuesta que las empresas vascashacen por la renovación, y son un indi-cador claro de las expectativas positivasque tienen a medio plazo.

Para este año las perspectivas,aunque más moderadas, son tambiénbuenas. Se espera un incremento delPIB del 4,2%, que volvería a situarsepor encima de la media europea y ladel Estado español.

Zenarruzabeitia ha apuntado aque el buen balance económico y lagestión de los ingresos fiscales permiti-rán consolidar el gasto social en elPaís Vasco, el más avanzado del Esta-do. Euskadi dedica anualmente en susPresupuestos el 68% del gasto a redis-tribuir la riqueza y garantizar la cohe-sión social y la calidad de vida. Las in-versiones en Educación, Sanidad,Atención y Servicios Sociales, Vivien-da, etc. centran la atención del gastopúblico. Al mismo tiempo, la Adminis-tración ha reducido el déficit y el en-deudamiento con el propósito de sa-near las finanzas públicas. ■

Acuerdo histórico sobre el empleo

Page 19: SUMARIO LABURPENALABURPENA - HABE · reuniÓn anual de la n.a.b.o. crÉditos a las euskal etxeak. economía: mercedes invertirÁ 100.000 millones en vitoria. acuerdo histÓrico de

19

El pasado año se publicaron 1.560libros en euskera o de temática vascaen otros idiomas y alrededor de unacentena de discos en euskera o instru-mentales de creadores vascos y unagran muestra de todo ello fue expuestaen Durango.

Anjel Lertxundi acudió a la feria dela mano de la editorial Alberdania con“Lehorreko koadernoa”, una historiaque, por su temática y estilo, recuerda alas antiguas novelas de aventuras. Pero,el escritor oriotarra es noticia tambiénpor la traducción al castellano de su no-vela “Azkenaz beste” traducida por“Un final para Nora”. Esta misma edi-torial presentó la obra del por dos vecescampeón de bertsolaris, Andoni Egaña“Pausoa noiz luzatu”, novela de sus-pense inspirada en las andanzas de unmilitar y fraile franciscano de Zarauzque participó en una sublevación a fa-

vor de la republicana en Jaca y “Bertso-ispiluan barrena” la entrevista realiza-da por el periodista Joxerra Gartzia albertsolari Jon Sarasua.

Los autores de más aceptación dela Editorial Elkarlanean fueron JonArretxe, con su nuevo libro “Oroituz” ypor el anterior “Ostegunak” y JasoneOsoro, con el éxito de la temporada ti-tulado “Tentazioak”.

Pero también tuvieron muy buenaacogida, sobre todo entre el público fe-menino, las dos primeras entregas deuna colección de literatura erótica. Unade ellas es una narración –“Krabelinabeltza”– de J.M. Elexpurua y la otra,una recopilación de doce cuentos deautores vascos.

También causó expectación la tra-ducción al euskera de la novela deaventuras del capitán Alatriste de PerezReverte. ■

Atxaga desbordó todas las previ-siones de la editorial Erein y se con-virtió en el escritor de mayores ven-tas con una serie para el público in-fantil ilustrada por Mikel Valverde yprotagonizada por un perro llama-do Banbulo que vive en el seno deuna familia muy peculiar y está viva-mente interesado por la historia. Lamisma editorial presentó la últimanovela extensa de Pako Aristi “Urre-gilearen orduak” en la que se mez-clan los mundos del día y la noche yel paisaje rural y urbano.

• • Curiosidades • • La editorial Sua ha publicado el libro“Euskal Herria, un pueblo” con 500fotografías de Euskadi de Alex Ugal-de Gonzalo Azumendi. Y prácticamente sin salir de la impren-ta se encuentra “La casa del olvido”que recoge poemas de Carlos Aurte-netxe y dibujos de Eduardo Chillida.Este libro, publicado por la editorialBermingham y que será traducido aleuskera, inglés, francés y alemán, esel primer volumen de la colecciónMaior, que publicará en breve obrasde otros artistas como Oteiza, Mendi-buru y Basterretxea.

Lo último en libros

MúsicaEn Durango se pudieron adquirir

las últimas novedades discográficascomo el disco “Baserrian” del paya-so Takolo, la exitosa grabación deBenito Lertxundi con la Orquesta Sin-fónica de Euskadi titulada “Auhensinfonikoa”, el experimento instru-mental “Beti ttun ttun” de J. Goikoe-txea y J.M Beltran y por supuesto, eldisco más solicitado de la Feria el“Amodiozko eta gorrotozko kan-tak”, libro-CD de Fermin Muguruza.

Pero aparte de todos estos discoscabe destacar algunas produccionesrecientes de gran importancia creati-va y comercial que no figuraron ofi-cialmente en la Feria por ser autoedi-tadas o hechas fuera de Euskadi. Porejemplo, el libro-CD de Jose AntonArtze, el doble disco de Kepa Junke-ra “Bilbo 00:00h” todo un éxito deventas, lo último de Ruper Ordorika“Dabilen harria” y una curiosa Co-lección de Música Vasca de cuatrodiscos, dos en torno a la trikitixa tan-to clásico como la llamada trikitixapop; el tercero, sobre voces de Euska-di; y el cuarto, sobre el folk contem-poraneo. Esta colección, editada porElkar, tiene por finalidad dar a cono-cer la música vasca en el extranjero.

Entre los materiales curiosos ha-bría que citar la colección de videossobre la historia de la música euskal-dun moderna titulada “Badok hama-lau” realizada por el grupo XirulaMirula. ■

Page 20: SUMARIO LABURPENALABURPENA - HABE · reuniÓn anual de la n.a.b.o. crÉditos a las euskal etxeak. economía: mercedes invertirÁ 100.000 millones en vitoria. acuerdo histÓrico de

REPORTAJEREPORTAJE ERREPORERREPORTTAIAAIA

Koldo San Sebastián

A lo largo de los últimos años elMuseo Vasco de Bilbao ha ido enrique-ciendo de forma notable sus fondos detodo tipo. Hace unos años, en tiemposde su anterior directora, Karmele Goñi,el Museo se hizo con un fondo fotográ-fico de un inmenso interés, el de Eula-lia Abaitua, una mujer-fotógrafo quefue una auténtica adelantada a su tiem-po. Gracias a ella (y también a FelipeManterola) han llegado hasta nuestrosdías una serie de retratos de tipos deun mundo conservado casi intacto des-de el Neolítico y que, hoy, está en víasde extinción.

Gracias a Eulalia Abaitua, porejemplo, conocemos los trajes de loshabitantes del Valle de Arratia, de lospastores, de sus boinas (txapelas), desus sombreros, de sus tocados y de suspeinados, especialmente, los masculi-nos: muy corto por delante y largo pordetrás.

El Valle de Arratia mantiene unafortísima personalidad. Dentro del Va-lle, llama la atención el pequeño pue-blo de Zeanuri, en las faldas del Gor-bea. Allí quedan aún personajes queparecen sacados de una foto de Abai-tua.

El Gorbea es, para muchos vascos,un monte cargado de historia y miste-rio. En realidad se trata de un macizocuyas cumbres superan los mil metrosde altitud. El hombre habita en el Gor-bea desde los tiempos del Neolítico,dedicándose al pastoreo. Los pastoresde Zeanuri conocen como pocos estemonte.

Al pie del Gorbea, se encuentraZeanuri, un municipio extenso, situadoen un terreno montañoso y quebrado,regado por el río Arratia y sus afluen-

tes, principalmente, el Barazar. En1960, Zeanuri contaba con 2.360 ha-bitantes. En 1991, el número se habíareducido a 1.161. Sus gentes son orgu-llosas. Para ellas, tanto las que se hanquedado en el pueblo, como las quehan emigrado, el mundo empieza enZeanuri.

Durante siglos, la organización so-cial de Zeanuri se estructura en cofra-días. El municipio, muy extenso, más

de 67 kilómetros cuadrados, está divi-dido en siete barrios: Ibargüen, Oze-rinmendi, Alzusta, Arzuaga, Asterria,Ipiñaburu-Undarraga y Uribe. Las co-fradías, creadas por vecinos propieta-rios, atendían las necesidades de tipocomunal. Cada barrio contaba con supropia cofradía. En algunos momentos,se identifica cofradía y barrio.

Los ríos han constituido, junto a losbosques y pastos, canteras y minas, una

20

Gentes de ZeanuriBilboko Euskal Museoak Eulalia Abai-

tuaren argazkiak bildu ditu. Bere ga-raira aurreratu zen emakume honek

Arratia Bailarako biztanleak erretratatu

zituen. Eta hain zuzen ere, argazki haueiesker garaiko pertsonen itxurak etajazkerak, besteak beste, ezagutzekoaukera ezin hobea dugu.

Page 21: SUMARIO LABURPENALABURPENA - HABE · reuniÓn anual de la n.a.b.o. crÉditos a las euskal etxeak. economía: mercedes invertirÁ 100.000 millones en vitoria. acuerdo histÓrico de

REPORTAJEREPORTAJE ERREPORERREPORTTAIAAIA

21

de las fuentes tradicionales de riqueza.No hay que olvidar que todos los moli-nos de Zeanuri han sido hidraúlicos y seasientan en los cuatro ríos principales dela anteiglesia. En 1957, existían oncemolinos en actividad.

Si las corrientes de agua formaronparte de su economía, sus fuentes, de

aguas minerales eran famosas en todoslos contornos. Madoz así lo señala.Hay fuentes ferruginosas y sulfurosas.Ello queda, además, en la toponimia:Undurraga quiere decir “lugar delagua que apesta”.

En Zeanuri, se encuentran algunasmuestras singulares de la arquitectura

popular, como uno de los caseríos delbarrio Nasterna cuya construcción seremonta al siglo XVI. Tiene un hogarcentral, en situación similar a la de loshabitáculos prehistóricos, según recor-daba Barandiarán. Otra casa notablees el solar de los Zulaibar-Beaskoa, deamplios aleros y la escalinata centralmuy original, donde todavía se cocinaen fuego bajo.

Llama la atención el gran númerode ermitas existentes en el municipio:14 en total. Destaca, por su interés y

antigüedad, la de San Lontzo, en Oze-rinmendi. Recientemente, ha sido res-taurada la ermita de San Juan, en laque ha sido encontrada una serie detumbas.

Los pastores del Gorbea emplea-ban su tiempo libre en juegos, como enlanzamiento de barra o, en su defecto,el bastón o makila. También tocabaninstrumentos musicales. Los más comu-nes: el tambor, la dulzaina y la alboka.Los arratianos han sido siempre exce-lentes albokaris.

Las viejas fotos de Eulalia Abaituanos devuelven a un pasado que, enZeanuri, puede ser presente. ■

• Periodista. Director y guionista delprograma de Euskal Telebista “Delpaís de los vascos”.

EEssttaass ffoottooss ssoonn oobbrraa ddee EEuullaalliiaa AAbbaaiittuuaa yy pprroocceeddeenn ddeell MMuusseeoo

ÒÒEEuusskkaall AArrkkeeoollooggiiaa,, EEttnnooggrraaffiiaa eettaaKKoonnddaaiirraa MMuusseeooaa--BBiillbboo // MMuusseeoo

AArrkkeeooll��ggiiccoo,, EEttnnooggrr��ffiiccoo ee HHiisstt��rriiccooVVaassccoo--BBiillbbaaooÓÓ..

Historia de un Museo exquisitoEl Museo Arqueológico, Etnográfico e Histórico vasco se encuentra ubica-do en un precioso edificio barroco del Casco Viejo de Bilbao, que ante-riormente albergó una Iglesia, un colegio y más tarde una casa de pupi-laje y una casa de Misericordia. Existe como Museo desde 1921. Sus co-lecciones recogen la Prehistoria y Arqueología de Bizkaia y la Etnografíae Historia del País Vasco. Sus exposiciones permanentes dan testimoniode los modos de vida que el Pueblo vasco ha desarrollado a lo largo dela historia, desde sus orígenes hasta la actualidad. El complejo pastoril,el mundo del mar, la pesca y la navegación, las industrias ferrona y ar-mera, la actividad mercantil y comercial o los oficios y artesanías tradi-cionales son aspectos que se pueden conocer a través de sus salas. ■

• Arratia bailarako gizonek garai bateanaurretik ilea oso motzeta atzetik luze zeramaten, gaur egunbezelaxe, alegia.

Page 22: SUMARIO LABURPENALABURPENA - HABE · reuniÓn anual de la n.a.b.o. crÉditos a las euskal etxeak. economía: mercedes invertirÁ 100.000 millones en vitoria. acuerdo histÓrico de

Doctora Julia Gomez Prieto Facultad de Historia.

Universidad de Deusto

En el largo periodo que va de co-mienzos del siglo XVI hasta finales delXIX, fueron muy numerosos los Balma-sedanos que, por unas u otras razones,llegaron a América. México, Cuba yPerú, son los tres destinos que gozaronde las preferencias emigratorias de losbalmasedanos. De México, los lugaresde máxima atracción fueron, sin duda,los centros mineros de Chihuahua,Guanajuato y Zacatecas, todos elloscon extracción y exportación de platahasta principios del S. XVIII. Asimismofue el enclave minero de Potosí (en el

Alto Perú) otro núcleo de gran atracti-vo, tanto como la ciudad de Lima.

De la isla de Cuba fue La Habanael gran centro polarizador de emigran-tes, sustituyendo durante el siglo XIX aMéxico, tras lograr esta colonia su in-dependencia. Pero también hubo bal-masedanos en Venezuela (La Guayra yCaracas), en Chile, en Colombia (Car-tagena de Indias), así como en Guate-mala y Panamá.

BALMASEDANOS EN AMERICA

Fuentes documentales citan a San-cho Ortiz de Urrutia, de la estirpe deAvellaneda, como mercader en Améri-ca hacia el año 1508; y en las series dePasajeros a Indias, aparecen diversos

balmasedanos que cruzaron el océanodurante los siglos XVI-XVII. Con el pasodel tiempo, varios de ellos llegaron adestacar también en altos cargos de laMilícia, las Instituciones y la Adminis-tración colonial. Como lo fueron:– D. Juan Joseph de Salzedo, Goberna-

dor de la Isla de Trinidad en 1750. – D. Joaquín de los Llamos, Comisa-

rio de la Inquisición en Guatemalaen 1767.

– D. Joaquín de Asúnsolo y la Azue-la, Gobernador de Chile en 1805.

– D. Juan Nepomuceno de la Quinta-na y Antuñano, Gobernador de Cu-ba en 1822. Los siguientes Capitanes balmase-

danos fueron Mercaderes de Plata enAmérica:

22

BALMASEDA,CUNA DE INDIANOS

En el número anterior de esta revista, co-rrespondiente a finales del 98, se incluíaun pequeño extracto de la investigación

que inicié en el año 1992 con una beca de laComisión “Los Vascos y América” del Gobier-

no Vasco. En esta ocasión aporto a los lecto-res noticias directas de balmasedanos enAmérica que forman parte de un trabajo másamplio que alcanza a toda la comarca de LasEncartaciones de Bizkaia.

Page 23: SUMARIO LABURPENALABURPENA - HABE · reuniÓn anual de la n.a.b.o. crÉditos a las euskal etxeak. economía: mercedes invertirÁ 100.000 millones en vitoria. acuerdo histÓrico de

El Ayuntamiento de Balmaseda en reconocimiento al prestigioque daban a su villa natal sus hijos en tierras americanas de-cidió conceder, a algunos de ellos, el título de Alcaldes Hono-rarios de la Villa. Así aparecen en los Libros de Decretos Mu-nicipales:

Año ALCALDE ad HONOREM Cargo Lugar

1669 D. Diego Machón de Ahedo Puebla

1670 D. Bartolomé del Sabugal Perú

1671 D. Sebastián de Allende Salazar Indias

1742 D. Gregorio del Portíllo Caracas

1788 D. José de Urrutia Brigadier Indias

1792 D. Agustín García. Capitán Artillería La Guayra

1797 D. Nicolás Fernández del Campo Jalapa

1798 D. Manuel de los Heros Asúnsolo Indias

1802 D. Nicolás Fernández y Mallo Puebla

1804 D. José Ramón de Antuñano y Terreros Puebla

1806 D. Juan Elguezabal y Machín Chihuahua

1807 D. Francisco de Santiago y San Pelayo Méjico D.F.

1815 D. Francisco de Retes y Heros Lima

1820 D. Andrés de Vílla y Miranda Méjico

ERREPORERREPORTTAIAAIA

23

– José de Retes en Zacatecas (México)hacia los años 1659-69.

– Juan de Urrutia en Zacatecas (Méxi-co) hacia los años 1659-69.

– Juan de la Piedra en Panamá en elaño de 1643.

– Juan de Sabugal en Guanajuato(Méx) en el año de 1634 .

– Domingo de Basoco, en Chihuahua(Santa Eulalia) en 1727, siendo Co-merciante y refinador, con tiendasen San Francisco Cuellar. Socio delas Minas de San José de Oruelas ySan Miguel y Alcalde de Primer Vo-to en 1732.Este trabajo forma parte de una in-

vestigación de mucha mayor entidadque continuo realizando; por tantoagradeceré de todo corazón, cuantasnoticias y datos me puedan remitir so-bre estos americanos y sus descendien-tes, a mi Despacho en la Universidadde Deusto, Apartado 1; E- Bilbao48080. Fax: (034) 94 476 15 18

E-Mails: [email protected] y [email protected]

Es un hecho frecuente el que estos indianos realicen fundacio-nes en su villa natal. He aquí algunas aportaciones americanashechas en Balmaseda:

INDIANOS FUNDADORESNombre Fecha Lugar- Fundación

Docum. Residencia

Juan de la Puente 1555 Arequipa Posito de Trigo

Francisco Ortes de Velasco 1600 Cartagena Trigo de Pobres

Juan Sabugal de la Puente 1611 Guanajuato Indotadas

Antonio de Trucios 1620 Zacatecas Capellania

Juan de la Piedra 1643 Panamá Convento de Santa Clara

Jose de Larrazabal (13) 1751 Lima Terno de Plata

Hilario de Taramona 1802 Lima Hospital Nuevo

Pío Bermejillo, Martín Mendía y Marcos de la Arena Bermejillo.

Los tres nombrados híijos predilectos de la villa en el presente siglo.

Page 24: SUMARIO LABURPENALABURPENA - HABE · reuniÓn anual de la n.a.b.o. crÉditos a las euskal etxeak. economía: mercedes invertirÁ 100.000 millones en vitoria. acuerdo histÓrico de

24

A través de los Libros de Finados del Archivo Parroquial de Bal-maseda, se han listado todos los hijos residentes en América,cuyos padres fallecieron en Balmaseda, hasta comienzos delpresente siglo XX. Son éstos:

BALMASEDANOS RESIDENTES EN AMERICAAÑO NOMBRE LUGAR

1723 Gaspar de Terreros y Francisca de Antuñano Indias

1760 Jose de Larrazabal, natural de la Villa Lima

1776 Jose de Lanzagorta México

1808 Manuel de los Heros y Asúnsolo Líma

1818 Julian Joaquin de Riva y del Corte Río de la Plata

1821 Juan de Yandiola y Olabarrieta Durango (México)

1832 María Concha de Tordesillas, natural del Reinode Lima en la Nueva España, casada con Manuel Felipe de Antuñano. Líma

1834 Dona Josefa de las Bárcenas, natural de Líma, de 41 años,Vda. de Pedro de Llano. Líma

1848 Bernardo Fernandez Gauna Habana

1852 Micaela Ruiz de Bustamante, natural de Chihuahua, murió en 1855. Chihuahua

1852 José Fernández Yarte La Habana

1855 Francisco de la Tejera y Jangui La Habana

1856 Castor del Acebal Iñarritu México

1858 Martin Mazón Perez Buenos Aires

1860 Pablo Sarriegui e Ibarra México

1862 Claudio Rufrancos Duo Buenos Aires

1863 Castor Acebal Iñarritu La Habana

1.867 Miguel Tellechea Machín La Habana

1877 Celedonio e Ignacio Iglesias y Arteaga La Habana

1879 Mariano Orrieta Ibarra La Habana

1879 Pablo Ibarra Ibarra México

Pasajeros a Indias, deBalmaseda. Siglos XVI – XVII:– Pedro de Bolinar y Cereceda, al

Perú, en 1512– Juan de la Puente y Bolinar, en

1512– Juan de Valmaseda y Beci, al

Rio de la Plata, en 1535– Juan de Urrutia y Hurtado de la

Puente, a Puerto Rico, en 1536 – Juan de Velasco y Saravia, al Pe-

rú, en 1537– Francisco de la Cruz y Toledo a

Nueva España, en 1538– Diego de Matienzo y Velez de la

Calle, a Santo Domingo, en1538

– Juan de Gaona y Hernandez, alPerú, en 1555

– Francisco de Bergaray y de laCuadra, al Perú, en 1567

– Lope de Brucena y Sopando, alPerú, en 1579

– Marcos de Zumalabe y Salinas,a N. España. En 1579

– Juan Antonio de la Cruz y Ha-ras, a Nueva Granada, en 1590

– Santiago de Uríbarri y Barajo, aN. España, en 1590

– Miguel de la Cruz y Hurtado deSalcedo, al Perú, en 1593

– Antonio de Valmaseda y del Ye-rro, a N. España, en 1593

– Francisco de la Puente Veráste-gui, a tierra firme, en 1633

– Manuel de Sobrado (o Sobera-do) y la Cueva, a Quito, en1680

– Francisco Herboso y Asúnsolo,en Perú, en 1687

– Padre Joaquin Belasco, jesuita,al Perú (Sª Cruz de la Sierra) en1695.

– Francisco de Marure y Arenas, aLima, en 1754

– José del Villar y de la Vía, a Ve-racruz, en 1761. Capitan deNavio

– Lorenzo de Asúnsolo y la Azue-la, en México, en 1774

– Pedro Juan de la Quadra Molli-nedo, en Lima, en 1784

BBaallmmaasseeddaa eessffaammoossaa ppoorr llaarreepprreesseennttaacciióónnddee llaa PPaassiióónn ddeeCCrriissttoo hheecchhaa ppoorrssuuss hhaabbiittaanntteess..

Page 25: SUMARIO LABURPENALABURPENA - HABE · reuniÓn anual de la n.a.b.o. crÉditos a las euskal etxeak. economía: mercedes invertirÁ 100.000 millones en vitoria. acuerdo histÓrico de

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX

25

CULTURACULTURA KULKULTURATURA

Irún trabaja en la recuperación deuna parte de la singular estructura delpuerto romano de Oiasso, del siglo I dela era cristiana. Se trata del único des-cubrimiento que hasta el momento seha realizado en la franja cantábrica yen opinión de los especialistas, es com-parable a los puertos romanos de Lon-dres y Burdeos, debido a su magnitud,con casi 200 metros lineales de muellesde madera, y a la riqueza de los mate-riales descubiertos hasta la fecha. Portodo ello, se puede suponer que existíaun importante eje de comunicacionesatlánticas del que Irún formaba parte.

Aunque se trataba de un puerto decarácter regional, fue en un tiempo elpuerto más importante del Golfo deBizkaia, cuyo ámbito de influencia seextendía desde el sur de Burdeos hastael valle medio del Ebro y La Rioja.

Las excavaciones que se están lle-vando a cabo bajo la dirección del Cen-tro de Estudios Arqueológicos, Arkeo-lan, en la zona de Beraun, especialmen-te en las calles Santiago y Beraketa, hanpermitido localizar, a tan sólo 50 centí-metros de profundidad, una gran varie-dad de cerámicas y otra serie de mate-riales como suelas de zapatos, agujas

de hueso para reparar redes de pesca,un anzuelo de cobre, un peine e inclusohuesos de melocotón, aceitunas y cere-zas o cáscaras de avellana e incluso unamedalla de la época del emperador Au-gusto, fechada entre los años 12 y 6 an-tes de Cristo. La cantidad de lodos exis-tente se ha convertido en el mejor con-servante para estos objetos del principiode nuestra era.

El puerto consistía, al parecer, envarios muelles unidos por un frente derellenos de unos 200 metros de largo,

en los que se situaban varios almace-nes y posiblemente unos astilleros parareparación de embarcaciones.

A pesar de que el aspecto portua-rio parece ser predominante en la per-sonalidad de la antigua Oiasso, haytambién otro tipo de restos, como lastermas de Beraun o la necrópolis de in-cineración de la ermita de Santa Elena,fuera del recinto de lo que era la urbey cerca de la red viaria, que parece es-tar constituida por la calzada proce-dente de Tarraco, Tarragona. ■

Quince restaurantes vascos han sido dis-tinguidos con alguna estrella en la presti-giosa Guía Michelin de este año. En ca-beza, se encuentra el conocido restaura-dor de San Sebastián Juan Mari Arzak,cuyo restaurante, un año más, ha logra-do tres estrellas, el máximo concedidopor esta guía. Tras Arzak, con dos estre-llas, se encuentran los restaurantes Ake-larre de San Sebastián, Berasategi de La-sarte y Zuberoa de Oiartzun. Y con unaestrella, se distingue al Zortziko, al Goi-zeko Kabi y al Gorrotxa de Bilbao, alAndra Mari y al Aretxondo de Galda-kao, al Urepel y al Panier Fleuri de SanSebastián, al Lasa de Bergara, al Mateode Oiartzun y al Roteta y al Alameda deFuenterrabia. ■

Irún recupera su puerto romano

Revista gastronómicavasca en Internet

La revista “A fuego lento”, ideadapor el cocinero donostiarra Koldo Royo,recibe 1.000 visitas diarias en Internetprocedentes de aficionados españoles ysudamericanos en el arte culinario. Larevista incluye noticias sobre gastrono-mía y colaboraciones de periodistas de-dicados al tema culinario y tiene previs-to que profesionales especializados es-criban reportajes sobre los mercados delos diversos hoteles gastronómicos o ta-bernas curiosas.

La revista presta especial atención aSudamérica y cuenta con colaborado-res de esta zona.

La dirección de la revista es la si-guiente: www.afuego lento.com ■

Michelin distingue a 15 restaurantes vascos

Puerto romano de Irún. Archivo Arkeolan.

Page 26: SUMARIO LABURPENALABURPENA - HABE · reuniÓn anual de la n.a.b.o. crÉditos a las euskal etxeak. economía: mercedes invertirÁ 100.000 millones en vitoria. acuerdo histÓrico de

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX

26

CULTURACULTURA KULKULTURATURA

Florencio Martínez Aguinagalde

¿Quién es este hombre y este ar-tista que de Norte a Sur y de Este aOeste del planeta es reconocido porcríticos, historiadores del arte y gale-ristas como una de las figuras señerasdel arte de nuestro tiempo y el mejorescultor vivo?

Eduardo Chillida Juantegui nacióen San Sebastián el 10 de enero de1924 y vino al mundo con un lápiz enla mano, tal era su facilidad para el di-bujo. Dotado de un cuerpo vigoroso yatlético, despuntó en el deporte, llegan-do a ser portero de la Real Sociedad deFútbol de San Sebastián. Con veinteaños, el mozo, entre parada y paradafutbolística, entre dibujo y dibujo, aspi-raba a convertirse en arquitecto. Unagravísima lesión de rodilla le apartó dela práctica del fútbol; una enseñanza

demasiado académica para su gustoindependiente y creador le llevó aplantar los estudios de arquitectura.

A finales de la década de los cua-renta, el Chillida ex futbolista y el Chi-llida ex aspirante a arquitecto se en-cuentran con todo un futuro por delan-te y sólo dos apoyos: su portentosa fa-cilidad para el dibujo y el amor de lamujer de su vida, Pilar Belzunce. Viajana París, en cuyas cercanías –mejor di-cho, en las cercanías del Museo delLouvre, donde tantos artistas han en-

contrado su fuente de inspiración y ca-mino de perfección–, el aspirante a es-cultor moldea sus primeras piezas enescayola: Torso y Yacente son algunasde las que sobreviven al traslado desdeParís a San Sebastián, porque Chillidadice no encontrar su camino, dice quetiene las manos de hoy –las que mol-dean sus primeras obras de inspiraciónclásica–, pero le faltan las de mañana.

Regresa a San Sebastián y en suscercanías, en Hernani, instala su taller.Al lado trabaja el hierro golpe a golpeel herrero Illarramendi. Chillida le ve, leobserva, le escruta... y descubre su ca-mino: el hierro, el hierro rojo por el fue-go, negro tras el enfriamiento delagua, el hierro trabajado ancestral-mente por los ferrones vascos le descu-bren su camino: ya tiene las manos dehoy para moldear a fuego vivo en hie-rro Ilarik (1951), la primera escultura

CHILLIDA CELEBRA SUS 75 AÑOS Y 50 DE ESCULTOR CON UNA GRAN ANTOLÓGICA

La miradadel artista

El Museo de Arte Reina Sofía de Madridha cerrado su temporada de 1998 conuna de las exposiciones más visitadas

de su historia. Protagonista: Eduardo Chi-llida. El Guggenheim Bilbao Museoa tienepreparada para la primavera una de lasexposiciones que volverán a formar lar-gas colas ante las puertas del edificio detitanio diseñado por Frank Ghery. Prota-gonista: Eduardo Chillida. La plaza de lostres museos de Munich aguarda una escul-tura en tres bloques para redondear la re-modelación del centro cultural de la ciu-dad bávara. Protagonista: Eduardo Chilli-da. Y Eduardo Chillida, con 75 años reciéncumplidos, sigue imparable su investiga-ción escultórica.

• Burnia izan da betiChillidaren lana eta bizitzaren ardatza

Chillida junto a Basoa IV en Zabalaga. Hernani

Page 27: SUMARIO LABURPENALABURPENA - HABE · reuniÓn anual de la n.a.b.o. crÉditos a las euskal etxeak. economía: mercedes invertirÁ 100.000 millones en vitoria. acuerdo histÓrico de

27

abstracta vasca realizada según lastécnicas ancestrales de los vascos.

El galerista Aimé Maeght contem-pla esa pieza y las que le siguen duran-te unos años de trabajo febril y le orga-niza la primera muestra en París, de laque el filósofo Gaston Bachelard esta-blece la siguiente conclusión: El artistase ha hecho herrero.

El aspirante a escultor se hizo he-rrero y escultor en aquella fragua y sutrabajo incesante no paró y buscó másmateriales y problemas que resolverbien con nuevos materiales, bien bus-cando nuevos materiales que se ade-cuaran a los problemas metafísicos quele bullían en la cabeza de madrugaday a buscar su respuesta se aprestaba encuanto llegaba al taller.

En esa búsqueda diaria le sorpren-de el primer gran premio que jalonauna carrera sancionada por los másselectos jurados del planeta: el de laBienal de Venecia, en 1958.

Hierro, madera, bronce, granito, ar-cilla, alabastro, piedra, hormigón, ace-ro, papel, plomo... no hay material ma-nipulable en las tres dimensiones que lasmanos de Eduardo Chillida no hayanmoldeado en piezas que se disputan co-leccionistas y museos o en piezas que,para regalo de ciudadanos de a pie, or-gullezcan espacios públicos en EstadosUnidos, Japón, Alemania, Francia, Irány España, por citar sólo algunos.

Eduardo Chillida se considera unhombre del mundo, pero a partir de suraíz vasca, “un vasco de raza”, dice de

sí, y por ello no es de extrañar que al-gunas de sus piezas concebidas paraespacios públicos se puedan ver enEuskadi; El Peine del Viento y la Cruzde la Paz en su San Sebastián natal, asícomo las puertas de la basílica deAranzazu; el Gure Aitaren Etxea, deGernika, y homenajes a personalida-des del mundo vasco que han significa-do mucho para este pueblo y para elpropio Chillida.

Cumplidos los setenta y cinco añosde edad y cincuenta con la escultura,Chillida sigue mirando hacia el hori-zonte y esa mar que tanto le ha ense-

ñado desde su domicilio del MonteIgeldo en San Sebastián. Por delantesólo los sueños del artista saben quénueva aventura artística resta; atrásqueda su obra repartida por los mejo-res museos del mundo y una fundación,que alberga el caserío Zabalaga enHernani, donde el artista exhibirá aquien desee conocer una de las másventurosas aventuras del arte del sigloXX algunos de los chillidas que Chillidase ha guardado para sí. ■

* Florencio Martínez es autor del libro “Palabra de Chillida” editado por la

Universidad del País Vasco.

Peine del Viento en San Sebastián.

Tolerancia. Muelle de la Sal. Sevilla.

Page 28: SUMARIO LABURPENALABURPENA - HABE · reuniÓn anual de la n.a.b.o. crÉditos a las euskal etxeak. economía: mercedes invertirÁ 100.000 millones en vitoria. acuerdo histÓrico de

Las peripeciasde James Bond

en BilbaoReportaje Fotográfico: Jon Bernárdez

28

La próxima entrega de 007 llevara por títuloThe world is not enough (El mundo no es suficiente) y será estrenada el próximo año.

Page 29: SUMARIO LABURPENALABURPENA - HABE · reuniÓn anual de la n.a.b.o. crÉditos a las euskal etxeak. economía: mercedes invertirÁ 100.000 millones en vitoria. acuerdo histÓrico de

El Museo Guggenheim será testigo mudo de laspersecuciones y ataques que sufrirá el agente se-creto más famoso del mundo, en la próxima pelí-cula de 007, que actualmente está en rodaje. Elactor irlandés Pierce Brosnan, que encarna al nue-vo James Bond, llegó a Bilbao junto con algunosde sus compañeros de reparto, Robert Carlyle yMaría Grazia Cuccinotta para grabar las escenasiniciales (anteriores a los títulos de crédito) de lanueva película. Una vez más el espía de Su Majes-tad con licencia para matar tendrá que hacer fren-te a arriesgadas situaciones en las que no podíanfaltar espectaculares persecuciones con coches delujo por las calles de Bilbao, ni los inevitables dis-paros con el Guggenheim de fondo, al más puroestilo Bond. Los bilbaínos demostraron ser autén-ticos fans de la serie y se volcaron con los prota-gonistas, hasta el punto de que el rodaje de algu-nas escenas se hizo difícil dada la afluencia de pú-blico.

29

Page 30: SUMARIO LABURPENALABURPENA - HABE · reuniÓn anual de la n.a.b.o. crÉditos a las euskal etxeak. economía: mercedes invertirÁ 100.000 millones en vitoria. acuerdo histÓrico de

30

Pedro Mari Goikoetxea

A las puertas del nuevo mi-lenio en el que tantos cambios seanuncian, el fútbol vasco mues-tra un aspecto aparentementesaludable. Sin embargo, convie-ne analizar su estado real y susperspectivas de futuro.

Aunque en muchas ocasio-nes consideramos que lo únicoobjetivo son los números, locierto es que en el caso del fút-bol vasco los hay para todos losgustos y mucho nos tememosque cada uno los interpretará asu manera. Por tanto, tambiénel momento actual del fútbolvasco puede ser del color delcristal a través del que se mire.

LUCES Y SOMBRAS

Si analizamos el pasado más recien-te del fútbol vasco, la temporada 97-98puede considerarse histórica. El segundopuesto del ATHLETIC y el tercero de laREAL SOCIEDAD han hecho que nuestrofútbol haya tenido doble representaciónen Europa. A ello hay que añadir el as-censo a la máxima categoría del ALA-VÉS tras 42 años de ausencia.

En cualquier caso, la situación ac-tual, con ser buena, no alcanza el nivelde épocas pretéritas. Por ejemplo, en losúltimos 15 años, el fútbol vasco sólo haconseguido un título en la máxima cate-goría: la Copa del Rey conquistada porla REAL SOCIEDAD en 1987. Nunca enla historia hubo un período tan largo contan escaso bagaje. Sin duda, los aficio-nados recuerdan con añoranza el arran-que de los 80, donde en tan sólo 4 años,se consiguieron 4 títulos de Liga y uno deCopa, algo que desde la perspectiva ac-tual parece irrepetible.

La llegada masiva de extranjeros yla entrada en vigor de la denominada“Ley Bosman”, que propicia la libre cir-culación de jugadores comunitarios, es-tán en la base de la pérdida de competi-tividad de los conjuntos vascos. Sirva co-mo dato el hecho de que en estos mo-mentos, alrededor de 185 futbolistas delos aproximadamente 450 que integranlas plantillas de Primera División son ex-tranjeros o comunitarios, lo que suponemás del 40%.

Sin embargo, también hay datosque invitan al optimismo como el hechode que EUSKAL HERRIA es, con muchadiferencia, la comunidad que más juga-dores aporta a la denominada “LIGA DELAS ESTRELLAS”.

En la presente temporada, juegan enla máxima categoría del fútbol españolmás de 60 jugadores vascos, doblandola aportación futbolística de comunida-des como CATALUNYA, ANDALUCÍA oMADRID, cuya población supera conmucho la de EUSKAL HERRIA.

Aunque los técnicos que trabajan elfútbol-base constatan en los últimos añosuna pérdida de calidad y una dificultadcada vez mayor para forjar futbolistasdel máximo nivel, también en este apar-tado hay datos sorprendentes y curiosos.Como botón de muestra, podemos men-cionar el título logrado por el ATHLETICCLUB DE BILBAO SUB-15, que se procla-mó el pasado año 1998 en PARIS vence-dor del TORNEO NIKE (una especie deCampeonato del Mundo oficioso) en lizacon los mejores equipos del fútbol mun-dial. Es, sin duda, el mejor indicio de quese está trabajando en la dirección ade-cuada para “pulir” los productos de la“cantera” vasca y un estímulo para con-tinuar con la tarea.

RETOS

Tras superar el ecuador de la últimaLiga del viejo milenio, el futuro inmediatode los conjuntos vascos se presenta, cuan-do menos, esperanzador. ATHLETIC yREAL luchan por un puesto en las compe-

ticiones europeas, aunque el “doblete” dela pasada campaña se antoja complica-do. El ALAVÉS, por su parte, pugna pormantener la categoría, objetivo a priorifactible, pero nada sencillo. Si a ello pu-diéramos añadir el ascenso de OSASU-NA (su posición actual invita al optimis-mo), el fútbol vasco comenzaría el nuevomilenio con 4 equipos en la máxima cate-goría, algo insólito para una comunidadcuya población no llega a los 3 millonesde habitantes. Incluso los aficionados severían obligados a cambiar la otrora fa-mosa tonadilla “Ya somos tres, ya somostres... sólo falta el ALAVÉS”.

En cualquier caso, a falta de títulosno está mal ganar en representación... Yhablando de representación, el principalreto del fútbol vasco, a medio plazo, esconseguir la oficialidad de su selección.El camino iniciado en plena Guerra Civilcon los encuentros disputados tanto enEuropa como en América, ha tenido con-tinuidad en los últimos años tras un largoparéntesis. El partido navideño ante im-portantes potencias mundiales se ha con-vertido ya en tradicional e incluso se ha-bla de posibles encuentros amistosos elpróximo verano en URUGUAY y AR-GENTINA. No cabe duda de que cadavez son más numerosas las voces que de-mandan una Selección de EUSKADI quecompita oficialmente, pero su consecu-ción va irremediablemente unida a losavatares políticos y el camino se antojatan largo como espinoso. Por tanto, noconviene hablar de fútbol-ficción, sinoarmarse de paciencia y trabajar. Obrasson amores... ■

El fútbol vasco ante el nuevo milenio

Page 31: SUMARIO LABURPENALABURPENA - HABE · reuniÓn anual de la n.a.b.o. crÉditos a las euskal etxeak. economía: mercedes invertirÁ 100.000 millones en vitoria. acuerdo histÓrico de

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX

31

NUESTRA COCINANUESTRA COCINA GURE SUKALDARITZAGURE SUKALDARITZA

INGREDIENTES PARA 4 PERSONAS

1 puerro150 grs. de zanahoria picada100 grs. de cebolla picada1 tomate maduro3 pimientos choricerospan de pistolaPara el fumet:Cabezas y huesos de pescado2,5 l. de agua5 cl. de vino blanco1 tomate pequeño1 zanahoria pequeña

hojas verdes de 1 puerro1 rama de perejil

MODO DE ACTUAR

Esta sopa se elabora utilizando lascabezas y los huesos del pescado, pe-ro si se compra el pescado entero, sepuede aprovechar el resto de su cuerpocociéndolo, desmigándolo y reservan-do toda esa carne para el final.

Se hace un fumet con las cabezas ylos huesos del pescado, el agua, el vi-no blanco y las verduras bien lavadas.

Se deja hervir unos 15 minutos y secuela por el chino.

Se añaden al caldo el puerro ente-ro, la zanahoria, la cebolla y el tomatepicados, los 3 pimientos choriceros y lamitad del pan picado. Se cuece tododurante 60 minutos y se tritura. Se pa-sa por el chino y se vuelve a hervir.

Se añade la corteza de la otra mi-tad del pan, se pone a punto de sal yse vuelve a hervir durante 30 minutos.Por último, como opción, se agrega ala sopa el resto del pescado, que se ha-bía reservado inicialmente. ■

Sopa de pescado sencillacon pan

Sopa de pescado sencillacon pan

Receta de Pedro Subijana

Page 32: SUMARIO LABURPENALABURPENA - HABE · reuniÓn anual de la n.a.b.o. crÉditos a las euskal etxeak. economía: mercedes invertirÁ 100.000 millones en vitoria. acuerdo histÓrico de

Árboles SingularesExisten árboles capaces de llamar nuestra atención, de sorprendernos, de hacer que

nos fijemos en ellos. Poseen algo diferente, son singulares. Unos destacan por su belleza,forma o tamaño. Otros por ser una referencia cultural, forman parte de la memoria his-tórica colectiva. Casi todos, ya entrados en años, precisan ser cuidados.

Con su declaración como Árboles Sigulares se les proporciona una protección frente aposibles daños o agresiones y se evita que por abandono o descuido se pierda este ricopatrimonio.

I txura galantari eta adaburuaren biribiltasunari esker, ikusgaigeratzen da urrutira.

Sasoi epelean hosto berde eta kandudunez beteta dago, bainaneguan, zuhaitzar honek, bistan uzten du adar eta adaskekosatzen duten sare itxi liluragarria.

Haritz kandudunaren eta ametzaren arteko hibrido hau urtetsuada eta 36,5 metroko altuera du.

L a majestusa apariencia y el aspecto redondeado de lacopa de este roble, delatan su presencia a lo lejos.

En invierno este corpulento árbol deja al descubierto unfascinante laberinto de ramas y ramillas, que sustenta durantelos meses cálidos su verde y lobulado follaje.

Roble añoso, posee una altura de 36,5 metros y es elresultado de la hibridación del roble pedunculado y el marojo.

Quercus x andegavensis

ARTZENTALESKO HARITZAARTZENTALESKO HARITZAROBLE DE ARCENTALESROBLE DE ARCENTALES