Upload
phungdung
View
217
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
SUPLEMENTO 4
CONTROL DE INFECCIONES
TABLA DE CONTENIDO
S4-I
S4-II. TRANSMISION DE LA INFLUENZA
A. Modos de transmisión
1. Transmisión por gotículas
2. Transmisión por contacto
3. Transmisión por aire
B. Patogénesis de la influenza e implicaciones para control de infecciones
C. Control de transmisión en escenarios de salud
S4-III. VISION GENERAL
S4-IV. RECOMENDACIONES PARA EL CONTROL DE INFECCION EN
ESCENARIOS DE SALUD
A. Principios básicos de infección para prevenir la extensión de influenza
pandémica en escenarios de salud
B. Manejo de pacientes infecciosos
1. Higiene respiratoria/etiqueta para toser
2. Precauciones de gotículas y localización del paciente
C. Prácticas de control de infecciones para el personal de salud
1. Equipo de protección personal (EPP)
a) EPP para precauciones estándar y gotículas
b) EPP para circunstancias especiales
c) Cuidado para pacientes con influenza pandémica
2. Higiene de manos
3. Manejo de desperdicio sólido
4. Linos y lavandería
5. Platos y utensilios de comida
6. Equipo para el cuidado del paciente
7. Limpieza ambiental y desinfección
a) Limpieza y desinfección de habitaciones ocupadas por pacientes
b) Limpieza y desinfección luego de la salida o transferencia del paciente
8. Cuidado post-mortem
9. Especimenes de laboratorio y prácticas
D. Asuntos de salud ocupacional
E. Reducción de exposición de personas en riesgo por complicaciones de la
influenza pandémica
F. Guía específica para cuidado de salud
2
1. Hospitales
a. Detección de personas que entran a la locación y que pueden tener
influenza pandémica
b) Medidas de “control en la fuente” para limitar la diseminación del virus de
influenza por secreciones respiratorias
c) Hospitalización de pacientes con influenza pandémica
d) Control de transmisión de influenza pandémica nosocomial
2. Hogares para cuidados de salud y otras locaciones residenciales
a) Prevención o demora de la entrada del virus de influenza pandémica en
la locación
b) Monitoreando pacientes por influenza pandémica y establecimiento de
medidas de control apropiadas
3. Cuidado pre-hospitalario (servicios de emergencia médica)
4. Servicios de cuidado en casa
5. Oficios médicos a pacientes externos
a) Detección de pacientes con posible influenza pandémica
b) Medidas de “control en la fuente”
c) Localización del paciente
6. Otros escenarios ambulatorios
G. Cuidado de pacientes con influenza pandémica en casa
1. Manejo de pacientes con influenza
2. Manejo de otras personas en casa
H. Cuidado de pacientes con influenza pandémica en sitios alternativos
S4-V. RECOMENDACIONES PARA CONTROL DE INFECCIONES EN
ESCUELAS Y SITIOS DE TRABAJO
S4-VI. RECOMENDACIONES PARA CONTROL DE INFECCIONES EN
ESCENARIOS COMUNITARIOS
Tabla 1. Resumen de las Recomendaciones de Control de Infección para
Cuidado de Pacientes con Influenza Pandémica
Tabla 2. Higiene Respiratoria/Tos. Etiqueta
S4-1. RACIONALIZACION
Las estrategias primarias para prevenir la influenza pandémica son las mismas que
aquellas para la influenza de temporada: vacunación, detección temprana y tratamiento
con medicamentos anti-virales (tal y como se discutió en otro aparte de este plan), y el
uso de medidas de control de infección para prevenir la transmisión durante el cuidado del
paciente. Sin embargo, cuando se inicia una pandemia, una vacuna puede no estar
todavía ampliamente disponible, y el suministro de drogas anti-virales puede estar
limitado. La habilidad para limitar la transmisión en escenarios de salud dependerá
entonces fuertemente de la aplicación profunda de medidas de control de infecciones.
3
Mientras es comúnmente aceptado que la transmisión de influenza requiere contacto
cercano –vía exposición a grandes gotículas- (transmisión por gotículas), contacto directo
(transmisión por contacto) o exposición cercana a aerosoles (transmisión por aire)- la
importancia clínica relativa de cada uno de estos modos de transmisión no es conocida.
La guía para el control de infecciones proporcionada en este suplemento se basa en
nuestro conocimiento de rutas de transmisión de influenza (S4-II.A), la patogénesis de la
influenza (S4-II.B), y los efectos de las medidas de control de la influenza usados durante
pandemias pasadas y períodos inter-pandémicos (S4-II.C) (ver también referencias de
soporte en el Apéndice). Dada alguna incertidumbre sobre las características de la nueva
cadena pandémica, todos los aspectos sobre preparación para la influenza pandémica
deben permitir flexibilidad y toma de decisiones en tiempo real que tome nueva
información en cuenta en la medida en que la situación se desenvuelva. Las
características específicas de un nuevo virus pandémico –virulencia, transmisibilidad,
distribución geográfica inicial, grupos clínicos, riesgos para diferentes grupos de edad y
sub-poblaciones, y susceptibilidad a drogas- que permanecerán ignorados hasta que la
pandemia tome su curso. Si el nuevo virus es inusual, en cualquiera de estos respectos,
HHS y los asociados proporcionarán guía de control actualizada.
S4-II. TRANSMISION DE INFLUENZA
A. Modos de transmisión
A pesar de la prevalencia de la influenza año tras año, la mayoría de información sobre
los modos de transmisión de influenza de persona a persona es indirecta y grandemente
obtenida a través de observaciones durante brotes en los sitios de cuidado de salud y
otros sitios (por ejemplo cruceros, aviones, escuelas y universidades); la cantidad de
información científica directa es muy limitada. Sin embargo el patrón epidemiológico
observado es generalmente consistente con contracto cercano extendido (por ejemplo,
exposición a grandes gotículas respiratorias, contacto directo, o exposición cercana a
aerosoles). Mientras que algunas observaciones y estudios animales apoyan la
transmisión a través de pequeñas partículas de aerosol, hay pequeña evidencia de
transmisión por vía aérea sobre distancias largas o tiempos prolongados (como se ve en
la Tuberculosis M.). Los aportes clínicos relativos y la importancia clínica relativa de los
diferentes modos de transmisión de influenza actualmente son desconocidos.
1. Transmisión por gotículas (www.cdc.gov/ncidod/hip/SOLAT/std_prec_excerpt.htm)
La transmisión por gotículas implica el contacto con las conjuntivas o con las membranas
mucosas de la nariz o boca de una persona susceptible con gotículas de largas partículas
que contienen micro-organismos originados en una persona que tiene una enfermedad
clínica o que es portador de un micro-organismo. Las gotículas se generan en la persona-
fuente principalmente durante el tosido, el estornudo o durante la conversación y durante
4
ciertos procedimientos como succionamiento y broncoscopía. La transmisión vía gotículas
de partículas grandes requiere contacto cercano entre la fuente y la persona receptora,
porque las gotículas no quedan suspendidas en el aire y generalmente viajan sólo
distancias cortas (aproximadamente tres pies) a través del aire. Dado que las gotículas no
quedan suspendidas en el aire, manejo especial del aire y ventilación no son requeridos
para prevenir la transmisión de gotículas. Basado en patrones epidemiológicos de
transmisión de enfermedad, la transmisión de gotículas grande ha sido considerada como
una ruta mayor de transmisión de influenza. Sin embargo, información que demuestre
directamente la amplia transmisión de gotículas de influenza en brotes humanos es
indirecta y limitada.
2. Transmisión por contacto
(www.cdc.gov/ncidod/hip/ISOLAT/contact_prec_excerpt.htm)
La transmisión por contacto directo involucra contacto piel a piel y transferencia física de
micro-organismos a un portador susceptible por una persona infectada o colonizada, tal y
como ocurre cuando el personal manipula pacientes, los baña o desempeña otras
actividades de cuidado de pacientes que requieren contacto físico. La transmisión por
contacto directo puede ocurrir también entre dos pacientes (por ejemplo, por contacto con
la mano), siendo una la que sirve como fuente de micro-organismos infecciosos y la otra
como un portador susceptible. La transmisión por contacto indirecto implica el contacto
con un portador susceptible con objeto contaminado intermediado, usualmente
inanimado, en el ambiente del paciente. La transmisión por contacto implica el contacto de
un portador susceptible con un objeto contaminado intermedio, usualmente inanimado, en
el ambiente del paciente. La transmisión por contacto de influenza puede ocurrir a través
de contacto piel a piel o a través de contacto indirecto con virus en el ambiente. La
transmisión vía manos contaminadas a sido sugerida como un factor contributivo en
algunos estudios. Sin embargo, hay información insuficiente para determinar la proporción
de transmisión de influenza que es atribuible a contacto directo o indirecto.
3. Transmisión por aire
(www.cdc.gov/ncidod/hip/SOLAT/airborne_prec_excerpt.htm)
La transmisión por aire ocurre por diseminación de núcleos de gotículas por aire o
pequeñas partículas en el rango de tamaño respirable que contiene el agente infeccioso.
Los micro-organismos portados de esta manera –tal como Tuberculosis M.- pueden ser
dispersados en distancias largas por corrientes de aire y pueden ser inhalados por
individuos susceptibles que no han tenido contacto cara a cara con el paciente (o han
estado con el paciente en la misma habitación). Los organismos transmitidos de esta
manera deben ser capaces de sostener infectividad, a pesar de la desecación y la
5
variación ambiental que generalmente limita la sobrevivencia en el estado aéreo. Prevenir
la diseminación de agentes que se transmiten por vía aérea requiere el uso de sistemas
especiales de manejo de aire y ventilación (por ejemplo, habitaciones de presión
negativa).
El aporte relativo de transmisión por vía aérea a los brotes de influenza es incierto. La
evidencia es limitada y se deriva principalmente de estudios de laboratorio en animales y
en algunos estudios de observación de brotes de influenza en humanos, particularmente
en cruceros y aviones, en donde otros mecanismos de transmisión estaban también
presentes. Información adicional que sugiera que hubo transmisión por vía aérea fue
reportada en un estudio del Hospital Administrativo de Veteranos que encontró índices
más bajos de influenza en pabellones expuestos a radiación ultravioleta (que inactiva los
virus de influenza) que en pabellones sin radiación UV. Otro estudio indicó que la
humedad puede jugar un papel en la inefectividad de la influenza aerosolizada, aun
cuando la influencia de la humedad en la formación de núcleos de gotículas no fue
evaluada.
Aerosoles de pequeñas partículas. No hay evidencia de que la transmisión de la influenza
pueda ocurrir a través de largas distancias (por ejemplo, a través de sistemas de
ventilación) o a través de residencia prolongada en el aire, como se vio con enfermedades
de transmisión por vía aérea tal como la tuberculosis. Sin embargo, la transmisión puede
ocurrir a distancias más cortas a través de la inhalación de aerosoles de pequeñas
partículas (núcleos de gotículas) particularmente en espacios de aire compartidos con
pobre circulación de aire. Un estudio experimental que involucró voluntarios humanos
encontró que la enfermedad puede ser inducida con titilación de anticuerpos del virus
sustancialmente más bajos cuando el virus de influenza fue administrado como un
pequeño grupo de gotículas de aerosol antes que como gotículas nasales, sugiriendo que
la infección es más eficientemente inducida cuando el virus es depositado en el tracto
respiratorio inferior antes que en el superior. Mientras este estudio soporta la posibilidad
de transmisión de influenza por núcleos de gotículas, la proporción de infecciones
adquiridas a través de núcleos de gotículas –como se compara con gotículas grandes o
diseminación por contacto- es desconocida.
Es probable que algunos procedimientos originadores de aerosol (v.gr.: intubación
endotraqueal, succionamiento, tratamiento por nebulización, broncoscopio) podría
incrementar el potencial para la diseminación de núcleos de gotículas en la vecindad
inmediata del paciente. (Aunque la transmisión de SARS-CoV fue reportada en un
hospital canadiense durante un procedimiento resultante en aerosol [intubación], ocurrió
en una situación que implicaba la contaminación ambiental con secreciones respiratorias).
Aun cuando este modo de transmisión no ha sido evaluado para la influenza,
precauciones adicionales para el personal de salud que lleva a cabo procedimientos de
generación de aerosol en pacientes de influenza puede ser garantizada.
6
B. Patogénesis de influenza e implicaciones para el control de la infección
La patogénesis celular de la influenza humana indica que la infección tiene lugar
principalmente en el tracto respiratorio. Mientras que la conjuntivitis es una manifestación
común de la infección de influenza sistémica, la ruta ocular de la inoculación y la infección
no ha sido demostrada para los virus de influenza humana. Esto puede no ser cierto con
ciertas especies aviares de influenza (por ejemplo, H7N7) que han sido asociadas
primariamente con conjuntivitis en humanos. Esta información sugiere que prevenir
inoculación directa e indirecta del tracto respiratorio es de la mayor importancia para
prevenir la transmisión persona a persona durante el cuidado de pacientes infectados.
C. Control de la transmisión en escenarios de cuidado de salud
Los brotes de influenza han sido prevenidos o controlados a través de una serie de
estrategias bien establecidas que incluyen la vacunación de pacientes y de personal de
salid; la detección temprana de casos de influenza en una facilidad; uso de anti-virales
para tratar pacientes enfermos y si es recomendado, como profilaxis; aislamiento de
pacientes infectados en habitaciones privadas o en unidades de cohorte, uso de
precauciones de barrera apropiadas durante el cuidado del paciente, como se recomienda
para las Precauciones Estándar y Gotículas (Tabla 1); y medidas administrativas, tales
como restringir visitantes, educar a los pacientes y al personal, y cohorte de trabajadores
de salud asignados a una unidad de brote de virus. Estas son las medidas primarias de
control de infección recomendadas en este plan. Ellas serán actualizadas como sea
necesario, basado en las características del virus de influenza pandémica.
S4-III. VISION GENERAL
El suplemento 4 proporciona un guía para los asociados en el cuidado de la salud en
principios básicos de control de infección para limitar la diseminación de influenza
pandémica. Estos principios (resumidos en la Tabla 1) son comunes en la prevención de
otros agentes infecciosos por gotículas infecciosas. El Suplemento 4 también incluye la
guía en la selección y uso de equipo personal protectivo (EPP); prácticas de higiene de
manos y prácticas seguras de trabajo; limpieza y desinfección de superficies ambientales;
manejo de especimenes de laboratorio; y cuidado post-mortem. La guía también cubre
prácticas de control de infección relacionadas con el manejo de pacientes infectados, la
protección de personas en alto riesgo por influenza severa o sus complicaciones y
asuntos relacionados con la salud ocupacional.
El Suplemento 4 proporciona también una guía sobre cómo adaptar prácticas de control
de infección en sitios de cuidado de salud específicos, incluyendo hospitales, sitios de
7
cuidado y otras facilidades de cuidado a largo plazo, cuidado pre-hospitalario (servicios de
emergencia médica [EMS]), oficinas médicas y otros escenarios de cuidado ambulatorio, y
durante el suministro de servicios de cuidado de salud profesionales. La sección en
cuanto a cuidado de hospital cubre la detección de pacientes entrantes que pueden estar
infectados con influenza pandémica; la implementación de medidas en la fuente para
limitar la diseminación del virus por secreciones respiratorias; hospitalización de pacientes
con influenza pandémica; y la detección y control de transmisión nosocomial.
Adicionalmente, el Suplemento 4 incluye la guía en procedimientos de control de infección
para pacientes de influenza pandémica en casa o en sitios alternativos de cuidado que
pueden establecerse si la capacidad hospitalaria local se ve abrumada por una pandemia.
Finalmente, incluye recomendaciones en cuanto a control de infecciones en escuelas,
sitios de trabajo, y espacios comunitarios. El Suplemento 4 no lidia con el uso de vacunas
y anti-virales en el control de transmisión de influenza en los escenarios de cuidado de
salud y en la comunidad. Estos asuntos son tratados en los Suplementos 6 y 7,
respectivamente.
(1) Se recomienda la protección ocular cuando se trabaje con virus de influenza aviar que
induzca conjuntivitis.
S4-IV. RECOMENDACIONES PARA EL CONTROL DE INFECCION EN ESCENARIOS
DE CUIDADO DE SALUD
Las recomendaciones para el control de infecciones descrito abajo son generalmente
aplicables a través de las diferentes fases pandémicas.
En algunos casos tal y como se ha indicado, las recomendaciones pueden ser
modificadas en la medida en que la situación progrese de casos limitados a
enfermedades extendidas.
A. Principios básicos de control de infección para prevenir la extensión de la
pandemia en escenarios de cuidado de salud
Los siguientes principios de control de infección aplican en cualquier escenario en donde
personas experimentado influenza pandémica pueden buscar y recibir servicios de
cuidado de salud (v.g. hospitales, departamentos de emergencia, locaciones de paciente
externo, facilidades de cuidado residencial, hogares). Los detalles sobre cómo estos
principios pueden aplicar en cada escenario de cuidado de salud se ven a continuación.
Limitar el contacto entre personas infectadas y no infectadas (2)
Aislar personas infectadas (por ejemplo, confinando pacientes a un área
definida como sea apropiado para el escenario de cuidado de salud)
8
Limitar el contacto entre personal no esencial y otras personas (por ejemplo
visitantes sociales) y pacientes que están enfermos con influenza
pandémica.
Promover la separación espacial en las áreas comunes (por ejemplo,
sentarse o pararse tan lejos como sea posible –al menos 3 pies- de
personas potencialmente infectados) para limitar el contracto personas
sintomáticas y asintomáticas.
Proteger a las personas que cuidan a pacientes con influenza en
escenarios de cuidado de salud del contacto con el virus de influenza
pandémica.
Las personas que deben estar en contacto deben:
Vestir una máscara quirúrgica o de procedimiento (3) para contacto cercano con
pacientes infectados.
Usar precauciones de contacto y de vía aérea, incluyendo el uso de respiradores
N95 cuando sea apropiado [S4-IV-C)]
Usar guantes (gorro si fuere necesario) para el contacto con secreciones
respiratorias.
Llevar a cabo higiene de manos luego de contacto con pacientes infectados.
Contener secreciones respiratorias infecciosas;
Instruir a las personas que tengan síntomas de gripa (ver abajo) a usar protocolos
de higiene/tos.
Promover el uso de máscaras (4) por personas sintomáticas en áreas comunes
(por ejemplo sitios de espera en oficinas médicas o departamentos de emergencia)
o cuando están siendo transportados (por ejemplo, en vehículos de emergencia).
Los síntomas de influenza incluyen fiebre, dolor de cabeza, mialgia, postración, catarro
nasal, garganta seca y tos. Otitis media, nausea, y vómito se reportan también entre
niños. Los síntomas de influenza típica (o la similar a la gripa) como fiebre, pueden no
estar siempre presentes en pacientes de edad mayor, niños jóvenes, pacientes en sitios
de cuidado de largo plazo, o personas con enfermedades crónicas (ver Suplemento 5,
Tabla 2).
(2) Durante las fases iniciales de la pandemia, la confirmación por parte del laboratorio de
una infección de influenza se recomienda cuando sea posible.
(3) Las máscaras quirúrgicas vienen en dos formas: una forma se fija a la cabeza con dos
lazos, se conforma a la cara con ayuda o con un ajuste flexible para el puente de la nariz,
y puede ser plana/doblada o en forma de pato; el segundo tipo de máscara es pre-
moldeada, se adhiere a la cabeza con un elástico sencillo y tiene un ajuste flexible para el
puente de la nariz. Las máscaras de procedimiento son planas/doblada y pueden ser
fijadas a la cabeza con lazos de oreja. Todas las máscaras tienen algún grado de
9
resistencia a los fluidos pero aquellas aprobadas como máscaras quirúrgicas deben
cumplir estándares específicos para protección de penetración de sangre y fluidos
corporales.
(4) Las personas que tosen pueden usar una máscara de cirugía o de procedimiento. Sin
embargo, sólo máscaras de procedimiento vienen ambas en tamaños para adultos y
niños.
B. Manejo de pacientes infectados
1. Rotulado para higiene respiratoria/tos
La rotulación para advertir sobre una higiene respiratoria/tos ha sido promovida como una
estrategia para contener virus respiratorios en la fuente y para limitar su diseminación en
áreas en donde los pacientes infectados pueden estar esperando asistencia médica (por
ejemplo, el consultorio de un médico, departamentos de emergencia) (ver S4-IV.B.2).
El impacto de cubrir estornudos y tos y/o de ponerse una máscara en el paciente que tose
para contener las secreciones respiratorias o en la transmisión de infecciones
respiratorias no ha sido sistemáticamente estudiado. En teoría, sin embargo, cualquier
medida que limite la dispersión de gotículas respiratorias debe reducir la oportunidad para
transmisión.
Ponerse la máscara puede ser difícil en algunos escenarios, por ejemplo, pediatría, en
cuyo caso el énfasis debe ser en higiene de tos.
Los elementos de la etiqueta respiratoria de higiene/tos incluyen:
Educación del personal de cuidado de salud, pacientes y visitantes en la
importancia de contener secreciones respiratorias para ayudar a prevenir la
transmisión de la influenza y otros virus respiratorios
Signos puestos en lenguaje apropiado a las poblaciones junto con instructivos a
los pacientes y a los familiares acompañantes o amigos para reportar
inmediatamente síntomas de infección respiratoria tal y como se dirija
Medidas en las fuentes (por ejemplo, cubriendo la boca/nariz cuando tosa y botar
los pañuelos usados usando máscaras en la persona que tose cuando puedan ser
tolerados y cuando sea apropiado)
Higiene de manos luego del contacto con secreciones respiratorias, y
Separación espacial, idealmente más de tres pies con infecciones respiratorias en
áreas de espera comunes cuando sea posible.
2. Precauciones en relación con gotículas y localización del paciente
10
Pacientes con influenza conocida o sospechada deben ser puestos con precauciones en
relación con gotículas para un mínimo de cinco días desde la aparición de los síntomas.
Dado que pacientes inmunocomprometidos pueden albergar el virus por períodos más
largos, deben ser localizados con precauciones en relación con gotículas por la duración
de su enfermedad. El personal de salud debe vestir EPP apropiado (ver S4-IV.C). La
localización de pacientes variará dependiendo del escenario de salud (ver establecimiento
de guías específicas). Si el virus pandémico se asocia con diarrea, precauciones de
contacto (por ejemplo, gorros y guantes para contacto con el paciente) debe ser
adicionada.
CDC actualizará estas recomendaciones si cambios ocurren en el patrón anticipado de
transmisión (www.cdc.gov/flu).
C. Prácticas de control de infección para el personal de salud
Las prácticas de control de infección para la influenza pandémica son las mismas que
para otros virus de influenza humana e involucran primariamente la aplicación de
precauciones estándar y de gotículas (Tabla 1) durante el cuidado del paciente en
escenarios de salud (por ejemplo hospitales, casas de cuidado, oficinas de pacientes
externos, vehículos de transporte de emergencia). Esta guía también aplica al personal de
salud que va a las casas de los pacientes. Durante una pandemia, las condiciones que
pueden afectar el control de infección pueden incluir escasez de drogas antivirales,
eficacia reducida de la vacuna, virulencia incrementada de la cadena de influenza,
escasez de habitaciones para un solo paciente y escasez de equipo personal protectivo.
Estos asuntos pueden necesitar cambios en las prácticas estándar para el control de
infecciones por influenza. CDC proporcionará guía de control de infecciones actualizada
como las circunstancias dicten. Guía adicional es proporcionada para miembros de familia
que proporcionan cuidado en casa (S4-IV.G) y para uso en escenarios públicos (por
ejemplo, escuelas y sitios de trabajo) en donde la gente con influenza pandémica puede
ser encontrada (S4-V y S4-VI).
1. Equipo personal protectivo
a) EPP para precauciones estándar y gotículas
El EPP se usa para prevenir el contacto directo con el virus de influenza pandémica. EPP
que puede ser usado para cuidar al paciente incluye máscaras de procedimiento o
quirúrgicas, como se recomienda para las precauciones en relación con gotículas, y
guantes y gorros, como se recomienda para precauciones estándar (Tabla 1).
Precauciones adicionales pueden ser indicadas durante procedimientos de generación de
aerosol (ver abajo).
Información sobre la selección y uso de EPP se suministra en
11
www.cdc.gov/ncidod/hip/isolat/isolat.htm/.
Máscaras (quirúrgicas o de procedimiento)
Usar una máscara cuando se entra a la habitación de un paciente. Una máscara
debe ser usada y luego botada. Si los pacientes con influenza pandémica son
puestos en un área común o en varios sitios en una unidad de enfermería, y
múltiples pacientes deben ser visitados en un período de tiempo corto, puede ser
práctico usar una máscara por la duración de la actividad; sin embargo otros EPP
(por ejemplo guantes, gorro) deben ser removidos entre pacientes y llevar a cabo
higiene de manos.
Cambiar máscaras cuando se pongan húmedas.
No deje las máscaras bailando alrededor del cuello.
Al tocar o botar una máscara usada, lávese las manos.
Guantes.
Un par simple de guantes para el cuidado de pacientes debe ser usado para
contacto con sangre y fluidos corporales, incluyendo la duración del contacto
manual con secreciones respiratorias (por ejemplo, proporcionando cuidado oral,
manejando tejidos sucios). Los guantes hechos de látex, vinil, nitril u otros
materiales sintéticos son apropiados para este propósito; si es posible guantes que
no tengan látex deben estar disponibles para los trabajadores de salud que tienen
alergia al látex.
Los guantes deben cuadrar cómodamente en quien los usa.
Remueva y bote los guantes luego de usados en un paciente; no lave los guantes
para re-uso subsecuente.
Si los guantes están escasos (por ejemplo, la demanda durante una pandemia
puede exceder la oferta), las prioridades para el uso de guantes necesitan ser
establecidas. En esta circunstancia, reserve guantes para situaciones en donde
hay una probabilidad de que haya contacto ambiental con la sangre o con los
fluidos corporales del paciente incluyendo el succionamiento.
Use otras barreras (por ejemplo toallas de papel desechables, servilletas de
papel). La higiene de manos debe ser fuertemente aumentada en esta situación.
Gorros
Vista un gorro de aislamiento, si vestidos sucios o uniforme con la sangre o fluidos
corporales del paciente, incluyendo las secreciones respiratorias son anticipadas.
La mayoría de interacciones con el paciente no requieren el uso de gorros. Sin
embargo procedimientos tales como intubación y actividades que implican tener al
paciente cercano (por ejemplo, en escenarios pediátricos) son ejemplos de cuándo
un gorro se necesita cuando se cuidan pacientes con influenza pandémica.
Un gorro desechable hecho de fibra sintética o un gorro lavable puede ser usado.
Asegúrese de que los gorros son de la talla correcta para cubrir el área a ser
protegida.
12
Los guantes deben ser usados solamente una vez y después puestos en un
receptáculo de basura o lavandería, como sea apropiado, y el lavado de manos
debe proceder.
Si los guantes están escasos (por ejemplo, la demanda durante una pandemia
puede exceder la oferta) prioridades para su uso necesitan ser establecidas. En
esta circunstancia, fortalecer las situaciones en que ellos pueden necesitarse
puede reducir los volúmenes usados. Alternativamente, otros cubrimientos (por
ejemplo gorros de pacientes) pueden ser usados. Es dudoso que delantales
desechables puedan proporcionar la protección deseada en las circunstancias
donde los gorros se requieren para prevenir el contacto con el virus de la influenza
y por ende deben ser evitados. No hay información disponible en la cual basar una
recomendación para re-usar un gorro de aislamiento en el mismo paciente. Para
evitar posible contaminación, es prudente limitar esta práctica.
Gafas o escudo para la cara. En general, usar gafas o un escudo para la cara para
contacto rutinario con los pacientes con influenza pandémica no es necesario. Si
los sprays o derrames de material infeccioso son probables, las gafas o el escudo
facial pueden ser usados tal y como se recomienda para precauciones estándar.
Información adicional relacionada con el uso de protección ocular para el control
de infecciones puede ser encontrado en http://www.cdc.gov/niosh/topics/eye/eye-
infectious.html.
b) EPP para circunstancias especiales
EPP para procedimientos de generación de aerosol
Durante los procedimientos que pueden generar aerosoles de pequeñas partículas de
secreciones respiratorias (por ejemplo intubación endocraneal, tratamiento nebulizante,
broncoscopia, succionamiento), el personal de salud debe usar guantes, gorro, protección
cara/ojo, y un respirador N95 u otro respirador particular apropiado. Los respiradores
deben ser usados dentro del contexto de un programa de protección respiratoria que
incluya prueba de capacidad, autorización médica y entrenamiento. Si es posible y
práctico, el uso de un cuarto de aislamiento de aerosol puede ser considerado cuando se
lleven a cabo procedimientos de generación de aerosol.
EPP para manejar la influenza pandémica con transmisibilidad incrementada
Adicionar precauciones de vía aérea, incluyendo protección respiratoria (una pieza
filtrante respiratoria de cara N95 u otro respirador apropiado particular) puede ser
considerado para cadenas de influenza que muestren transmisibilidad incremental durante
las fases iniciales de un brote de una cadena nueva o emergente de influenza, y como se
determine por otros factores tales como vacunación/status de inmunidad de personal y
disponibilidad de anti-virales. En la medida en que las características epidemiológicas del
13
virus pandémico se definan más claramente, CDC proporcionará guía actualizada de
control de infecciones, tal y como se requiera.
Precauciones para las fases iniciales de una pandemia
Temprano en una pandemia, puede no ser claro que un paciente con una enfermedad
respiratoria severa tenga influenza pandémica. Por ende precauciones consistentes con
todas las posibles etiologías, incluyendo que un agente infeccioso nuevo emerja, deben
ser implementadas. Ello puede implicar el uso combinado de precauciones de vía aérea y
de contacto adicional a precauciones estándar, hasta tanto un diagnóstico sea
establecido.
c) Cuidando a los pacientes con influenza pandémica
El personal de salud debe estar particularmente vigilante para evitar:
Tocar sus ojos, nariz o boca con manos contaminadas (con guantes o sin
guantes). Localización cuidadosa de EPP antes de contacto con el paciente
ayudará a evitar la necesidad de hacer ajustes de EPP y riesgo de auto-
contaminación durante el uso. Remoción cuidadosa de EPP es también
importante. (Ver también http://www.cdc.gov/ncidod/hip/EPP/default.htm)
Superficies ambientales contaminantes que no estén directamente relacionadas
con el cuidado del paciente (chapas de las puertas, interruptores de luz).
2. Higiene de manos
La higiene de manos ha sido citada tradicionalmente como la única práctica más
importante para reducir la transmisión de agentes infecciosos en escenarios de cuidado
de salud (ver http://www.cdc.gov/handhygiene/pressrelease.htm) y es un elemento
esencial de precaución estándar. El término “higiene de manos” incluye tanto lavado de
manos con jabón sencillo o antimicrobio y agua y el uso de productos de alcohol (geles,
rinses, espumas) que contienen un emoliente que no requiere el uso de agua.
Si las manos están visiblemente sucios o contaminadas con secreciones
respiratorias, lave las manos con jabón (sea o no anti-microbiano) y agua.
En ausencia de suciedad visible de las manos, productos con base de alcohol
aprobados para desinfección de manos se prefieren sobre jabón antimicrobiano o
plano y agua porque tienen mayor actividad microbiocidal reduciendo la
resequedad de la piel y siendo fácil de usar.
Siempre lleve a cabo higiene de manos cuando toque a pacientes y luego de
remover el EPP.
14
Asegúrese de que los recursos para facilitar el lavado de manos (por ejemplo
lavamanos con agua caliente y fría, jabón sencillo o anti-microbial, toallas de papel
desechables) y desinfección de manos (por ejemplo productos de alcohol) estén
disponibles en áreas en las que el cuidado del paciente tiene lugar. Para guía
adicional sobre higiene de manos ver http://www.cdc.gov/handhygiene/.
3. Botando el desperdicio sólido
Se recomiendan precauciones estándar para botar desperdicio sólido (médico y no
médico) que pueda ser contaminado con un virus de influenza pandémica:
Contenga y disponga desperdicio médico contaminado de acuerdo con el
procedimiento específico de la institución y/o con regulaciones estatales o locales
para el manejo y disposición de desperdicio médico, incluyendo agujas usadas y
otros materiales punzantes.
Descarte como desperdicio rutinario suministro para el cuidado del paciente que
no es probable que se contamine (por ejemplo, envoltorios de papel)
Use guantes desechables cuando maneje los desperdicios. Lave sus manos luego
de remover los guantes.
4. Sábanas y ropas
Precauciones estándar se recomiendan para sábanas y ropas que pueden estar
contaminadas con secreciones respiratorias de pacientes con influenza pandémica.
Ubique sucios sábanas en una bolsa de lavandería dentro del cuarto del paciente.
Contenga las sábanas de manera que impida que la bolsa de ropa se abra o
explote durante el transporte y mientras se encuentra en el área de ropa sucia.
Use guantes y gorro cuando manipule linos sucios y lavandería (por ejemplo, al
tender la cama, toallas, vestidos) como precauciones estándar. No agite o de otra
manera manipule linos y ropas de manera que pueda crear la oportunidad para la
transmisión de enfermedad o contaminar el ambiente.
Use guantes para transportar linos empacados y ropas.
Lávese las manos luego de remover los guantes que han estado en contacto con
sucios linos y ropas
Lave y seque linos de acuerdo con estándares rutinarios y procedimientos
(www.cdc.gov/ncidod/hip/enviro/guide.htm)
5. Platos y utensilios de comida
15
Precauciones estándar se recomiendan para manipular platos y utensilios de comida
usados por un paciente con influenza pandémica conocida o posible.
Lave platos y utensilios re-usables en un lavaplatos con la temperatura de agua
recomendada (www.cdc.gov/ncidod/hip/enviro/guide.htm)
Platos desechables y utensilios (por ejemplo lo usado en un sitio de cuidado
alternativo establecido por grandes números de pacientes) deben ser descartados
con otros desperdicios en general.
Use guantes cuando manipule bandejas de pacientes, platos y utensilios.
6. Equipo para el cuidado del paciente
Siga prácticas estándar para manipular y reprocesar equipo usado para el cuidado del
paciente, incluyendo equipos médicos.
Use guantes cuando se manipule y transporte equipo usado en el cuidado del
paciente.
Limpie equipo sucio con un desinfectante de hospital aprobado por la EPA antes
de removerlo de la habitación del paciente.
Siga las recomendaciones actuales para limpieza y desinfección o esterilización de equipo
de cuidado de pacientes reusables.
Limpie superficies externas de equipo portátil para rayos X y otros procedimientos
en la habitación del paciente con un desinfectante de hospital aprobado por la EPA
hasta la remoción de la habitación del paciente.
7. Limpieza ambiental y desinfección
La limpieza y desinfección de las superficies ambientales son componentes importantes
de control de infecciones rutinarios en las facilidades de salud. La limpieza ambiental y la
desinfección para la influenza pandémica siguen los mismos principios usados en los
escenarios de cuidado de salud.
a) Limpieza y desinfección de habitaciones ocupadas por pacientes
(Ver: www.cdc.gov/ncidod/hip/enviro/Enviro_guide_03.pdf)
Use guantes de acuerdo con las políticas de la facilidad para la limpieza ambiental
y vista una máscara de procedimiento o quirúrgica de acuerdo con precauciones
gotículas. Los gorros no son necesarios para limpieza rutinaria de una habitación
de un paciente con influenza.
16
Mantenga las áreas alrededor del paciente libres de suministros innecesarios y
equipo para facilitar la limpieza diaria.
Use cualquier desinfectante-detergente de hospital registrado con la EPA. Siga las
recomendaciones del fabricante para uso-dilución (por ejemplo, concentración),
tiempo de contacto, y cuidado en manipulación.
Siga los procedimientos de la facilidad para limpieza regular de habitaciones
ocupadas por pacientes. Dé atención especial a superficies frecuentemente
tocadas (por ejemplo barandas de cama, lados de la cama y mesas de cama,
controles de TV, botones de llamada, teléfonos, superficies lavatorios incluyendo
las barras de empuje y seguridad, chapas, cómodas, superficies de ventilador) en
adición a pisos y otras superficies horizontales.
Limpie y desinfecte manchas de sangre y fluidos corporales de acuerdo con
recomendaciones actuales para aislamiento.
Precauciones (www.cdc.gov/ncidod/hip/ISOLAT/Isolat.htm)
b) Limpieza y desinfección luego de la salida del paciente o transferencia
Siga los procedimientos estándar de la facilidad para limpieza post-salida
del paciente de un cuarto de aislamiento.
Limpie y desinfecte todas las superficies que estuvieron en contacto con el
paciente o que se han contaminado durante el cuidado del paciente. No se
requiere tratamiento especial para cortinas de las ventanas, techos y
paredes a menos que haya evidencia de suciedad visible.
No rocé (por ejemplo niebla) con desinfectante habitaciones ocupadas o
desocupadas. Esto es potencialmente una práctica peligrosa que no ha
probado ser benéfica en el control de las enfermedades.
8. Cuidado post-mortem
Siga las prácticas estándar de la facilidad para el fallecido. Las prácticas deben incluir
precauciones estándar para contacto con sangre y fluidos corporales.
9. Especimenes de laboratorio y prácticas
Siga las prácticas estándar de la facilidad y del laboratorio para recoger, manipular y
procesar los especimenes de laboratorio.
D. Asuntos de salud ocupacional
El personal de cuidado de salud está en riesgo de influenza pandémica a través de la
exposición comunitaria y relacionada con salud. Una vez la influenza pandémica ha
alcanzado la comunidad, las facilidades de cuidado de salud deben implementar sistemas
17
para monitorear la enfermedad en el equipo de trabajo de la facilidad y manejar aquellos
con síntomas o enfermos.
Implementar un sistema para educar al personal sobre los asuntos de salud
ocupacional relacionados con influenza pandémica.
Revise a todo el personal para síntomas parecidos a la influenza antes de que
lleguen a desempeñar sus funciones. El personal sintomático debe ser enviado a
casa hasta que estén físicamente listos para retornar a sus funciones.
El personal de cuidado de salud que se ha recobrado de influenza pandémica
debe desarrollar anticuerpo contra infección futura con el mismo virus, y por ende
debe ser priorizada para el cuidado de pacientes con influenza pandémica activa y
sus complicaciones. Estos trabajadores deben estar listos para tratar pacientes
que están en riesgo de complicaciones serias por influenza (pacientes de
transplante y neonatos).
Personal que tiene alto riesgo de complicaciones por influenza pandémica (por
ejemplo, mujeres embarazadas, personas inmuno-comprometidas) deben ser
informadas sobre sus riesgos médicos y les debe ser ofrecida una asignación de
trabajo alternativa fuera del cuidado de pacientes con influenza, o considerados
para permisos de ausencia hasta que la pandemia de influenza hayan amainado.
E. Reducción de la exposición de personas en alto riesgo por complicación de
influenza
Personas que están bien, pero con alto riesgo de influenza o sus complicaciones (por
ejemplo personas con enfermedades subyacentes) deben ser instruidos para evitar
contacto innecesario con las facilidades de cuidado de salud que tratan pacientes con
influenza pandémica (por ejemplo, no visite pacientes, posponga cuidado médico no
esencial).
F. Establecimiento de guías específicas por parte de tratantes
Todas las entidades tratantes deben seguir la guía de control de infecciones de S4-IV.A-E
arriba. La siguiente guía busca tratar asuntos específicos de control de infección que
también deben ser considerados.
1. Hospitales
a) Detección de personas que entran en la facilidad y que pueden tener influenza
pandémica
Alertas post-visuales (en lenguajes apropiados) a la entrada de las
facilidades de pacientes externos (por ejemplo departamentos de
emergencia, clínicas de pacientes externos) que instruyan a las personas
18
con síntomas respiratorios (por ejemplo pacientes, personas que las
acompañan) para:
Informar la recepción y al personal de cuidado de salud cuando se registran
primero para el cuidado y
Practicar etiqueta de higiene/tos (ver
www.cdc.gov/flu/professionals/infectioncontrol/resphygiene.htm)
Muestras de alerta visual están disponibles en el website de CDC sobre SARS
(ver www.cdc.gov/ncidod/hip/INFECT/Respiratory/Poster.pdf
Pacientes de TRIAGE que llamen para citas médicas por síntomas de
influenza.
No motivar visitas innecesarias a facilidades médicas.
Instruir a los pacientes sintomáticos en medidas de control de infección
para limitar la transmisión en casa y cuando se viaje a citas médicas
necesarias.
En la medida en que la escala de la pandemia crezca localmente, considere establecer un
área de triage para personas que presenten síntomas de infección respiratoria. Ya que no
todo paciente que presente síntomas tendrá influenza pandémica, las medidas para el
control de la infección serán importantes en prevenir mayor diseminación.
Durante el pico de la pandemia, los departamentos de emergencia y las oficinas
de pacientes externos estarán abrumadas con pacientes que buscan tratamiento.
Un “oficial de triage” podrá ser útil para manejar el flujo de pacientes, incluyendo
posponer pacientes que no requieren cuidado de emergencia.
Designe áreas de espera separadas para pacientes que tengan síntomas similares
a los de la influenza. Si esto no se puede prever, el área de espera debe ser
establecida para permitir a los pacientes con síntomas respiratorios a sentarse tan
lejos como sea posible (al menos tres pies) de los otros pacientes.
b) Medidas de “control de fuentes” para limitar la diseminación del virus de influenza
por secreciones respiratorias
Poner signos que promuevan la etiqueta respiratoria/tos en áreas comunes
(por ejemplo elevadores, áreas de espera, cafeterías, lavatorios) que puedan
servir como recordatorios para todas las personas en la facilidad de cuidado de
salud. Los signos deben instruir a las personas para:
19
Cubrir la nariz/boca cuando se tosa o se estornude
Use pañuelos para contener las secreciones respiratorias
Bote los pañuelos en el receptáculo de desperdicios más cercano luego del
uso
Lave sus manos luego del contacto con secreciones respiratorias
Muestras de alertas visuales están disponibles en el website de CDC sobre SARS:
http://www.cdc.gov/ncidod/hip/INFECT/RespiratoryPoster.pdf
Facilitar la adherencia a etiqueta respiratoria de higiene y tos asegurando la
disponibilidad de materiales en áreas de espera para pacientes y visitantes.
Proporcionar pañuelos y receptáculos de no tocar (por ejemplo contenedores de
basura con operadores de pedal o container de desperdicios sin cubrir) para
disposición de pañuelos usados.
Proporcionar dispensadores convenientemente localizados de gel basada en
alcohol.
Proporcionar jabón y toallas desechables para lavado de manos en donde los
lavamanos estén disponibles.
Promover el uso de máscaras y separación espacial por personas con síntomas de
influenza.
Ofrecer y motivar el uso de máscaras de cirugía (por ejemplo con sostenes para el
oído) o de procedimiento (con lazos o elásticos) por parte de personas
sintomáticas para limitar la dispersión de gotículas respiratorias.
Motivar a personas que tosen a que se sienten tan lejos como sea posible (al
menos tres pies) de otras personas en sitios de espera comunes.
c) Hospitalización de pacientes con influenza pandémica
Ubicación de pacientes
Limitar la admisión de pacientes con influenza a aquellos con complicaciones
severas de influenza que no pueden ser cuidados fuera del hospital.
Admitir pacientes a una habitación para un solo paciente o a un área designada
para cohorte de pacientes con influenza.
20
Cohortes
Unidades designadas o áreas de facilidad deben ser usadas para pacientes de
cohorte con influenza pandémica. (6) Durante una pandemia, otros virus
respiratorios (por ejemplo influenza no pandémica, virus respiratorio sincitial, virus
de parainfluenza) pueda estar circulando concurrentemente en la comunidad. Por
ende, para prevenir la transmisión cruzada de los virus respiratorios cuando quiera
que sea posible asigna sólo pacientes con influencia pandémica confirmada al
mismo cuarto. En el pico de una pandemia, los tests de laboratorio para confirmar
la influenza pandémica es probable que se limiten, en cuyo caso la cohorte debe
estar basada en tener síntomas consistentes con influenza pandémica.
Personal (clínico y no clínico) asignado a la unidad de pacientes de cohorte para
pacientes con influenza pandémica no debe “flotar” o de otra forma ser asignada a
otras áreas de cuidado del paciente. El número de personal que entra al área de
cohorte debe limitarse a aquellos necesarios a otras unidades de cuidado del
paciente. El número de personal que entra al área de cohorte debe limitarse a
aquel necesario para el cuidado del paciente y apoyo.
Personal asignado para unidades de cuidado de pacientes en cohorte debe estar
atento de que pacientes con influenza pandémica pueden estar concurrentemente
infectados o colonizados con otros organismos patogénicos (por ejemplo,
Staphylococcus aureus, Clostridium difficile) y deben adherir a las prácticas de
control de infección (por ejemplo, higiene de manos, cambiar guantes entre
contactos con pacientes) usadas rutinariamente y como parte de precauciones
estándar para prevenir la transmisión nosocomial.
(6) Durante las fases iniciales de una pandemia, la confirmación de laboratorio de
infección por influenza se recomienda cuando sea posible antes de pacientes en cohorte.
Dado el alto volumen de pacientes anticipado durante una pandemia, la cohorte
debe ser implementada tempranamente en el curso del brote local.
Transporte de pacientes
Limitar el movimiento de pacientes y transporte fuera del área de aislamiento para
propósitos necesariamente médicos
Considere tener equipo de rayos-x disponible en áreas designadas para cohorte
de pacientes con influenza
Si el transporte o movimiento es necesario, asegúrese de que el paciente viste una
máscara de procedimiento o quirúrgica. Si la máscara no puede ser tolerada (por
ejemplo debido a la edad del paciente o a un status de respiración que se
deteriora) aplique las medidas más prácticas para contener las secreciones
respiratorias. Los pacientes deben llevar a cabo lavado de manos antes de dejar el
cuarto.
Visitantes
21
Revise a los visitantes para signos y síntomas de influenza antes de que entren a
la facilidad y excluya a las personas que son sintomáticas.
Se asume que los miembros de la familia que acompañan a los pacientes con
síntomas similares a la influenza han sido expuestos a la influenza y deben usar
máscaras.
-Limite los visitantes a personas que son necesarias para el bienestar emocional del
paciente y su cuidado.
-Instruya a los visitantes a que usen máscaras de procedimiento o quirúrgicas
mientras se encuentran en la habitación del paciente.
-Instruya a los visitantes en prácticas de lavado de manos.
d) Control de transmisión de influenza pandémica nosocomial
Una vez los pacientes con influenza pandémica han sido admitidos en el hospital,
la vigilancia nosocomial debe ser elevada para evidencia de transmisión a otros
pacientes y personal de cuidado de salud (una vez la influenza pandémica está
firmemente establecida en una comunidad esto puede no ser previsible o
necesaria).
Si la transmisión nosocomial limitada se detecta (por ejemplo si ha ocurrido en uno
o dos unidades de cuidado de paciente, las medidas de control apropiadas deben
ser implementadas. Esto puede incluir:
Cohorte de pacientes y personal en las unidades afectadas.
Restricción de nuevas admisiones (excepto para otros pacientes de influenza
pandémica) a la (s) unidad (es) afectadas
Restricción de visitantes a la (s) unidad (es) afectadas a aquellos que son
esenciales para el cuidado del paciente y soporte
Si transmisión extendida nosocomial ocurre, puede ser necesario que se
implementen controles a nivel hospitalario y puede incluir
Restringir personas no esenciales
Parar las admisiones no relacionadas a influenza pandémica y suspender las
cirugías electivas.
2. Casas de cuidado y otras facilidades residenciales
22
Los residentes de las casas de cuidado y otras facilidades residenciales tendrán un riesgo
particular para transmisión de influenza pandémica y complicaciones de enfermedades.
La influenza pandémica puede ser introducida a través de personal de la facilidad y
visitantes; una vez el virus de influenza pandémica entra a dichas facilidades, controlar su
dispersión puede ser problemático. Por ende, tan pronto como la influenza pandémica
haya sido detectada en la región, las casas de cuidado y otras facilidades residenciales
deben implementar medidas agresivas para prevenir la introducción del virus.
a) Prevención o demora de entrada del virus de la influenza pandémica en la
facilidad
Control de visitantes
Ponga alertas visuales (en lenguaje apropiado) a la entrada de la
facilidad restringiendo la entrada a personas que no han estado
expuestas o que tienen síntomas de influenza pandémica.
Exija las restricciones de visitantes evaluando al personal para
revisar verbal y visualmente a los visitantes por síntomas
respiratorios en los puntos de entrada a la facilidad.
Proveer un número de teléfono en donde las personas puedan
llamar para información sobre medidas usadas para prevenir la
introducción de influenza pandémica
Control de personal
Implementación de un sistema para revisar a todo el personal
para síntomas similares a la influenza antes de que vengan a
cumplir sus deberes.
b) Monitorear a los pacientes por influencia pandémica e instituir medidas de
control apropiadas. A pesar de esfuerzos agresivos para prevenir la
introducción de virus de influenza pandémica, las personas en las etapas
tempranas de la influenza pandémica podrían introducirse a la facilidad.
Los residentes que se devuelven de la estadía en hospital, visita de
pacientes externos o visitas de familia podrían también introducir el virus.
La detección temprana de la presencia de influenza pandémica en una
facilidad es crítica para asegurar la implementación oportuna de medidas
de control de infección.
Temprano en el progreso de la pandemia en la región, incremente la
vigilancia de los residentes para síntomas parecidos a la influenza.
Notifique al departamento estatal o local de salud si se sospecha de un
caso.
Si los síntomas de influenza pandémica son aparentes (ver Suplemento
5), implemente precauciones en relación con gotículas para el residente
23
y para los compañeros de cuarto, en espera de confirmación de
influenza pandémica. Los pacientes y los compañeros de cuarto no
deben ser separados o movidos fuera de sus cuartos a menos que sea
médicamente necesario. Una vez un paciente ha sido diagnosticado
con influenza pandémica, los compañeros de cuarto deben ser tratados
como cohorte expuesta.
Los residentes de cohorte y el personal en unidades con casos
conocidos o sospechados de influenza pandémica.
Limite el movimiento dentro de la facilidad (por ejemplo cierre
temporalmente el comedor y sirva las comidas en las unidades de
enfermería, y cancele las actividades recreacionales y sociales).
3. Cuidado pre-hospitalario (servicios de emergencia médica)
Los pacientes con influenza pandémica severa o complicaciones de la enfermedad
requieren probablemente transporte de emergencia para síntomas de influenza.
La siguiente información se ha diseñado para proteger al personal de EMS durante el
transporte.
Revise a los pacientes que requieren transporte de emergencia por síntomas de
influenza
Siga las precauciones estándar y de gotículas cuando transporte pacientes
sintomáticos
Considere el uso rutinario de máscaras quirúrgicas o de procedimiento para el
transporte de todo paciente cuando la influenza pandémica se encuentra en la
comunidad.
Si es posible, ubique una máscara de procedimiento o quirúrgica en el paciente
para contener los gotículas expulsados durante la tos. Si esto no es posible (por
ejemplo si adicionalmente comprometiera status respiratorio, difícil para que lo use
el paciente), hacer que el paciente se cubra la boca/nariz con pañal cuando tosa, o
use la alternativa más práctica para contener las secreciones respiratorias.
La entrega del oxígeno con una máscara de no-re-respiración puede ser usada
para proveer oxígeno durante el transporte. Si se necesitare, ventilación de
presión positiva deben ser llevada a cabo usando una máscara de resucitación de
bolsa-válvula.
A menos que sea necesario para mantener la vida, procedimientos de generación
de aerosol (por ejemplo ventilación mecánica) debe ser evitado durante cuidado
pre-hospitalario.
Optimice la ventilación del vehículo para incrementar el volumen de intercambio de
aire durante el transporte. Cuando sea posible, use vehículos que tengan
24
compartimientos separados para el conductor y para el paciente que puedan
proporcionar ventilación separada para cada área.
Notifique a la facilidad que recibirá al paciente con posible influenza pandémica
que éste está siendo transportado.
Siga procedimientos operativos estándar para la limpieza rutinaria del vehículo de
emergencia y equipo re-usable para el cuidado del paciente.
4. Servicios de cuidado de salud en casa
El cuidado en casa incluye servicios de salud y rehabilitación llevados en casa por
proveedores de servicios de salud, hospicios, proveedores de equipos médicos
durables, servicios de terapias de infusión y cuidado personal y personal de soporte
de servicios. El alcance de servicios cubre desde asistencia con actividades de vida
diaria y terapia física y ocupacional para cuidado de lesiones, terapia de infusión y
diálisis ambulatoria crónica peritoneal (CAPD).
La comunicación entre los proveedores de cuidado de salud en casa y los pacientes o
los miembros de familia es esencial para asegurar que ese personal está
apropiadamente protegido.
Cuando la influenza pandémica se encuentra en la comunidad, las agencias de
cuidado en casa deben considerar contactar a los pacientes antes de la visita en la
casa para determinar si las personas en el hogar tienen una enfermedad similar a la
influenza.
Si los pacientes con influenza pandémica se encuentran en casa, considere:
Posponga servicios no esenciales
Asigne proveedores que no tengan un riesgo por complicaciones de influenza
pandémica para cuidar estos pacientes
Los proveedores de salud en casa que entran a las casas en donde hay una
persona con una enfermedad similar a la influenza sigan las recomendaciones
para precauciones estándar y gotículas descritas arriba. El juicio profesional
debe ser usado en determinar si debe usarse una máscara de procedimiento o
quirúrgica a la entrada en casa o sólo para interacciones con pacientes.
Factores a considerar incluyen la posibilidad de que otros en el hogar puedan ser
infecciosos y hasta dónde el paciente está deambulando en casa.
5. Consultorios médicos de pacientes externos
Pacientes con síntomas de no emergencia de una enfermedad parecida a la influenza
pueden buscar cuidado de su proveedor médico. La implementación de medidas de
25
control de infección cuando estos pacientes se presentan a ser tratados ayudará a
prevenir la exposición entre otros pacientes y personal clínico y no clínico.
a) Detección de pacientes con influenza pandémica posible
Ponga alertas visuales (en lenguaje apropiado) a la entrada de consultorios de
pacientes externos instruyendo a las personas con síntomas respiratorios (por
ejemplo pacientes, personas que lo acompañan) a:
Informar la recepción y el personal de cuidado de salud cuando se registren
primero para cuidado
Practique etiqueta de higiene respiratoria/tos (ver
www.cdc.gov/flu/professionals/infectioncontrol/resphygiene.htm)
Alertas visuales simples pueden encontrarse en el website de CDC sobre SARS:
http://www.cdc.gov/ncidod/hip/INFECT/RespiratoryPoster.pdf
Pacientes en Triage que llaman por citas médicas debidas a síntomas de
influenza:
Desmotive visitas innecesarias a las facilidades médicas
Instruya a los pacientes sintomáticos en cuanto a medidas de control de
infecciones para limitar la transmisión en casa y cuando se viaje a citas médicas
necesarias.
b) Medidas de “control en la fuente”
Ponga signos que promuevan la etiqueta en tosido en áreas comunes (por ejemplo
elevadores, áreas de espera, cafeterías, lavatorios) en donde ellas puedan servir
como recordatorios a todas las personas en la facilidad de salud. Los signos
deben instruir a las personas para:
Cubrir la nariz/boca cuando tosan o estornuden
Use pañuelos para contener las secreciones respiratorias
Disponga de los pañuelos en el receptáculo de desperdicios más cercano luego
del uso
Lávese las manos luego del contacto con secreciones respiratorias
Facilite la adherencia a etiqueta de higiene respiratoria/tos. Asegúrese de la
disponibilidad de materiales en las áreas de espera común para pacientes y
visitantes.
26
Proporcione pañuelos y receptáculos de no-tocar (por ejemplo contenedores de
basura operados por pedal o container no cubierto de basura para disposición de
pañuelos usados).
Proporcione dispensadores convenientemente localizados de gel basada en
alcohol.
Proporcione jabón y toallas desechables para lavado de manos en donde los
lavamanos estén disponibles.
Promover el uso de máscaras y separación espacial por personas con síntomas de
influenza.
Ofrecer y motivar el uso de máscaras de cirugía (por ejemplo con sostenes para el
oído) o de procedimiento (con lazos o elásticos) por parte de personas
sintomáticas para limitar la dispersión de gotículas respiratorios.
Motivar a personas que tosen a que se sienten tan lejos como sea posible (al
menos tres pies) de otras personas en sitios de espera comunes.
c) Ubicación de los pacientes
Cuando sea posible, designe áreas de espera común para pacientes con síntomas
de influenza pandémica. Ubique signos indicando las áreas de espera común.
Ubique pacientes sintomáticos en un cuarto de evaluación tan pronto como sea
posible para limitar su tiempo en áreas de espera común.
8. Otros escenarios ambulatorios
Una gran variedad de escenarios ambulatorios proporcionan servicios de cuidado de
salud crónicos (por ejemplo unidades de hemodiálisis) y episódicas (centros de cirugía
"freestanding," consultorios dentales). Cuando la influenza pandémica está en la región,
estas facilidades deben implementar medidas de control similares a aquellas
recomendadas para consultorios de médicos de pacientes externos. Otras estrategias de
control de infecciones que pueden ser utilizadas incluyen:
Revisar a los pacientes por enfermedades similares a la influenza por teléfono o
antes de venir a la facilidad y reprogramar citas para aquellos cuyo cuidado no es
emergencia
Cancelar todos los servicios de no emergencia cuando hay influenza pandémica
en la comunidad
27
G. Cuidado de pacientes con influenza pandémica en casa
La mayoría de pacientes con influenza pandémica podrán permanecer en sus casas
durante el curso de su enfermedad y que puedan ser cuidados por otros miembros de la
familia u otros que vivan en el hogar. Cualquiera que resida en el hogar con un paciente
que tenga influenza durante el período de incubación y enfermedad están en riesgo de
desarrollar influenza. Un objetivo clave en este escenario es limitar la transmisión de la
influenza pandémica dentro y fuera de la casa. Cuando el cuidado se proporciona por un
miembro del hogar, precauciones básicas de control de la infección deben ser enfatizadas
(por ejemplo, segregar al paciente enfermo, higiene de manos). La infección dentro del
hogar puede ser minimizada si una entidad primaria que cuide es designada, idealmente
alguien que no tenga una condición subyacente que lo ubique en un riesgo aumentado de
enfermedad de influenza. Aun cuando no ha habido estudios que hayan evaluado el uso
de máscaras en casa para reducir el riesgo de extensión de la infección, el uso de
máscaras de cirugía o de procedimiento por el paciente o por quien proporciona el
cuidado durante la interacción puede ser beneficioso.
1. Manejo de pacientes con influenza
Separe físicamente al paciente con influenza de personas sanas viviendo
en la casa tanto como sea posible.
Los pacientes no deben dejar la casa durante el período cuando es más
probable que sea infeccioso para otros (por ejemplo 5 días luego del inicio
de los síntomas). Cuando el movimiento fuera de casa es necesario (por
ejemplo para cuidado médico) el paciente debe observar la etiqueta de tos
(por ejemplo, cubrir la boca y la nariz cuando se tosa o se estornude) y
usar máscaras de procedimiento o cirugía si están disponibles.
2. Manejo de otras personas en casa
Personas que no han sido expuestas a influenza pandémica y que no son
esenciales para el cuidado del paciente o soporte no deben entrar en la casa
mientras haya personas enfermas con influenza pandémica.
Si personas no expuestas deben entrar en la casa, deben evitar contacto cercano
con el paciente.
Las personas que viven en la casa con el paciente que tiene influenza pandémica
deben limitar el contacto con el paciente en la medida de lo posible; considere
designar una persona como el principal responsable del cuidado.
Los miembros del hogar deben monitorear cercanamente el desarrollo de síntomas
de influenza y contactar una línea de teléfono o un responsable de cuidado si
ocurren síntomas.
28
3. Medidas de control de infecciones en casa
Todas las personas en el hogar deben seguir cuidadosamente las
recomendaciones para higiene de manos (por ejemplo lavado de manos con jabón
y agua o uso de una gel con alcohol) luego del contacto con el paciente con
influenza o con el ambiente bajo el cual se está proporcionando el cuidado.
Aun cuando no ha habido estudios que evalúen el uso de máscaras en casa para
reducir la extensión de la infección, el uso de máscaras quirúrgicas o de
procedimiento por el paciente y/o responsable del cuidado durante la interacción
puede ser beneficioso. Usar guantes y gorros no es recomendable para miembros
del hogar que proporcionan cuidado en casa.
Sucios platos y utensilios de comida deben ser lavados bien en un lavaplatos o a
mano con agua tibia y jabón.
La separación de los utensilios de comida para uso de un paciente con influenza no es
necesaria.
Ropas pueden ser lavadas en una máquina de lavado estándar con agua tibia o
fría. No es necesario separar linos sucios y ropas usadas por un paciente con
influenza de ropas del hogar. Debe tenerse cuidado al manipular ropas sucias (por
ejemplo, evite “abrazar” la ropas) para evitar la contaminación. La higiene de
manos debe llevarse a cabo luego de manipular ropas sucias.
Pañuelos usados con el paciente deben ser ubicados en una bolsa y botados con
otros desperdicios del hogar. Considere ubicar una bolsa para este propósito al
lado de la cama.
Se debe observar la limpieza normal de las superficies ambientales en el hogar
debe ser observada.
H. Cuidado para pacientes con influenza pandémica en sitios alternativos
Si una influenza pandémica termina en enfermedad grave que abruma la capacidad de
recursos existentes, puede ser necesario para proporcionar cuidado en sitios alternativos
(por ejemplo, escuelas, auditorios, centros de conferencias, hoteles). Planes existentes
“todo-riesgo” han designado sitios para estos propósitos. Los mismos principios de control
de infección aplican en estos escenarios como en otros escenarios de cuidado de salud.
La planeación cuidadosa es necesaria para asegurarse de que los recursos estén
disponibles y que los procedimientos estén en lugar para adherirse a los principios claves
de control de infección.
29
S4-V. RECOMENDACIONES PARA CONTROL DE INFECCIONES EN ESCUELAS Y
SITIOS DE TRABAJO
En escuelas y sitios de trabajo el control de influenza pandémica debe centrarse
en:
Mantener a los estudiantes enfermos, facultad y trabajadores lejos cuando estén
infectados.
Promover la etiqueta respiratoria de higiene/tos y la higiene de manos como para
cualquier infección respiratoria. El beneficio de usar máscaras en estos escenarios
no ha sido establecido.
Los administradores de escuelas y los empleadores deben asegurarse de que los
materiales para la etiqueta respiratoria/tos (por ejemplo pañuelos y receptáculos
para su desecamiento) y la higiene de manos estén disponibles. Mensajes
educacionales y guía de control de infección para influenza pandémica están
disponibles para distribución (CDC desarrollará materiales educacionales
apropiados para varias audiencias).
S4-VI RECOMENDACIONES PARA CONTROL DE INFECCIONES EN ESCENARIOS
COMUNITARIOS
El control de infecciones en la comunidad debe centrarse en “distanciamiento social” y en
promover la etiqueta de higiene/tos e higiene de manos para reducir la exposición a otros.
Esto puede incluir el uso de máscaras por personas con síntomas respiratorios si es
posible. Aunque el uso de máscaras en los escenarios comunitarios no ha sido
demostrado ser una medida de salud pública que reduzca las infecciones durante un
brote de influenza, las personas pueden decidir usar una máscara como parte de las
estrategias de protección individual que incluyen etiqueta de tos, higiene de manos y
evitar encuentros públicos. La máscara también puede ser importante para personas que
tienen altos riesgos de complicaciones por influenza. Educación pública debe ser
proporcionada en cuanto a como usar máscaras apropiadamente. Las personas con altos
riesgos de complicaciones de influenza deben tratar de evitar encuentros públicos (por
ejemplo, películas, servicios religiosos, encuentros públicos) cuando se encuentra la
influenza pandémica en la comunidad. Deben evitar ir a otras áreas públicas (por ejemplo
tiendas de comida, farmacias); el uso de otras personas para compras o entrega en casa
es altamente recomendado.
TABLA 1. RESUMEN DE RECOMENDACIONES DE CONTROL DE INFECCIONES
PARA CUIDADO DE PACIENTES CON INFLUENZA PANDEMICA
Precauciones estándar
30
Higiene de manos
Equipo personal protectivo (EPP)
Guantes
Gorro
Protectores oculares (por ejemplo mascarilla quirúrgica o procedimiento o gafas o
escudo para la cara)
Prácticas seguras de trabajo
Resucitación de pacientes
Equipo de cuidado de pacientes sucios
Linos y ropas sucias
Agujas y otros cortopunzantes
Ver www.cdc.gov/ncidod/hip/ISOLAT/std_prec_excerpt.htm
Lleve a cabo la higiene de manos luego de tocar sangre, fluidos corporales, secreciones,
excreciones e ítems contaminados; luego de remover los guantes y entre contactos con
pacientes. La higiene de manos incluye el lavado de manos con jabón plano o
antimicrobial y agua o uso de productos basados en alcohol (geles, rinses, espumas) que
contengan un emoliente y que no requieran el uso de agua. Si las manos están
visiblemente sucias o contaminadas con secreciones respiratorias, deben ser lavadas con
jabón (sea antimicrobial o no antimicrobial) y agua. En ausencia de suciedad visible de
manos, productos basados en alcohol para la desinfección de la mano se prefieren sobre
los jabones planos o antimicrobiales y agua por su actividad superior antimicrobial,
resequedad reducida de la piel y facilidad.
Para tocar sangre, fluidos corporales, secreciones, excreciones e ítems
contaminados; para tocar membranas mucosas y piel no intacta.
Durante procedimientos y actividades de cuidado de paciente que son probables
que generen salida o derrame de sangre, fluidos corporales, secreciones o
excreciones. Evite tocar los ojos, nariz, boca o piel expuesta con manos
contaminadas (con o sin guantes); evite tocar superficies con guantes
contaminados y otro EPP que no esté directamente relacionado con el cuidado del
paciente (por ejemplo, chapas de puertas, llaves, interruptores de luz).
Evite contacto boca a boca no necesario, use una pieza bucal, bolsa de
resucitación u otros mecanismos de ventilación que prevengan el contacto con la
boca y las secreciones orales.
31
Manipule de manera que se prevenga la transferencia de microorganismos a uno
mismo, otros y superficies ambientales, use guantes si están visiblemente
contaminados; lleve a cabo higiene de manos luego de manejar equipos.
Manipule de manera que se prevenga la transferencia de microorganismos a uno
mismo, otros y superficies ambientales; use guantes (gorro si fuere necesario)
cuando manipule y transporte ropas y linos sucios, y lleve a cabo higiene de
manos.
Use equipos con características de seguridad cuando estén disponibles; no reuse,
doble, rompa o manipule agujas usadas; si el reuso es necesario, use técnica de
"scoop" con una mano; ubique las agujas usadas en un container con resistencia a lo
cortopunzante.
Lavado ambiental y desinfección
Manejo de basura sólida
Etiqueta respiratoria e higiene/tos
Medidas de control en la fuente para personas con síntomas de infección respiratoria;
implemente apenas se encuentre (por ejemplo triage/áreas de recepción) en un escenario
de cuidado de salud.
PRECAUCIONES EN RELACION CON GOTÍCULAS
Ubicación del paciente
Equipo personal protectivo
Transporte del paciente
Otros
Procedimientos de generación de aerosol
Ver www.cdc.gov/ncidod/hip/ISOLAT/std_prec_excerpt.htm
Use desinfectantes para hospital registrado en la EPA, siga los procedimientos estándar
para lavado y desinfección de superficies ambientales; enfatice la limpieza/desinfección
de superficies ambientales; enfatice la limpieza/desinfección de superficies
frecuentemente tocadas (por ejemplo barreras de la cama, teléfonos superficies de
lavatorios).
Contenga y disponga de desperdicio sólido (médico y no médico) de acuerdo con los
procedimientos de la facilidad y con regulaciones estatales o locales; use guantes cuando
manipule desperdicios; use guantes cuando manipule contenedores de desperdicios; lleve
a cabo higiene de manos.
32
Cubra la boca/nariz cuando estornude o tosa; use pañuelos y disponga de receptáculos
de no tocar; lleve a cabo higiene de manos luego de contacto con secreciones
respiratorias; use una máscara (de procedimiento o quirúrgica) si se tolera; siéntese o
párese tan lejos como sea posible (más de tres pies) de personas que no estén enfermas.
Ubique a los pacientes con influenza en un cuarto privado o cohorte con otros pacientes
con influenza.
Mantenga la puerta cerrada o ligeramente entreabierta; mantenga los cupos de pacientes
en residencias de pacientes en casas de cuidado y otros escenarios residenciales y
aplique precauciones en relación con gotículas a todas las personas en el cuarto.
Use una máscara de procedimiento o quirúrgica para entrada en el cuarto del paciente;
use otro EPP como se recomienda en las precauciones estándar
Limite el movimiento de pacientes fuera del cuarto a propósitos médicos necesarios; haga
que el paciente use una máscara de procedimiento o quirúrgico cuando esté por fuera del
cuarto.
Siga precauciones estándar y procedimientos de la facilidad para manipular linos y para
ropas y platos y utensilios de comida y para limpieza/desinfección de superficies
ambientales y equipos de cuidado de paciente, disposición de desperdicios sólidos y
cuidado post-mortem.
Durante los procedimientos que pueda generar pequeñas partículas de secreciones
respiratorias (por ejemplo intubación endotraqueal, broncoscopía, tratamiento de
nebulización, succionamiento), personal de salud debe usar guantes, gorro, protección
cara/ojo, y un respirador N-95 probado u otro respirador particular apropiado.
TABLA 2. HIGIENE RESPIRATORIA/ETIQUETA DE TOS
Para contener las secreciones respiratorias, todas las personas con signos y síntomas de
una infección respiratoria, independientemente de su causa presumida y deben ser
instruidos para:
Cubra la nariz/boca cuando tosa o estornude
Use pañuelos para contener las secreciones respiratorias
Disponga de los pañuelos en el receptáculo más cercano luego de su uso
Lleve a cabo higiene de manos luego del contacto con secreciones respiratorias y
objetos/materiales contaminados
33
Las facilidades de cuidado de salud deben asegurar la disponibilidad de materiales
para adherirse a etiqueta de higiene respiratoria/tos en áreas de espera para
pacientes y visitantes.
Proporcione pañuelos y receptáculos de no-tocar para disposición de pañuelos
usados
Proporcione dispensadores convenientemente ubicados de gel basada en
alcohol
Proporcione jabón y toallas desechables para lavado de manos en donde haya
disponibles lavamanos
Uso de máscaras y separación de personas con síntomas de infección respiratoria
Durante los períodos de infección respiratoria incrementada en la comunidad, a las
personas que están tosiendo deben serle ofrecida o una máscara de procedimiento (por
ejemplo con sujetadores en las orejas) o una máscara quirúrgica (por ejemplo con lazos)
para contener las secreciones respiratorias. Las personas que tosen deben ser motivadas
para que se sienten tan lejos como sea posible (al menos tres pies) de otros en áreas de
espera común.
Algunas facilidades pueden desear instituir esta recomendación cada año.