42
*La ley Federal (USA) restringe la venta de este aparato para o a pedido de un practicante licenciado, licenciado por el estado en el cual practica el uso u ordena el uso de este aparto. Guía del Usuario SynchroSonic U/50 * Amrex ® electrotherapy equipment una división de Amrex-Zetron, Inc.

SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

*La ley Federal (USA) restringe la venta de este aparato para o a pedido de un practicante licenciado, licenciado por elestado en el cual practica el uso u ordena el uso de este aparto.

Guía del Usuario

SynchroSonicU/50*

Amrex®

electrotherapy equipmentuna división de Amrex-Zetron, Inc.

Page 2: SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

AMREX® electrotherapy equipmentuna división de Amrex-Zetron, Inc.7034 Jackson StreetParamount, California 90723U.S.A.(310) 527-6868Número de servício gratuito al cliente (800) 221-9069 (solamente Estados Unidos)Fax (310) 366-7343E-Mail: [email protected] Site: http://www.amrexusa.com

SynchroSonic U/50 Guía del Usuario

Revisado Agosto 2013Traducido Octubre 2001

Copyright © Amrex-Zetron, Inc. 1995. Todos los derechos son de Amrex.Imprimido en los Estados Unidos

Las siguientes son marcas registradas de Amrex:Amrex®SynchroSonic®QuickConnect™Flextrode®

Page 3: SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

i

Gracias. . .por seleccionar el Amrex SynchroSonic U/50. Creemos que usted encontraráeste instrumento versatil, confiable y fácil de operar. El SynchroSonic U/50 ofrecela modalidad terapéutica extensamente usada del ultrasonido. El ultrasonido sepuede aplicar separadamente o se puede combinar simultáneamente con laestimulación eléctrica a través del transductor de ultrasonido usando unEstimulador Electrónico externo.

Su SynchroSonic U/50 ha sido manufacturado por un grupo de dedicados yaltamente entrenados empleados que representan la tradición de 65 años de Amrexmaufacturando equipo terapéutico de la más alta calidad mientras le ofrecen austed un servicio rápido y cortes.

Al recibir su SynchroSonic U/50, verifiquen los accesorios en la lista incluída.Rapidamente devuelva a Amrex por correo la tarjeta de registro prepagada.Conserve el cartón original de embalaje y todos los materiales deempaquetamiento.

Por favor revise cuidadosamente la Guía del Usuario antes de operar elSynchroSonic U/50. Si usted tiene alguna pregunta concerniente a esta compra,o requiere asistencia, llame al (800) 221-9069 para los servicios Técnicos de Amrex.

Page 4: SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

i i

Garantía Limitada

Amrex-Zetron, Inc. (Fabricante) garantiza que cada instrumento que manufactura estará librede defectos materiales y de construcción bajo el debido uso y servicio durante un periodo de dos(2) años desde el día de la compra. Esta garantía de dos años se extiende sólo al compradororiginal y no se aplicará a las baterias, fusibles, accesorios o cualquier otro instrumento que hasido sujeto a maluso, negligencia, accidente o condiciones abnormales de operación.

Hay un año (1) de garantía para el transductor de ultrasonidos y el cable.

La obligación del Manufacturador bajo esta garantía está limitada a la reparación o el reemplazo,a la discreción del manufacturador, de cualquier instrumento devuelto a la factoría en dos (2)años desde la fecha de su compra. Si el fabricante determina que el producto falla a conformarcon esta garantía debido a maluso, alteración o condiciones abnormales de operación, incluídala evidencia de intento de reparación del apararo por personal no autorizado, el instrumentoserá reparado a expensas del cliente. Esta garantía es exclusiva y substituye de todas otrasgarantías, expresadas o sugeridas, incluyendo, pero sin limitar, cualquier otra garantía mercantilo deportiva por cualquier motivo. El manufacturador no podrá ser acusado de ningún dañoespecial, accidental o consequente, en contrato o de otra forma.

Información de Servicio y Envio

Los servicios Técnicos de Amrex tienen un representante para asistirle si su equipo requiereservicio o reparación. Es necesario obtener un número de Autorización de Retorno de mercancías(RMA) antes de devolver el equipo a la factoría para una reparación de garantía. Llame anuestro representante gratuitamente al (800) 221-9060. Daños, producidos por reparacionesfuera de la factoria, no estan cubiertos por la garantia.

Para mantener complicidad con los FDA, 21 CFR1050.10 estandares de cumplimiento, su ultrasonidoAmrex debe de ser calibrado y seguramente testeado anualmente. Amrex recomienda que el serviciosea referido a la factoría. Llame gratuitamente a (800) 221-9069.

Conserve el cartón original de embalaje y todos los materiales de empaquetamiento para poderdevolver seguramente el equipo a la factoría para servicio, arreglo, calibración anual, chequeosde seguridad mecánicos y eléctricos. Todos los acesorios, incluyendo el cable de corriente (ac),deben ser incluidos con el equipo devuelto. El cliente es responsable de todos los los gastos deenvío. El manufacturador no asumirá ninguna responabilidad por daños en tránsito.

Page 5: SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

iii

ADVERTENCIA–Riesgo de quemaduras y fuego. NO USE cerca demateriales conductores como partes de camas de metal o colchones demuelles. Renueve los cables de los electrodos al ver evidencia dedeterioro. Uso de los controles, ajustes, o procesos de ejecución,otros que los especificados en este manual, pueden resultar enexposición maligna a energía ultrasónica.

Contraindicaciones—Avisos—Precauciones

ESTE INSTRUMENTO USA 120 VOLTIOS AC, 60Hz. (A no ser especificado de otra forma en launidad) Y POR SU SEGURIDAD DEBE SER BIEN CONECTADO A TIERRA. El cordón de trescables con enchufe de "grado de hospital" debería ser conectado a un receptáculo de pared deAC con TIERRA. Es la responsabilidad personal y obligación del usuario de asegurarse de queeste instrumento está apropiadamente conectado a una fuente de POTENCIA de AC antes desu uso.

Ultrasonido—Contraindicaciones

El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazóno el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos, la columna vertebral, malestares, lacápsula adjunta en condiciones artríticas agudas o subagudas, o sobre reemplazos completosde articulaciones. El ultrasonido no debería ser usado en casos de: marcapasos, embarazos,implantes, tumores malignos o benignos, sclerosis múltiple, arteriosclerosis o vasos de sangredañados, hemofilia, trombosis y tromboflebitis aguda o subaguda. El ultrasonido tampoco deberíaser usado sobre huesos de niños en crecimiento, donde la piel sufre algún tipo de daño sensorial,ni tampoco en el area nervioso del carotid sinus, el plexus visceral o el gran ganglión autonómico.

Ultrasonido—Precauciones

Dosis excesivas de ultrasonido pueden causar daños al tejido. Dolor periosteal es una indicaciónde intensidad extensiva. Si esto ocurre, reduzca la potencia y/o mueva el transductor másrápidamente sobre el área tratada.

Cualquier tendencia a sangrar es incrementada debido al incremento del movimiento de sangrey a la vascularidad de los tejidos calentados. Debe ser cuidadoso al tratar pacientes con anomalíasal sangrar.

Page 6: SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

iv

Estimulación Muscular Eléctrica—Contraindicaciones

� Contraindicado para pacientes con marcapasos de demanda cardíaca.

� No debería ser usado en pacientes con cáncer.

Estimulación Muscular Eléctrica—Avisos

� No se conocen los efectos de estimulación eléctrica crónica a largo plazo.

� No se ha establecido la seguridad del uso de la estimulación muscular durante el embarazo.

� Precauciones adecuadas han de ser tomadas en el caso de personas con sospecha deproblemas cardíacos.

� Precauciones adecuadas han de ser tomadas en el caso de personas con sospecha odiagnosticados de epilepsia.

� No estimulen sobre los nervios de carotid sinus, especialmente en pacientes con unaconocida sensibilidad a la reflexión del carotid sinus.

� Espasmos severos en los músculos laringeales y faringeales pueden ocurrir cuando loselectrodos son puestos sobre el cuello o la boca. Las contracciones pueden ser losuficientemente fuertes para cerrar el conducto de aire o causar dificultades al respirar.

� Estimulación muscular eléctrica no debería ser transcerebralmente aplicada.

� Estimulación muscular eléctrica no debería ser usada sobre áreas hinchadas, infectadaso inflamadas o sobre erupciones de la piel.

� Precaución debe ser usada en la aplicación de estimulación muscular eléctricatranstorácica ya que la introducción de corriente eléctrica hacia el corazón puede causararrytmias.

� Estimuladores musculares eléctricos deben matenerse fuera del alcance de niños.

Estimulación Muscular Eléctrica—Precauciones

Precauciones que deben ser observadas:

� Cuando hay tendencia a hemorragia después de un trauma agudo o una fractura.

� Después de procedimientos quirúirgicos recientes cuando la contracción muscular puedeinterrumpir el proceso de cura.

� Sobre el útero en menstruación.

� Donde hay daños en el sistema nervioso sensitivo por la pérdida de sensación normal en la piel.

Algunos pacientes pueden experimentar irritación de la piel o hípersensibilidad debidoa la estimulación eléctrica o al medio de conducción. La irritación puede generalmenteser reducida con el uso de un medio alternativo de conducción o cambiando el lugar delelectrodo.

Irritación de la piel y quemaduras bajo los electrodos han sido observados con el uso deestimuladores musculares electrónicos.

Page 7: SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

v

Tabla de contenidos

Parte 1Información General .............................................................................................................. 1

Parte 2Sección sobre Potencia .......................................................................................................... 5

Part 3Modalidad del Ultrasonido .................................................................................................. 9

Part 4U/50 Operación general y Procedimientos de Aplicacción ............................................ 15

Operación General ..................................................................................................................... 15

Applicación del Ultrasonido .................................................................................................... 17

Efectos Adversos - Interferencia de Diatermia de onda corta ................................................. 18

Ultrasonido—Indicaciones ......................................................................................................... 19

Ultrasonido—Contraindicaciones .............................................................................................. 20

Ultrasonido—Precauciones ......................................................................................................... 20

El Transductor de Ultrasonido .................................................................................................... 21

Sistema de Alarma de fallo en el Cable del Transductor .................................................... 21

Conexión Rápida del Sistema de Cable del transductor (Elemento opcional) ............... 22

Transductores Dobles (Elemento Opcional) .............................................................................. 23

U/50 Modo de combinación ................................................................................................... 24

Ultrasonido Combinado con el MS322 Estimulador de Musculos de bajo Voltage AC........ 24

Control de Ajustes y Operación General ....................................................................... 24

Aplicación de Estimulación Eléctrica de los músculos ...................................................... 26

Efectos Adversos - Interferencia de Diaterma de onda corta ............................................ 27

Estimulación Eléctrica de los músculos—Indicaciones ....................................................... 28

Estimulación Eléctrica de los músculos—Contraindicaciones .......................................... 28

Estimulación Eléctrica de los músculos—Advertencias ..................................................... 28

Estimulación Eléctrica de los músculos—Precauciones ...................................................... 29

Apendice AEspecificaciones ................................................................................................................... 31

Apendice BReferencias ............................................................................................................................. 33

Page 8: SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

vi

Page 9: SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

La distribución del panel para el U/50 está logicamente acomodado en dossecciones. Estas secciones son, de izquierda a derecha: Potencia y Ultrasonido.

Información General

Off/Slow Fast

Interrupted Output

Interrupt OnUltrasound On

U/50 Guía del Usuario 1

Parte 1AMREX

Page 10: SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

2 U/50 Guía del Usuario

Parte 1

En la ilustración mostrada, lineas interrumpidas rodean cada una de las secionesdel U/50. Seguidamente a la ilustración hay una breve descripción de cadasección, las partes 2 y 3 de este manual contienen detalladas descripciones.

Off/Slow Fast

Interrupted Output

Interrupt OnUltrasound On

Page 11: SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

U/50 Guía de Usuario 3

Información General

Sección de PotenciaUse la sección de potencia para activar la principal potencia de ac y determinarla duración del tratamiento. Cuando el tratamiento esté completado la potenciase apagará y sonará un timbre.

Sección de la Modalidad del UltrasonidoFije la intensidad y monitore la salida de la energía ultrasónica con los controles,conectores e indicador en esta sección del panel. Seleccione la salidaininterrumpida o la velocidad específica de interrupción usando el controladorde Salida Interrumpida. Combine la salida de Ultrasonido con un EstimuladorEléctrico externo usando el interruptor del Modo de Combinación.

Page 12: SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

4 U/50 Guía del Usuario

Parte 1

Page 13: SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

Sección de Potencia

U/50 Guía del Usuario 5

En la siquiente ilustración, lineas interrumpidas rodean la sección de potenciadel U/50.

Off/Slow Fast

Interrupted Output

Interrupt OnUltrasound On

Parte 2AMREX

Page 14: SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

6 U/50 Guía del Usuario

Parte 2

La sección de potencia del U/50 está representada abajo. El elemento conreferencia (1) en un círculo está explicado en la página contigua.

Interrupt OnUltrasound On

Page 15: SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

U/50 Guía del Usuario 7

Sección de Potencia

1. POTENCIA/TEMPORIZADOR : Controla la principal potencia de ac y eltemporizador para tratamiento. Gire la llave Potencia/Temporizador en ladirección de las agujas del reloj pasado la marca de 10 minutos hasta llegaral tiempo requerido de tratamiento. La luz de indicación Ultrasound On(situada encima de la esquina superior izquierda del contador de ultrasonidos)se iluminará. Cuando el tratamiento se haya completado la potencia de ac seapagará y un timbre sonará. Para iniciar un apagado prematuro gire la llaveen contra de las agujas del reloj hasta la posición de apagado (Off). Lapotencia de ac se apagará y un timbre sonará.

Page 16: SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

8 U/50 Guía del Usuario

Parte 2

Page 17: SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

U/50 Guía del Usuario 9

Modalidad del Ultrasonido

Off/Slow Fast

Interrupted Output

Interrupt OnUltrasound On

Parte 3AMREX

En la siguiente ilustración, líneas interrumpidas rodean la sección de ultrasonidodel U/50.

Page 18: SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

10 U/50 Guía del Usuario

Parte 3

Interrupt OnUltrasound On

Off/Slow Fast

Interrupted Output

La sección de ultrasonido del U/50 está representada abajo. Los elementos conreferencias (2-5) en círculos están explicados en la página contigua.

Page 19: SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

U/50 Guía del Usuario 11

Modalidad del Ultrasonido

2. LUZ INDICADORA DE ENCENDIDO DEL ULTRASONIDO (ON)

3. CONTADOR DE ULTRASONIDO: Constituido por cuatro escalas:

Vatios de Potencia Promedia Referente al total de vatios aplicadoal paciente. Tiene un alcance de 0 a20 vatios.

Vatios/CM² de Intensidad promedia Referente a la densidad de potenciao vatios por centimetro cuadrado.Tiene un alcance de 0 a 5 vatios/cm².

Vatios de Potencia Punta Referente a la salida modulada de120Hz.

Vatios/CM² de Intensidad punta Referente a la densidad de potenciao vatios por centimetro cuadrado a120Hz de amplitud modulada.

4. CONTROL DE INTENSIDAD DE EL ULTRASONIDO: Regula la salida de0 al máximo (Max) representado en el indicador del contador de Ultrasonido.

5. CONTROL CORREDIZO DE SALIDA DEL ULTRASONIDOINTERRUMPIDO: Ofrece una selección variable de salida interrumpible.Cuando el interruptor corredizo esta la posición de apagado (Off), la salidaserá no-interrumpida. Al mover el control hacia la derecha, la luz deInterruptor encendido (Interrupt On) (Situada encima de la esquina derechadel contador de Ultrasonido) se iluminará y el estado de interrupcionesincrementará. La duración aproximada es de intervalos de 3½ a 1½ segundos,con un ciclo del 50%. Cuando el control es devuelto a la posición de apagado(Off), la luz de Interruptor encendido (Interrupt On) se apagará y el estadointerrumpido se detendrá.

Page 20: SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

12 U/50 Guía del Usuario

Parte 3

Interrupt OnUltrasound On

Off/Slow Fast

Interrupted Output

La sección de ultrasonido del U/50 está representada abajo. Los elementos conreferencias (6-12) en círculos están explicados en la página contigua.

Page 21: SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

U/50 Guía del Usuario 13

Modalidad del Ultrasonido

6. CLAVIJA DE ENTRADA DEL ESTIMULADOR: Ofrece para la conexiónexterna a un UL Listado Amrex Estimulador de Músculos de Bajo Voltage deAC, Modelo MS322.

7. INTERRUPTOR DE MODO DE COMBINACIÓN: Ofrece simultáneamentela salida y el ultrasonido al externo Amrex MS322 Bajo Voltage ACEstimulador de Músculos para aplicar simultáneamente a mediación deltransductor de ultrasonido. En la posición de apagado (Off), solamente energíade ultrasonido es obtenida a mediación del transductor incluso si elestimulador está aún activado.

8. CONECTOR DE SALIDA DEL TRANSDUCTOR DE ULTRASONIDO:Ofrece la conexión a el Amrex Transductor de Ultrasonido. El sistema de alarmade fallo del Cable Transductor detecta conexiones inadecuadas en el cabletransductor y/o daños al cable transductor. Si el cable transductor estáinapropiadamente conectado o está dañado, una señal audible será emitidapor el generador, la luz de "Interrumpido encendido" (Interrupt On) seencendará y el contador de ultrasonido mostrará "0". La salida de Ultrasonidoserá cesada hasta que el cable transductor esté correctamente conectado algenerador o, si dañado, reemplazado.

9. INTERRUPTOR DE PROTECCIÓN DEL TRANSDUCTOR: Cuando eltransductor esté en su cuna, la energía ultrasónica automáticamente serádesconectada Y cuando el transductor sea levantado de su cuna, la energíaultrasónica reanudará SI: La Intensidad Ultrasonica no está en la posición "0",el tratamiento no ha terminado y el timbre no ha sonado.

10. CUNA DEL TRANSDUCTOR DE ULTRASONIDO

11. TRANSDUCTOR DE ULTRASONIDO

Nota: Solo Utilice El (los) Transductor(es) Asignados a Este Generador. ElNúmero De Serie Del Transductor Está ubicado En El Transductor y En LaEtiqueta Del Generador.

12. LUZ INDICADORA DEL INTERRUPTOR ENCENDIDO (ON)

Page 22: SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

14 U/50 Guía del Usuario

Parte 3

Page 23: SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

U/50 Operación General y Procedimientosde Aplicación

Operación General1. Conecte el cable de potencia ac del U/50 al receptáculo del U/50 y conecte

el enchufe de "Grado de Hospital" a un receptáculo con una toma de tierraapropiada, 120Voltios ac y 60Hz.

2. Conecte el transductor de ultrasonido asignado al conector de salida deltransductor de ultrasonido del generador y ponga el mango en la cuna deltrandsuctor.

3. Reduzca la intensidad del ultrasonido a "0" y ponga el control corredizo desalida de Ultrasonido Interrumpido en la posición de apagado (Off).

4. Prepare un medio de contacto sobre y alrededor de la zona a tratar con unacapa liberal de gel conductivo y copulador de Amrex (Amrex Conductanceand Coupling Gel).

5. Gire la llave de Potencia/Temporizador y pongala en el tiempo de tratamientorequerido.

Nota: Cuando el tiempo de tratamiento es menos de diez (10) minutos, girela llave de Potencia/Temporizador con las agujas del reloj pasada la marcade diez minutos y ajústela en la posición requerida. La luz de UltrasonidoEncendido (Ultrasound On) (situada encima de la esquina izquierda delcontador de ultrasonido) se iluminará. Permita un minuto (1) para que lamodalidad de ultrasonido se caliente.

6. Verifique que el control de Intensidad del Ultrasonido está en la posición decero "0" antes de levantar el transductor de la cuna y al poner el cabezalsobre el área a tratar preparada.

U/50 Guía del Usuario 15

Parte 4AMREX

Page 24: SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

16 U/50 Guía del Usuario

Parte 4

7. Lentamente incremente la Intensidad del Ultrasonido hasta llegar al nivel desalida requerido indicado por el panel contador. Si se requiere, ajuste el controlcorredizo de salida de Ultrasonido Interrumpido. Cuando el control corredizode salida de Ultrasonido Interrumpido ha sido ajustado, la luz indicadora delInterrumpido encendido ( Interrupt On) (situada encima de la esquina derechadel contador de ultrasonido) se iluminará y el Contador de Ultrasonidoincrementará y decrementará indicando ciclos interrumpidos siempre que eltransductor no esté en su cuna.

8. Cuando el tratamiento se haya completado, la potencia ac se apagará y untimbre sonará. Para iniciar una desconexión prematura, gire la llave Potencia/Temporizador en contra de las agujas del reloj hasta llegar a la posición deapagado (Off), la potencia ac se desconectará y un timbre sonará. Reduzca elcontrol de Intesidad Ultrasonica a la posición de "0" y limpie el cabezal deltransductor antes de colocarlo en su cuna.

Page 25: SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

U/50 Guía del Usuario 17

U/50 Operación General y Procedimientos de Aplicación

Applicación del UltrasonidoEl ultrasonido terapéutico ofrece un incremento de permeabilidad en las célulasal mismo tiempo que un micromasage, efectos termales y analgésicos ocurrencuando el ultrasonido está aplicado a la raíz del nervio y la principal zona detratamiento.

Energía ultrasónica es transmitida por medio de un aplicador, o transductor,directamente aplicado sobre la piel. Como la energía ultrasónica no se transmiteeficazmente a través del aire, un medio conductor (agua o gel) debe ser usadoentre el transductor y el tejido de la piel. Es recomendado usar el gel conductivay copulador de Amrex (Amrex Conductance and Coupling Gel). Este gel esexcelente para transmitir energía ultrasónica y conducción para la aplicación deestimulación eléctrica muscular. El transductor Amrex, utiliza un cabezal dealuminio pulido. Otros agentes copuladores que no sean de Amrex pueden causardescoloraciones o desgarros en el aluminio.

Aplique una cantidad generosa del gel sobre el área a tratar. Situe el transductoren contacto con la piel ANTES de incrementar la intesidad de salida. Mueva eltransductor lentamente usando una moción circular o acariciando la superficie.

Si el área a tratar es una superficie irregular que no permite el adecuado contactocon el cabezal, el transductor AMREX puede ser utilizado en terapia bajo agua.Sumerja el área a tratar y el transductor, manteniendo aproximadamente unapulgada de distancia entre el área a tratar y el cabezal. Para asegurar buenatransmisión de energía ultrasónica, limpie, si aparecen, el cabezal de burbujasde aire.

Al finalizar el tratamiento, limpie concienzudamente el cabezal del transductorantes de poner el transductor en su cuna. Siempre devuelva el control deIntensidad de Ultrasonido a "0" cuando el transductor no esté en contacto con elpaciente para así evitar serios daños al cristal transductor y al generador.

AVISODosis excesivas de ultrasonido pueden causar daños al tejido. Dolor "Perosteal"es una indicación de intensidad excesiva. Si esto ocurre, la potencia debería serreducida y/o mover el transductor más rápidamente sobre el área tratada. Elmedio de salida Interrumpida puede tambißn ser utilizado para reducir elamasamiento de calor en el tejido y para el efecto mecánico del ultrasonido sobreel tejido.

Page 26: SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

18 U/50 Guía del Usuario

Parte 4

Efectos Adversos - Interferencia de Diatermia de onda cortaEs extremadamente importante que el fisioterapeuta tenga una clara comprensióndel peligro potencial al usar un equipo de ultrasonido en cercanía de una unidadactiva diatérmica de onda corta.

Una unidad médica diatérmica de onda corta es un transmisor muy potente deradio energía, las más grandes con una potencia de salida de 500 Vatios. Cualquierequipo de ultrasonidos con cables externos en cercanía a una unidad de ondacorta, seguramente será afectadad por interferencias. Esta interferencia puedecausar chispas entre los electrodos o entre los cables y la caja del equipo. Loscables que conectan el equipo de ultrasonidos al paciente pueden actuar comoantenas y recoger energía de radio frecuencia de la unidad de onda corta. Estopodría interferir con la operación del equipo de ultrasonido o afectar la operacióninterna del equipo. También podría resultar que el paciente sienta algunas cargasunusuales de corriente. No hay una significante radiación eléctrica de un equipode ultrasonido.

La creciente sofisticación electrónica de equipos de fisioterapia seguramentesignifica que este problema va a ser más obvio. La distancia mínima de seguridadde operación es difícil de determinar debido a que factores locales han de serconsiderados. Al menos dos ó tres metros son necesarios entre las partes máscercanas de cualquiera de los intrumentos, incluyendo los cables y electrodos. Elequipo de ultrasonidos no necesita estar conectado al suministro de potenciapara ser afectado por una unidad de onda corta. Algunos generadores antiguosde onda corta parece que producen más interferencia que otros lo cual hace queel problema aumente. Con algunas unidades de onda corta, la distancia entreequipos de al menos tres metros puede seguir siendo inadecuada.

En práctica, unidades diatérmicas de onda corta y unidades de ultrasonidodeberían ser situadas y operadas lo más lejos posible la una de la otra. Puede sernecesario bloquear todas las unidades de onda corta de otros equipos o tenerhabitaciones que bloqueen señales en las que equipos diatérmicos de onda cortase puedan usar sin riesgo de interferencia hacia otros equipos sensibles. Estosuele ser difícil en una consulta pequeña en la que el espacio no es abundante.En estos casos las unidades podrían ser operadas en distintos tiempos, nosimultáneamente. En todos los casos, sería muy peligroso dar un tratado de ondacorta diatérmica y ultrasonido simultáneamente a un paciente.

Cualquier paciente que comunique repentinas, inexplicables cargas en la tomade salida puede estar experimentando los efectos de interferencia de onda corta.

Page 27: SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

U/50 Guía del Usuario 19

U/50 Operación General y Procedimientos de Aplicación

Ultrasonido—IndicacionesUltrasonido repartido al cuerpo usando un copulador eficáz ofrece un efecto decalor profundo a los tejidos de el cuerpo. Cuando el ultrasonido terapeutico esrepartido al cuerpo con una intensidad capaz de generar un incremento detemperatura en el tejido profundo, algunos o todos los siguientes efectos puedenocurrir:

� Alivio de dolor

� Reducción de espasmos de el músculo

� Incremento en extensibilidad y elasticidad del collagen

� Incremento en el riego de sangre

� Incremento en elasticidad de tejido suave

� Incremento de actividad de las enzymas

� Suave respuesta inflamatoria cual puede ayudar procesos crónicosinflamatorios

Algunas de las condicioness generales por las que el ultrasonido se ha usado enconjunto con terapia son:

� Creciente rango de moción de articulaciones contraccionadas usando calory técnicas de estiramiento

� Tratamiento de condiciones crónicas como bursitis, epicondilitis andtenosinovitis

� Distrofia Reflexiva Simpática como el sindrome de la mano-hombro o laatropía de Sudeck

� Tratamiento de berrugas plantales

� Artritis Crónica

� Dolor de espalda por lumbago, coccigodinia, radiculitis, ciatica, espondilitisdeformans y otras

� Reducción de dolor posoperatorio, dolores fantasma y dolores deneurología intercostal

Page 28: SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

20 U/50 Guía del Usuario

Parte 4

Ultrasonido—ContraindicacionesEl Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente;cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos, lacolumna vertebral, malestares, la cápsula adjunta en codiciones artríticas agudaso subagudas, o sobre reemplazos completos de extremidades. El ultrasonido nodebería ser usado en casos de: marcapasos, embarazos, implantes, tumoresmalignos o benignos, sclerosis múltiple, arteriosclerosis o vasos de sangre dañados,hemofilia, trombosis y tromboflebitis aguda o subaguda. El ultrasonido tampocodebería ser usado sobre huesos de niños en crecimiento, donde la piel sufre algúntipo de daño sensorial, ni tampoco en el area nervioso del carotid sinus, el plexusvisceral o el gran ganglion autonómico.

Ultrasonido—PrecaucionesDosis excesivas de ultrasonido pueden causar daños al tejido. Dolor periosteal esuna indicación de intesidad extensiva. Si esto ocurre, reduzca la potencia y/omueva el transductor más rápidamente sobre el área tratada.

Cualquier tendencia a sangrar es incrementada debido al incremento delmovimiento de sangre y a la bascularidad de los tejidos calentados. Debe sercuidadoso al tratar pacientes con anomalias al sangrar.

Page 29: SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

U/50 Guía del Usuario 21

U/50 Operación General y Procedimientos de Aplicación

El Transductor de UltrasonidoEs importante mantener el transductor. Hay que tener cuidado evitar doblar otorcer fuertemente el cable. La vida del cable depende en la frequencia de uso yen la buena forma de uso. Si es necesario reemplazar el cable estándar, eltransductor y el generador hán de ser devueltos a la factoría.

Daños al cristal pueden ser causados por sobrecalentamiento. Siempre, cuandono este en uso, devuelva el transductor a su cuna y reduzca el control de intensidadde sonido a "0".

El transductor incorpora un cabezal de aluminio tratado mecánicamente y otrosmedios de conducción aparte del gel conductante y copulador de Amrex (Amrexconductance and coupling gel) pueden causar descoloración o "rajas" en elaluminio. Use alcohol estándar cuando limpie el cabezal.

Nota: Sólo use el Transductor(es) asignado a este generador. Los números deserie se hayan situados en el transductor y en la etiqueta del generador.

Sistema de alarma de fallo en el Cable TransductorDetecta conexiones inadecuadas en el cable transductor y/o daños al cabletransductor. Si el cable transductor está inapropiadamente conectado o estádañado, una señal audible será emitida por el generador, la luz de "Interrumpidoencendido" (Interrupt On) se encendará y el contador de ultrasonido mostrará"0". La salida de Ultrasonido será cesada hasta que el cable transductor estécorrectamente conectado al generador o, si dañado, reemplazado.

Para modelos de Amrex equipados con un transductor estándar: El generador yel transductor han de ser devueltos a la factoría para reparación, calibración,chequeos mecánicos y electrónicos.

Para modelos de Amrex equipados con el Amrex "Quick connect system" y menosque (1) un año desde la última calibración del ultrasonido: El cable Transductorpuede ser reemplazado en su ubicación.

Para modelos de Amrex equipados con el Amrex "Quick connect system" y másque (1) año desde la última calibración: Amrex recomienda que el generador y eltransductor sean devueltos a la factoría para reparación, calibración, chequeosmecánicos y electrónicos.

Page 30: SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

22 U/50 Guía del Usuario

Parte 4

Conexión Rápida del Sistema de Cable del Transductor (Elemento Opcional)El sistema de “QuickConnect" permite al practicante cambiar rápida ycomodamente el cable transductor en la oficina o la clínica. Sólo cables detransductores equipados con el sistema de Amrex de "QuickConnect" puedenser reemplazados de esta forma.

Para DESINSTALAR el Cable del Mango del Transductor:

1. Verifique que la llave de Potencia/Temporificador está girada en contra delas agujas del reloj hasta la posición de apagado (Off).

2. Reduzca el control de Intensidad Ultrasonica a "0" y concienzudamente limpieel cabezal del transductor antes de poner el transductor en la cuna deltransductor.

3. Desconecte el transductor de Ultrasonido asignado del conector de salida delTransductor de Ultrasonido y quite el mango de la cuna del transductor.

4. Firmemente apriete la bota de goma y tire de ella en contra del mango deltransductor.

Para INSTALAR el Cable:

5. Corra la bota de goma hacia el cable de reemplazo para exponer el conector.

6. Agarre el área alineada del anillo de metal del conector y firmemente empujehacia el mango del transductor. Un chasquido indicara una instalaciónadecuada.

7. Corra la bota de goma hacia arriba del cable, sobre el conector y hacia elmango del transductor.

Nota: El Cable de "QuickConnect" debe ser propiamente conectado al cabledel transductor antes de una inmersión en el agua.

8. Conecte el cable transductor asignado de ultrasonido al conector de salidadel Transductor de Ultrasonido y ponga el mango en la cuna del transductor.

Para pedir un cable de reemplazo del sistema "QuickConnect" llame al servicio de atenciónal cliente de Amrex al (800) 221-9069 y refierase al número de parte de Amrex P27-DCA.

Para actualizar su unidad y que incluya el sistema de "QuickConnect", mande eltransductor y el generador con su petición del número de parte P2-RETRO aAmrex, 641 East Walnut Street, Carson, California 90746.

Firmemente apriete

La bota de goma

Page 31: SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

U/50 Guía del Usuario 23

U/50 Operación General y Procedimientos de Aplicación

Transductores Dobles (Elemento Opcional)Transductores dobles permiten alpracticante el seleccionar untransductor opcional para proveer unamás amplia gama de flexibilidad paraaplicaciones terapéuticas. ElTransductor de tamaño estándarprovee una cobertura máxima paraterapia de estimulación mientras que eltransductor de menor tamaño es idealpara tratar extremidades externas.

Sólo generadores de Amrexequipados con transductores doblespueden ser canjeados de esta manera.

Para Cambiar un Transductor de Amrex asignado a otro:

1. Verifique que la llave de Potencia/Temporificador esta girada en contra delas agujas del reloj hasta la posición de apagado (Off).

2. Reduzca el control de Intensidad Ultrasonica a "0" y concienzudamente limpie elcabezal del transductor antes de poner el transductor en la cuna del transductor.

3. Desconecte el transductor de Ultrasonido asignado del conector de salida delTransductor de Ultrasonido y quite el mango de la cuna del transductor.

4. Firmemente apriete la bota de goma y tire de ella en contra del mango deltransductor.

5. Corra la bota de goma hacia el cable de reemplazo para exponer el conector.

6. Agarre el área alineada del anillo de metal del conector y firmemente empujehacia el mango del transductor. Un chasquido indicara una instalaciónadecuada.

7. Corra la bota de goma hacia arriba del cable, sobre el conector y hacia elmango del transductor.

Nota: El Cable de "QuickConnect" debe ser propiamente conectado al cabledel transductor antes de una inmersión en el agua.

8. Conecte el cable transductor asignado de ultrasonido al conector de salidadel Transductor de Ultrasonido y ponga el mango en la cuna del transductor.

La bota de goma

Firmemente apriete

Page 32: SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

24 U/50 Guía del Usuario

Parte 4

Modo de Combinación del U/50La modalidad de Ultrasonido puede ser combinada con el Estimulador Eléctrico paraaplicaciones simultaneas por mediación del transductor de ultrasonidos. Esta técnicainvolucra el uso de un electrodo con una gran almohadilla y el transductor de ultrasonido.El cabezal de sonido del transductor hará de electrodo activo cual transmitiradualmente el ultrasonido y la estimulación eléctrica. Los modos de combinaciónrequieren controles fijados especificamente y una adaptación de almohadillas.

Ultrasonido Combinado Con MS322 Estimulador Muscular de Bajo Voltage ACControl de Ajustes y Operación General

1. Conecte el cable de potencia ac del U/50 al receptaculo de el U/50 y conecteel enchufe de "Grado de Hospital" a un receptáculo con una toma de tierraapropiada, 120Voltios ac y 60Hz.

2. Conecte el cable de potencia ac del MS322 al receptáculo del MS322 y conecteel enchufe de "Grado de Hospital" a un receptáculo con una toma de tierraapropiada, 120Voltios ac y 60Hz.

3. Conecte el transductor de ultrasonidos asignado al conector de salida del transductorde ultrasonido del generador y ponga el mango en la cuna del trandsuctor.

4. Conecte la almohadilla dispersiva a la clavija de salida en el MS322. Conecteuna de las terminaciones del cable del paciente a la restante clavija en elMS322 y la otra punta a la clavija de entrada del Estimulador en el U/50.

5. Reduzca la intensidad del ultrasonido a "0" y ponga el control corredizo desalida de Ultrasonido Interrumpido en la posición de apagado (Off).

6. Deprima el interruptor del modo de Combinación a la posición deapagado(Off) (No será visible el indicador de color).

7. Reduzca el control de intensidad del MS322 a la posición de "Preajuste/0"activando un "clic" audible. Fije el selector de Modo de Salida a Tenanize(Tetanize). Fije el control de proporción de Pulso/Grado (Pulse/Surge) en laposición de lento (Slow).

8. Prepare el medio de contacto sobre y alrededor de las áreas de tratamientocon una cantidad liberal de gel conductivo y copulador de Amrex (AmrexConductance and Coupling Gel). Asegure apropiadamente que la almohadilladispersiva está concienzudamente humeda y que toda la superficie conductorade la almohadilla hace contacto. El área conductiva de la almohadilladispersiva ha de ser al menos doble que el área del cabezal del transductor.

Page 33: SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

U/50 Guía del Usuario 25

U/50 Operación General y Procedimientos de Aplicación

9. Gire la llave de Potencia/Temporizador del U/50 y póngala en el tiempo detratamiento requerido.

Nota: Cuando el tiempo de tratamiento es menos de diez (10) minutos, girela llave de Potencia/Temporizador con las agujas del reloj pasada la marcade diez (10) minutos y ajustela en la posición requerida. La luz de UltrasonidoEncendido (Ultrasound On) (situada encima de la esquina izquierda delcontador de ultrasonido) se iluminará. Permita un minuto (1) para que lamodalidad de ultrasonido se caliente.

10. Gire la llave de Potencia/Temporizador del MS322 y póngala en el tiempo detratamiento requerido.

Nota: Cuando el tiempo de tratamiento es menos de diez (10) minutos, girela llave de Potencia/Temporizador con las agujas del reloj pasada la marcade diez (10) minutos y ajustela en la posición requerida. La luz de EstimuladorEncendido (Stimulator On) (Situada hacia la derecha de la llave de Potencia/Timbre) se iluminará.

11. Verifique que el control de intensidad del MS322 está fijo en la posición depreajuste/0.

12. Deprima el interruptor del modo de Combinación a la posición de encendido(On) (Será visible el indicador de color).

13. Verifique que el control de Intensidad del Ultrasonido está en la posición decero "0" antes de levantar el transductor de la cuna y al poner el cabezalsobre el área a tratar preparada.

14. Lentamente aumente la Intesidad del Ultrasonido hasta llegar al nivel de salidarequerido indicado por el panel contador. Si se requiere, ahora ajuste el con-trol corredizo de salida de Ultrasonido Interrumpido. Cuando el controlcorredizo de salida de Ultrasonido Interrumpido haya sido ajustado, la luzindicadora del Interrumpido encendido (Interrupt On) (situada encima de laesquina derecha del contador de ultrasonido) se iluminará y el Contador deUltrasonido incrementará y decrementará indicando ciclos interrumpidos acondición de que el transductor no esté en su cuna. La salida del estimuladorno será afectada.

15. Lentamente aumente el control de Intensidad del Estimulador al nivel desalida deseado. Seleccione un modo de salida alternativo, pulsación(Pulsation) o carga (Surge) , y ajuste si es deseado, el control de la proporcióndel Pulso/Carga (Pulse/Surge).

16. Cuando el tratamiento se haya completado, la potencia ac se apagará y untimbre sonará. Para iniciar una desconexión prematura, gire la llave Potencia/Temporizador en contra de las agujas del reloj hasta llegar a la posición deapagado(Off), la potencia ac se desconectará y un timbre sonará. Reduzca elcontrol de Intesidad Estimuladora a la posición de preajuste/0 activando un "clic"audible. Reduzca el control de Intesidad Ultrasonica a la posición de "0" y limpie elcabezal del transductor antes de colocarlo en su cuna. Concienzudamente limpiela(s) almohadilla(s) con agua caliente y tire la(s) tapa(s) de material.

Page 34: SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

26 U/50 Guía del Usuario

Parte 4

Aplicación de Estimulación Muscular EléctricaLa estimulación muscular eléctrica, de elevado voltage o bajo voltage ac,usualmente es aplicado a mediación de almohadillas de fibra de carbono contapas de material de usar y tirar, o con electrodos con almohadillas de esponja.El sistema de Flextrode a sido diseñado para la aplicación de estimulación eléctricacon el uso de electrodos de carbono.

El electrodo de Flextrode ha de ser usado con las tapas de material para elFlextrode. La tapa de material provee una protección más higiénica y unincremento en conducción al paciente. Para obtener la máxima conductividad,es importante preparar la almohadilla del Flextrode electrodo y la tapa de materialantes de una aplicación eléctrica de estimulación muscular.

La almohadilla y tapa de material del electrodo Flextrode ha de estarcompletamente y concienzudamente humedas sumergiendolas en agua. Apliqueuna cantidad generosa del rociador conductivo de Flextrode (FlextrodeConductive Spray) a la almohadilla humedecida. Si el rociador conductivo deFlextrode (Flextrode Conductove Spray) no es lo deseado, aplique una cantidadgenerosa del gel conductivo y copulador de Amrex (Amrex Conductive andCoupling Gel) a la ya completamente humeda almohadilla. Para asegurarse deuna buena conductividad es requerido usar el rociador conductivo del Flextrode(Flextrode Conductove Spray) o el gel conductivo y copulador de Amrex (AmrexConductive and Coupling Gel). Limpie concienzudamente la(s) almohadilla(s)con agua caliente después de cada tratamiento y tire la(s) tapa(s) usada(s) dematerial.

ImportanteEs la responsabilidad y obligación del operador de verificar que los cables yalmohadillas de electrodos que conectan al paciente no demuestren ningún tipode deterioro antes de aplicarlas al paciente. Cuando este tipo de evidencia exista,re-emplace los cables o electrodos. Nunca doble o tuerza los cables fuertemente.Conexiones estropeadas o en malas condiciones pueden producir malaconducción y posible malestar al paciente.

Si el paciente se queja de una salida baja en estimulación, nada de estimulacióno rápidas e irregulares subidas en la salida, imediatamente discontinue eltratamiento. Chequee lo siguiente: conexiones seguras de los cables, contactoapropiado entre el paciente y el electrodo; el electrodo gastado o sucio. Re-emplacelos cables de los pacientes y/o las almohadillas de los electrodos que demuestranevidencia de deterioro.

Page 35: SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

U/50 Guía del Usuario 27

U/50 Operación General y Procedimientos de Aplicación

Efectos Adversos - Interferencia de Diatermia de onda cortaEs extremadamente importante que el fisioterapeuta tenga una clara comprensióndel peligro potencial al usar un equipo de ultrasonido en cercanía de una unidadactiva diatérmica de onda corta.

Una unidad médica diatérmica de onda corta es un transmisor muy potente deradio energía, las más grandes con una potencia de salida de 500 Vatios. Cualquierequipo de ultrasonidos con cables externos en cercanía a una unidad de ondacorta, seguramente será afectadad por interferencias. Esta interferencia puedecausar chispas entre los electrodos o entre los cables y la caja del equipo. Loscables que conectan el equipo de ultrasonidos al paciente pueden actuar comoantenas y recoger energía de radio frecuencia de la unidad de onda corta. Estopodría interferir con la operación del equipo de ultrasonido o afectar la operacióninterna del equipo. También podría resultar que el paciente sienta algunas cargasunusuales de corriente. No hay una significante radiación eléctrica de un equipode ultrasonido.

La creciente sofisticación electrónica de equipos de fisioterapia seguramentesignifica que este problema va a ser más obvio. La distancia mínima de seguridadde operación es difícil de determinar debido a que factores locales han de serconsiderados. Al menos dos ó tres metros son necesarios entre las partes máscercanas de cualquiera de los intrumentos, incluyendo los cables y electrodos. Elequipo de ultrasonidos no necesita estar conectado al suministro de potenciapara ser afectado por una unidad de onda corta. Algunos generadores antiguosde onda corta parece que producen más interferencia que otros lo cual hace queel problema aumente. Con algunas unidades de onda corta, la distancia entreequipos de al menos tres metros puede seguir siendo inadecuada.

En práctica, unidades diatérmicas de onda corta y unidades de ultrasonidodeberían ser situadas y operadas lo más lejos posible la una de la otra. Puede sernecesario bloquear todas las unidades de onda corta de otros equipos o tenerhabitaciones que bloqueen señales en las que equipos diatérmicos de onda cortase puedan usar sin riesgo de interferencia hacia otros equipos sensibles. Estosuele ser difícil en una consulta pequeña en la que el espacio no es abundante.En estos casos las unidades podrían ser operadas en distintos tiempos, nosimultáneamente. En todos los casos, sería muy peligroso dar un tratado de ondacorta diatérmica y ultrasonido simultáneamente a un paciente.

Cualquier paciente que comunique repentinas, inexplicables cargas en la tomade salida puede estar experimentando los efectos de interferencia de onda corta.

Page 36: SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

28 U/50 Guía del Usuario

Parte 4

Estimulación Muscular Eléctrica—Indicaciones• Relajación de espasmos musculares

• Prevención o retraso de atropia muscular

• Incremento del riego sangineo

• Re-educación del musculo

• Mantenimiento o incremento en la amplitúd de movimiento

• Estimulación inmediata de los musculos gemelos para prevenir Trombosisvenosa

Estimuladores Musculares Eléctricos deberían ser usados solo bajo supervisiónmedica para terapia adjuntiva para el tratamiento de condiciones o enfermedadesmedicas.

Estimulación Muscular Eléctrica—Contraindicaciones• Contraindicado para pacientes con marcapasos de demanda cardíaca.

• No debería ser usado en pacientes con cáncer.

Estimulación Muscular Eléctrica—Avisos• No se conocen los efectos de estimulación eléctrica crónica a largo plazo.

• No se ha establecido la seguridad del uso de la estimulación musculardurante el embarazo.

• Precauciones adecuadas han de ser tomadas en el caso de personas consospecha de problemas cardíacos.

• Precauciones adecuadas han de ser tomadas en el caso de personas consospecha o diagnosticados de epilepsia.

• No estimulen sobre los nervios de carotid sinus, especialmente en pacientescon una conocida sensibilidad a la reflexión del carotid sinus.

• Espasmos severos en los músculos laringeales y faringeales pueden ocurrircuando los electrodos son puestos sobre el cuello o la boca. Lascontracciones pueden ser lo suficientemente fuertes para cerrar el conductode aire o causar dificultades al respirar.

• Estimulación muscular eléctrica no debería ser transcerebralmenteaplicada.

• Estimulación muscular eléctrica no debería ser usada sobre áreashinchadas, infectadas o inflamadas o sobre erupciones de la piel.

• Precaución debe ser usada en la aplicación de estimulación musculareléctrica transtorácica ya que la introducción de corriente eléctrica haciael corazón puede causar arrytmias.

• Estimuladores musculares eléctricos deben matenerse fuera del alcancede niños.

Page 37: SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

U/50 Guía del Usuario 29

U/50 Operación General y Procedimientos de Aplicación

Estimulación Muscular Eléctrica—PrecaucionesPrecauciones que deben ser observadas:

• Cuando hay tendencia a hemorragia después de un trauma agudo o unafractura.

• Después de procedimientos quirúirgicos recientes cuando la contracciónmuscular puede interrumpir el proceso de cura.

• Sobre el útero en menstruación.

• Donde hay daños en el sistema nervioso sensitivo por la pérdida desensación normal en la piel.

Algunos pacientes pueden experimentar irritación de la piel o hípersensibilidaddebido a la estimulación eléctrica o al medio de conducción. La irritación puedegeneralmente ser reducida con el uso de un medio alternativo de conducción ocambiando el lugar del electrodo.

Irritación de la piel y quemaduras bajo los electrodos han sido observados con eluso de estimuladores musculares electrónicos.

Page 38: SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

30 U/50 Guía del Usuario

Parte 4

Page 39: SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

U/50 Guía del Usuario 31

Requerimientos entrada de potencia

Linea de Voltage .................... 120 Vac, 60 Hz(Voltages especiales disponibles a requerir)

Corriente ....................................................... 1 A

Linea de filtración .............................. < 50 µA

UL Listado ................... Equipo Médico 65T1

CSA Approvado Riesgo Clase 2G - LR91512

Generador Ultrasonico

(Se adapta a la regulación de FDA 21 CFR1050.10 y regulaciones FCC )

Frequencia .................................... 1.0 MHz ± 5%

Onda .............................. amplitud moduladaen 120 Hz ± 1%

Duración de Pulso ......................... 8 ms ± 1%

Modo de Salida ............ variable interrupidoy no-interrumpido

Potencia de Salida..... 0 to 20 W total ± 20%0 to 5 W/cm² ± 20%

Temporal Punta/Temporal Intensidad promedia ........................ 2.8:1 ± 20%

TratamientoTemporizador ........... variable de 0 a 30 min

exactitud del Temporizador< 5 min ± 1 min

5 to 10 min ± 10%> 10 min ± 1 min

Applicator (Transductor)

Cristal Material .................... barium-titanate

Tipo de aplicador de Rayo .......... collimador

Frecuencia ............................... 1.0 MHz ± 5%

ERA ............................................... 4 cm² ± 20%

BNR .................................................... 5.5:1 max

Abreviaciones de Etiquetas

Mod .................................. Número de Modelo

Gen ................................. Generator, Todos los Modulos AmrexUltrasonidos

F ........................................................ Frecuencia

Area ................. Área efectiva radiacion ERA

Type (coll.) ..................................... Collimador

BNR ............. Modo de no-uniforme del Rayo

Instrumento

Dimensiones ......................... 11½" W x 11" D x 7" H

Peso (incluyendo transductor) ........... 12 Lbs

Peso empaquetado ................................ 17 Lbs

Instrucciones de Limpieza

1. Desconecte el suministro de potencia.

2. Use jabón suave con un paño humedo.

3. Seque antes de usar.

Especificaciones

Apéndice A

Page 40: SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

32 U/50 Guía del Usuario

Apéndice A

Nivel de Presión del Sonido

Modalidad Especial

El aplicador produce un rayo cilindrico(collimated) con un área de 4 cm² , medido 5mm desde la superficie del cabezal, cuando laradiación está emitida hacia el equivalente deun medio infinito de agua destilada ydesgaseada a 30° C, y con variaciones en lalínea de voltage en el rango de ± 10% del valorespecificado.

El rayo del aplicador es circular en todos losplanos paralelo a la cabeza del aplicador. Siuna sección es tomada cortando el eje del rayo,la modalidad varia con distancia desde elcabezal. Unas pulgadas desde la cara (Campolejano), es una curva en forma de campanasuave y única. Más cerca de la cara (Campocercano), la modalidad varia más debido acancelaciones de fase.

CAMPO CERCANO

CAMPO LEJANO

ÁREA de Radiación Efectiva (Effective Radiating Area)

Información de Servicio y Envio

Los servicios Técnicos de Amrex tienen unrepresentante para asistirle si su equiporequiere servicio o reparación. Es necesarioobtener un número de Autorización deRetorno de mercancías (RMA) antes dedevolver el equipo a la factoría para unareparación de garantía. Llame a nuestrorepresentante gratuitamente al (800) 221-9060. Daños, producidos por reparacionesfuera de la factoria, no estan cubiertos por lagarantia.

Para mantener complicidad con los FDA, 21CFR1050.10 estandares de cumplimiento, suultrasonido Amrex debe de ser calibrado yseguramente testeado anualmente. Amrexrecomienda que el servicio sea referido a lafactoría. Llame gratuitamente a (800) 221-9069.

Conserve el cartón original de embalaje y todoslos materiales de empaquetamiento para poderdevolver seguramente el equipo a la factoríapara servicio, arreglo, calibración anual,chequeos de seguridad mecánicos y eléctricos.Todos los acesorios, incluyendo el cable decorriente (ac), deben ser incluidos con elequipo devuelto. El cliente es responsable detodos los los gastos de envío. Elmanufacturador no asumirá ningunaresponabilidad por daños en tránsito.

Page 41: SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

Referencias

U/50 Guía del Usuario 33

Alon, G. High Voltage Stimulation (High Voltage Pulsating Direct Current). ChattanoogaCorporation, Chattanooga, Tennessee, 1984.

Currier, D.P. and R.M. Nelson. Clinical Electrotherapy. Appleton and Lange, Norwalk,Connecticut, 1986.

Dyson, M. “Mechanisms Involved in Therapeutic Ultrasound”. Physiotherapy,March, Vol.73.3, pp.116-120, 1987.

Jaskoviak, P.A. and R.C. Schafer. Applied Physiotherapy. ACA Press, Arlington,Virginia, 1986.

Kahn, J. “Iontophoresis and Ultrasound for Post Surgical TMJ Trismus andParesthesia”. Physical Therapy, March 1980, 60:3.

Kahn, Joseph. Principles and Practice of Electrotherapy. Churchill Livingstone, NewYork, 1987.

Kleinkort, J.A. and F. Wood. “Phonophoresis with 1% Versus 10% Hydrocortisone”.Physical Therapy, 55:1320-1324, 1975.

Kottke, F.J., G.K. Stillwell and J.F. Lehman, ed. Krusen’s Handbook of Physical Medicineand Rehabilitation. W.B. Saunders Co., Philadelphia, 1982.

Michlovitz, S.L. and S.L. Wolf, ed. Thermal Agents in Rehabilitation. F.A. Davis Co.,Philadelphia, 1986.

Nix, W.A. and G. Vrbova. Electrical Stimulation and Neuromuscular Disorders.Springer-Verlag, Berlin, West Germany, 1986.

Nyborg, W.L. and M.C. Ziskin, ed. Biological Effects of Ultrasound. Vol. 16 of Clinicsin Diagnostic Ultrasound. Churchill Livingstone, New York, 1985.

Peat, Malcolm, ed. Current Physical Therapy. B.C. Decher, Inc., Philadelphia,Pennsylvania, 1988.

Apéndice B

Page 42: SynchroSonic U/50 · El Ultrasonido no debería ser usado en las siguientes áreas: Transcerebralmente; cerca del corazón o el aparato reproductor; sobre una viscera, ojos, oidos,

34 U/50 Guía del Usuario

Apéndice B