16
Alicante Terminal Marítima Alicante Sea Terminal c r u i s e r s

Terminal Marítima de cruceros

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Terminal Marítima de cruceros

Citation preview

A l i c a n t e T e r m i n a l M a r í t i m aA l i c a n t e S e a T e r m i n a l

c r u i s e r s

• Nombre del muelle: 14 (970 m.)Berth name: 14 (970 m)

• Disponibilidad de remolcadores: síAre tugs available: yes

• Número de remolcadores: 2 Number of tugs: 2

• Horario de remolcadores: 24 horasTug hours: 24 hours

• Horario de amarradores: 24 horasLinesmen hours: 24 hours

• Horario de estibadores: 24 horasStevedoring hours: 24 hours

• Horario de oficinas portuarias: 24 horasPort officials hours: 24 hours

• Horario de oficinas aduaneras: 24 horasCustom officials hours: 24 hours

• Restricciones de horario llegada/salida: ningunaArrival / departure time restrictions: none

• Longitud máxima de buque: IlimitadaMaximum length: unlimited

• Calado máximo de buque: 14Maximum beam: 14

• Altura máxima de buque: IlimitadaMaximum airdraft: unlimited

• Pasaje máximo de buque: IlimitadoMaximum pax: unlimited

• Disponibilidad de línea de atraque: síAre line boats available: yes

• Disponibilidad de “Finger” (pasarela)de acceso: síLocal Finger available: yes

• Posibilidad de uso de las pasarelas del barco: síCan ships gangways be used: yes

• Parada de taxis: en el exterior de la terminalTaxis location: outside cruise terminal

• Parada de autobús: en el exterior de la terminalShuttle bus location: outside cruise terminal

• Aseos públicos: en el interior de la terminalRestroom facilities: in cruise terminal

• Disponibilidad de servicio postal:en el interior de la terminalPostal facilities: in cruise terminal

• Distancia del muelle a la ciudad: 1 km.Berth to centre distance: 1 km.

• Tiempo de acceso del muelle a la ciudad:10 min. a pieBerth to centre time: 10 min. walk

Información de atraque en muelleBerthing information

TELÉFONOS DE SEGURIDAD/PROTECCIÓN PORTUARIATelephone numbers of the Port´s security/protection department

Autoridad Portuaria/Protección de la Terminal Portuaria:Port Authorities/Protection Chief at the Port´s Terminal: 965 13 00 95

Policía PortuariaCentro de Control de Serviciosy Emergencias del Puerto:Port Police:Port Services and Emergency Control Centre: 965 13 01 40

965 13 11 01 (Emergencies)Fax 965 13 25 86

Capitanía marítima:Harbourmaster’s office: 965 92 37 70

Prácticos del Puerto:Tug Services: 965 21 11 37

UHF 156,80 (Channel 16)

Policía Nacional (Puerto):National Police (Port): 965 20 95 44

Guardia Civil (Puerto):Civil Guard (Port): 965 21 17 61

S.A.M.U.(Servicio de Asistencia Médica de Urgencia):Emergency healthcare service: 965 14 40 00

Plan de protección - código ISPSProtection plan - ISPS code

licante vive de cara

al mar y a su actividad marítima.

Su puerto está situado a 0º 30´ W de longitud

y 38º 20´ N de latitud. Barcelona se encuentra tan

sólo a una noche de travesía; Málaga a 247 millas y las Islas

Baleares a 166 millas. A Madrid, en el centro de la península, se

llega en 4 horas de viaje en automóvil o ferrocarril, y en una hora, desde

el cercano aeropuerto de la ciudad.

Alicante faces out to sea and its shipping. Its port is located 0º 30’ W longitude

and 38º 20’N latitude. Barcelona is only a night’s crossing away; Málaga 247 miles

away and the Balearic Islands 166 miles. You can get to Madrid, in the centre of the

peninsula, in just 4 hours by car or rail, or in an hour by air from the nearby airport.

A

la terminal

La Estación Marítima, recientemente construida, se ha diseñado para uso de los pasajeros de

cruceros turísticos y de las compañías y servicios relacionados con ese tráfico. Está dotada

de todos los servicios para que puedan operar los mayores cruceros que surcan el

Mediterráneo. Situada a 10 minutos del centro de la ciudad a pie, reúne las

máximas garantías de seguridad exigidas por la normativa internacional.

Cuenta con pasarela cubierta para facilitar la llegada de los viajeros

desde el buque a la terminal. Además, posee un servicio

lanzadera que la conecta con la ciudad. La cercanía del

aeropuerto, a tan sólo12 km, permite el rápido acceso

de viajeros por vía aérea. El aeropuerto recibió

el pasado 2003, ocho millones de pasajeros.

d e c r u c e r o s

The recently built port terminus has been designed especially for cruise passengers and the companies and servicesinvolved in this tourism. Any service is available enabling the running of all major cruisers crossing the Mediterranean.Located just 10 minutes walk from the city centre, it can guarantee the maximum security required by internationalregulations. An undercover footbridge provides travellers with easy access from the boat to the terminus. Moreover,there is a shuttle service to the city. As the airport is so nearby, only 12 km away, passengers travelling by car canlink up quickly. In 2003 eight million passengers used the airport.

Alicante posee una variada ofertade rutas interiores para

conocer su patrimonio,su historia, su paisaje y su saludablegastronomía mediterránea.amantes del golf se les ofrece laposibilidad de practicar en 13 campos,todos ellos a escasos kilómetros delpuerto.El puerto es un elemento esencial desu entramado urbano: paseos, playas,centros comerciales y de ocio estánrepartidos a lo largo de la línea marítimay en los alrededores de la terminal.

There are a variety of sight seeing routes inland around Alicante to get to know its heritage, its history,landscapes and healthy Mediterranean gastronomy. Golf lovers may practise at any of 13 courses, all of whichare no more than a few kilometres from the port.The port is an intrinsic part of the urban framework: promenades, beaches, shopping and leisure centres areall along the coast and around the terminal.

La terminal está dotada de todos los servicios necesarios para que puedan operarlos cruceros más grandes que navegan por el Mediterráneo.

Aire acondicionadoTeléfonos públicos (moneda / Visa)

Tiendas Duty FreeBar-Restaurante

Servicio de InformaciónQuiosco de prensa internacional

Tiendas de regalosCambio de moneda

Bus lanzadera al centro de la ciudadParada de taxis

Rayos-xDetector de metalesServicio de aduana

Policía de inmigraciónAparcamiento

servicios

The terminal has beenbuilt with all thenecessary services andfacilities to enable thelargest of cruisers to sailaround theMediterranean.

Air conditioningPublic pay phones (coin/visa)Duty Free ShopsBar-RestaurantInformation DeskNewsstand with international pressGift shopsBureau de change

Shuttle bus to city centreTaxi rankX-RaysMetal detectorCustomsImmigration policeCar park

services

servicios

SECCIÓN ESTACIÓN MARÍTIMA / COASTAL TERMINUS SECTION

Datos técnicos terminal / Thecnical description of terminal

Superficie Línea de Calado Anchura Altura Distanciaarranque muelle muelle a la ciudad

5.500 sqm. 970 m. 11 m. 60 m. 1.5 m. 1 km.

Surface Starting Beam Width Height Distanceline of berth of berth to the centre

Finger

Finger

+12,000

+9,355

������������� �����

Estación Marítima

+6,80

+9,51

Planta Baja

Primera Planta

+2,00

+4,000

+0,00

����

����

���

���

��Boa

t H

eigh

ts

+6,955

Anchura plataformabasculante

����������������������

Width of balancebridge

1,15 m. 4,00 m.Maximum distanceto berth

MovementRight - Left

200 m.

Ground floor

First floor

ESTACIÓN MARÍTIMA

Finger Muelle 14

Accesoprincipal

Restaurante

Muelle de pescadores

www.puertoalicante.com

www.fundacionpuertoalicante.com

PUERTO DE ALICANTE