70
Número de pieza 370-0227-01 ©2008 PolyVision Corporation Todos los derechos reservados PolyVision ® Guía del usuario

The PolyVision Driver User Guide

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: The PolyVision Driver User Guide

Número de pieza 370-0227-01©2008 PolyVision CorporationTodos los derechos reservados

PolyVision®

Guía del usuario

Page 2: The PolyVision Driver User Guide

La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin aviso. Se prohíbe la reproducción de cualquier forma sin el permiso por escrito de PolyVision Corporation.

PolyVision es una marca comercial registrada de Steelcase, Inc. Walk-and-Talk y Lightning son marcas comerciales de PolyVision Corporation. Webster es una marca comercial registrada de PolyVision Corporation.

Este producto está cubierto por una o más de las siguientes patentes:Canadá 2,100,624; EPO 600,576; EPO 871,935; Alemania 69,321,445; WO 98/14888; EE. UU. 4,777,329; EE. UU. 5,248,856; EE. UU. 5,327,161; EE. UU. 5,434,370; EE. UU. 5,583,323; EE. UU. 5,585,605; EE. UU. 5,623,129; EE. UU. 5,665,942; EE. UU. 5,790,114; EE. UU. 5,838,309; EE. UU. 6,353,193; EE. UU. 6,355,895; EE. UU. 6,445,384; EE. UU. 6,667,739; otras patentes pendientes.

PolyVision Corporation se reserva el derecho de hacer cambios en el diseño del producto, o detalles de éste, y de interrumpir el suministro de cualquier producto o material sin aviso.

Flash™ Player, Shockwave® Player y Authorware® Player son propiedad de Adobe Systems.

Page 3: The PolyVision Driver User Guide

Table of Contents 1

Pol

yVis

ion®

Contenido

Bienvenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1¿Qué son los productos Walk-and-Talk? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1¿Qué son los productos TS? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Aspectos básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Operación de los productos Walk-and-Talk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Uso del control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Opciones del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Funciones del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Uso de varios productos Walk-and-Talk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Uso de los productos Walk-and-Talk con varios monitores . . . . . . 10

Operación de las pizarras interactivas TS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Acerca de la escritura y el borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Escritura y borrado en las pizarras WT y WTL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Escritura y borrado en las pizarras TS y TSL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Escritura y borrado con modelos CL e IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Acerca de la impresión y el guardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Acerca de la impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Acerca del guardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Modo de proyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Introducción al modo de proyección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Elección de nivel de alineación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Acerca de la escritura en el modo de proyección . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Escritura de notas junto a una imagen proyectada . . . . . . . . . . . . . 21Marcación de las proyecciones de la computadora . . . . . . . . . . . . 21Elección de estilos de marcador virtual para marcas . . . . . . . . . . . 22Borrado de marcas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Control del cursor en el modo de proyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Opciones de las herramientas Foco de luz y Mostrar . . . . . . . . . . . . . 24

Resaltar su trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Mostrar su trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Impresión y guardado de marcas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Uso del teclado en pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

El conductor de PolyVision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Requisitos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Instalación del conductor para los modelos Walk-and-Talk. . . . . . . . . 29Instalación del conductor para los modelos TS. . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Configuración de las opciones del conductor de PolyVision . . . . . . . . 32

Opciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Opciones de guardado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Page 4: The PolyVision Driver User Guide

2

Pol

yVis

ion®

Opciones de dibujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Opciones de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Opciones de proyección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Opciones de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Uso del control remoto en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Obtención de ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Visualización de una tutoría. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Verificación de actualizaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Uso de Webster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Salida del conductor de PolyVision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Para desinstalar el conductor de PolyVision en Windows . . . . . . . . . . 43Para desinstalar el conductor de PolyVision en Macintosh . . . . . . . . . 43

Uso de Walk-and-Talk Wireless (IR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Uso de la opción TS Wireless (IR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

LED de los transceptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Establecimiento de un enlace inalámbrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Cuando el enlace inalámbrico se rompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Restablecimiento de un enlace roto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Solución de problemas de la opción Wireless (IR) . . . . . . . . . . . . . . . . 51Uso de la opción BT (Bluetooth) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Registro de la pizarra en Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Registro de la pizarra en una Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Confirmación del registro de Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Identificación de la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Page 5: The PolyVision Driver User Guide

Bienvenido 1

Pol

yVis

ion®

Bienvenido

Felicitaciones por comprar una solución simple y bien diseñada para interactuar con la computadora. Este manual describe los dispositivos Walk-and-Talk y TS de PolyVision® que operan con el conductor de PolyVision instalado en la computadora.

¿Qué son los productos Walk-and-Talk?

Los productos Walk-and-Talk son sistemas operados por control remoto que interactúan con la computadora. Puede capturar una instantánea de cualquier cosa que escriba o proyecte al presionar Imprimir o Guardar en el control remoto. La instantánea digital se imprime mediante la impresora predeterminada que esté conectada a la computadora, o se guarda como un archivo en la computadora, al igual que una imagen digital de una cámara.

Este manual describe cómo usar estos productos Walk-and-Talk:

� Pizarra interactiva Walk-and-Talk (WT)

� Pizarra interactiva Walk-and-Talk Lightning™ (WTL)

Page 6: The PolyVision Driver User Guide

2 Guía del usuario

Pol

yVis

ion®

� Panel interactivo Walk-and-Talk (IP)

� Atril inalámbrico Walk-and-Talk (CL)

Con el conductor de PolyVision instalado en la computadora y esta conectada a un proyector, el producto Walk-and-Talk funciona como un monitor táctil de la computadora. (Los modelos CL e IP operan siempre así). Puede controlar la computadora usando el dedo (o la estilográfica para los modelos CL e IP), o puede desplazarse libremente por la habitación y operar la computadora con los botones y la almohadilla táctil del control remoto.

Las pizarras interactivas Walk-and-Talk (WT y WTL) incluyen dos opciones inalámbricas. La opción Walk-and-Talk Wireless proporciona una comunicación infrarroja inalámbrica entre la pizarra interactiva y la computadora. (Remítase a “Uso de Walk-and-Talk Wireless (IR)” en la página 45). La opción Walk-and-Talk BT proporciona una comunicación inalámbrica Bluetooth entre la pizarra interactiva y la computadora. (Remítase a “Uso de la opción BT (Bluetooth)” en la página 53).

Remítase a los manuales correspondientes para obtener información sobre cómo instalar estos productos.

¿Qué son los productos TS?

Las pizarras interactivas (táctiles) TS de PolyVision le permiten capturar una instantánea de cualquier cosa que escriba o proyecte tocando los iconos Imprimir o Guardar ubicados a lo largo del borde de la pizarra. La instantánea digital se imprime mediante la impresora predeterminada que

Page 7: The PolyVision Driver User Guide

Bienvenido 3

Pol

yVis

ion®

esté conectada a la computadora, o se guarda como un archivo en la computadora, al igual que una imagen digital de una cámara.

Con el conductor de PolyVision instalado en la computadora y ésta conectada a un proyector, puede operar la computadora usando la pizarra TS como una pantalla táctil. Puede operar la computadora desde la pizarra utilizando el dedo y los iconos táctiles ubicados a lo largo del borde de la pizarra.

Este manual describe estos productos TS:

� Pizarra interactiva TS (TS)

� Pizarra interactiva TS Lightning (TSL)

Las pizarras TS incluyen dos opciones inalámbricas. La opción TS Wireless proporciona una comunicación infrarroja inalámbrica entre la pizarra interactiva y la computadora. (Remítase a “Uso de la opción TS Wireless (IR)” en la página 48). La opción TS BT proporciona una comunicación inalámbrica Bluetooth entre la pizarra del modelo TS 600 y la computadora. (Remítase a “Uso de la opción BT (Bluetooth)” en la página 53).

Remítase a los manuales correspondientes para obtener información sobre cómo instalar estos productos.

Page 8: The PolyVision Driver User Guide

4 Guía del usuario

Pol

yVis

ion®

Aspectos básicos

El conductor de PolyVision que está instalado en la computadora y conectado al producto de PolyVision le permite guardar o imprimir todo lo que vea escrito o proyectado en el dispositivo de PolyVision.

Funcionamiento

Para comenzar a usar el dispositivo interactivo Walk-and-Talk o TS:

1 Asegúrese de que el dispositivo esté enchufado y encendido, si es necesario.

2 Asegúrese de que el conductor de PolyVision esté instalado en la computadora conectada al dispositivo interactivo Walk-and-Talk o TS. De lo contrario, remítase a “Instalación del conductor para los modelos Walk-and-Talk” en la página 29.

3 Elija un marcador virtual o una estilográfica, si es necesario. (Remítase a “Acerca de la escritura y el borrado” en la página 13).

4 Escriba o dibuje en el producto de PolyVision. (Remítase a “Acerca de la escritura y el borrado” en la página 13).

5 Para borrar, elija una herramienta de borrado y proceda. (Remítase a “Acerca de la escritura y el borrado” en la página 13).

6 Para imprimir una copia en la impresora conectada a la computadora, toque el icono Imprimir (modelos TS) o presione Imprimir en el control remoto (modelos Walk-and-Talk). (Remítase a “Acerca de la impresión y el guardado” en la página 17).

7 Para guardar un archivo de copia en la computadora, toque el icono Guardar (modelos TS) o presione Guardar en el control remoto (modelos Walk-and-Talk). (Remítase a “Acerca de la impresión y el guardado” en la página 17).

8 Para proyectar la computadora en el dispositivo interactivo Walk-and-Talk o TS y aprovechar las funciones útiles del modo de proyección, presione el botón Proyección en el control remoto (modelos Walk-and-Talk) o toque el icono Proyección (modelos TS). (Remítase a “Modo de proyección” en la página 18).

Page 9: The PolyVision Driver User Guide

Aspectos básicos 5

Pol

yVis

ion®

note:NOTA:Los modelos Walk-and-Talk CL e IP siempre operan en modo de proyección.

Operación de los productos Walk-and-Talk

Uso del control remoto

La pizarra, el atril inalámbrico o el panel interactivo Walk-and-Talk se manejan con el control remoto. El control remoto de Walk-and-Talk funciona a una distancia máxima de 12 m (40 pies) de cualquiera de los productos Walk-and-Talk.

Cuando la computadora está proyectada en el producto Walk-and-Talk, el control remoto le permite desplazarse libremente por la habitación mientras realiza su presentación. Utilice el control remoto para mover el cursor de la computadora, hacer clic y doble clic e iniciar un teclado en pantalla para escribir texto en cuadros de diálogo. El control remoto también tiene botones que le permiten imprimir o guardar una instantánea de la presentación.

Siempre apunte el control remoto hacia el receptor infrarrojo en el producto Walk-and-Talk: hacia la parte superior de la pizarra interactiva o hacia el receptor del control remoto incluido con el panel interactivo o el atril inalámbrico.

Opciones del control remoto

El control remoto funciona bien desde cualquiera de estas ubicaciones:

� Transporte el control remoto con usted mediante el cordón provisto para el cuello o la muñeca.

� Coloque el control remoto cerca de usted sobre un escritorio o una mesa y apúntelo hacia el receptor infrarrojo.

note:NOTA:Si usa una pizarra interactiva TS, debe emplear la barra de iconos táctiles ubicada a lo largo del borde de la pizarra en lugar del control remoto de Walk-and-Talk. Remítase a “Operación de las pizarras interactivas TS” en la página 11.

Page 10: The PolyVision Driver User Guide

6 Guía del usuario

Pol

yVis

ion®

Funciones del control remoto

Erase All

Previous

Pen Style Keyboard

Ink Color

Print Save

Cursor Pen

L R

Next

Projection

ImprimirImprima una instantánea de la pizarra en la impresora predeterminada conectada a la computadora.

GuardarGuarde una instantánea de la pizarra como un archivo en la computadora. El archivo puede tener formato PDF, JPEG, TIFF, PNG, BMP y otros más.

Borrar todoBorre todo y comience de cero. Se borra todo lo escrito, en marcador de borrado en seco o marca de proyección, de la memoria.

Color de tintaPara escribir en la pizarra, elija un marcador virtual de borrado en seco y presione el botón que coincida con el color. En modo de proyección, presione uno de estos botones para cambiar rápidamente el color de las marcas.

Page 11: The PolyVision Driver User Guide

Aspectos básicos 7

Pol

yVis

ion®

Erase All

Previous

L R

Next

Projection

ProyecciónCuando haya un proyector conectado a la computadora y enfocado en la pizarra, presione este botón para ingresar al modo de proyección y así pueda controlar la computadora desde la pizarra.

Anterior Cuando el cursor esté activo, presione este botón para retroceder o moverse a la diapositiva o página Web anterior. Cuando el marcador virtual esté activo, presione este botón para ver una pantalla de marcación en blanco.

SiguienteCuando el cursor esté activo, presione este botón para avanzar o moverse a la siguiente diapositiva o página Web. Cuando el marcador virtual esté activo, este botón permite volver a la pantalla de marcación de la computadora.

Almohadilla táctilEn modo de proyección, use la almohadilla táctil para controlar el cursor de la computadora al igual que en una computadora portátil. Toque una vez para hacer clic y dos veces para hacer doble clic. Siempre use la punta del pulgar o el índice. Nunca use la parte plana del pulgar

Disparador de clic

I y DEn modalidad de proyección, presione I para hacer clic con el botón primario del mouse, y D para hacer clic con el botón secundario del mouse (Windows) o hacer clic al presionar el botón Control (Macintosh). También puede usar el disparador de clic, ubicado en la parte inferior del control remoto, para hacer clic con el botón primario del mouse o hacer doble clic

SÍ NO

Page 12: The PolyVision Driver User Guide

8 Guía del usuario

Pol

yVis

ion®

Pen Style Keyboard

Ink Color

Print Save

Cursor Pen

L R

Cursor/MarcadorEn modo de proyección, presione este botón para alternar entre controlar el cursor y realizar marcas en la imagen.

Estilo de marcadorPresione este botón en modo de proyección para elegir un nuevo tipo de marcador virtual (color, ancho y estilo).

TecladoEn modo de proyección, presione este botón para activar y desactivar la visualización del teclado en pantalla. Puede usar el teclado para ingresar texto en la posición actual del cursor en el texto. Arrastre el teclado para moverlo

Page 13: The PolyVision Driver User Guide

Aspectos básicos 9

Pol

yVis

ion®

Uso de varios productos Walk-and-Talk

Si en la habitación hay varios productos Walk-and-Talk, puede operar hasta tres de ellos con la misma computadora y control remoto. Es posible asociar varios dispositivos con la misma computadora, pero no se pueden asociar varias computadoras con un dispositivo.

Un control remoto puede operar hasta tres productos Walk-and-Talk conectados a la computadora, pero sólo uno a la vez. Para determinar qué producto está activo, el control remoto incluye un interruptor de tres posiciones en el lado izquierdo.

De manera predeterminada, el producto Walk-and-Talk responde al control remoto ya sea que esté configurado en A, B o C. No obstante, si usa varios productos Walk-and-Talk con el mismo control remoto, debe asignar una posición del interruptor del control remoto a cada dispositivo.

Para usar varios dispositivos:

1 Conecte los dispositivos a los puertos USB de la computadora.

2 Haga clic en el icono del conductor de PolyVision en la bandeja del sistema (Windows) o en la barra de menú del sistema (Macintosh).

3 En el menú, elija “Configurar el conductor de PolyVision”.

4 Haga clic en la pestaña “Hardware”.

5 Haga clic en “Cambiar identificador (ID) remoto”.

6 Deslice el interruptor en el control a la posición “A”.

7 Apunte el control a un dispositivo y haga clic en “Proyección”.

8 Repita este procedimiento para hasta dos dispositivos adicionales conectados a la computadora y elija las posiciones “B” y “C” del interruptor en el control remoto.

Page 14: The PolyVision Driver User Guide

10 Guía del usuario

Pol

yVis

ion®

Cuando a un dispositivo se le asignó la posición A, B o C en el interruptor del control remoto, éste permanece asociado con esa posición del interruptor hasta que modifique las conexiones a los puertos USB, incluso si reinicia la computadora o conecta el producto Walk-and-Talk a otra computadora.

Uso de los productos Walk-and-Talk con varios monitores

El conductor de PolyVision admite hasta tres proyectores en la misma computadora y muestra partes independientes del escritorio de ésta. Para usar varios proyectores es posible que deba agregar una tarjeta de video adicional.

Dado que todos los productos de PolyVision conectados a la computadora se comunican a través del conductor de PolyVision, tiene la opción de apuntar el control al dispositivo activo o al dispositivo más conveniente de los dispositivos en comunicación.

Para usar el control remoto con varios dispositivos:

1 Escriba o proyecte una imagen de la computadora en cualquiera de los dispositivos conectados o en todos ellos.

2 Para capturar una instantánea o usar otras funciones del control remoto, deslice el interruptor a la posición que concuerde con el dispositivo que desee capturar u operar.

3 Apunte el control a cualquiera de los productos Walk-and-Talk y presione el botón que desee. Cualquiera de los dispositivos conectados puede recibir comandos infrarrojos del control, pero la función tendrá lugar sólo en el dispositivo que esté asociado con el control remoto.

Las instantáneas que guarde en la computadora con varios productos conectados continúan numerándose de manera secuencial, independientemente de qué producto se capture.

Cada producto de PolyVision funciona de manera independiente, de modo que el dispositivo “A” puede capturar un marcador rojo mientras que el dispositivo “B” captura un marcador azul.

Page 15: The PolyVision Driver User Guide

Aspectos básicos 11

Pol

yVis

ion®

Operación de las pizarras interactivas TS

Las pizarras interactivas TS y TSL incluyen una barra de iconos táctiles ubicada a lo largo del borde de la pizarra que tiene las mismas funciones que el control remoto de Walk-and-Talk.

Page 16: The PolyVision Driver User Guide

12 Guía del usuario

Pol

yVis

ion®

Activa y desactiva el “modo de proyección”. La primera vez que se usa, se inicia el proceso de alineación (calibración) en pantalla.

Pasa a la diapositiva de PowerPoint anterior o retrocede una página.

Pasa a la diapositiva de PowerPoint siguiente o avanza una página.

Muestra el teclado en pantalla.

Alterna entre escritura y control de cursor.

Muestra todas las opciones de color y tamaño de marcador virtual.

El color de marcador virtual en uso para escribir en la pizarra

El ancho de marcador virtual en uso

Establece que el marcador virtual utilice una línea continua.

Establece que el marcador virtual utilice una línea de guiones.

Ancho de borrador pequeño con el marcador virtual

Ancho de borrador grande con el marcador virtual

Borra todo lo que se escribió.

Icono TS���Operación

Imprime una copia de la pizarra.

Guarda una copia de la pizarra.

Page 17: The PolyVision Driver User Guide

Acerca de la escritura y el borrado 13

Pol

yVis

ion®

Acerca de la escritura y el borrado

El dispositivo de PolyVision envía datos de escritura y borrado a la computadora al detectar un único punto de presión. Siempre que escriba en el dispositivo de PolyVision, asegúrese de que haya un solo punto de contacto a la vez.

La herramienta que usted puede usar para escribir en el dispositivo de PolyVision depende del modelo que tenga.

note:NOTA:Use sólo los marcadores, las estilográficas y los borradores recomendados.

note:NOTA:Para los usuarios de pizarras interactivas TS, TSL, WT o WTL: Objetos de punta, como los bolígrafos y las reglas, pueden dañar la superficie de la pizarra. Al rayar la superficie, pueden producirse manchas de tinta permanentes y pérdida de datos debido a fallas en el funcionamiento eléctrico.

Escritura y borrado en las pizarras WT y WTL

Los modelos de pizarra Walk-and-Talk (WT y WTL) son táctiles y envían datos de escritura a la computadora al detectar un único punto de presión. Use marcadores estándar de borrado en seco para escribir en la pizarra. Para especificar el color que se graba en el software, presione el botón de color de tinta correspondiente en el control remoto.

Para escribir en la pizarra de modo que pueda guardar o imprimir:

1 Elija un marcador de borrado en seco.

2 Presione uno de los botones de color de tinta en el control remoto para especificar el color que se graba en el software.

3 Escriba en la pizarra.

Cuando elige un color de marcador virtual y escribe, se produce una señal auditiva desde la pizarra para confirmar que el software está grabando la información. El color de marcador virtual seleccionado (o el borrador) permanecerá activo hasta que cambie dicha selección.

Page 18: The PolyVision Driver User Guide

14 Guía del usuario

Pol

yVis

ion®

Mientras escribe, el LED rojo “Tinta grabada” se enciende para indicar que la computadora detecta la escritura.

Borre la pizarra con el borrador de felpa circular de tamaño grande provisto. El borrador a pilas envía datos infrarrojos a la computadora a través de la pizarra.

Remítase a “Acerca de la escritura en el modo de proyección” en la página 20 para obtener información sobre la escritura cuando la pantalla de la computadora está proyectada en la pizarra.

Escritura y borrado en las pizarras TS y TSL

Las pizarras TS y TSL de PolyVision son táctiles y envían datos de escritura a la computadora al detectar un único punto de presión. Use marcadores estándar de borrado en seco para escribir en la pizarra.

Para escribir en la pizarra de modo que pueda guardar o imprimir:

1 Elija un marcador de borrado en seco.

2 Toque uno de los iconos de color de marcador virtual en la pizarra para especificar el color que se graba en el software.

3 Escriba en la pizarra.

El LED que está junto al icono de color de marcador virtual en la pizarra indica el color de marcador virtual activo. El color de marcador virtual predeterminado que está grabado en el software es negro. Para cambiar el

Tinta grabada

Modalidad de marcadorvirtual activa

Proyección

Encendido/Estado

Page 19: The PolyVision Driver User Guide

Acerca de la escritura y el borrado 15

Pol

yVis

ion®

color predeterminado al iniciar la pizarra, remítase a “Configuración de las opciones del conductor de PolyVision” en la página 32.

Cuando elige un color de marcador virtual y escribe, se produce una señal auditiva desde la pizarra para confirmar que el software está grabando la información. El color de marcador virtual seleccionado (o el borrador) permanecerá activo hasta que cambie dicha selección.

Borre la pizarra con el borrador de felpa circular de tamaño grande provisto o use el dedo para borrar cosas pequeñas.

Para grabar borrados y luego imprimir o guardar:

� Toque los iconos Borrador grande o Borrador pequeño en la pizarra antes de borrar.

Remítase a “Acerca de la escritura en el modo de proyección” en la página 20 para obtener información sobre la escritura cuando la pantalla de la computadora está proyectada en la pizarra.

Escritura y borrado con modelos CL e IP

El atril inalámbrico (CL) y el panel interactivo (IP) Walk-and-Talk envían datos a la computadora al detectar la estilográfica a pilas a medida que usted escribe o borra en el panel. La estilográfica puede funcionar como un mouse para controlar el cursor de la computadora o como un marcador virtual para marcar la pantalla de la computadora proyectada. No use marcadores de borrado en seco con estos productos.

Para alternar entre escritura y control de cursor:

� Presione el botón Cursor/Marcador virtual en el control remoto.

Para especificar el color de la escritura:

1 Presione el botón Estilo de marcador virtual en el control remoto. Aparecerá una paleta de opciones en la pantalla.

2 Toque uno de los estilos de marcador virtual en las opciones de la paleta. Luego la paleta se cierra.

Para borrar:

1 Presione el botón Estilo de marcador virtual en el control remoto. Aparecerá una paleta de opciones en la pantalla.

2 Toque el borrador pequeño o grande. Luego la paleta se cierra.

3 Borre con la estilográfica.

Page 20: The PolyVision Driver User Guide

16 Guía del usuario

Pol

yVis

ion®

Para borrar todo lo que haya escrito o dibujado:

� Presione el botón Borrar todo en el control remoto.

El color de marcador virtual seleccionado (o el borrador) permanecerá activo hasta que cambie dicha selección.

Page 21: The PolyVision Driver User Guide

Acerca de la impresión y el guardado 17

Pol

yVis

ion®

Acerca de la impresión y el guardado

El conductor de PolyVision permite a los productos interactivos Walk-and-Talk y TS capturar notas imprimiéndolas o guardándolas como un archivo en la computadora.

Acerca de la impresión

Puede imprimir una imagen de lo que se muestra en cualquier momento mediante la impresora predeterminada, conectada a la computadora.

Para imprimir:

� Modelos Walk-and-Talk: Presione Imprimir en el control remoto.

� Pizarras TS o TSL: Toque el icono Imprimir en pizarra.

El producto de PolyVision envía la imagen a la impresora predeterminada en la computadora.

Acerca del guardado

El conductor de PolyVision instalado en la computadora le permite guardar una imagen de todo lo que vea en la pantalla, incluida la escritura y la pantalla de la computadora proyectada en el modo de proyección (remítase a “Modo de proyección” en la página 18.) Puede especificar el tipo y la ubicación del archivo de la imagen guardada en las opciones de configuración del conductor de PolyVision (remítase a “Configuración de las opciones del conductor de PolyVision” en la página 32).

Para guardar una imagen de la pantalla visualizada:

� Modelos Walk-and-Talk: Presione el botón Guardar en el control remoto.

� Pizarras TS o TSL: Toque el icono Guardar en pizarra.

Page 22: The PolyVision Driver User Guide

18 Guía del usuario

Pol

yVis

ion®

Modo de proyección

Cuando utiliza el producto de PolyVision en modo de proyección con un proyector conectado a la computadora, hay una variedad de opciones útiles disponibles.

En modo de proyección, el producto interactivo de PolyVision funciona como un monitor táctil de la computadora. Usted puede:

� Controlar la computadora desde la pantalla táctil. Con los productos Walk-and -Talk, también puede desplazarse libremente por la habitación e interactuar con la computadora mediante el control remoto.

� Ejecutar presentaciones de diapositivas y otro software desde la pantalla de PolyVision en lugar de la computadora.

� Agregar notas y dibujos en la pantalla proyectada de la computadora que luego puede imprimir o guardar.

El modo de proyección es una opción de las pizarras interactivas Walk-and-Talk (WT y WTL) y de las pizarras TS (TS y TSL), pero el atril inalámbrico (CL) y el panel interactivo (IP) Walk-and-Talk siempre funcionan en modo de proyección.

Page 23: The PolyVision Driver User Guide

Modo de proyección 19

Pol

yVis

ion®

Introducción al modo de proyección

Las conexiones de cables entre la computadora y el proyector le permiten controlar la computadora desde la pizarra interactiva o el control remoto (WT y WTL).

note:NOTA:Al inicio, el conductor de PolyVision reconoce si está usando los modelos CL o IP e inicia automáticamente el modo de proyección. No es necesaria la alineación.

Para activar el modo de proyección:

1 Conecte la computadora al proyector y encienda este último, la pizarra y la computadora.

2 Pizarras WTL o TSL: Asegúrese de que al menos la mitad de la imagen proyectada esté proyectada en la pizarra.

Pizarras WT o TS: Mueva el proyector de lugar de modo que todo el fondo de color esté ubicado dentro de los bordes de la pizarra.

3 Presione el botón “Proyección” en el control remoto (modelos Walk-and-Talk) o toque el icono Proyección en la pizarra (modelos TS) una vez. La siguiente ventana de alineación se proyecta de la computadora a la pizarra.

4 Toque con el dedo cada opción que aparezca, siguiendo las instrucciones que se muestran en la pantalla.

Cuando haya finalizado la alineación, estará listo para comenzar a usar la computadora y la pizarra en modo de proyección.

Page 24: The PolyVision Driver User Guide

20 Guía del usuario

Pol

yVis

ion®

note:NOTA:Pizarras WT o WTL: El LED Proyección en el ángulo inferior izquierdo de la pizarra se enciende en amarillo mientras se encuentra en modo de proyección.

Para salir del modo de proyección:

� Presione el botón Proyección en el control remoto (productos Walk-and-Talk) o toque el icono Proyección (pizarras TS).

Elección de nivel de alineación

La alineación entre el proyector y el producto de PolyVision es importante. PolyVision ofrece tres niveles de alineación: bueno, muy bueno, óptimo. La opción predeterminada es buena alineación.

Es posible que deba usar más puntos de alineación para mejorar la correspondencia entre la posición del cursor de la computadora y el punto de contacto cuando toca el producto de PolyVision. (Algunos proyectores de video, por ejemplo, no producen una visualización lineal cuando se usa la proyección con la corrección de dovela).

Para cambiar el número de puntos de alineación:

1 Haga clic en el icono del conductor de PolyVision en la barra de menú del sistema o en la bandeja del sistema de la computadora (remítase a “Configuración de las opciones del conductor de PolyVision” en la página 32).

2 Haga clic en la pestaña “Proyección”.

3 Elija un tipo de alineación en la lista desplegable.

Proceda normalmente para activar el modo de proyección o volver a alinear mientras está en el modo de proyección. Siga las instrucciones de alineación que se proyectan en el producto.

Acerca de la escritura en el modo de proyección

En el modo de proyección, las pizarras interactivas (WT, WTL, TS o TSL) ofrecen dos tipos de escritura:

� escribir en la pizarra con marcadores de borrado en seco,

� realizar marcas en la pantalla de la computadora proyectada con el dedo, que funciona como “tinta” en la imagen proyectada.

Page 25: The PolyVision Driver User Guide

Modo de proyección 21

Pol

yVis

ion®

Para los modelos CL e IP, se usa la estilográfica para todo tipo de escritura. (Remítase a “Marcación de las proyecciones de la computadora”.)

Escritura de notas junto a una imagen proyectada

Con una pizarra interactiva (WT, WTL, TS o TSL) en modo de proyección, puede usar un marcador de borrado en seco para escribir notas en la pizarra, como lo hace habitualmente, e imprimir o guardar todo lo que ve, incluido todo lo que escribe con el marcador de borrado en seco, la proyección de la computadora y las marcas (remítase a “Marcación de las proyecciones de la computadora”).

Marcación de las proyecciones de la computadora

En el modo de proyección, puede dibujar, resaltar y escribir en la pantalla de la computadora proyectada. Este tipo de escritura se llama “marca” y forma parte de la imagen proyectada, no es tinta física.

Para realizar marcas en la imagen proyectada de la computadora:

1 Presione el botón “Cursor/Marcador virtual” en el control remoto (modelos Walk-and-Talk) o toque el icono “Marcador virtual/Cursor” en la pizarra (modelos TS). El cursor cambia de una flecha a un marcador virtual. (Para volver a las operaciones con mouse, presione “Cursor/Marcador virtual” en el control remoto o toque el icono “Marcador virtual/Cursor” en la pizarra nuevamente).

2 Escriba sobre la imagen de la computadora proyectada usando el dedo (o la estilográfica para los modelos CL o IP).

Page 26: The PolyVision Driver User Guide

22 Guía del usuario

Pol

yVis

ion®

Para cambiar rápidamente el color de las marcas:

� Productos Walk-and-Talk: Presione el botón “Color de tinta” negro, rojo, azul o verde en el control remoto.

� Productos TS: Toque el icono negro, rojo, azul o verde en la pizarra.

Elección de estilos de marcador virtual para marcas

Mientras realiza marcas en la imagen de la computadora proyectada, puede elegir entre 54 estilos únicos de marcador virtual (seis colores, tres anchos de líneas y tres estilos de guiones) además de tres colores de resaltador y dos anchos de borrador de marcas.

Para cambiar el estilo de marcador virtual para marcas:

1 Presione el botón Estilo de marcador virtual en el control remoto (modelos Walk-and-Talk) o toque el icono Estilo de marcador virtual (modelos TS). Aparecerá una paleta de opciones.

2 Para cambiar el estilo de marcador virtual, toque una opción en la paleta. La paleta se cerrará cuando toque una opción de estilo de marcador virtual y el nuevo estilo aparecerá en las marcas futuras.

3 Para mover la paleta, arrástrela con el dedo.

4 Para cerrar la paleta sin cambiar el estilo de marcador virtual, puede tocar el botón para cerrar en el ángulo superior de la paleta, tocar cualquier lugar en la pantalla, presionar el botón Estilo de marcador virtual en el control remoto (modelos Walk-and-Talk) o tocar el icono Estilo de marcador virtual (modelos TS), o bien comenzar a escribir con un marcador de borrado en seco fuera de la pantalla de la computadora proyectada.

Page 27: The PolyVision Driver User Guide

Modo de proyección 23

Pol

yVis

ion®

Borrado de marcas

Las marcas permanecen disponibles hasta que las borra.

Para borrar marcas que desea eliminar de imágenes guardadas o impresas:

� Sólo pizarras WT o WTL: Borre con el borrador circular a pilas provisto.

� Modelos TS: Toque los iconos Borrador grande o Borrador pequeño en la pizarra y borre con el dedo o con el borrador provisto.

� Modelos CL o IP: Elija la opción de borrador grande o pequeño en la paleta de Estilo de marcador virtual y borre con el dedo o la estilográfica.

� Presione el botón “Borrar todo” en el control remoto (productos Walk-and-Talk) o toque el icono “Borrar todo” (productos TS) para borrar todo el contenido de la pantalla y comenzar de cero.

Control del cursor en el modo de proyección

Los productos de PolyVision muestran la imagen de la computadora proyectada y le permiten controlar la computadora al usar:

� el dedo (modelos de pizarras interactivas WT, WTL, TS o TSL),

� el control remoto (modelos Walk-and-Talk),

� la estilográfica (modelos CL o IP).

Para controlar la computadora, siempre toque la pantalla dentro de los bordes de la imagen de la computadora proyectada:

� Para hacer clic, toque la pantalla una vez.

� Para hacer doble clic, toque la pantalla rápidamente dos veces.

� Para hacer clic con el botón secundario del mouse (Windows) o hacer clic al presionar la tecla Control (Macintosh), mantenga el dedo en la pantalla durante un segundo.

Con el control remoto (modelos Walk-and-Talk), puede desplazarse libremente por la habitación y controlar la pantalla de la computadora

Page 28: The PolyVision Driver User Guide

24 Guía del usuario

Pol

yVis

ion®

proyectada. Para operar la computadora con el control remoto, apúntelo hacia el receptor infrarrojo en el producto Walk-and-Talk:

� Para hacer clic o doble clic, presione el botón “I” o el disparador de clic una o dos veces, o toque una o dos veces la almohadilla táctil del control remoto.

� Para hacer clic con el botón secundario (Windows) o hacer clic al presionar la tecla Control (Macintosh), presione el botón “D”.

� Para avanzar o retroceder en un documento, presione el botón “Siguiente” o “Anterior” (por ejemplo, si hay una ventana activa de PowerPoint, presione “Siguiente” para pasar a la diapositiva siguiente).

En los modelos CL o IP, controle la computadora desde la pantalla con la estilográfica provista:

� Para hacer clic, toque la pantalla una vez.

� Para hacer doble clic, toque la pantalla rápidamente dos veces o mantenga la estilográfica cerca de la pantalla y presione el botón de la estilográfica que está más lejos de la punta.

� Para hacer clic con el botón secundario (Windows) o hacer clic al presionar la tecla Control (Macintosh), mantenga la estilográfica en la pantalla durante un segundo o mantenga la estilográfica cerca de la pantalla y presione el botón de la estilográfica que se encuentra cerca de la punta.

Con los modelos IP, no es necesario que la estilográfica provista toque la pantalla. Funciona cuando la estilográfica está a aproximadamente 2,54 cm (1 pulg.) de la pantalla.

Opciones de las herramientas Foco de luz y Mostrar

El botón rojo “Color de tinta” en el control remoto (productos Walk-and-Talk) o el icono “Marcador virtual rojo” (productos TS) tiene tres funciones opcionales que se pueden configurar:

� color de marcador virtual rojo para escritura,

� foco de luz,

� mostrar.

Page 29: The PolyVision Driver User Guide

Modo de proyección 25

Pol

yVis

ion®

Resaltar su trabajo

Para usar el foco de luz:

1 Configure el marcador virtual rojo para la opción Foco de luz. Remítase a “Opciones de proyección” en la página 38.

2 Presione el botón rojo “Color de tinta” en el control remoto (productos Walk-and-Talk) o toque el icono “Marcador virtual rojo” (productos TS). La pantalla se torna gris, menos un círculo de luz.

3 Arrastre el foco de luz por la pantalla para centrar la atención en una porción determinada de la pantalla.

4 Para cambiar la forma del foco de luz y convertirlo en elipse, arrastre el círculo desde cualquiera de los puntos cardinales que rodean el borde del círculo.

5 Para ampliar o reducir el círculo, arrástrelo desde cualquiera de los puntos que rodean el borde, que no sean los puntos cardinales.

Page 30: The PolyVision Driver User Guide

26 Guía del usuario

Pol

yVis

ion®

Para eliminar el foco de luz:

� Presione el botón rojo “Color de tinta” en el control remoto (productos Walk-and-Talk) o toque el icono “Marcador virtual rojo” (productos TS) nuevamente.

Mostrar su trabajo

Para usar la herramienta Mostrar:

1 Configure el botón rojo para la opción Mostrar. Remítase a “Opciones de proyección” en la página 38.

1 Presione el botón rojo “Color de tinta” en el control remoto (productos Walk-and-Talk) o toque el icono “Marcador virtual rojo” (productos TS). La pantalla proyectada se torna negra, menos una franja en la parte superior.

2 Arrastre la franja hacia abajo para mostrar más de la pantalla.

Page 31: The PolyVision Driver User Guide

Modo de proyección 27

Pol

yVis

ion®

Para mostrar toda la pantalla proyectada y continuar con la presentación:

� Presione el botón rojo “Color de tinta” en el control remoto (productos Walk-and-Talk) o toque el icono “Marcador virtual rojo” (productos TS) nuevamente.

Si prefiere escribir en una pantalla limpia, puede cambiar a un cuadro en blanco para continuar escribiendo.

Para ver un cuadro en blanco para realizar marcas:

� Presione el botón “Anterior” en el control remoto.

Para volver a la imagen proyectada de la computadora:

� Presione el botón “Siguiente”.

Impresión y guardado de marcas

Puede capturar instantáneas que incluyan la pantalla de la computadora y las marcas agregadas. Las marcas no dejan tinta, pero forman parte de la instantánea.

Para capturar una instantánea de la pantalla:

� Presione los botones Imprimir o Guardar en el control remoto (modelos Walk-and-Talk) o toque los iconos Imprimir o Guardar en la pizarra (modelos TS).

Uso del teclado en pantalla

En modo de proyección, los productos de PolyVision proporcionan un rápido acceso al teclado en pantalla del sistema operativo, de modo que pueda ingresar texto en un cuadro de diálogo u otra ventana proyectada de la computadora como una alternativa para escribir desde el teclado de la computadora. En Macintosh es necesario activar antes el teclado para que luego el conductor de PolyVision lo reconozca.

Page 32: The PolyVision Driver User Guide

28 Guía del usuario

Pol

yVis

ion®

Para usar el teclado en pantalla:

1 Presione el botón Teclado en el control remoto o en la barra de iconos. Aparecerá el teclado en pantalla.

2 Toque la pizarra para colocar el cursor donde desea ingresar texto.

3 Para ingresar texto, toque las teclas en el teclado en pantalla.

4 Para mover el teclado, arrastre la barra de título a otro lugar.

5 Para cerrar el teclado, toque el botón “cerrar” en el ángulo superior de la ventana o elija Teclado en el control remoto (modelos Walk-and-Talk) o en la barra de iconos (modelos TS).

Page 33: The PolyVision Driver User Guide

El conductor de PolyVision 29

Pol

yVis

ion®

El conductor de PolyVision

El conductor de PolyVision para los productos Walk-and-Talk o TS está siempre disponible y en funcionamiento en el fondo una vez que lo instala en la computadora.

Requisitos del sistema

La computadora con Windows debe tener:

� Windows 2000, XP, Tablet XP o Vista,

� puerto de video VGA HD-15 para proyectores o paneles interactivos,

� un puerto USB (dos para el panel interactivo).

La computadora con Macintosh debe tener:

� procesador PowerPC G3 o superior o procesador Intel,

� Mac OS 10.2 o superior,

� puerto de video VGA HD-15 para proyectores o paneles interactivos,

� un puerto USB (dos para el panel interactivo).

Instalación del conductor para los modelos Walk-and-Talk

El conductor de PolyVision siempre está al alcance de la mano. No necesita disco ni CD-ROM de instalación. La instalación del conductor de PolyVision se realiza cuando conecta el dispositivo PolyKey en el cable USB de Walk-and-Talk al puerto USB de la computadora.

Para instalar el conductor de PolyVision en la computadora:

1 Busque el dispositivo PolyKey en el cable USB.

Page 34: The PolyVision Driver User Guide

30 Guía del usuario

Pol

yVis

ion®

2 Conecte el PolyKey en el cable USB al puerto USB de la computadora.

3 La instalación debe comenzar automáticamente. En caso contrario:Windows: haga doble clic en “Mi PC” en el escritorio y luego en la unidad de disco extraíble llamada “PolyKey”. La instalación comenzará.Macintosh: haga doble clic en el icono de PolyKey en el escritorio, en la carpeta Macintosh y en “Instalación del conductor de PolyVision”. La instalación comenzará.

4 Siga las indicaciones que vea en la pantalla para finalizar la instalación. En Macintosh, debe reiniciar el sistema.

Cuando finalice la instalación, aparecerá un mensaje en la pantalla de la computadora y el icono del conductor de PolyVision aparecerá en la bandeja del sistema (Windows) o en el menú del sistema (Macintosh).

InstantPlug and PlayTechnology PolyKeyTM

Page 35: The PolyVision Driver User Guide

El conductor de PolyVision 31

Pol

yVis

ion®

Para comenzar a usar los productos interactivos de PolyVision:

1 Desconecte el PolyKey.

2 Conecte el cable USB al puerto USB de la computadora y el otro extremo del cable al producto de PolyVision.

El conductor de PolyVision funciona discretamente en el fondo cuando la computadora está encendida y conectada al producto interactivo de PolyVision.

Si usa la opción Walk-and-Talk Wireless, remítase a “Uso de Walk-and-Talk Wireless (IR)” en la página 45. Si usa la opción WT BT (Bluetooth), remítase a “Uso de la opción BT (Bluetooth)” en la página 53.

Instalación del conductor para los modelos TS

Para instalar el conductor de PolyVision:

1 Busque el CD de instalación provisto con la pizarra.

2 Inserte el CD en la unidad de disco de la computadora.

3 La instalación debe comenzar automáticamente. En caso contrario:Windows: haga doble clic en “Mi PC” en el escritorio, en la unidad de disco llamada “PolyVision”, en la carpeta Windows y en “Instalación del conductor de PolyVision”. La instalación comenzará.Macintosh: haga doble clic en el icono de PolyVision en el escritorio, en la carpeta Macintosh y en “Instalación del conductor de PolyVision”. La instalación comenzará.

4 Siga las indicaciones que vea en la pantalla para finalizar la instalación. En Macintosh, debe reiniciar el sistema.

Page 36: The PolyVision Driver User Guide

32 Guía del usuario

Pol

yVis

ion®

Cuando finalice la instalación, aparecerá un mensaje en la pantalla de la computadora y el icono del conductor de PolyVision aparecerá en la bandeja del sistema (Windows) o en el menú del sistema (Macintosh).

Si usa la opción TS Wireless, remítase a “Uso de la opción TS Wireless (IR)” en la página 48. Si usa la opción TS 600 BT (Bluetooth), remítase a “Uso de la opción BT (Bluetooth)” en la página 53.

Configuración de las opciones del conductor de PolyVision

El conductor de PolyVision está listo para el uso apenas se lo instala. Sin embargo, puede modificar las opciones predeterminadas en cualquier momento.

Para configurar las opciones del conductor de PolyVision:

1 Haga clic en el icono del conductor de PolyVision en la bandeja del sistema (Windows) o en la barra de menú del sistema (Macintosh).

2 Aparecerá el menú del conductor de PolyVision.

Page 37: The PolyVision Driver User Guide

El conductor de PolyVision 33

Pol

yVis

ion®

3 Elija “Configurar el conductor de PolyVision”. Aparecerá el cuadro de diálogo Configurar opciones. (Abajo se muestra a la izquierda para los usuarios de Macintosh y a la derecha para los usuarios de Windows).

4 Las opciones están organizadas en pestañas. Cada pestaña incluye estos botones:

“Ayuda”: Haga clic en “Ayuda” (Windows) o en “?” (Macintosh) para ver información de ayuda.

“Aceptar”: Haga clic en “Aceptar” para guardar los cambios y cerrar el cuadro de diálogo.

“Aplicar”: Haga clic en “Aplicar” (Windows) para guardar los cambios y dejar el cuadro de diálogo abierto.

“Cancelar”: Haga clic en “Cancelar” para cerrar el cuadro de diálogo y no realizar cambios en las opciones.

“Restaurar valores predeterminados”: Haga clic en “Restaurar valores predeterminados” para restaurar los valores predeterminados de fábrica.

Page 38: The PolyVision Driver User Guide

34 Guía del usuario

Pol

yVis

ion®

Opciones generales

Para configurar las opciones generales:

� Haga clic en la pestaña “General”. Verá las siguientes opciones:

“Hacer sonidos”: Marque esta casilla para habilitar sonidos al presionar botones en el control, o sonidos que indican el estado del sistema.

“Activar configuración por usuario”: Marque esta casilla para guardar la configuración de modo que se aplique a los usuarios individuales que se conecten a esta pizarra. Cuando esta casilla no está seleccionada, la configuración se aplica a todos los usuarios.

“Activar verificaciones automáticas de actualizaciones”: Marque esta casilla si desea que el conductor de PolyVision se conecte automáticamente al sitio Web de PolyVision y verifique si hay actualizaciones para el conductor.

“Cambiar cursor de dibujo para zurdos”: (sólo para Windows) Cambia el cursor para facilidad el uso de los usuarios zurdos.

“Activar ventana de alerta en escritorio”: Marque esta casilla si desea que aparezca una ventana de alerta en el escritorio de la computadora cuando escribe o dibuja en el dispositivo. La ventana de alerta muestra qué está dibujando. Apenas termina de dibujar, la ventana desaparece.

Page 39: The PolyVision Driver User Guide

El conductor de PolyVision 35

Pol

yVis

ion®

Opciones de guardado

Para configurar las opciones de Guardar:

� Haga clic en la pestaña “Guardar”. Verá estas opciones:

“Guardar archivo como”: Especifique el formato del archivo de la instantánea que guardó en la computadora cuando presione “Guardar” en el control remoto. Las opciones incluyen PDF, JPEG, TIFF, PNG o BMP. En Windows, también puede guardar como GIF. En Macintosh, también puede guardar como PICT, Photoshop, SGI, TGA y formatos de imagen Quicktime. De manera predeterminada, los archivos de instantánea se guardan en formato JPEG (Windows) o PDF (Macintosh). Si guarda archivos en formato PDF, puede hacerlo con orientación vertical o paisaje. Para guardar archivos en formato PDF con orientación paisaje, marque la casilla “Guardar archivos PDF en paisaje”.

“Guardar tamaño de imagen”: Especifique el ancho (en píxeles) de la imagen que se crea al guardar. (La altura se determina automáticamente mediante el tamaño de la pizarra). Las opciones incluyen 2048, 1600, 1024, 800 y “Resolución del monitor” que guarda las imágenes con el ancho del monitor.

“Guardar en el directorio”: Especifique el directorio en el que se guardan los archivos de instantánea. Haga clic en “Examinar” para ir a

Page 40: The PolyVision Driver User Guide

36 Guía del usuario

Pol

yVis

ion®

un directorio. De manera predeterminada, los archivos de instantánea se guardan en la carpeta “Mis documentos” (Windows) o “Documentos” (Macintosh).

Opciones de dibujo

Para configurar las opciones del marcador virtual:

� Haga clic en la pestaña “Dibujar”. Verá estas opciones:

“Estilo de marcador al inicio”: Para especificar el estilo de marcador virtual que se usa al iniciar el conductor de PolyVision en la computadora, marque “Recordar último usado”. De lo contrario, haga clic en “Elegir estilo al inicio”. El estilo de marcador virtual predeterminado de fábrica es una línea negra mediana.

Page 41: The PolyVision Driver User Guide

El conductor de PolyVision 37

Pol

yVis

ion®

Opciones de impresión

Para configurar las opciones de impresión:

� Haga clic en la pestaña “Imprimir”. Verá estas opciones:

“Imprimir en”: Especifique la impresora que se usa al presionar el botón “Imprimir” en el control remoto. En Windows, la lista desplegable incluye las impresoras instaladas en la computadora y puede hacer clic en “Propiedades” a fin de especificar opciones para la impresora seleccionada. De manera predeterminada, se usa la impresora predeterminada del sistema.

Page 42: The PolyVision Driver User Guide

38 Guía del usuario

Pol

yVis

ion®

Opciones de proyección

Para configurar las opciones de alineación de proyección que se aplican cuando el dispositivo ingresa en modo de proyección:

� Haga clic en la pestaña “Proyección”.:

“Puntos de alineación”: Elija entre tres niveles de alineación de proyección: bueno, muy bueno y óptimo. Cuantos más puntos seleccione, con más precisión podrá controlar el cursor desde la pizarra en el modo de proyección. (Esta opción no es necesaria para las pizarras interactivas Walk-and-Talk Lightning).

“Proyector fijo (recordar última alineación)”: Si la pizarra y el proyector permanecen en las mismas posiciones, marque esta casilla para utilizar siempre la misma alineación de proyección. Si esta casilla está seleccionada, no aparecerá una pantalla de alineación cuando ingrese al modo de proyección.

“Botón rojo”: Elija una opción de la lista desplegable para reasignar la función del botón del control remoto para dibujar con tinta roja. Las opciones son: “Color de marcador virtual” para dibujar con tinta roja, “Foco de luz” para centrar la atención en una parte de la pantalla mediante un foco de luz que puede desplazar por la pantalla, o “Mostrar” para mostrar contenido de la pantalla en forma gradual desde arriba hacia abajo. Remítase a “Marcación de las proyecciones de la computadora” en la página 21.

Page 43: The PolyVision Driver User Guide

El conductor de PolyVision 39

Pol

yVis

ion®

“Repetir trazos”: Cuando marca esta casilla, se recuerdan los trazos del marcador virtual al pasar de modo de marcador virtual a modo de cursor y nuevamente a modo de marcador virtual. Los trazos del marcador virtual se acumulan hasta que usted los borre a todos.

“Tamaño de ventana de alerta en escritorio”: Si activó la ventana de alerta en escritorio en la pestaña “General” de Configurar opciones, puede elegir un tamaño de ventana de alerta grande o pequeño.

Opciones de hardware

Para configurar las opciones de hardware:

� Haga clic en la pestaña “Hardware”. Verá estas opciones:

“Hardware instalado”: En la lista aparecen los productos de PolyVision en comunicación y sus estados.

“Cambiar identificador (ID) remoto”: (sólo modelos Walk-and-Talk) Haga clic en este botón para asignar una de las configuraciones del interruptor deslizante del control remoto a una pizarra. El interruptor deslizante tiene tres posiciones que corresponden a “A”, “B” o “C”. Si elige “A”, “B” o “C”, la pizarra seleccionada responde al control remoto cuando el interruptor deslizante en el control está en la posición correspondiente. Si elige “A/B/C”, la pizarra responde independientemente de la posición del interruptor deslizante en el

Page 44: The PolyVision Driver User Guide

40 Guía del usuario

Pol

yVis

ion®

control remoto. (Remítase a “Uso de varios productos Walk-and-Talk” en la página 9).

Para asignar una posición del interruptor deslizante a una de las pizarras instaladas en una Macintosh, seleccione una pizarra en la lista “Hardware instalado” y luego haga clic en “Cambiar identificador (ID) remoto” varias veces para pasar por “A”, “B”, “C” o “A/B/C” hasta que el hardware muestre su elección. En Windows, seleccione un producto Walk-and-Talk en la lista “Hardware instalado” y luego haga clic en “Cambiar identificador (ID) remoto”. Verá este cuadro de diálogo:

Seleccione el identificador remoto que desee de la lista desplegable. El predeterminado es A/B/C.

“Buscar pizarras de serie”: Si hay un producto de PolyVision conectado a la computadora a través del puerto serie, Walk-and-Talk Wireless, TS Wireless, WT BT (Bluetooth) o TS 600 BT (Bluetooth), haga clic en este botón para confirmar la comunicación entre la computadora y el producto. Cuando hace clic en “Buscar pizarras de serie”, el conductor de PolyVision busca todas las pizarras conectadas y las agrega a la lista. Remítase a “Uso de Walk-and-Talk Wireless (IR)” en la página 45, “Uso de la opción TS Wireless (IR)” en la página 48 o “Uso de la opción BT (Bluetooth)” en la página 53.

Page 45: The PolyVision Driver User Guide

El conductor de PolyVision 41

Pol

yVis

ion®

Uso del control remoto en pantalla

En el caso de que pierda el control remoto, puede operar el producto Walk-and-Talk mediante un control remoto en pantalla.

note:NOTA:Si tiene el control remoto disponible, úselo ya que el control en pantalla puede distraer a los demás.

Para usar el control en pantalla:

1 Haga clic en el icono del conductor de PolyVision en la bandeja del sistema (Windows) o en el menú del sistema (Macintosh). Aparecerá el menú del conductor de PolyVision.

2 Elija “Mostrar control remoto en pantalla” en el menú para activar y desactivar la visualización de un control remoto funcional en pantalla.

3 Toque los botones del control remoto en pantalla con el dedo o la estilográfica. (Los botones I y D en pantalla y la almohadilla táctil no funcionan).

Obtención de ayuda

Elija “Ayuda” en el menú del conductor de PolyVision para obtener información sobre cómo usar los productos Walk-and-Talk.

Visualización de una tutoría

Elija “Tutoría” en el menú del conductor de PolyVision para iniciar una tutoría en video sobre cómo usar la pizarra.

Verificación de actualizaciones

Hay actualizaciones disponibles del conductor de PolyVision a través de Internet. Los usuarios registrados reciben un aviso cuando hay actualizaciones disponibles. El conductor de PolyVision puede verificar si hay actualizaciones automáticamente (remítase a “Opciones generales” en la página 34) o usted puede hacerlo en cualquier momento.

Para actualizar el conductor de PolyVision:

1 Haga clic en el icono del conductor de PolyVision en la bandeja del sistema (Windows) o en la barra de menú del sistema (Macintosh). Aparecerá el menú del conductor de PolyVision.

Page 46: The PolyVision Driver User Guide

42 Guía del usuario

Pol

yVis

ion®

2 Elija “Verificar si hay actualizaciones” en el menú cuando la computadora esté conectada a Internet. Una verificación del sistema revela si el número de versión disponible en la Web concuerda con la versión instalada en su sistema. Si los números de versión no son los mismos, puede elegir iniciar la descarga e instalación automática de la actualización. También puede activar las actualizaciones automáticas (remítase a “Opciones generales” en la página 34).

Uso de Webster

El software de Webster® está disponible en www.polyvision.com. Si prefiere usar las funciones de Webster en vez de la facilidad y simplicidad del conductor de PolyVision, puede iniciar Webster.

Para usar el software de Webster en vez del conductor de PolyVision:

1 Haga clic en el icono de PolyVision en la bandeja del sistema (Windows) o en la barra de menú del sistema (Macintosh). Aparecerá el menú del conductor de PolyVision.

2 Elija “Abrir Webster” en el menú. Webster se abrirá.

3 Elija “Buscar pizarra” en el menú Edición.

4 Seleccione el producto de PolyVision que desee usar con Webster.

Para volver a usar el conductor de PolyVision, salga de Webster.

note:NOTA:Sólo las versiones 3.6 y posteriores de Webster pueden compartir pizarras con el conductor de PolyVision. Consulte el sitio Web de PolyVision en www.polyvision.com para conocer la compatibilidad con su producto.

Salida del conductor de PolyVision

Para cerrar el conductor de PolyVision:

1 Haga clic en el icono del conductor de PolyVision en la bandeja del sistema (Windows) o en la barra de menú del sistema (Macintosh). Aparecerá el menú del conductor de PolyVision.

2 Elija “Salir del conductor de PolyVision” en el menú. El conductor de PolyVision se cerrará.

Page 47: The PolyVision Driver User Guide

El conductor de PolyVision 43

Pol

yVis

ion®

Para volver a capturar instantáneas u operar la pizarra con el control remoto:

� Windows: elija “Conductor de PolyVision” en el menú Inicio/Programas/PolyVision.

� Macintosh: haga doble clic en “Conductor de PolyVision” en la carpeta Aplicaciones.

Para desinstalar el conductor de PolyVision en Windows

Para desinstalar el conductor de PolyVision en Windows:

1 Haga clic en “Inicio” en el ángulo inferior izquierdo de la barra de tareas.

2 Elija “Programas” en el menú.

3 Elija “Conductor de PolyVision” en el menú.

4 Elija “Eliminar conductor de PolyVision”.

Para desinstalar el conductor de PolyVision en Macintosh

Hay dos maneras para desinstalar el conductor de PolyVision en Macintosh, que dependen de si tiene acceso al dispositivo PolyKey. Si tiene acceso al cable USB con el dispositivo PolyKey:

1 Inserte el PolyKey ubicado en un extremo del cable USB en el puerto USB de la computadora.

2 Haga doble clic en el icono de PolyKey que aparece en el escritorio de la computadora.

3 Haga clic en “Instalador del conductor de PolyVision”.

4 Utilice la opción “Desinstalar”.

Page 48: The PolyVision Driver User Guide

44 Guía del usuario

Pol

yVis

ion®

Si no tiene acceso al cable USB y al PolyKey, arrastre los siguientes archivos a la papelera y luego reinicie la computadora:

1 Vaya a “Aplicaciones” y luego a “PolyVision”.

2 Inicie “PolyVision Driver Uninstaller.app”.

3 Siga las indicaciones que aparecen.

note:NOTA:Para eliminar estos archivos, debe ingresar una contraseña de administrador.

Page 49: The PolyVision Driver User Guide

Uso de Walk-and-Talk Wireless (IR) 45

Pol

yVis

ion®

Uso de Walk-and-Talk Wireless (IR)

La opción Walk-and-Talk™ Wireless proporciona una comunicación infrarroja inalámbrica entre la pizarra interactiva (WT o WTL) y la computadora.

Los componentes de Walk-and-Talk Wireless reemplazan a la conexión con cable USB entre la pizarra y la computadora, y le dan la libertad de colocar la computadora a una distancia máxima de 7 m (24 pies).

Page 50: The PolyVision Driver User Guide

46 Guía del usuario

Pol

yVis

ion®

La comunicación infrarroja está diseñada para reflejarse en techos y paredes, lo que permite que rebote sobre las cabezas de las personas que escriben en la pizarra o que están sentadas cerca de la computadora, de modo que no es necesaria una línea de visión directa entre la pizarra y el transmisor.

Requisitos de hardware:

� Un puerto serie o un puerto USB y adaptador serie a USB, disponibles a través de PolyVision.

Todas las pizarras Walk-and-Talk, inclusive los modelos Lightning (WTL), requieren una fuente de alimentación para funcionar con Walk-and-Talk Wireless.

note:NOTA:Si usa la opción inalámbrica con la pizarra interactiva WTL, asegúrese de conectar la fuente de alimentación provista con los componentes inalámbricos a la pizarra y a un tomacorriente.

La luz infrarroja reflejada puede llenar un aula o una sala de conferencias de tamaño estándar para brindar un enlace de comunicación muy estable entre la pizarra y la computadora.

Page 51: The PolyVision Driver User Guide

Uso de Walk-and-Talk Wireless (IR) 47

Pol

yVis

ion®

Para establecer un enlace inalámbrico de comunicación entre la pizarra y la computadora:

1 Coloque el transmisor inalámbrico de modo que el borde curvo esté frente a la pizarra.

2 Ajuste la posición del transmisor hasta que el LED se torne verde.

3 Si usa la opción inalámbrica con un adaptador serie a USB, primero instale el software para el adaptador.

Si conecta el transmisor inalámbrico al puerto serie (COM) en la computadora, sin usar un adaptador serie a USB, configure el conductor de PolyVision para que se comunique con el puerto serie de la computadora de la siguiente manera: haga clic en el icono de PolyVision en la bandeja del sistema de la computadora (Windows) o en el menú del sistema (Macintosh), elija “Configurar PolyVision”, haga clic en la pestaña “Hardware” y luego en el botón “Buscar pizarras de serie”. El conductor de PolyVision busca las pizarras conectadas en todos los puertos serie y las agrega a la lista. Seleccione la pizarra y haga clic en Aceptar.

4 Pruebe el enlace inalámbrico de comunicación al pararse frente al transmisor inalámbrico. Si el LED en el transmisor cambia de verde a ámbar, intente mover el transmisor u otras características de la habitación hasta que el LED permanezca verde incluso si alguien se para frente a él. (Las habitaciones con techos altos o con pocas paredes pueden requerir una línea de visión directa para operar Walk-and-Talk Wireless).

a la computadora

Erase All

Previous

Pen Style Keyboard

Ink Color

Print Save

Cursor Pen

L R

Next

Laser Projection

Page 52: The PolyVision Driver User Guide

48 Guía del usuario

Pol

yVis

ion®

Uso de la opción TS Wireless (IR)

TS Wireless usa una luz infrarroja (IR) reflejada para establecer la comunicación entre los transceptores de la pizarra y la computadora. No es necesaria una línea de visión directa entre los transceptores para que la comunicación sea buena. Ambos transceptores están diseñados para emitir y detectar luz infrarroja mediante el techo.

Instale TS Wireless de modo que ambos transceptores tengan una vista sin obstrucciones del área del techo entre ellos dos. Esto permite que la luz infrarroja de ambos transceptores rebote sobre las cabezas de las personas que escriben en la pizarra y que están sentadas cerca de la computadora.

El funcionamiento óptimo de TS Wireless se logra cuando los dos transceptores están separados por una distancia de 7 m (24 pies). La opción TS Wireless sólo funciona con las pizarras interactivas TS.

La altura del techo y el material también influyen en el desempeño. Cuanto más alto sea el techo, más cerca deben estar los transceptores. Un techo que no refleja la luz infrarroja también reduce el rango. Para el rango de 7 m (24 pies) se tiene en cuenta una sala de conferencias típica con un techo de una altura entre 2,5 y 3,5 m (8 y 12 pies) y losas acústicas de color claro. Si el techo no refleja la luz infrarroja, intente con una de las paredes. Para eso, monte un transceptor al costado de la pizarra y coloque el otro transceptor apuntando hacia la pared de ese lado de la pizarra.

Page 53: The PolyVision Driver User Guide

Uso de la opción TS Wireless (IR) 49

Pol

yVis

ion®

Coloque el transceptor de modo que su borde curvo apunte al transceptor de la pizarra.

Ajuste la posición de los transceptores de la computadora y de la pizarra hasta que ambos muestren una luz verde, luego use la cinta adhesiva de ambos lados para sujetar el transceptor de la pizarra en su lugar.

Una vez instalado TS Wireless y mientras haya un enlace inalámbrico establecido (luces verdes en ambos transceptores), la mayoría de los sistemas de pizarra TS funcionan tal como lo hacen cuando utilizan el cable serie o USB.

LED de los transceptores

Las luces de ambos transceptores deben estar verdes para que TS Wireless funcione correctamente. Es posible que un transceptor tenga la luz verde y el otro, ámbar. Controle el color de las luces de los dos transceptores antes de utilizar la pizarra. También puede suceder que haya dos luces verdes sin que los transceptores estén conectados a los puertos serie de la pizarra o de la computadora y cuando la pizarra o la computadora no están encendidas.

En determinadas circunstancias, el enlace entre los transceptores de TS Wireless se rompe. La luz en el centro de cada transceptor de TS Wireless le indica el estado actual:

APAGADO: El transceptor no recibe energía.

ÁMBAR: El transceptor recibe energía.

a la computadora

Page 54: The PolyVision Driver User Guide

50 Guía del usuario

Pol

yVis

ion®

VERDE: El transceptor recibe energía y una señal del otro transceptor.

Establecimiento de un enlace inalámbrico

Los transceptores de TS Wireless intentan establecer un enlace inalámbrico automáticamente cada vez que se encienden. Cuando se suministra energía a un transceptor de TS Wireless suceden dos cosas:

� El transceptor comienza a enviar una señal que el otro transceptor puede recibir.

� El transceptor comienza a buscar una señal del otro transceptor.

La luz verde se enciende cuando el transceptor con la luz verde puede ver la señal del otro transceptor.

Cuando el enlace inalámbrico se rompe

Cuando el enlace inalámbrico se rompe:

� La luz de uno o de los dos transceptores se torna ámbar.

� Se interrumpe la transmisión de datos entre la pizarra y la computadora.

� Es posible que el software de Webster le dé un mensaje de error.

El mensaje del software de Webster puede aparecer incluso cuando las luces de ambos transceptores están verdes. Esto significa que uno de los dos transceptores se ha desenchufado de la conexión serie de la pizarra o de la computadora o que la pizarra ha perdido energía.

Restablecimiento de un enlace rotoEl enlace se puede romper de distintas formas. Las dos más obvias son cuando se tapa uno de los transceptores o cuando se desenchufa uno de ellos del tomacorriente. También es posible romper el enlace al “generar un efecto sombra” en uno de los transceptores. Como no se puede ver la luz infrarroja, tampoco se puede ver una sombra en la luz infrarroja que un transceptor envía al otro. En general, la sombra se genera cuando un objeto grande, como una persona, está muy cerca de uno de los transceptores, impidiéndole que vea la luz o que esta rebote en el techo.

Modifique la situación que hace que el enlace se rompa y este se restablecerá automáticamente. La sección de Solución de problemas

Page 55: The PolyVision Driver User Guide

Uso de la opción TS Wireless (IR) 51

Pol

yVis

ion®

ofrece una lista de señales, causas probables y soluciones para enlaces rotos.

Solución de problemas de la opción Wireless (IR)

Problema Causa Solución

Las luces de ambos transceptores están VERDES, pero el software dice que la comunicación se perdió.

Uno o ambos extremos del cable serie están desenchufados.

1 Compruebe las conexiones serie en la pizarra y la computadora.

2 Algunas computadoras tienen varios puertos serie. Es posible que el software de la pizarra intente usar un puerto serie diferente al que está conectado el transceptor. Intente realizar la conexión a otro puerto serie.

3 Intente desactivar otro software que pueda estar usando el mismo puerto com, como Palm HotSync.

La luz de un transceptor está VERDE y la del otro está ÁMBAR.

1 El transceptor con la luz ÁMBAR tiene un efecto sombra.

Aleje el transceptor con la luz ÁMBAR de objetos altos o colgantes, como monitores de computadoras.

2 El transceptor con la luz VERDE está bloqueado.

Mueva el transceptor con la luz VERDE lejos de objetos altos o colgantes. Si el transceptor ubicado al lado de la pizarra tiene la luz VERDE, controle que no haya objetos suspendidos del techo o frente al transceptor, como cortinas o carteles.

Page 56: The PolyVision Driver User Guide

52 Guía del usuario

Pol

yVis

ion®

Las luces de ambos transceptores están ÁMBAR.

Los transceptores están muy alejados o tienen sombras.

1 Acerque los transceptores. 2 Aleje los transceptores

ubicados debajo de objetos colgantes.

3 Aleje los transceptores de objetos altos y anchos que estén ubicados entre los dos transceptores.

La luz de un transceptor está APAGADA.

El transceptor ha perdido energía.

1 Compruebe que el cable del suministro de alimentación esté completamente enchufado en el conector serie.

2 Compruebe que el cable de alimentación esté enchufado en la pared.

3 Si un interruptor controla el enchufe de pared, asegúrese de que esté encendido.

La conexión se corta y se restablece continuamente mientras se usa la pizarra.

Algo que se mueve en la sala genera un efecto sombra periódicamente en uno de los transceptores. Es probable que sea alguien parado frente a la pizarra, alguien que camina delante del transceptor de la computadora o que está sentado cerca de este.

Mueva más arriba el transceptor ubicado en la pared al costado de la pizarra.Aleje el transceptor cercano a la computadora de pasillos o lugares de paso. En especial, mueva el transceptor de lugares en los que sea probable que una persona se siente y quede ubicada frente al transceptor.

Page 57: The PolyVision Driver User Guide

Uso de la opción BT (Bluetooth) 53

Pol

yVis

ion®

Uso de la opción BT (Bluetooth)

Para las pizarras interactivas Walk-and-Talk y TS 600, el adaptador WT o TS Bluetooth® de PolyVision® proporciona una comunicación inalámbrica Bluetooth entre la computadora y la pizarra interactiva de PolyVision.

Primero instale el adaptador WT o TS 600 Bluetooth y luego siga las instrucciones para instalar la pizarra que encontrará en la Guía de instalación y operación de la pizarra interactiva de PolyVision.

Para permitir la operación inalámbrica Bluetooth de una pizarra interactiva de PolyVision, la computadora debe tener capacidad Bluetooth y debe registrar la conexión Bluetooth de la pizarra con la computadora.

note:NOTA:Las instrucciones a continuación describen cómo registrar la conexión Bluetooth de la pizarra con la computadora por medio del software de Bluetooth provisto con Windows. Si en la computadora instaló un adaptador de otro fabricante para agregar la función Bluetooth, es posible que los menús y los asistentes sean diferentes. Asegúrese de conectar el adaptador Bluetooth que sea necesario a la computadora e instalarle el software del adaptador antes de conectar el adaptador TS Bluetooth a la pizarra y suministrarle energía.

Registro de la pizarra en Windows

Si desea compartir una comunicación inalámbrica Bluetooth entre una pizarra (WT, WTL o TS 600) y su computadora, debe registrar a cada pizarra en su computadora.

Para registrar una pizarra a fin de establecer una comunicación inalámbrica con una computadora con Windows:

1 Haga clic con el botón secundario del mouse en el icono de Bluetooth en la barra de tareas de Windows.

Page 58: The PolyVision Driver User Guide

54 Guía del usuario

Pol

yVis

ion®

Verá el siguiente menú. (Recuerde que si usa un software de Bluetooth que no haya sido provisto con Windows, el menú puede ser diferente).

2 Elija “Agregar un dispositivo Bluetooth” del menú. Verá el cuadro de diálogo que se muestra debajo.

3 Asegúrese de que el adaptador Bluetooth de la pizarra esté conectado y que esta se encuentre encendida.

4 Marque “Mi dispositivo está instalado y listo para ser detectado”.

Page 59: The PolyVision Driver User Guide

Uso de la opción BT (Bluetooth) 55

Pol

yVis

ion®

5 Haga clic en “Siguiente”. Verá el cuadro de diálogo que se muestra debajo.

6 Seleccione la pizarra que desee de la lista y haga clic en “Siguiente”. Verá el cuadro de diálogo que se muestra debajo.

Page 60: The PolyVision Driver User Guide

56 Guía del usuario

Pol

yVis

ion®

7 Haga clic en el botón de selección junto a “Usar la clave incluida en la documentación” y escriba “1234”, como se muestra.

8 Haga clic en “Siguiente” y espere a que el software se conecte a la pizarra.

9 El software termina de establecer la conexión automáticamente y le indica en qué puerto COM encontrará la conexión de la pizarra. En el ejemplo a continuación, el puerto COM es COM36.

10 Ahora puede acceder a la pizarra por medio de la conexión Bluetooth.

11 Este enlace de comunicación Bluetooth aparece en la lista de conexiones activas en la computadora y se vuelve a conectar automáticamente en futuras ocasiones.

12 Para comprobar o cambiar esta conexión Bluetooth, elija “Abrir la configuración Bluetooth” en el menú que aparece al hacer clic con el botón secundario del mouse en el icono de Bluetooth de la barra de tareas.

13 Si el software le pide que ingrese una clave, la opción predeterminada de fábrica es “1234”.

14 Vaya a “Confirmación del registro de Bluetooth” en la página 61.

Page 61: The PolyVision Driver User Guide

Uso de la opción BT (Bluetooth) 57

Pol

yVis

ion®

Registro de la pizarra en una Macintosh

Si desea compartir una comunicación inalámbrica Bluetooth entre una pizarra y su computadora, debe registrar a cada pizarra en su computadora.

1 Para ver el menú de Bluetooth, haga clic en el icono de Bluetooth en el menú del sistema.

2 Seleccione “Instalar dispositivo Bluetooth”. Aparecerá el asistente para la instalación de Bluetooth.

Page 62: The PolyVision Driver User Guide

58 Guía del usuario

Pol

yVis

ion®

3 Haga clic en “Continuar”. Verá el cuadro de diálogo Seleccionar tipo de dispositivo.

4 Seleccione “Cualquier dispositivo”.

5 Haga clic en “Continuar”. Aparecerá una lista de dispositivos Bluetooth detectables.

6 Seleccione el adaptador de serie Bluetooth de PolyVision identificado con un número, por ejemplo PV-10346.

Page 63: The PolyVision Driver User Guide

Uso de la opción BT (Bluetooth) 59

Pol

yVis

ion®

7 Haga clic en “Continuar”. El sistema busca información sobre el adaptador.

8 Haga clic en “Continuar” cuando el asistente para la instalación haya terminado de buscar información sobre el dispositivo. Se le pedirá que ingrese una clave.

9 Escriba “1234”.

Page 64: The PolyVision Driver User Guide

60 Guía del usuario

Pol

yVis

ion®

10 Haga clic en “Continuar”. Verá la ventana Instalación del dispositivo Bluetooth. No hay servicios disponibles.

11 Haga clic en “Continuar”. Verá la ventana Finalización.

12 Haga clic en “Salir”.

Page 65: The PolyVision Driver User Guide

Uso de la opción BT (Bluetooth) 61

Pol

yVis

ion®

Confirmación del registro de Bluetooth

Para confirmar la comunicación inalámbrica entre la computadora y la pizarra:

1 Haga clic en el icono del conductor de PolyVision en la bandeja del sistema (Windows) o en la barra de menú del sistema (Macintosh). Verá el menú del conductor de PolyVision.

2 En el menú, elija “Configurar el conductor de PolyVision”.

3 Haga clic en la pestaña “Hardware”. Su dispositivo Bluetooth aparecerá en la lista con un número de identificación, por ejemplo “PV 10346”.

4 Es posible que algunas pizarras no figuren en la lista. Si su dispositivo no está incluido en la lista, haga clic en “Buscar pizarra serie”. Si así y todo el dispositivo sigue sin aparecer en la lista, es porque hay un problema con el registro de Bluetooth.

5 Haga clic en “Aceptar" para cerrar.

6 Confirme que la pizarra y la computadora están comunicadas al escribir en la pizarra y guardar un archivo de muestra (presione “Guardar” en el control remoto para WT o WTL o bien toque el icono “Guardar” en la pizarra para TS 600). Controle que el archivo esté en las carpetas “Mis documentos” (Windows) o “Documentos” (Macintosh). ¡Ha terminado!

Page 66: The PolyVision Driver User Guide

62 Guía del usuario

Pol

yVis

ion®

Identificación de la FCC

El número de identificación de la FCC para este dispositivo Bluetooth es T9JRN41.

Servicio técnico

Si la revisión de las secciones anteriores no permite resolver el problema relacionado con el hardware o el controlador, póngase en contacto con el Servicio técnico de PolyVision para América del Norte a través de uno de los siguientes medios:

� Teléfono: 1.800.620.POLY (7659), 678.542.3100Los representantes del servicio técnico están disponibles de lunes a viernes de 8 a.m., hora del este, a 8 p.m., hora del este.

� Correo electrónico:[email protected]

� Internet: www.polyvision.com

O, fuera de América del Norte, póngase en contacto con el servicio técnico de PolyVision para Europa y Asia:

� Teléfono: +32 (0)89 32 31 30

� Correo electrónico:[email protected]

� Internet: www.polyvision.com

Page 67: The PolyVision Driver User Guide

Índice 63

Pol

yVis

ion®

AAbrir Webster 42Activar configuración por usuario 34Activar ventana de alerta en escritorio

34Activar verificar si hay actualizaciones

automáticamente 34alineación de proyección

número de puntos de alineación 38

opciones 38almohadilla táctil

uso 7Anterior 24, 27aspectos básicos

impresión 17Atril inalámbrico 2

BBluetooth 40

número de identificación 61borrado

botón borrar todo 23marcas 23

botón guardar 6botón marcador virtual/cursor 21Botón rojo 38buscar instantánea en la computadora

35Buscar pizarra 61Buscar pizarras de serie 40, 47

Ccable USB

conexión 45PolyKey 29

Cambiar cursor de dibujo para zurdos 34

clic con el botón secundario 7, 24en la pizarra 23uso del control 24

clic con el control remoto 7, 24

clics con el mouse 7color de marcador virtual 13, 14color de tinta

botón 22en la instantánea 13, 14opciones 24

comenzarinstalación del conductor 29proyección de la computadora 19uso de la opción inalámbrica 45uso de varios productos 9

comunicación inalámbrica 48conductor 29

actualizaciones 41instalación 29menús y opciones 32, 47

confirmar comunicación inalámbrica 61contenido del juego del adaptador 53control remoto

botón borrar todo 6, 23botón color de tinta 6botón cursor/marcador virtual 8, 21botón estilo de marcador virtual 8,

22botón guardar 6botón imprimir 6botón proyección 7botón teclado 8, 27botones anterior y siguiente 7botones I y D 7, 24botones siguiente y anterior 24distancia máxima de operación 5estuche 5interruptor A/B/C 9pérdida 41transporte con cordones 5uso de la almohadilla táctil 7uso de versión en pantalla 41uso sobre mesa 5

Cursor/Marcador virtual 21

Índice

Page 68: The PolyVision Driver User Guide

64 Índice

Pol

yVis

ion®

Ddescripción general

guardar o imprimir instantánea 1proyección y uso de la

computadora 1, 3desinstalar el conductor de PolyVision

Macintosh 43Windows 43

disparador de clic 7distancia de operación 45doble clic con el control remoto 7, 24

Eentrada de texto

en modo de proyección 28escritura

color en la pizarra y en las instantáneas 13, 14

en la pizarra 13, 14junto a la computadora proyectada

21sobre proyecciones de la

computadora 21estilo de marcador virtual 8, 22

para marcas 22Estilo de marcador virtual al inicio 36estilográfica

uso 21

Ffoco de luz 25

ampliar o reducir 25arrastrar para convertir en elipse

25eliminación 26

Gguardar 27Guardar archivo como 35Guardar en el directorio 35Guardar tamaño de imagen 35

HHacer sonidos 34

Hardware instalado 39

Iimprimir 27

botón del control remoto 6opciones 37

Imprimir en 37inalámbrico

altura del techo 48distancia máxima 48enlace 49obstrucciones 48solución de problemas 50, 51

inalámbrico (infrarrojo)enlace roto 50

Iniciar conductor de PolyVision 43instalación del conductor 29instantánea 27

en modo de proyección 21, 27guardado 35guardado o impresión 6impresión 37nombre de archivo 35ubicación de archivo 35

interruptor A/B/C en control remoto 9

LLightning 1luz infrarroja 48luz infrarroja (opción inalámbrica)

reflejo en paredes y techos 46

Mmarca 21

estilo de marcador virtual 22estilos de marcador virtual 22introducción 21

marcador virtual rojoopciones 24

menú de PolyVision 41

Page 69: The PolyVision Driver User Guide

Índice 65

Pol

yVis

ion®

modo de proyecciónherramientas 8ingreso 7ingreso de texto 28marca 21movimiento del mouse 23opciones 38salida 20

mostrar control remoto en pantalla 41mostrar. 26

mostrar toda la pantalla 27movimiento del cursor desde una

pizarra 23

Nnombre de archivo 35nombre de archivo de instantánea 35

Oopción inalámbrica 45

con Lightning 46opciones 32, 38, 47

impresora usada 37tipo de archivo 35ubicación de archivo 35

opciones de alineación 38opciones de configuración 32, 47Opciones de dibujo 36Opciones de hardware 39opciones de menú 32, 47operación de la computadora desde

una pizarra 23

Ppaleta de colores de marcador virtual

22Panel interactivo 2pizarra interactiva 1Pizarra interactiva TS 3, 5Pizarra interactiva TS Lightning 3pizarra TS

borrado en la pizarra 14escritura en la pizarra 14

pizarra Walk-and-Talkborrado en la pizarra 13, 15escritura en la pizarra 13, 15

PolyKeypara instalación del conductor 29

proyección de la computadora 7Proyector montado de manera

permanente 38prueba de la conexión inalámbrica 61Puntos de alineación 38

Rregistro

Windows 53registro de BT

modelos TS 57Repetir trazos 39requisitos 29requisitos del sistema 29resaltador 22retroceder o avanzar página 24

SSalir de conductor de PolyVision 42servicio técnico 62Siguiente 24, 27software

menús 32, 47opciones 32, 47requisitos 29

solución de problemasopción inalámbrica 50, 51

sonidos 13, 15encendido o apagado 34

TTamaño de ventana de alerta en

escritorio 39teclado

botón del control remoto 27uso del teclado en pantalla 8, 27

tipo de alineación 20

Page 70: The PolyVision Driver User Guide

66 Índice

Pol

yVis

ion®

transceptorcolocación 49luces de estado 49

transmisor inalámbricocolocación 47prueba 47

TS Wireless 50Tutoría 41

Uubicación del transceptor 48uso del teclado en pantalla 27

Vvarios productos

estado 39introducción 9

ventana de alerta en escritorioactivar o desactivar 34tamaño 39

Verificar si hay actualizaciones 42

WWalk-and-Talk Wireless 46Webster 42