Upload
edison-cabana
View
9.017
Download
5
Embed Size (px)
Citation preview
Interruptor de desconexión de la batería (9).
Póngase su casco, chalecos, zapatos, lentes de seguridad, guantes, mascarilla y orejeras protectoras necesarias cuando trabaje en los tractores. “EVITE EL USO DE ROPA SUELTA”
Extintor Revisar y mantener
siempre los extintores cargados cerciorándose que estén en zonas fáciles de acceso y uso. Utilice los extintores químicos sobre fuegos de gas, aceite ó eléctricos.
Tener gran precaución cuando suelte y utilice una máquina de soldar para cortar, la chispa es peligrosa lo mismo mantener alejado algún recipiente de combustible.
SISTEMA AFEX
El control se encuentra para operar en caso de emergencia en la cabina del operador o en la parte externa de la máquina por tanto es automática y tiene la propiedad de liberar el nitrógeno contra incendios, para ello romper los seguros de automáticos de los extintores.
Si se encuentra en su puesto de trabajo durante una tormenta eléctrica, quédese en la máquina y si está fuera de ella, sobre el terreno durante la tormenta, no se acerque a la máquina por ningún motivo.
SECCIÓN DE OPERACIÓN
SISTEMA MONITOREO Y CARACTERÍSTICAS DE LA CABINA
INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN DE LA BATERÍA
CONECTADO – Inserte la llave y gírela hacia la derecha para activar el sistema eléctrico
DESCONECTADO – Gire la llave hacia la izquierda para apagar todo el sistema eléctrico
INTERRUPTOR DE ARRANQUE
DESCONECTADO (1) CONECTADO (2)
ARRANQUE (3)
AUXILIAR DE ARRANQUE – ETER
AUXILIAR DE ARRANQUE – El módulo de control electrónico controla el auxiliar de arranque de éter, y permitirá la inyección de una dosis medida de éter en la admisión de aire del motor de la máquina hasta diez veces por minuto
Modalidad Automática:
Modalidad Manual:
SISTEMA DE MONITOREO CATERPILLAR
luz de acción (1),
tablero de monitoreo (2).
alerta individuales (3)
tacómetro (4).
tablero de instrumentos de medición (5)
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
El operador debe observar las funciones para poder determinar si los módulos están operando de manera apropiada. Esta característica de autoprueba dura tres segundos.
CATEGORÍA DE ADVERTENCIAEl sistema de monitoreo tiene tres categorías de alarma. La primera categoría requiere sólo que el operador esté al tanto de la situación. La segunda categoría requiere que el operador responda a la advertencia. La tercera categoría requiere que el operador apague los sistema de la máquina de inmediato.
CATEGORÍA DE ADVERTENCIA 1En la categoría 1, sólo destellará el indicador de alerta. Esta categoría alerta al operador de que el sistema de la máquina necesita atención.
SISTEMA ELÉCTRICO (1)
ADMISIÓN DE AIRE DEL MOTOR (2)
COMPROBAR EL MOTOR (3)
FRENO DE ESTACIONAMIENTO (4)
SISTEMA DE LA TRANSMISIÓN (5)
SISTEMA DE FRENOS (6)
SISTEMA DE DIRECCIÓN (7)
En esta categoría, el indicador de alarma y la luz de acción destellan. La categoría de advertencia requiere que usted cambie la operación de la máquina. Al cambiar la operación de la máquina se reducirá el exceso de temperatura en uno o más de los sistemas. Al cambiar de operación de la máquina también se disminuirá el exceso de velocidad del motor. Si el indicador de alarma sigue destellando, no opere la máquina. Si sigue destellando la luz de acción, no opere la máquina.
CATEGORÍA DE ADVERTENCIA 2
FILTRO DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN (8)
EXCESO DE VELOCIDAD DEL MOTOR (9)
TEMPERATURA DEL ACEITE HIDRÁULICO (10)
TEMPERATURA REFRIGERANTE (11)
TEMPERATURA DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN (12)
CATEGORÍA DE ADVERTENCIA 3
En esta categoría, destellan las luces del indicador de alarma y las luces de acción y sonará la alarma de acción. Esta categoría requiere que se detenga la operación de inmediato para evitar graves daños al sistema y/o a la máquina.No opere la máquina hasta que no haya corregido la causa del problema.
SISTEMA ELÉCTRICO (13)
FLUJO DE REFRIGERANTE (14)
FRENO DE ESTACIONAMIENTO (15)
SISTEMA DE LA TRANSMISIÓN (16)
SISTEMA DE FRENOS (17)
SISTEMA DE DIRECCIÓN (18)
PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR (19)
VENTANILLA DE VISUALIZACIÓN DIGITAL
La ventanilla de visualización digital muestra una lectura de seis digitos con los artículos siguientes:
•Horas de operación (horas de servicio)•Velocidad del motor (tacómetro).•Distancia de desplazamiento de la máquina (odómetro)•Presión de aceite del motor.•Código de diagnóstico
El operador oprime la parte superior del interruptor de volquete (1) para avanzar el recorrido de la pantalla a través de varios parámetros. Mantenga oprimido el interruptor por lo menos durante un segundo. Los parámetros avanzarán en la ventanilla. Cuando aparezca el parámetro deseado, suelte el interruptor.
HORÓMETRO DE SERVICIO
HORÓMETRO DE SERVICIO (2)
TACÓMETRO DIGITAL
PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR
CÓDIGO DE SERVICIOEl indicador de código de servicio avisa que pueda haber un problema de código de diagnóstico. El código de diagnóstico puede estar activo. Oprima el interruptor de volquete. Esta función avanzará por las unidades de medida, que muestran los códigos de diagnóstico.
MEDIDORESTEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR (1)
TEMPERATURA DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN (2)
NIVEL DE COMBUSTIBLE (3)
TEMPERATURA DEL ACEITE HIDRÁULICO (4)
INTERRUPTORES DE LUCESINTERRUPTORES DE LUCES
LUCES DEL TABLERO Y FAROS DELANTEROS (1)
FAROS LATERALES (2)
FAROS TRASEROS Y LUZ SOBRE EL DESGARRADOR (3)
CIRCUITO AUXILIAR (4)
NOTA : El circuito auxiliar también hace las veces de interruptor para la baliza giratoria. Este circuito se suministra para las máquinas que se entregan en Europa.
LUZ INTERIOR DEL TECHO TOMACORRIENTE
CONTROL DE LIMPIAPARABRISAS Y
LAVAPARABRISAS
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS DELANTERO (1)
LIMPIAPARABRISAS/LAVAPARABRISAS DE LA PUERTA IZQUIERDA (2) Y DE LA PUERTA DERECHA (3) O LIMPIA/ PARABRISAS DE LA PUERTA TRASERA (4)
BOCINA – Empuje la perilla hacia abajo para hacer sonar la bocina. Utilice la bocina para alertar al personal y hacerle señales.
ALARMA DE RETROCESO – La alarma de retroceso suena cuando la palanca de control de la transmisión está en la posición de RETROCESO la alarma se utiliza para alertar a la gente que está detrás de la máquina cuando la misma está retrocediendo.
La alarma de retroceso está en la parte de atrás de la máquina.HIGH = ALTOLOW =BAJOMED = MEDIO
CONTROL DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
CONMUTADOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR DE LA CALEFACCIÓN (1)
DESCONECTADO (2)
BAJA (3)
MEDIA (4)
ALTA (5)
Oprima la parte superior del interruptor de volquete (6) para activar el sistema de aire acondicionado. Gradúe el ventilador soplador a la velocidad apropiada
CONTROL DE TEMPERATURA DE LA CALEFACCIÓN Y DEL AIRE
ACONDIONADO
CONTROL VARIABLE DE LA TEMPERATURA (7)
ASIENTO - El asiento del operador que viene con esta máquina cumple con la clase correspondiente de la especificación Iso 7096.
El operador debe estar sentado contra el respaldar del asiento. Gradúe el asiento de forma que la distancia permita pleno movimiento de los pedales con ese operador.
AJUSTE DEL ÁNGULO DEL RESPALDAR DEL ASIENTO – Levante la manija (1) y deje que el respaldar se incline hacia delante.
AJUSTE LA ALTURA DEL ASIENTO – Quite el peso del asiento. Levante la palanca de ajuste de altura del asiento (2) hasta la posición de tope.
AJUSTE LONGITUDINAL – Levante la manija de ajuste longitudinal (3).
AJUSTE DEL ÁNGULO DEL COJÍN INFERIOR – Levante la palanca de ajuste de inclinación del cojín de asiento (4).
AJUSTE DEL PESO – Ponga el asiento entre la posición intermedia y la posición trasera. Extienda la palanca utilizada para girar desde la perilla (6).
Refiérase al indicador (9) para determianr el ajuste de peso aproximado. Suelte la manija al alcanzar el ajuste deseado.
AJUSTE DEL SOPORTE LUMBAR – Gire la perilla (7)
CINTURON DE SEGURIDAD RETRÁCTIL – Una vez que el asiento se ha graduado según el operador, abróchese el cinturón de seguridad retráctil (8).
PROLONGACIÓN DE LA ALTURA DEL RESPALDAR – Levante la prolongación (5) para sacarla. Invierta este procedimiento para instalar la prolongación (5).
APOYABRAZOS AJUSTABLE
AJUSTE LONGITUDINAL
Deslice la palanca (1) y sosténgala hacia el operador para soltar el mecanismo de ajuste longitudinal.•mueva el apoyabrazos a la posición de movimiento longitudinal ADELANTE/ATRÁS y sujete la palanca (1).
AJUSTE DE ALTURA
Deprima el lado derecho del interruptor de volque (2) para bajar el apoyabrazos. Posicione el apoyabrazos a la altura deseada. Suelte el interruptor de volquete (2).
Deprima el lado izquierdo del interruptor de volquete (2) para subir el apoyabrazos. Posicione el apoyabrazos a la altura deseada. Suelte el interruptor de volquete (2).
CINTURÓN DE SEGURIDAD
Compruebe siempre el estado del cinturón de seguridad y el estado de los herrajes de montaje antes de operar la máquina.
AJUSTE DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
El cinturón de seguridad tiene una traba automática del retractor. Tire del cinturón hacia fuera. El retractor se trabará si el cinturón se arranca o tira bruscamente hacia fuera.
SUELTE EL CINTURÓN DE SEGURIDAD
Deprima el botón de desconexión para soltar el cienturón de seguridad. El cinturón se retrará automáticamente dentro del retractor.
PROLONGADOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA – Cuando use cinturones de seguridad retráctiles, no utilice prolongaciones del cinturón, pues se pueden causar lesiones personales o mortales.
ESPEJO
Para que el operador pueda tener la mejor visibilidad, gradúe el espejo retrovisor, ajuste la posición de los espejos antes de operar la máquina y después de cambiar de operadores.
La máquina con cabina están provistas de salidas alternas. Si una puerta queda inhabilitada, la otra puerta se puede usar como salida alterna. Suelte el pestillo y abra la puerta.
PUERTA DE LA CABINA
VENTANAS
Levante el pestillo (1) a fin de correr las ventanas. Apriete el pestillo (2) para destrabar la ventana de su posición CERRADA.
CONTROLES DE LA MÁQUINA
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
CONECTADO – Deprima el interruptor superior (1)
DESCONECTADO – Deprima el interruptor inferior (2)
TRABADO – Inserte la llave de encendido en la ranura (4). Ponga la llave en la posición TRABADO (3)
DESTRABADO – Inserte la llave de encendido en la ranura (4). Pese a la posición TRABADO (5)
CONTROL DEL FRENO DE SERVICIO
APLICAR LOS FRENOS – Empuje el pedal del freno hacia abajo para aplicar los frenos de servicio.
SOLTAR LOS FRENOS – Suelte el pedal del freno para permitir el movimiento de la máquina y para aumentar la velocidad de desplazamiento.
CONTROL DEL ACELERADOR
CONTROL DEL ACEDELADOR – El interruptor de volquete está en la consola derecha. El control de acelerador está programado para arrancar el moto a BAJA EN VACIO. Cuando se deprime el extremo delantero del interruptor de volquete, la velocidad del motor aumenta a ALTA EN VACIO.
Cuando se oprime el extremo trasero del interruptor, la velocidad del motor disminuye hasta BAJA EN VACIO. Para ajustar la velocidad del motor por VACIO. Para ajustar la velocidad del motor por debajo de ALTA EN VACIO, deprima el pedal del acelerador hasta que el motor esté funcionando a la velocidad deseada. Deprima el extremo delantero del control del acelerador durante dos segundos. La velocidad del motor no aumentará. Para hacer que la velocidad regrese a BAJA EN VACIO o a ALTA EN VACIO, deprima el control del acelerador.
PEDAL DEL DECELERADOR
Pise el pedal para anular el control del acelerador. Esto reducirá la velocidad del motor, utilice el pedal para disminuir la velocidad del motor cuando haga cambios de sentido de marcha.
CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
SELECTOR DE SENTIDO DE
MARCHA DE LA
TRANSMISIÓN – Gire el control para cambiar de sentido de marcha de la máquina. Deprima la parte superior del control para que la máquina se desplace en AVANCE .
SECTOR DE MARCHA DE TRANSMISIÓN – Deprima el punto de cambio ascendente de la transmisión (1) para cambiar la transmisión a la segunda marcha.
CONTROL DE EMBRAGUE Y FRENO DE DIRECCIÓN
PALANCA DE EMBRAGUE DE DIRECCIÓN Y FRENO IZQUIERDO (1) – Tire de la palanca hacia atrás. Esto desconecta el embrague de dirección y dirige la máquina hacia la izquierda
PALANCA DE DIRECCIÓN Y FRENO DERECHO (2) – Tire de la palanca hacia atrás. Esto desconecta el embrague de dirección y dirige la máquina hacia la derecha.
CONTROL DE LEVANTAMIENTO DE LA HOJA TOPADORA
FLOTACIÓN (1) – Empuje la palanca completamente hacia delante hasta entrar en el tope
BAJAR (2) – Empuje la palanca hacia delante para bajar la hoja. Suelte la palanca. La palanca regresará a la posición FIJA.
FIJA (3) – la palanca refresará a la posición FIJA cuando suelte la palanca de la posición LEVANTAR y de la posición BAJAR.
LEVANTAR (4) –Tire hacia atrás de la palanca para elevar la hoja. Suelte la palanca. La palanca regresará a la posición FIJA.
CONTROL DE INCLINACIÓN DE LA HOJA TOPADORA
INCLINACIÓN A LA IZQUIERDA – Tire de la palanca hacia la izquierda para bajar la hoja topadora hacia la izquierda
RETENCIÓN DE INCLINACIÓN – Suelte la palanca. La palanca regresará a la posición FIJA.
INCLINACIÓN A LA DERECHA – Empuje la palanca hacia la derecha para bajar la hoja topadora hacia la derecha. Suelte la palanca. La palanca regresará a la posición FIJA
CONTROL DE LA DOBLE INCLINACIÓN DE LA HOJA TOPADORA
INCLINACIÓN A LA IZQUIERDA (1) – Tire de la palanca hacia la izquierda para bajar la hoja topadora hacia la izquierda. Suelte la palanca. La palanca regresará a la posición FIJA.
RETENCIÓN DE INCLINACIÓN (2) – Suelte la palanca. La palanca regrasará a la posición FIJA. El movimiento de la hoja topadora cesará.
INCLINACIÓN A LA DERECHA (3) – Empuje la palanca hacia la derecha para bajar la hoja topadora hacia la derecha. Suelte la palanca. La palanca regresará a la posición FIJA.
INCLINACIÓN HACIA ATRÁS – Sostenga el gatillo en la manija de control hacia adentro. Mueva la palanca a la posición (1) para inclinar la hoja topadora hacia atrás.
INCLINACIÓN HACIA DELANTE – Sostenga el gatillo en la manija de control hacia (3) para inclinar la hoja hacia delante.
CONTROL DEL DESGARRADOR
SUBIR (1) – Tire de la palanca hacia la izquierda para subir el desgarrador.
FIJA (2) – Suelte la palanca. La palanca regresará a la posición fija, el movimiento del desgarrador cesa
BAJAR (3) – Empuje la palanca hacia la derecha para bajar el desgarrador. Suelte la palanca. La palanca regresará a la posición FIJA.
VASTAGO HACIA DENTRO (4) – Mueva la palanca hacia delante para acercar el vástago a la máquina.
VASTAGO HACIA FUERA (5) – Mueva la palanca hacia atrás para alejar el vástago de la máquina.
TRABA DE LA PALANCA DE CONTROL DE LA HOJA TOPADORA
1. Gire la plancha (5) hasta que el agujero (1) permita insertarle el pasador (3).
2. Gire la plancha (1) hasta que la plancha (1) se conecte con la muesca en el pasador (2
3. El agujero (4) en la palanca (5) y el agujero (4) en la plancha (1) aceptarán un Candado 5P-8501.
TRABA DEL CONTROL DEL DESGARRADOR
Gire la plancha (3) hasta que la ranura (1) en la plancha (7) se conecte con la oreja en la plancha (5). El anillo (8) conectará el control del desgarrador (6).
Gire la plancha (3) hasta que se conecte con la ranura (4) en la plancha (5).
El agujero (2) en la plancha (39 y el agujero (2) en la plancha (7) aceptarán un Candado 5P-8501.
ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR
INSPECCIÓN ALREDEDOR DE LA MÁQUINA
Para obtener máxima vida útil de la máquina, lleve a cabo una inspección detallada alrededor de la máquina.
Pernos flojos.Acumulación de basuraFigas de aceiteFugas de refrigerantePiezas rotasPiezas gastadas.
Inspeccione la máquina, observando los puntos siguientes:
SUBIDA Y BAJADA DE LA MÁQUINA
Suba a la máquina sólo por los lugares que tengan escalerillas y/o pasamanos. Bájese de la máquina sólo por los lugares equipados con escalerillas y/o pasamanos. Antes de bajarse de la máquina limpie las escalerillas y pasamanos.
NOTA: Tres puntos de contacto pueden ser los dos pies y una mano, o un pie y las dos manos.
SALIDA ALTERNALas máquinas que están equipadas con cabina tienen salidas alternas. Para información adicional, vea el Manual de Operación y Mantenimiento, “Puerta de la cabina”.
COMPROBACIONES ANTES DEL ARRANQUE
Compruebe el nivel del aceite, del refrigerante y del combustible. Para información detallada sobre la inspección alrededor de la máquina, vea el Manual de Operación y Mantenimiento, “Inspección alrededor de la máquina”.
COMPROBACIONES DEL ASIENTO Y DEL CINTURÓN DE SEGURIDADNOTA: Ajuste el asiento al cambiar de operador o al comienzo de cada turno. El operador debe estar sentado con la espalda apoyada contra el respaldar. Ajuste el asiento para que el operador pueda tener pleno movimiento de los pedales.
ARRANQUE EL MOTOR
ARRANQUE A TEMPERATURAS SUPERIORES A 0°C (32°F)
Ponga la palanca de control diferencial de la transmisión en la posición NEUTRAL.
Ponga el interruptor de desconexión de la batería en la posición CONECTADO. El interruptor de desconexión de la batería está dentro de la puerta de acceso en el lado izquierdo de la máquina.
Ponga el interruptor de arranque con llave en la posición CONECTADO. El sistema efectúa una autoprueba automática. Cuando uno conecta la llave del interruptor de arranque, se efectúa la prueba. Si la prueba se completa sin fallas, vaya al paso que sigue
Ponga el interruptor de arranque en la posición ARRANQUE. Haga girar el motor. Suelte la llave cuando arranque el motor.ATENCIÓN: No haga girar el motor durante más de 30 segundos. Deje que el motor de arranque se enfríe
•Ponga la palanca de control de sentido de marcha de la transmisión en la posición NEUTRAL.
Use la llave del interruptor de arranque del motor (1) para destrabar el freno de
estacionamiento (2).•Ponga las palancas de control del accesorio en la posición FIJA. Conecte las trabas de los controles del accesorio.•Ponga el interruptor de desconexión de la batería en la posición CONECTADO. El interruptor de desconexión de la batería está dentro de la puerta de acceso, en el lado izquierdo de la máquina.Ponga la llave del interruptor de arranque en la posición CONECTADO. El sistema hace una autoprueba cuando se conecta la llave del interruptor de arranque. Si el sistema detecta un desperfecto, compruebe el sistema electrónico y haga todas las reparaciones necesarias antes de arrancar el motor
•Conecte el cable auxiliar positivo al borne positivo de la batería descargada.
No permita que las mordazas de los cables auxiliares toquen ninguna
ARRANQUE MEDIANTE RECEPTÁCULO DE ARRANQUE AUXILIAREl receptáculo de arranque auxiliar está en el lado derecho de la máquina. Algunos productos Caterpillar pueden estar equipados con receptáculos de arranque auxiliar. Todas las demás máquinas se pueden equipar con receptáculos de arranque auxiliar que se pueden obtener como repuesto, para que así haya disponibilidad siempre un receptáculo permanente para arranque auxiliar.
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA
1. Ajuste el asiento del operador
2. Abróchese el cinturón de
seguridad.
3. Levante todos los accesorios lo
suficiente para salvar cualquier
obstáculo inesperado.
4. Pise el pedal del freno. Esto
impedirá que la máquina se
mueva.
5. Ponga el interruptor del freno de
estacionamiento en la posición
DESCONECTADO.
6. Ponga la palanca de control
de la transmisión en la
dirección y velocidad
deseada. Suelte el pedal del
freno para soltar los frenos
y dejar que la máquina se
mueva
7. Ponga el control del
acelerador en la velocidad
deseada del motor.
8. Conduzca la máquina hacia
delante para tener la mejor
visibilidad y el mejor
control.
CAMBIOS DE DIRECCIÓN Y DE SENTIDO DE MARCHA.
1. Empuje el pedal del
acelerador hacia abajo para
disminuir la velocidad del
motor.
2. Gire el motor de sentido de
marcha al sentido deseado.
3. Empuje el cambio
ascendente o descendente a
la velocidad deseada.
4. Aumente la velocidad del
motor soltando el pedal del
descelerador.
DIRECCIÓN NORMALTire la palanca del
embrague/freno de dirección
derecha hacia el tope para hacer
un giro gradual hacia la derecha.
Tire del embrague de dirección
derecha hasta sentir una ligera
presión. Esto soltará el embrague
de la dirección derecha.
Tire la palanca del
embrague/freno de dirección a la
derecha contra el tope para hacer
un giro cerrado hacia la derecha.
Esto aplica el freno derecho.
Tire la palanca del embrague /
freno de dirección izquierda hacia
el tope para hacer un giro gradual
hacia la izquierda. Tire del
embrague de dirección izquierdo
hasta sentir una ligera presión.
Esto soltará el embrague de
dirección izquierdo.
Tire de la palanca del
embrague/freno de dirección
contra el tope para hacer un giro
cerrado hacia la izquierda. Esto
aplica el freno izquierdo.
CONDUCCIÓN EN UNA PENDIENTE PRONUNCIADA
La dirección cruzada consiste en hacer un giro gradual en una pendiente descendente pronunciada. El giro comprende desembragar sin frenar. Para hacer giros graduales hacia la derecha, tire hacia atrás de la palanca del embrague de dirección/freno derecha (1) (dirección cruzada hasta el tope. Esto suelta el embrague de dirección. Para hacer un giro cerrado hacia la derecha, tire hacia atrás la palanca derecha (2) el tope. Esto aplica el freno (dirección normal).
TECNICAS DE OPERACIÓN
TRABAJO DE EMPUJE CON LA HOJAEMPUJE EN LINEA RECTA
Mantenga un corte horizontal para obtener el
mejor rendimiento. Llene la hoja topadora y
transporte la carga hasta el relleno.
•No sobrecargue o cale la máquina
•Evite el excesivo patinaje de las cadenas.
•Si es necesario girar la máquina con carga en
la hoja, use los cilindros de inclinación de la
hoja para dirigir la máquina, en lugar de la
palanca de dirección.
Al hacer trabajo de nivelación, una hoja
topadora llena se puede manejar mejor que
una parcialmente cargada.
EMPUJE EN ZANJAS – Cuando empuja material en una zanja, puede llevar más material delante de la hoja. La profundidad de la zanja no debe ser mayor que la esquina superior de la hoja topadora.
MÁQUINA EN UNA LADERA
Cuando sea posible, trabaje en una
ladera verticalmente. Este método es
más eficiente que trabajar
horizontalmente. Cuando trabaje en
bancales y laderas tenga cuidado.
Evite volcar la máquina.
ZANJAS EN V – Incline la hoja topadora para comenzar la ladera
deseada. Tenga cuidado con las condiciones del suelo. Ubique una
esquina de la hoja topadora en el centro de la zanja. Corte a la
profundidad deseada.
RELLENO DE
ZANJAS – Empuje el
material a un ángulo
de 90 grados con la
zanja. Tenga cuidado
de no torcer en un
relleno nuevo. Cuando
esté cortando material
en una ladera, tenga
cuidado que el
material no caiga
sobre la máquina.
DESMONTE
•Tenga cuidado
con las ramas
muertas y con
las ramas bajas. Para talar un árbol grande, corte paralelamente a las raíces del árbol
DESGARRAMIENTO
Use la PRIMERA marcha
para operaciones de
desgarramiento. Use
vástagos adicionales en
lugar de aumentar la
velocidad. Use el
decelerador para adaptar
la fuerza en la barra de
tiro a la tracción
disponible y a las
condiciones del terreno.
También use el
decelerador para evitar el
patinaje de las cadenas.
DESGARRADOR DE VÁSTAGOS MÚLTIPLES
El desgarrador de vástagos
múltiples es para alta
producción. Uselo en tierra
dura y compactada y en
roca suelta enterrada. El
desgarrador de vástagos
múltiples es para material
que se pueda desgarrar con
dos vástagos. Use el
desgarrador de vástagos
múltiples con un vástago
central único menos del 20
por ciento del tiempo.
SUELO APISONADO, CAPAS DURAS,
ARCILLA, PIZARRA O GRAVA
CEMENTADA
Tres vástagos trabajan bien
en estos materiales. Rompa
el material al tamaño
deseado. Use el mayor
número de vástagos
posibles para romper el
material al tamaño deseado.
Sin embargo, el número de
vástagos no debe hacer que
la máquina se quede
varada.
ROCA CON FRACTURAS, FALLAS
Y PLANOS DÉBILES
Use dos vástagos para que las rocas se rompan en pedazos pequeños y la máquina puede hacer el trabajo con facilidad. Cuando la máquina comience a calarse, o si las cadenas patinan, use sólo el vástago central.
ROCA MACIZA,
GRANITO Y MATERIAL
DURO, DIFICIL DE
DESGARRAR
Use un solo vástago en
material difícil de
desgarrar o que tienda a
romperse en lajas o
trozos grandes.
DESGARRADOR GRADUABLE
El vástago del desgarrador tiene graduaciones de ángulo y longitud. El
ángulo del vástago se debe graduar para lograr el máximo rendimiento a
través de cada pasada de desgarramiento.
Inserte el desgarrador en el
material que se está
desgarrando. Gradúe la
posición del vástago hacia
atrás con respecto a la
vertical. Esto le dará el
ángulo de la punta apropiada
para penetrar el material. El
ángulo variará según los
diferentes materiales que se
deban desgarrar.
Baje el desgarrador e insértelo
en el material mientras la
máquina se desplaza hacia
delante. Una vez que haya
alcanzado la profundidad de
desgarramiento deseada,
mueva el vástago hacia delante
para obtener el ángulo
apropiado para el mejor
rendimiento. Este ángulo
generalmente está entre la
posición vertical del vástago y la
posición avanzada del mismo.
1.Mantenga suficiente espacio libre debajo
del bastidor inferior del desgarrador. Esto
impedirá el contacto con lajas o rocas
grandes que se traigan a la superficie.
2.Mantenga el bastidor inferior lo más
paralelo al suelo que sea posible. Esto
distribuirá los esfuerzos de manera
uniforme.
3.Cuando quite material con la traílla o con
un cargador, se recomienda hacer
desgarramiento a poca profundidad.
4.Cuando esté desgarrando y cargando una
traílla, desgarre en la misma dirección en
que se carga la traílla.
5.Cuando esté desgarrando el material con
una excavadora o una topadora, se
recomienda hacer desgarramiento profundo.
DIRECCIÓN POR
INCLINACIÓN DE LA HOJA
LA HOJA
La posición muestra el
sistema de inclinación sencilla
máxima, inclinación doble
máxima. Al trabajar con la
hoja, utilice la inclinación
para dirigir la máquina. Esto
reduce la necesidad de usar
los embragues de dirección y
el freno. Esto reducirá la
interrupción de potencia a
cualquiera de las dos
cadenas.
AJUSTES DE LA MÁQUINAINCLINACIÓN Y ORIENTACIÓN DE LA
HOJA TOPADORA
1. Tire de palanca de inclinación de
manera que ésta quede hacia el
operador, para bajar el lado
izquierdo de la hoja.
2. Empuje la palanca de inclinación
en dirección opuesta al operador,
para bajar el lado derecho de la
hoja.
Si necesita inclinación adicional, se
puede ajustar el tirante izquierdo
para bajar el lado izquierdo de la
hoja. Alargue el tirante izquierdo
para elevar el lado de la hoja.
PROTECTOR DEL VÁSTAGO Y PUNTA DEL DESGARRADOR
Reemplace las puntas del
desgarrador antes de que se
produzca desgaste en el vástago.
Siga los procedimientos de
reemplazo indicados en este
Manual de Operación y
Mantenimiento, “Protector del
vástago y punta del desgarrador
– Inspeccionar/ Reemplazar” en
el Programa de intervalos de
mantenimiento.
CADENAS
ATENCIÓN: Si
las cadenas están
demasiado tirantes
flojas se acelera el
desgaste de los
componentes
CUCHILLAS Y
CANTONERAS
Reemplase las cuchillas
y cantoneras o
inviértalas. Estos
procesos deben llevarse
a cabo antes de que
ocurra desgaste en la
base de la cuchilla.
ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
PARADA DE LA MÁQUINA
ATENCIÓN: Estacione en una
superficie horizontal. Si es
necesario estacionar en una
pendiente, bloquee las cadenas
firmemente. No conecte el freno de
estacionamiento mientras la
máquina esté en movimiento a
menos que surja una emergencia.
1. Aplique los frenos de servicio
para detener la máquina.
2. Ponga el control de la
transmisión en NEUTRO.
3. Conecte el interruptor del freno
de estacionamiento.
4. Baje la hoja topadora y todos
los accesorios hasta el suelo.
Aplique una ligera presión
hacia abajo.
5. Conecte las trabas de la
palanca de control del
accesorio.
PARADA DEL MOTOR
ATENCIÓN: Apagar el motor inmediatamente después de que ha estado trabajando bajo carga puede resultar recalentamiento y desgaste acelerado de sus componentes. Vea el procedimiento de parada que sigue para permitir que el motor se enfrie y para evitar temperaturas extremas en la caja central del turboalimentador que podrían causar problemas de recalentamiento del aceite
1. Con la máquina
parada, opere el motor
durante cinco minutos
a BAJA EN VACIO.
2. Empuje la parte de
atrás del control del
acelerador hacia abajo
para disminuir la
velocidad del motor.
Ponga la llave del
interruptor de
arranque en la
posición
DESCONECTADO.
Saque la llave.
BAJADA DE LA MÁQUINA1. Para bajarse de la máquina, use
la escalerilla y los pasamanos.
Use las dos manos y enfrente la
máquina.
2. Inspeccione el compartimiento
del motor para ver si tiene
basura. Saque cualquier basura
y papel para evitar un incendio.
3. Saque toda la basura inflamable
que pueda tener el protector
del cárter a fin de reducir el
peligro de incendio.
1. Saque toda la basura
inflamable que pueda tener el
protector del cárter a fin de
reducir el peligro de incendio.
Si la máquina se va a
dejar
estacionada durante la noche,
apague el interruptor general
y saque la llave.
1. Instale todos los candados de
protección contra vandalismo
e instale todas las cubiertas.
INFORMACIÓN SOBRE EL TRANSPORTE
EMBARQUE DE LA MÁQUINA
EMBARQUE DE LA MÁQUINA
Estudie la ruta para enterarse
de los despejos superiores.
Asegúrese de que haya despejo
suficiente para la máquina que
se está transportando. Esto es
especialmente importante en el
caso de máquinas equipadas
con estructura ROPS/FORS,
una cabina o un toldo.
1. Bloquee las ruedas del remolque o del vagón de
ferrocarril, como se muetra, antes de cargar la
máquina.
2. Baje todos los accesorios al piso de la plataforma de
la máquina de transporte. Ponga la palanca de
control de la transmisión en NEUTRO.
3. Conecte el interruptor del freno de estacionamiento.
4. Pare el motor.
5. Ponga el interruptor general en la posición
DESCONECTADO. Trabe el interruptor del freno de
estacionamiento y saque la llave.
6. Ponga el interruptor de desconexión de la batería en
la posición DESCONECTADO y saque la llave.
7. Pónga la llave en la puerta y a las cubiertas de
acceso. Fije cualquier protección antivandalismo.
8. Instale las ataduras en diversos lugares y bloquee
las cadenas adelante y atrás.
9. Cubra la abertura del tubo de escape del motor. La
rotación del turboalimentador con el motor apagado
puede dañar el turboalimentador.
COMO LEVANTAR Y ATAR LA MÁQUINA
ATENCIÓN: El levantamiento o
las ataduras inadecuadas
pueden permitir que la carga se
mueva y cause lesiones o daños.
1. Los pesos y las
instrucciones que se
indican abajo describen
unidades específicas de
la máquina.
PESO DE EMBARQUE APROXIMADO DE LA
MÁQUINA
•D10R sin desgarrador
59792 kg (131817 Ib)
•D10R con desgarrador
63027 kg (138948 Ib)
1. El freno de estacionamiento debe estar conectado antes de poner las eslingas en la
máquina. Conecte el freno de estacionamiento antes de fijar la máquina con
ataduras.
2. Utilice cables y eslingas de la clasificación de capacidad apropiada para levantar la
máquina. Para una máquina sin desgarrador, coloque las enlingas debajo del frente
y debajo de la parte de atrás de las cadenas. Para una máquina con desgarrador,
coloque las eslingas debajo del frente de las cadenas y debajo del desgarrador en la
parte de atrás de la máquina.
3. En esquinas cerradas, use protectores de esquina. La grúa se debe ubicar de
manera que se pueda levantar la máquina sobre un plano horizontal. Las barras
separadoras deben ser lo suficientemente anchas como para impedir contacto con
la máquina.
4. Ataduras:
• Atadura laterales: Use la armella de la atadura delantera.
• Ataduras laterales: Use el borde interior de la zapata de cadena.
• Atuduras traseras: Use la barra de tiro, el desgarrador, el borde exterior de la
zapata de cadena.
Estudie las leyes provinciales o
estatales que reglamentan las
siguientes características de la
carga.
•Peso
•Ancho
•Longitud
•Altura
Estudie las leyes locales que
reglamentan las siguientes
características de la carga.
•Peso
•Ancho
•Longitud
•Altura