TTH6203 - Operacion y Mantenimiento

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento

    1/82

    Trio Engineered Products, Inc. • 12823 Schabarum Avenue • Irwindale, CA 91706 USA • Telephone 626-851-3966 • Fax 626-851-9526

    MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO

    Zarandas HorizontalesSerie TTH

    SCRN-OM-0001SPA - CE (MAR-2012)

  • 8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento

    2/82

    Derechos de Propiedad Intelectual © 2012 Trio Engineered Products, Inc. Todos los derechos

    reservados.

    Todo contenido editorial, información, programas de computación, fotografías, videos, gráficos, música,

    HTML, sonidos u otro material (colectivamente “contenido”) contenido aquí está protegido por los

    tratados de derechos de propiedad intelectual de EEUU e internacionales y no pueden ser copiados sin el

     permiso expreso de Trio Engineered Products, Inc., quien se reserva todos los derechos. Todo el contenido

    entra dentro de los derechos de propiedad intelectual, como un trabajo colectivo, dentro de las leyes de

     propiedad intelectual de los EEUU, y Trio Engineered Products, Inc. es dueña de los derechos de

     propiedad intelectual tanto en la selección, coordinación, arreglo y mejoramiento de tal contenido.

    Está terminantemente prohibida la reutilización de nuestro contenido para otro propósito distinto del uso

    comercial establecido. No se puede modificar, publicar, trasmitir, participar en la transferencia o venta,

    crear trabajos derivados, o explotar en cualquier forma, el contenido, ya sea en su totalidad o en parte. No

    se puede subir, enviar, reproducir o distribuir el contenido protegido por los derechos de propiedad

    intelectual, o cualquier otro derecho propietario, sin el permiso del dueño de los derechos de propiedad

    intelectual.

  • 8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento

    3/82

    Manual de Operación y Mantenimiento

    SC R N -O M -0001SPA - C E (M A R -2012) a Zarandas H orizontales Serie TTH

    Para el Dueño y el Operador

    Hemos tratado de suministrar información que brinde a nuestros clientes un claro conocimiento de la

    construcción, función, capacidad y requisitos del equipo. Esta información está basada en el conocimiento

    y experiencia del personal calificado de nuestra empresa y en nuestra organización de campo. El uso

    adecuado de esta información brindará, a los usuarios de nuestros equipos, una alta eficiencia, una máxima

    vida útil y bajos costos de mantenimiento. Es debido a ello que recomendamos enfáticamente que toda

    aquella persona que utilice nuestros equipos, se familiarice con este manual.

    La información presentada aquí no debe ser considerada como una autoridad en cada situación. Los

    usuarios se enfrentarán a problemas y circunstancias que crearán interrogantes no anticipados aquí. Tales

    interrogantes deben dirigirse a su distribuidor o al fabricante.

    Todo aquel que use este equipo para otro propósito distinto al intencionado, asume toda la responsabilidad

     por los peligros encontrados y por los daños producidos como resultado de tal uso indebido.

    Las normas de seguridad federales, estatales y locales apuntan a proteger tanto a las

     personas como a la propiedad de accidentes, heridas y exposición dañina. Cuando las

    mismas se cumplen, tales normas son generalmente efectivas. Los peligros al personal y a

    la propiedad se reducen aún más cuando este equipo se opera de acuerdo con todas las

    instrucciones de operación y mantenimiento. Generalmente:

    (1) Lea y cumpla con todas las calcomanías de peligro, advertencia, precaución y aviso. Conozca todas

    las protecciones y elementos protectores incluidos y verifique que estén instalados y en condiciones

    operativas. Es probable que se requieran protecciones y elementos protectores adicionales, los cuales

    deben ser instalados por el usuario (dueño) antes de operar.

    (2) Nunca trate de mantener, lubricar o regular este equipo mientras esté operando. Bloquee con candado

    y tarjeta todas las fuentes de energía, antes de realizar tareas de mantenimiento, limpieza, regulación o

    reparación sobre este equipo. Haga que sea imposible a cualquiera poner en marcha a este equipo

    mientras otros trabajen en o dentro del mismo.

    (3) Cuando opere este equipo use los elementos de protección personal tales como cascos, protectores

    auditivos, lentes de seguridad y calzado de seguridad. No use la ropa o el cabello largo sueltos.

    (4) Piense en seguridad y actúe seguro. Esté siempre alerta. Elimine o neutralice los riesgos potenciales

    ni bien los identifique. Nunca permita que alguien juegue estando cerca de este equipo.

     No seguir estas precauciones puede provocar la muerte o heridas personales severas.

    PELIGRO

    PELIGRO

  • 8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento

    4/82

    Manual de Operación y Mantenimiento

    SC R N -O M -0001SPA - C E (M A R -2012) b Zarandas H orizontales Serie TTH

    La siguiente advertencia se aplica a los equipos suministrados con baterías de ácido y plomo:

    Los postes de baterías, terminales y accesorios relacionados contienen plomo y compuestos

    del mismo, los cuales son elementos químicos considerados, por el estado de California,

    capaces de producir cáncer y daños reproductivos. 

    Lávese las manos luego de manipulearlos.

    La siguiente advertencia se aplica a los equipos suministrados con motores Diesel:

    Los gases de escape de los motores Diesel and algunos de sus componentes sonconsiderados, por el estado de California, capaces de producir cáncer, defectos de

    nacimiento y otros daños reproductivos.

    Registración del Producto:

    Todos los equipos deben registrarse dentro de los 14 días a partir de la puesta en marcha, a fin de recibir

    la cobertura de la garantía.

    Solamente se aceptará información de la registración de los usuarios finales del equipo, no obstante, los

    representantes pueden registrar el equipo siempre que la información registrada corresponda al usuario

    final.

    Además de esta registración, todos los trituradores a cono, de impacto de eje vertical y todas las zarandas

    que utilicen paños de uretano, deben tener una hoja de datos de aplicación en el archivo y aprobada por

    Trio.

    Luego de completada la registración y la hoja de datos de aplicación, toda la información enviada, de ser

    necesario será revisada y se enviará un correo electrónico a la casilla de correo suministrada a Trio.

    La garantía entrará en vigencia una vez confirmado el pago y recibida la información indicada más arriba.

    Regístrese en línea en: http://www.trioproducts.com/register/form 

    o llame a Trio al +1 626 851 3966.

    ADVERTENCIA

    ADVERTENCIA

    AVISO V SO

  • 8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento

    5/82

    Manual de Operación y Mantenimiento

    SC R N -O M -0001SPA - C E (M A R -2012) c Zarandas H orizontales Serie TTH

    Términos y Condiciones de la garantía

    El vendedor garantiza todo equipo nuevo fabricado o importado por Trio Engineered Products, Inc. (Trio) contra defectos en el

    material o fabricación atribuibles a la fabricación original de la máquina. No se expresan o implican otras garantías.

    Los reclamos por garantía deben ser realizados a través del representante o agente responsable de la venta original del equipo,

    dado que el equipo ha sido registrado con ellos al momento de la venta desde Trio. Los reclamos deben realizarse dentro de los

    doce (12) meses o 2.000 horas de operación, cualquiera que ocurra primero, desde la fecha de disponibilidad para operación, pero no más de quince (15) meses desde la fecha de despacho desde Trio. Todos los repuestos reclamados por defectos deberán

    ser devueltos a Trio, flete prepago, para su inspección a fin de determinar que dichos repuestos o partes son defectuosos.

    Si se determina que la culpa recae sobre Trio, Trio despachará un repuesto o repuestos sin cargo, pero los gastos de flete deberán

    ser pagados por el cliente. Si se determina que la culpa no recae sobre Trio, se despachará un repuesto o repuestos, flete pagadero

    en destino, al cliente con la recepción de una orden de compra del representante o agente. Trio no será responsable por los costos

    de transporte asociados con reclamos por garantías.

    Cuando se solicite la garantía por un elemento, debe referenciarse el número de serie del equipo. El número de serie debe ser

    claramente identificable en la placa de Trio en el equipo. Esta garantía pierde validez si:

    • La placa con el número de serie y/o otras marcas que identifiquen al equipo como Trio, hayan sido alteradas o quitadas.

    • El equipo no fue vendido bajo la marca Trio u otra marca aprobada por Trio.

    • Se han usado repuestos no suministrados por Trio.

    Trio no da garantía con respecto a daños o defectos en cualquier producto provocados por instalación, operación, mantenimiento

    y almacenajes incorrectos o causados por negligencia o accidente. Adicionalmente, cualquier producto reparado o modificado

    en cualquier modo, según lo razonablemente determinado por Trio, que afecte el desempeño o propósito para el cual el equipo

    fuera originalmente fabricado, no será cubierto bajo esta garantía.

    Bajo esta garantía, el comprador no tendrá derecho a reclamar costos laborales involucrando la reparación del equipo con

    elementos en garantía, salvo autorización por escrito por parte de Trio.

    Las garantías de comerciabilidad o por inclusión en cualquier propósito o que surja de curso de la negociación o modalidad de

    comercio están específicamente excluidas. Cualquier afirmación de hecho, descripción de los bienes, o muestra o modelo

    referidos en este acuerdo o en otro, ya sea o no que el mismo se relacione con la producción o idoneidad desempeñada por los

     bienes, no forman parte de la base de este acuerdo, salvo expresamente indicado en un apartado del acuerdo por escrito.

    Bajo ninguna circunstancia Trio será responsable por daños a consecuencia o punitivos de cualquier naturaleza, ya sean basadosen el contrato o agravio, incluyendo pero no limitado a beneficios perdidos, pérdida de producción, demoras u otros gastos. Bajo

    ninguna circunstancia la responsabilidad de Trio excederá el precio de venta del equipo suministrado.

    Las leyes del estado de California se aplicarán a la garantía. Las partes acuerdan que la jurisdicción exclusiva por cualquier

    reclamo a zanjar por esta garantía descansará en la Corte Suprema del Condado de Los Angeles en el Estado de California.

  • 8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento

    6/82

    Manual de Operación y Mantenimiento

    SC R N -O M -0001SPA - C E (M A R -2012) d Zarandas H orizontales Serie TTH

    Página dejada intencionalmente en blanco

  • 8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento

    7/82

    Manual de Operación y Mantenimiento

    Tabla de contenidos

    SC R N -O M -0001SPA - C E (M A R -2012) i Zarandas H orizontales Serie TTH

    Para el Dueño y el Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a

    Registración del Producto: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . b

    Términos y Condiciones de la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . c

    Sección 1 - Introducción

    Sobre este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 - 1Uso pretendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 - 1

    Símbolo de alerta de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 - 1

    Sección 2 - Seguridad

    Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 1

    Símbolos y Normas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 1

    Clasificacción de los Riesgos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 1

    Señales de Seguridad e Iconos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 2

    Mantenimiento de las Señales de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 2

    Carteles y Calcomanías de Seguridad según Normas ANSI (EEUU) . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 3Carteles y Calcomanías de Seguridad según Normas de la Unión Europea (UE) . . . . . . . . .2 - 3

    Seguridad Personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 4

    Reponsabilidades de la Gerencia: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 4

    Responsabilidades de los Operarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 4

    Seguridad en el Lugar de Trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 5

    Equipos y Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 6

    Entrenamiento y Conocimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 6

    Programa de Control de la Energía Peligrosa (Bloqueo/Tarjeta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 7

    ¿Qué es Bloqueo/Tarjeta? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 8

    ¿Cuándo se requiere Bloqueo/Tarjeta? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 8

    ¿Quién aplica el bloqueo y la tarjeta? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 8

    ¿Cuándo pueden quitarse el bloqueo y la tarjeta? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 8

    ¿Quién puede quitar el bloqueo y la tarjeta? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 8

    Directrices de la CE para la Instalación y Obligatorias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 9

    Sección 3 - Información General

    Descripción de la zaranda horizontal Serie TTH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 - 1

    Números de Serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 - 1

    Componentes de las Zarandas Horizontales Serie TTH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 - 2

    Sección 4 - Montaje, Instalación y Ajustes

    Recepción e Inspección de la Zaranda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 1

    Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 1

    Base de la Zaranda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 1

     Nivelación de la Zaranda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 1

    Luz Libre de la Zaranda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 2

    Levantamiento de la Zaranda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 2

  • 8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento

    8/82

    Manual de Operación y Mantenimiento 

    Tabla de contenidos

    SC R N -O M -0001SPA - C E (M A R -2012) ii Zarandas H orizontales Serie TTH

    Potencias Necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 2

    Montaje Inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 3

    Regulación de los Amortiguadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 4

    Conjunto Tensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 5

    Conjunto de Mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 5

    Mando Estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 5

    Soporte Motor y Tensor Tipo ROSTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 6

    Posicionamiento del Motor de Mando sobre la Base ROSTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 8

    Instrucciones de Montaje de la Base del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 9

    Ubicación del dispositivo de pre-tensado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 10

    Dispositivo de Pretensado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 10

    Casquillo Deslizante Interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 11

    Re-tensado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 11

    Control de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 12

    Puesta en Marcha de Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 12

    Almacenamiento de la Zaranda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 12

    Regulación de la Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 13

    Determinación de la Longitud de Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 14

    Determinación del Angulo de la Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 14

    Regulación del Angulo de la Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 14

    Regulación de la longitud de la Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 17

    Regulación de la Velocidad de la Zaranda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 19

    Sección 5 - Controles de Inspección, Lubricación y Mantenimiento

    General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 1

    Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 1

    Procedimientos de Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 1

    Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 2

    Especificaciones de los Lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 2

    Intervalos de Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 2

     Nivel de Aceite en la Caja de Engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 3

    Tapa Respiradero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 3

    Cambio de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 4

    Aro Retén de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 4

    Controles de Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 5

    Temperatura de los Rodamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 5

    Mantenimiento de una Zaranda Almacenada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 5Torque de los Tornillos de la Brida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 5

    Torque de los Tornillos de las Cajas de Engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 6

    Tabla de Torques de Tornillos y Tuercas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 7

  • 8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento

    9/82

    Manual de Operación y Mantenimiento

    Tabla de contenidos

    SC R N -O M -0001SPA - C E (M A R -2012) iii Zarandas H orizontales Serie TTH

    Sección 6 - Puesta en Marcha y Operación

    Información Sobre Puesta en Marcha y Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 - 1

    Antes de la Puesta en Marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 - 1

    Puesta en Marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 - 2

    Operación Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 - 2

    Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 - 2

    Sección 7 - Reemplazo de Piezas de Desgaste y Ajustes

    Reemplazo y Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 - 1

    Reemplazo de los Revestimientos del Cajón de Alimentación y Labio de Descarga . . . . . .7 - 1

    Reemplazo del Tejido de Zaranda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 - 1

    Desmontaje del Tejido de Alambre Usado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 - 3

    Instalación y Ajuste del Tejido de Alambre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 - 3

    Ajuste del Juego Interno de los Rodamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 - 4

    Reemplazo del Sello del Eje de Mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 - 6

    Sellos de Labios Opuestos del Eje de Mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 - 6Sello de No-Contacto del Eje de Mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 - 7

    Aro Seguro (Ringfeder) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 - 10

    Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 - 10

    Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 - 11

    Instalación de la Polea Conducida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 - 14

    Apéndice A - Especificaciones de Torque

    Tablas de Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 1

    Torque para Tornillos en Pulgadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 1

    Torque para Tornillos Métricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 1Tabla de Torques para Tornillos en Pulgadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 2

    Tabla de Torque para Tornillos Métricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 3

    Apéndice B - Información sobre el Mando con Correas en V

    Cuidados Generales de las Correas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 1

    Recomendaciones Generales para las Correas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 1

    Guía de fallas y Soluciones para los Mandos de Correas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 2

    Mantenimiento de la Tensión en las Correas en V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 4

    Método de Tensión-Deflexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 4

    Secciones Correas en V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 6

    Rodillos Tensores de Correas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 6

    Rodillo Tensor Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 6

    Rodillo Tensor Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 6

    Rodillo Guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 7

  • 8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento

    10/82

    Manual de Operación y Mantenimiento 

    Tabla de contenidos

    SC R N -O M -0001SPA - C E (M A R -2012) iv Zarandas H orizontales Serie TTH

    Página dejada intencionalmente en blanco

  • 8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento

    11/82

    Manual de Operación y Mantenimiento

    Sobre este manual

    SC R N -O M -0001SPA - C E (FEB -2011) 1 - 1 Zarandas H orizontales Serie TTH

    Sección 1 - Introducción

    Sobre este manual

    Este libro es un manual de operación y

    mantenimiento para el dueño u operador delequipo descripto en el mismo.

    Recomendamos especialmente a todos aquellos

    que trabajen con el equipo, se familiaricen con el

    manual, hayan tenido o no experiencia con equipos

    similares.

    Este manual le ayudará a comprender cómo

    instalar su equipo, prepararlo para operar y realizar

    las tareas normales de operación y mantenimiento.

    Uso pretendido

    La zaranda horizontal de la Serie TTH descripta

    aquí, ha sido diseñada para clasificar roca, reciclar

    hormigón y también una amplia gama de

     productos y materiales. La utilización del equipo

    en cualquier otra forma está prohibida y es

    contrario a su uso pretendido.

    Símbolo de alerta de seguridad

    El símbolo de alerta de seguridad (Figura 1 - 1) se

    emplea para alertarlo sobre potenciales peligros de

    heridas a la persona. Obedezca todos los mensajes

    de seguridad posteriores a este símbolo para evitar

     posibles heridas o muerte.

    Figura 1 - 1 Símbolo de alerta de seguridad

    Figura 1 - 2 Símbolo de alerta de seguridad nivelpeligro

    Este manual tiene la información necesaria

     para realizar una operación correcta y

    segura. Lea cuidadosamente este manual

    antes de intentar operar el equipo. No leer

    ni seguir las instrucciones precedidas por

    un símbolo de alerta de seguridad (Figura 1

    - 2)  puede provocar la muerte o heridas

    severas a las personas, como también

    daños a los equipos o al medio ambiente.

    La experiencia ha demostrado que es ventajoso

    tener una copia de este manual donde los

    operadores puedan consultarlo de acuerdo a sus

    necesidades y tener una copia archivada en su

    oficina para que los jefes de turno puedan

    consultarlo a su conveniencia. Pueden obtenerse

    copias adicionales, a través de su distribuidor.

    Este equipo ha sido diseñado con precisión, es muy

    funcional y de trabajo pesado para brindar años de

    excelente servicio, trabajando según lasespecificaciones del cliente. Estamos orgullosos

    de fabricar este equipo para vuestro uso y

     beneficio. Asimismo tenemos orgullo en la calidad

    de nuestro servicio y nuestras piezas de recambio.

    La única fuente con autoridad para obtener los

    números de repuesto y descripciones de los

    mismos, es vuestro Manual de Repuestos

    identificado con el número de serie de vuestro

    equipo.

    El mejoramiento continuo del diseño de los

     productos, puede originar cambios en algunos

    repuestos. Utilice los números de repuesto, de

    modelo y de serie de su Manual de Repuestos, para

    comunicarse con su distribuidor.

    PELIGRO

  • 8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento

    12/82

    Manual de Operación y Mantenimiento 

    Sobre este manual

    SC R N -O M -0001SPA - C E (FEB -2011) 1 - 2 Zarandas H orizontales Serie TTH

    Página dejada intencionalmente en blanco

  • 8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento

    13/82

    Manual de Operación y Mantenimiento

    Introducción

    SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 2 - 1 Zarandas H orizontales Serie TTH

    Sección 2 - Seguridad

    Introducción

    La zaranda horizontal de la Serie TTH ha sido

    diseñada para clasificar roca, reciclar hormigón ytambién para una amplia gama de productos y

    materiales. La utilización del equipo en cualquier

    otra forma está prohibida y es contrario a su uso

     pretendido.

    Cuando nuestros equipos se utilizan para

     propósitos distintos a los que fueran diseñados, el

    usuario asume toda la responsabilidad por heridas

    o daños que puedan resultar de dicho mal uso.

    Recomendamos enfáticamente que este equipo sea

    operado solamente por personal entrenado en suuso.

     No garantizamos, ya sea expresa o implícitamente,

    que este equipo cumple con todas las normas de

    seguridad locales o federales. Es la

    responsabilidad de aquellas personas que poseen

    y/o operan este equipo, verificar que se cumplen

    con todas las normas de seguridad antes de poner

    en marcha este o cualquier otro equipo asociado.

    Símbolos y Normas

    A lo largo de todo este manual se utilizan símbolos

    y normas de clasificación de los riesgos

    relacionados con la operación segura del equipo.

    Asegúrese de leer, comprender y obedecer todos

    los calcos de PELIGRO, ADVERTENCIA y

    PRECAUCION en el equipo.

    Clasificacción de los Riesgos

    Un sistema de clasificación de riesgos de varios

    niveles es empleado para comunicar potenciales

     peligros de daños personales. Las siguientes

     palabras de señal utilizadas con el símbolo de

    alerta de seguridad indican un nivel específico de

    gravedad del peligro potencial (Figura 2 - 1). Las

     palabras de señal utilizadas sin el símbolo de alerta

    de seguridad solamente hacen referencia a daños a

    la propiedad y a protección. Todas son usadas

    como dispositivos para llamar la atención a lo

    largo de este manual como también en los calcos

    adheridos al equipo para asistir en el

    reconocimiento de riesgos potenciales y su

     prevención.

    Figura 2 - 1 Clasificación de Riesgos

    PRECAUCION

    PELIGRO

    PRECAUCION

    AVISO V SO

    ADVERTENCIA

    PELIGRO indica una situación depeligro inminente la cual, de noevitarse, resultará en la muerte oheridas graves.

    ADVERTENCIA indica unasituación de peligro potencial lacual, de no evitarse, puedaresultar en la muerte o heridasgraves.

    PRECAUCION indica una

    situación de peligro potencial lacual, de no evitarse, puederesultar en heridas menores amoderadas.PRECAUCION usada sin elsímbolo de alerta de seguridad,indica una situación de peligropotencial la cual, de no evitarsepuede resulta en daños a lapropiedad.

    AVISO  indica información onormas de la empresa

    relacionadas directa oindirectamente con la seguridado protección de la propiedad.

  • 8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento

    14/82

    Manual de Operación y Mantenimiento 

    Símbolos y Normas

    SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 2 - 2 Zarandas H orizontales Serie TTH

    Señales de Seguridad e Iconos

    Debajo de toda norma de seguridad, se encuentra

    un conjunto de reglas de sentido común. Toda

    aquella persona que trabaje con o cerca de equipos

     pesados, debe estar consciente de dichas reglas. A

    fin de fomentar y promover tal concientización en

    nuestros clientes, nuestros equipos tienen señales

    de seguridad fijadas a los mismos.

    Los íconos en nuestras señales de segurirad

    recuerdan tanto a los operarios como a los

    supervisores de los peligros comunes y de los

     procedimientos que, durante el transcurso de un

    día muy ocupado, de otra forma podrían ser

    olvidados. El lenguaje de los íconos es simple y

    directo (Figura 2 - 2).

    Mantenimiento de las Señales de Seguridad

    Reemplace toda señal de seguridad faltante o

    dañada. Tenga siempre presente la seguridad de

    los operarios. Limpie las señales de seguridad con

    un jabón suave y agua. No utilice limpiadores a

     base de solventes ya que pueden dañar el material

    de la señal de seguridad.

    Figura 2 - 2 Explicación de los pictogramas deseguridad

    Lea el manual.

    Usar protección auditiva cuando estécerca de este equipo.

    Bloquear la energia antes de trabajaren el equipo.

    Usar protección ocular cuando estécerca de este equipo.

    Simbolo de alerta de seguridad.

    Usar protección respiratoria cuandoesté cerca de este equipo.

    Usar casco cuando esté cerca deeste equipo.

    Peligro de enriedo. Quedar atrapadopor las bandas puede causar lamuerte o heridas graves.

    Asegurar que están colocadas todaslas protecciones.

  • 8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento

    15/82

    Manual de Operación y Mantenimiento

    Símbolos y Normas

    SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 2 - 3 Zarandas H orizontales Serie TTH

    Carteles y Calcomanías de Seguridad según

    Normas ANSI (EEUU)

    Abajo hay un ejemplo de los carteles y

    calcomanías de seguridad según normas ANSI

    generalmente utilizados en los Estados Unidos de

    América y algunos otros países. Estos carteles y

    calcomanías emplean palabras de aviso, textos

    instructivos y pictogramas para comunicar

     peligros potenciales. Ver  (Figura 2 - 3)

    Figura 2 - 3 Carteles y Calcomanías de Seguridad según normas ANSI (EEUU)

    Carteles y Calcomanías de Seguridad según

    Normas de la Unión Europea (UE)

    Abajo hay un ejemplo de los carteles y

    calcomanías de seguridad según normas UE

    generalmente utilizados en los países miembros de

    la Unión Europea y algunos otros países. Estos

    carteles y calcomanías utilizan únicamente pictogramas para comunicar peligros potenciales.

    Ver  (Figura 2 - 4)

    Figura 2 - 4 Carteles y Calcomanías de Seguridad según Normas UE

  • 8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento

    16/82

    Manual de Operación y Mantenimiento 

    Seguridad Personal

    SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 2 - 4 Zarandas H orizontales Serie TTH

    Seguridad Personal

    Este equipo está diseñado pensando en la

    seguridad de todo el personal. Nunca trate de

    cambiar, modificar, eliminar o eludir ninguno de

    los dispositivos de seguridad instalados en la

    fábrica. Las protecciones, tapas o guardas

    instaladas en fábrica alrededor de las piezas en

    movimiento son para prevenir accidentes a los

    operarios y al resto del personal. No las retire.

    A veces, a solicitud del cliente, el

    equipo se despacha sin alguna

    característica, como una polea demando. En tales casos es

    responsabilidad del cliente proteger

    adecuadamente al equipo.

    Recomendamos las siguientes prácticas básicas de

    seguridad:

    Reponsabilidades de la Gerencia:

    • Asegurarse que todos los que trabajen en o

    cerca de este equipo están familiarizados conlas precauciones de seguridad. Tener un

    supervisor responsable por la seguridad en el

    lugar de trabajo.

    • Darle responsabilidades específicas de

    seguridad a cada integrante del equipo e

    instruirlos para que informen a su supervisor

    sobre cualquier condición insegura.

    Responsabilidades de los Operarios

    • Leer todos los carteles de peligro, advertencia

    y aviso.

    • Bloquear y etiquetar todas las fuentes de

    energía involucradas antes de realizar

    mantenimiento o ajustes en este equipo.

    Imposibilitar que cualquiera arranque este

    equipo mientras otros trabajan sobre o dentro

    del mismo.

    • Nunca retire ninguna protección, tapa o

    guarda cuando este equipo esté en

    movimiento.

    • Vuelva a instalar las protecciones, tapas o

    guardas cuando haya finalizado la tarea por la

    cual fueron retiradas.

    • Calce las partes según sea necesario, para

    evitar movimientos repentinos mientras haya

     personas trabajando en el equipo.

    • Nunca trate de destrabar atoramientos de

    material de alimentación, de descarga u otras

    trabas mientras el equipo está funcionando.

    Detenga el equipo, bloquee y coloque las

    etiquetas antes de entrar en contacto con el

    mismo con sus herramientas o sus manos.

    • Use los elementos de protección personal

    adecuados, incluyendo protección ocular,

    casco y calzado de seguridad, siempre que se

    encuentre cerca de este equipo en operación.

    • Vista adecuadamente en todo sentido. Nunca

    use ropas sueltas, pelo largo, tapados, joyas,

     bolsillos llenos con herramientas u otros

    artículos que podrían quedar atrapados en las

     partes en movimiento.

    • Sepa quienes son sus compañeros de trabajo.

    Siempre mire alrededor y dentro del equipo

    antes de ponerlo en marcha. Asegúrese que

    nadie esté en el camino de las piezas móviles

    o trabajando en el equipo.

    • Levante con sus piernas y no con su espalda.Mantenga el peso cerca de su cuerpo. Si el

     peso es superior a 40 lbs (18 kg), busque a

    alguien que lo ayude.

    • Nunca juegue cuando esté cerca de este

    equipo, o cualquier otro.

    PELIGRO

  • 8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento

    17/82

    Manual de Operación y Mantenimiento

    Seguridad Personal

    SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 2 - 5 Zarandas H orizontales Serie TTH

    • Informe inmediatamente a su superior sobre

    maquinaria o equipos defectuosos, o

    condiciones o actividades inseguras.

    • No limite las prácticas de seguridad a las

     pocas normas indicadas aquí. Piense en

    seguridad y actúe de manera segura en todo

    momento.

    • Por sobre todo, conozca a su equipo. Entienda

    a su máquina, las condiciones bajo las cuales

    trabaja y lo que es capaz de hacer.

    Seguridad en el Lugar de Trabajo

    • Mantenga el lugar de trabajo lo más prolijo y

    limpio posible.

    • Mantenga limpios, despejados y actualizados

    todos los carteles de seguridad de los

     productos.

    • Asegúrese de que todo el equipo eléctrico está

    correctamente puesto a tierra. Las zonas con

    agua cerca de la corriente eléctrica, son

    especialmente peligrosas.

    • Almacene los materiales peligrosos en zonas

    de acceso restringido y claramente

    señalizados. Las normas federales exigen que

    ciertos materiales tengan etiquetas especiales.

    • Nunca ponga en marcha un motor dentro de

    un lugar cerrado, sin ventilar adecuadamente

    el escape.

    • No fume ni permita fumar cerca de

    combustibles o solventes. Nunca produzca

    chispas o use una llama abierta cerca de

    combustibles o solventes.

    • Almacene los combustibles, solventes y gases

    en lugares seguros y bien ventilados. No

     permita que se acumulen gases en la zona de

    almacenamiento. Utilice, siempre que sea

     posible, solventes no inflamables para la

    limpieza de partes y equipos.

    • Conozca la ubicación de los extinguidores y

    de los equipos de supresión de incendios.

    Aprenda cómo usarlos de manera efectiva.

    • Siempre esté alerta y cauteloso alrededor de

    cualquier sistema presurizado, ya sea

    hidráulico o neumático. Los aceites o gases a

    alta presión son muy peligrosos.

  • 8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento

    18/82

    Manual de Operación y Mantenimiento 

    Seguridad Personal

    SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 2 - 6 Zarandas H orizontales Serie TTH

    Equipos y Herramientas

    • Las herramientas limpias que están

    etiquetadas y almacenadas correctamente, son

    herramientas más seguras. Mantenga sus

    herramientas en buenas condiciones.

    • Mantenga las correas de mando y las poleas

    en buenas condiciones. Las correas

    deshilachadas y las poleas rajadas no

    solamente son peligrosas, sino que además

    causan paradas improductivas.

    • Siempre utilice asistencia mecánica para

    levantar cargas pesadas. Nunca sobrecargue

    un aparejo, grúa, gato u otro elemento de

    elevación. Revise regularmente las eslingas y

    demás elementos; remplácelos a la primerseñal de estiramiento, deshilachado u otro

    desgaste.

    • Mantenga su equipo limpio, libre de tierra y

    grasa, así pueden verse más fácilmente

    aquellas piezas que estén flojas, rajadas o

    rotas. Cambie las piezas defectuosas ni bien se

    descubran.

    Entrenamiento y Conocimiento

    Un entrenamiento adecuado y conocimientos

    sobre el equipo son esenciales para una operación

    segura de esta máquina. Lea cuidadosamente todo

    el manual antes de intentar operar el equipo.

    Guarde este manual para referencia futura.

     No opere este equipo hasta haber

    sido entrenado en su operación y

    mantenimiento. Este equipo

    solamente puede ser operado por

     personal entrenado, que ha

    demostrado su habilidad para

    realizarlo de manera segura.

    ADVERTENCIA

  • 8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento

    19/82

    Manual de Operación y Mantenimiento

    Programa de Control de la Energía Peligrosa (Bloqueo/Tarjeta)

    SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 2 - 7 Zarandas H orizontales Serie TTH

    Programa de Control de la Energía

    Peligrosa (Bloqueo/Tarjeta)

    • El comprador deberá implementar un

     programa de control de la energía peligrosa

    (bloqueo/tarjeta) que cumpla con la Norma 29CFR 1910.147 y 133, reglamentaciones

    locales, y normas y reglamentaciones de la

    Comunidad Europea.

    • Es la responsabilidad del comprador brindar

    un programa adecuado de control de la energía

     peligrosa para la protección de sus empleados

    mientras estén involucrados en la instalación,

    mantenimiento, reparación o modificación del

    equipo accionado por energía eléctrica,

    hidráulica, neumática o mecánica a fin decumplir con las normas del Depto. de Trabajo

    de EEUU y de OSHA.

    • Bajo ciertas condiciones y en ciertos

    ambientes de trabajo, la reglamentación

    relativa a este tema es promulgada por la

    MSHA federal. También pueden aplicarse

    algunas normas estatales, de la Unión

    Europea, del país o de la localidad. Puede

    obtenerse ayuda de las agencias reguladoras,

    compañías de seguros o consultores privados,

     para establecer obligaciones regulatorias

    específicas.

    • La información específica referente a las

    características operativas eléctricas tales como

    rendimiento, capacidad nominal, etc. de los

    motores eléctricos suministrados con el

    equipo, puede obtenerse consultando la

    información eléctrica de este manual o del

     proveedor del equipo específico indicado en laOrden de Trabajo.

    • El comprador es el único responsable por la

    operación segura de este equipo. El

    comprador es responsable de asegurar que la

    operación in-situ del equipo cumple con

    cualquiera y todas los patrones y

    reglamentaciones federales, provinciales,

    municipales o locales aplicables.

    • El equipo puede trasladarse de un sitio a otro

    una cantidad de veces por diversos

    compradores, arrendatarios, etc.. En

    consecuencia, la responsabilidad del

    cumplimiento de los códigos aplicables en

    seguridad y medio ambiente, recae en la

    entidad responsable de operar el equipo en

    cada jurisdicción.

    • El comprador es el único responsable por

    cualquier equipo auxiliar o de apoyo, tal

    como, pero no limitado a, elementos

    receptores de material procesado y plataformas de inspección y servicio.

    • Se requiere que el comprador realice un

    mantenimiento periódico del tipo y en los

    intervalos recomendados indicados en este

    manual. El mantenimiento deberá incluir, pero

    no está limitado a los dispositivos de

    seguridad provistos con el equipo según la

    Orden de Compra, a las calcomanías de

    Peligro e Instrucción colocadas en el equipo.

    Las piezas de reemplazo incluyendo lascalcomanías de peligro e instrucción pueden

    obtenerse de Trio Engineered Products, Inc..

    Se invita al comprador a llamar al 1-626-851-

    3966 para informarse sobre la disponibilidad y

     precio actual de tales piezas y calcomanías. En

    la Unión Europea, llamar al +353 (0)57 86

    61333 por este tema.

    • Cualquier modificación al equipo tal como

    fuera diseñado, fabricado y despachado por

    Trio Engineered Products, Inc., sin laaprobación y consentimiento por escrito de

    Trio Engineered Products, Inc. invalidará

    todas las garantías y liberará a Trio

    Engineered Products, Inc. de toda

    responsabilidad por cualquier o todos los

    daños a personas o propiedad.

  • 8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento

    20/82

    Manual de Operación y Mantenimiento 

    ¿Qué es Bloqueo/Tarjeta?

    SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 2 - 8 Zarandas H orizontales Serie TTH

    ¿Qué es Bloqueo/Tarjeta?

    Bloqueo/Tarjeta es un procedimiento diseñado

     para prevenir la puesta en marcha imprevista o

    accidental de un equipo y para alertar a todos los

    operarios cada vez que sea inseguro operar un

    equipo. El Bloqueo/Tarjeta, cuando es usado

    según lo pretendido, protege además al personal de

    la energía almacenada en dispositivos tales como

    resortes, acumuladores, baterías, sistemas

    hidráulicos, etc..

    ¿Cuándo se requiere Bloqueo/Tarjeta?

    • Siempre que alguien esté trabajando en el

    equipo, ya sea por mantenimiento, por

    reparación, por lubricación o por cualquierotra razón.

    • Cuando el equipo está roto o por alguna razón

    no se puede o es inseguro de operar.

    • Cuando se destraban mecanismos trabados o

     bloqueados.

    • Siempre que el equipo quede sin atención.

    ¿Quién aplica el bloqueo y la tarjeta?

    • Toda persona que trabaje en el equipo.

    • El supervisor u otra persona responsable del

    trabajo que se realiza.

    • Si varias personas trabajan simultáneamente

    en el equipo, cada uno debe colocar su propio

    candado y tarjeta.

    ¿Cuándo pueden quitarse el bloqueo y la

    tarjeta?

    Luego de realizar los siguientes seis pasos:

    1) Todas las protecciones de seguridad están

    nuevamente en su posición.

    2) Se ha completado el trabajo y se han guardado

    las herramientas.

    3) Se ha notificado a todos los operarios que se

    quitará el bloqueo.

    4) Todos los operarios están en posición segura

     para la puesta en marcha.

    5) Los controles están en posición para una

     puesta en marcha segura.

    6) El equipo está preparado para operar de

    manera segura.

    ¿Quién puede quitar el bloqueo y la tarjeta?

    • Unicamente la persona que aplicó el bloqueo y

    la tarjeta puede quitarlos.

    Las reglas de Bloqueo/Tarjeta descriptas aquí son

    genéricas. Consulte el procedimiento de Bloqueo/

    Tarjeta de su empleador para obtener instrucciones

     para su lugar de trabajo en particular.

  • 8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento

    21/82

    Manual de Operación y Mantenimiento

    Directrices de la CE para la Instalación y Obligatorias

    SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 2 - 9 Zarandas H orizontales Serie TTH

    Directrices de la CE para la Instalación

    y Obligatorias

    • El instalador de este equipo debe efectuar una

    evaluación de los niveles de ruido emitidos

     por el equipo, una vez instalado. Si lasmediciones de ruido exceden los niveles de

    ruido aceptables para el país donde está

    instalado el equipo, debe utilizarse protección

    auditiva y puede ser necesario realizar una

    revisión médica a los operarios. Antes de la

    evaluación de los niveles de ruido, siempre

    debe usarse protección auditiva durante el

    montaje y la puesta en marcha inicial del

    equipo nuevo.

    • El instalador de este equipo debe colocar paradas de emergencia para asegurar una

     parada segura del equipo y de la línea de la

    que forma parte, en la eventualidad de una

    emergencia.

    • El instalador de este equipo debe proveer un

    aislador con cerradura para todas las fuentes

    de energía para esta máquina.

    • El instalador de este equipo debe asegurar que

    está colocada la protección fija del lado demando del equipo y cubriendo las correas de

    mando y poleas de tal manera que no haya

    acceso a las partes móviles.

    • El usuario de este equipo debe asegurarse que

    está equipado con señales de advertencia

    adecuadas de acuerdo a las normas locales y

    nacionales pertinentes.

    • El instalador de este equipo debe colocar

     plataformas de acceso a un nivel adecuado

     para el personal de mantenimiento que debe

    inspeccionar y trabajar en el equipo. Todas las

     plataformas de acceso, huecos de escaleras y

    escaleras de acceso deben cumplir y deben serfabricadas según las normas locales,

    regionales, nacionales e internacionales

    vigentes. El instalador de la unidad debe

    colocar carteles de advertencia en estas

     plataformas que alerten ¡Cuidado! ¡Peligro de

    Trituración! ¡Manténgase Alejado durante el

    Arranque, Parada o mientras el Equipo está

    Operando!.

    • Previo al mantenimiento o de una operación

    que requiera que se retire la protección fijaalrededor del volante, la polea y las correas en

    V, el equipo debe detenerse, bloquearse y

    colocarse la tarjeta en el interruptor principal

    de energía. Debe permitirse que las masas

    desbalanceadas del equipo se detengan

    completamente antes de retirar cualquiera de

    las protecciones fijas del mismo.

    • El instalador debe verificar que la(s)

    estructura(s) provista(s) por vuestra empresa

    es(son) suficiente(s) para soportar el peso total

    de equipo más su carga dinámica y los

    esfuerzos originados por el mismo. Antes de

    diseñar las estructuras, contacte a Trio para

    obtener las condiciones relevantes de carga

    estática y dinámica correspondientes a su

    equipo recién adquirido.

  • 8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento

    22/82

    Manual de Operación y Mantenimiento 

    Directrices de la CE para la Instalación y Obligatorias

    SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 2 - 10 Zarandas H orizontales Serie TTH

    • El instalador debe asegurar que se han

    colocado protecciones fijas alrededor de los

    resortes en cada esquina de la zaranda

    horizontal para evitar el riesgo potencial de un

    accidente por aplastamiento.

    • MUY IMPORTANTE:  El instalador/dueño

    de este equipo debe efectuar una evaluación

    de riesgo total sobre toda la instalación de la

     planta antes de que el equipo sea puesto en

    operación considerando todos los peligros de

    la planta que existen y que localmente no

    conociera el fabricante. Se requiere que el

    instalador, una vez completada la instalación,

    verifique que el conjunto de la planta cumple

    con las Directivas de Maquinaria de la CE y

    todas las demás normas de la CE. Trio entregael equipo en el lugar solamente con el

    Certificado de Incorporación, mientras que es

    responsabilidad del dueño/instalador

    asegurarse que todo el conjunto de la planta

    cumple con las normas de la CE. De ser

    necesario, puede contactar a Trio para

    informarse sobre el cumplimiento de las

    normas de la CE.

  • 8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento

    23/82

    Manual de Operación y Mantenimiento

    Descripción de la zaranda horizontal Serie TTH

    SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 3 - 1 Zarandas H orizontales Serie TTH

    Sección 3 - Información General

    Descripción de la zaranda horizontal

    Serie TTH

    La zaranda horizontal de la serie TTH es un equipode clasificación de gran capacidad, horizontal, de

    tres ejes y movimiento de trayectoria oval.

    Las zarandas, dependiendo de la aplicación, están

    disponibles en una variedad de tamaños y

    configuraciones de pisos.

    La zaranda, según la aplicación, puede montarse o

    instalarse en una estructura fija o modular, como

    también en plantas portátiles sobre neumáticos o

    móviles sobre orugas. La zaranda siempre debe

    estar nivelada para operar correctamente,

    cualquiera sea la aplicación en la que se la utlice.

    Figura 3 - 1 Zaranda Horizontal Típica Serie TTH

    Números de Serie

    A las zarandas se les asigna un número de serie el

    cual está estampado sobre una placa en el equipo.

    Los otros componentes de la zaranda pueden tener

    distintos números de serie o de identificación.

    Cuando solicite repuestos o información, siempre

    informe el modelo y número de serie o de

    identificación de su zaranda. Si los repuestos

    solicitados corresponden a alguno de los

    componentes de la misma, debe informarse el

    número de serie o de identificación del

    componente, junto con los números de la zaranda.

  • 8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento

    24/82

    Manual de Operación y Mantenimiento 

    Componentes de las Zarandas Horizontales Serie TTH

    SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 3 - 2 Zarandas H orizontales Serie TTH

    Componentes de las Zarandas

    Horizontales Serie TTH

    Conozca los componentes de la zaranda. Vea

    (Figura 3 - 2)

    Figura 3 - 2 Componentes Típicos Zarandas Horizontales Serie TTH (se muestra con Mando Izquierdo)

    1 - Marco de la base 

    2 - Soporte base motor  

    3 - Base motor  

    4 - Motor  

    5 - Protección del mando 

    6 - Caja de engranajes lado mando 

    7 - Conjunto canasto 

    8 - Caja de engranajes lado conducido 

    9 - Resorte 

    (compuesto de goma o espiral de acero) 

    10- Labio de descarga 

    11- Correa de mando 

    12- Polea conducida 

    13- Tapa de puesta a punto 

    14- Alojamiento resorte 

    15- Cajón alimentacion 

    16- Conjunto amortiguador  

    17- Conjunto tensor 

    1

    54

    3 2

    67

    8

    9

    10 12 1311 14 15

    1 91716

  • 8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento

    25/82

    Manual de Operación y Mantenimiento

    Recepción e Inspección de la Zaranda

    SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 4 - 1 Zarandas H orizontales Serie TTH

    Sección 4 - Montaje, Instalación yAjustes

    Recepción e Inspección de la Zaranda

    Cuando recepcione la zaranda, controleminuciosamente si existen posibles daños que

     podrían haber ocurrido durante el transporte. No

    instale la unidad antes de completar la inspección.

    Anote cualquier daño en el conocimiento de

    embarque del embarcador y haga firmar a quien

    despacha, su descripción de el/los problema(s).

    Guarde una copia en sus archivos del

    conocimiento de embarque con las anotaciones.

    De ser posible, tome fotos. Haga el reclamo al

    transportista dentro de los 30 días de recepción del

    equipo.

    Controle con la lista de empaque las partes sueltas,

    cajas pequeñas de repuestos y herramientas, para

    confirmar que todos los elementos despachados

    están presentes.

    Instalación

    Las zarandas se despachan de la fábrica con

    soportes colocados para el transporte. No los retire

    hasta que la zaranda haya sido colocada en su

     posición de trabajo. Asegúrese que se hayan

    retirado dichos soportes antes de la puesta en

    marcha inicial.

    Si la zaranda está ubicada en una planta portátil, se

    recomienda instalar nuevamente los soportes para

    el transporte antes de mover la planta. Esto

    ayudará a proteger a los rodamientos de la zaranda

    contra posibles daños durante el transporte.

    Base de la Zaranda

    La zaranda, para poder operar correctamente, debe

    estar instalada sobre una base firme y nivelada.

    Asegúrese que la base y las estructuras soporte son

    lo suficientemente robustas para soportar el peso

    combinado de la zaranda, sub-base y la carga del

    material circulante. Cuando se dimensione la

    estructura, asegúrese de considerar la carga

    dinámica adicional que se produce durante el

    arranque y la parada del equipo.

    Soporte la zaranda exactamente debajo de los

    resortes. Un soporte adecuado es vital para la

    operación, ya que las zarandas no soportadas de

    manera correcta pueden producir vibraciones

    excesivas y pérdidas de eficiencia en el zarandeo.Ver  (Figura 4 - 1)

    Figura 4 - 1 Base de la Zaranda

    Nivelación de la Zaranda

    Cualquiera sea el lugar donde se instale la zaranda,

    la misma debe montarse nivelada. En las unidades

    estacionarias, la estructura soporte debe quedar

    nivelada cuando se termine su construcción. En

    aquellas unidades montadas sobre “skid”, plantas

    móviles o portátiles debe nivelarse el marco. Use

    gatos de nivelación o tacos adecuados según seanecesario para llevar el equipo a una posición

    nivelada.

  • 8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento

    26/82

    Manual de Operación y Mantenimiento 

    Instalación

    SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 4 - 2 Zarandas H orizontales Serie TTH

    Luz Libre de la Zaranda

    Mantenga una luz libre mínima de 76 mm (3”)

    alrededor de todo el cuerpo de la zaranda.

    Ver   (Figura 4 - 2). Esta luz libre acomoda el

    movimiento oval y la carrera del cuerpo vibrante

    de la zaranda como también el movimiento

    adicional producido durante el arranque y la

     parada.

    Asimismo es muy importante la luz libre vertical

    debajo de la zaranda. Evita esfuerzos y desgastes

    innecesarios del cuerpo de la zaranda, de las tolvas

    de descarga y del cajón de alimentación.

    Asegúrese de dejar suficiente espacio libre para

    facilitar la colocación de los tejidos u otros medios

    de clasificación.

    Figura 4 - 2 Luz Libre de la Zaranda

    Levantamiento de la Zaranda

    Para levantar la zaranda, emplee maquinaria,

    eslingas y equipamiento de tamaño suficiente para

    manejar la carga de manera segura. Cuando

    enganche las eslingas a la zaranda, use las cuatro

    orejas de elevación, dos de cada lado. Asimismo,

    antes de levantar la zaranda, asegúrese que están

    colocados los soportes para el transporte. Ver

    (Figura 4 - 3)

    Siga los procedimientos correctos

     para eslingar a fin de asegurar la

    seguridad del personal y evitar

    daños al equipo.

    Figura 4 - 3 Levantamiento de la Zaranda

    Potencias Necesarias

    Las potencias necesarias para los diversos modelos

    de zarandas son vitales para una adecuada

    eficiencia de clasificación.

    Ver la  (Tabla 4 - 1)  para conocer la potencia

    requerida para su zaranda. El voltaje o secciones

    de los conductores incorrectos pueden producir un

    efecto drástico en la capacidad del motor

    especificado para producir la potencia necesaria.

    Consulte a un contratista eléctrico habilitado con

    referencia al dimensionamiento de los conductores

    y su instalación.

    76mm 

    (3in.)

    76mm 

    (3in.)

    ADVERTENCIA

    orejas de elevacion

    soportes para transporte

  • 8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento

    27/82

    Manual de Operación y Mantenimiento

    Instalación

    SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 4 - 3 Zarandas H orizontales Serie TTH

    Montaje Inicial

    Los pasos 1 a 4 corresponden a las zarandas que no

    han sido montadas sobre una sub-base en fábrica.

    1) Instale o revise los alojamientos de los

    resortes y los conjuntos amortiguadores. Si la

    zaranda fue adquirida sin la sub-base,

    asegúrese que los alojamientos de los resortes

    y los conjuntos amortiguadores están

    colocados sobre la estructura soporte de tal

    manera que queden alineados cuando se

    instale la zaranda. Si está reemplazando una

    zaranda en un sistema existente que tiene una

    sub-base, asegúrese que dichas partes esténlimpias y en buenas condiciones.

    2) Retraiga todos los amortiguadores de goma

     para evitar que la zaranda se trabe durante el

    montaje. Ver  (Figura 4 - 4)

    Figura 4 - 4 Conjunto Amortiguador 

    3) Coloque los resortes de goma o de espiral de

    acero sobre sus respectivos soportes.

    4) Monte con cuidado la zaranda en su posición

    sobre los resortes.

    Siga los procedimientos correctos

     para eslingar a fin de asegurar la

    seguridad del personal y evitar

    daños al equipo. No trabaje debajo

    de la zaranda mientras la misma

    está suspendida de el/los

    dispositivo(s) de elevación.

    Soporte la zaranda con tacos o

    algún otro método seguro antes de

    colocarse debajo de la misma. No

    tomar precauciones puede resultar

    en heridas graves o la muerte.

    Tabla 4 - 1 Potencias necesarias para las Zarandas

    MODELOZARANDA

    POTENCIA NECCESARIAkW (HP) @ 1200 RPM

    TTH4142A 18.5 (25)TTH5162A 22 (30)

    TTH5163A 22 (30)

    TTH6162A 22 (30)

    TTH6163A 30 (40)

    TTH6202A 30 (40)

    TTH6203A 30 (40)

    TTH7202 37 (50)

    TTH7203 37 (50)

    TTH8202 37 (50)

    TTH8203 37 (50)

    TTH9203 45 (60)

    1

    1 - Goma amortiguador  

    2 - Soporte amortiguador  

    3 - Alojamiento amortiguador  

    4 - Tuercas regulación 

    5 - Tapa

    2

    5

    4

    3

    ADVERTENCIA

  • 8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento

    28/82

    Manual de Operación y Mantenimiento 

    Instalación

    SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 4 - 4 Zarandas H orizontales Serie TTH

    5) Si la zaranda fue adquirida con la sub-base,

    asegúrese que todos los soportes para

    transporte están en su posición antes de

    levantar la misma sobre la estructura soporte.

    6) Verifique, cuando la zaranda esté montada,que todos los resortes están verticales dentro

    de un rango de más/menos 3 mm (1/8”). Caso

    contrario, realizar los ajustes necesarios a los

    soportes de los resortes, a la base o a la

    estructura soporte a fin de corregir esto. Ver  

    (Figura 4 - 5)

    Figura 4 - 5 Posición Vertical de los Resortes de laZaranda

    El cuerpo vibrante de la zaranda debe estar

    nivelado en sentido longitudinal y

    transversal. Es crítico mantener la unidad

    nivelada a fin de obtener una producción

    óptima, una adecuada lubricación de los

    rodamientos y para asegurar un mínimoesfuerzo en todos los componentes.

    7) Una vez que la zaranda está nivelada y

    asegurada a la estructura soporte, retire todos

    los soportes para transporte.

    8) Guarde los soportes para transporte para

    utilizarlos en el futuro, si fuera necesario

    trasladar o transportar la zaranda.

    Regulación de los Amortiguadores

    Para reajustar los amortiguadores que previamente

    fueron retraídos, proceda de la siguiente forma:

    1) Afloje las tuercas de regulación en cada

    soporte de amortiguador. Ver  (Figura 4 - 4) y 

    (Figura 4 - 6).

    2) Mueva cada soporte hacia adentro o hacia

    afuera según sea necesario para centrar el

    cuerpo vibrante de la zaranda entre los

    amortiguadores.

    3) La luz libre inicial entre los cuatro

    alojamientos de amortiguador y el cuerpo

    vibrante de la zaranda debe ser de 6 mm (1/4”)

    entre ambos. Ver  (Figura 4 - 6)

    Figura 4 - 6 Regulación Amortiguador 

    AVISO V SO

  • 8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento

    29/82

    Manual de Operación y Mantenimiento

    Instalación

    SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 4 - 5 Zarandas H orizontales Serie TTH

    4) Apriete cada soporte de amortiguador hasta

    que la goma esté ajustada contra el cuerpo

    vibrante manteniendo el centrado del cuerpo

    vibrante como se explica más arriba.

    Quizás sea necesario realizar nuevos ajustes a los

    amortiguadores, luego que el equipo haya

    trabajado.

    Conjunto Tensor

    Las tensiones del conjunto tensor y de las correas

    de mando trabajan en sentido opuesto a fin de

    mantener los resortes de la zaranda en posición

    vertical durante el arranque, la operación y la

     parada. Para obtener una correcta operación,

    ambas tensiones deben estar continuamente balanceadas. Ver  (Figura 4 - 7)

    Figura 4 - 7 Conjunto Tensor 

    Para ajustar la tensión del conjunto tensor:

    1) Afloje la tuerca seguro del tensor.

    2) Afloje o ajuste el perno regulador, según sea

    necesario.

    3) Una vez lograda la tensión adecuada, ajustar

    la tuerca seguro del tensor.

    Conjunto de Mando

    El motor de mando puede ser suministrado o no

     por la fábrica. En cualquiera de los dos casos, el

    motor de mando y la correa deben montarse en su

    soporte y ajustarse para dar la tensión adecuada a

    la correa de mando.

    Mando Estándar

    El conjunto de mando estándar para las zarandas se

    muestra en la (Figura 4 - 8).

    Figura 4 - 8 Conjunto de Mando Estándar 

    Para ajustar la tensión de la correa de mando a una

    deflexión mínima de 4-1/2” (114 mm):

    1) Afloje los tornillos de la base del motor de

    mando.

    1

    1 - Banda tensor  

    2 - Tuerca seguro tensor  

    3 - Tuerca reguladora 

    4 - Perno regulador 

    2 3 4

    sub-base

    1

    1 - Polea conducida 

    2 - Correa de mando 

    3 - Rodillo 

    4 - Resorte tensor  

    5 - Polea motor de mando

    2 3 45

  • 8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento

    30/82

    Manual de Operación y Mantenimiento 

    Instalación

    SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 4 - 6 Zarandas H orizontales Serie TTH

    2) Deslice el motor hacia la polea conducida para

     permitir que se instale la correa sin

     palanquearla o estirarla.

    3) Deslice el motor alejándolo de la polea

    conducida hasta conseguir la tensióncorrespondiente a la deflexión de 4-1/2” (114

    mm) de la correa como se muestra.

    4) Apriete los tornillos de la base del motor.

    Asegúrese que los ejes del motor y la zaranda estén

     paralelos y perpendiculares a la línea central del

    desplazamiento de la correa, como se muestra.

    Soporte Motor y Tensor Tipo ROSTA

    Este tipo de base de motor y tensor se utiliza en

    algunas zarandas. Hay dos tamaños básicos de este

    tipo de base de motor y sistema tensor, el JMB 50

    y el JMB 70. El tamaño del motor de mando

    determinará el modelo de base y tensor a utilizar.

    Cuando se utilice cualquiera de estos soportes, a

    continuación hay una guía para los procedimientos

    de instalación y tensión. Ver  (Figura 4 - 9)

  • 8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento

    31/82

    Manual de Operación y Mantenimiento

    Instalación

    SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 4 - 7 Zarandas H orizontales Serie TTH

    Figura 4 - 9 Soporte Motor y Tensor tipo ROSTA

     

    5

    2

    144

    7

    4

    8

    6

    166

    122

    11 

    133

    21 

    20 

    9

    155

    10 

    1 - Amortiguador de goma 

    2 - Placa base 

    3 - Brida tipo BR50 

    4 - Soporte lateral derecho 

    5 - Soporte lateral izquierdo 

    6 - Placa de fricción 

    7 - Bloque de regulación 

    8 - Tornillo de gato M20 

    9 - Dispositivo de pre-tensado 

    (Cant. 2 utilizados en JMB 70) 

    10- Eje hexagonal (M20 en JMB 50) 

    (M30 en JMB 70) 

    11- Tornillo hexagonal M16 

    12- Arandela plana M16 

    13- Arandela elástica M16 

    14- Tuerca hexagonal M16 

    15- Arandela elástica (M20 en JMB 50) 

    (M30 en JMB 70) 

    16- Tuerca hexagonal (M20 en JMB 50) 

    (M30 en JMB 70) 

    17- Escala de tensado 

    18- Casquillo deslizante 

    19- Tornillo hexagonal M16 

    20- Tornillo de anclaje hexagonal M10 

    21- Arandela elástica M10

    orificios de montaje

    “descentrados”

    orificios de montaje

    “centrados”

    Modelo JMB 50 Modelo JMB 70

  • 8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento

    32/82

    Manual de Operación y Mantenimiento 

    Instalación

    SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 4 - 8 Zarandas H orizontales Serie TTH

    Posicionamiento del Motor de Mando sobre la

    Base ROSTA

    Un factor importante es el correcto

     posicionamiento angular del motor sobre la base

     para utilizar a pleno el arco de compensación del

    elemento pre-tensionado ROSTA, por ejemplo: el

    eje de palanca resultante entre el eje central del

    elemento y del motor, debe estar adecuadamente

    dimensionado a fin de compensar la máxima

    elongación posible de las correas sin necesidad de

    re-tensar la base. La (Figura 4 - 10) y la (Figura 4 

    - 11) muestran la posición ideal del motor sobre la

     base elástica. Cada placa base (pos. 2) tiene

    orificios roscados para su montaje “centrado” y/o

    “descentrado”, como se muestra.

    Figura 4 - 10 Montaje Centrado

    Si la polea conducida está colocada lateralmente

    respecto de la polea motriz o menos 45º abajo o

    arriba de la línea central, es recomendable el

    montaje “centrado” de la placa con el motor.

    Figura 4 - 11 Montaje Descentrado

    Si la polea conducida está arriba o debajo de la

     polea de mando como se muestra en la (Figura 4 - 

    11), entonces se recomienda el montaje

    “descentrado”  de la placa con el motor.

    Asimismo, buscar la inclinación ideal de la placa

    hacia la polea conducida a través del sistema de

    ajuste (7) fijado por la placa de fricción (6).Posición idealde la polea

    conducida

    Polea

    Motriz

    PoleaMotriz

    Posición ideal

    de la polea

    conducida

    Pivotar la

     placa soporte

    según la polea

    conducida

  • 8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento

    33/82

    Manual de Operación y Mantenimiento

    Instalación

    SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 4 - 9 Zarandas H orizontales Serie TTH

    Instrucciones de Montaje de la Base del Motor

    Use la  (Figura 4 - 12)  como referencia para el

    montaje de la base del motor.

    Coloque el motor sobre la base (2)

    solamente después de atornillar

    el(los) sistema(s) de ajuste (7) a la

     placa de fricción (6).

    1) Atornille los soportes laterales (4) y (5) de la

     base del motor al equipo. Compruebe si la

    alineación de la placa base corresponde con la

     posición óptima de trabajo mostrada en la 

    (Figura 4 - 10) o (Figura 4 - 11), de lo

    contrario alinee con el(los) tornillo(s) de

    regulación (8) o elija una posición distinta de

    tensionado en la placa de fricción (6).

    2) Atornille el motor a la placa base.

    La polea motriz debe estarcolocada del mismo lado donde

    está el casquillo deslizante de la

     base del motor.

    3) Gire el(los) tornillo(s) de regulación (8) en

    sentido horario para levantar el motor y

    colocar la(s) correa(s) en la polea de mando.

    4) Gire el(los) tornillo(s) de regulación (8) en

    sentido anti-horario para tensar la(s) correa(s).

    Controle la tensión de la(s) misma(s) con la

    información especificada por el fabricante de

    la(s) correa(s).

    5) Ajuste todos los tornillos de traba (11) en la

     placa de fricción, luego del proceso de

    regulación de tensión de las correas. El par de

    ajuste de las tuercas (14) es de 200 Nm (147,5

    ftlbs).

    6) Ajuste la tuerca (16) del eje hexagonal (10). El

     par de ajuste es de 360 Nm (265,5 ftlbs) para

    M20 y 1400 Nm (1032,5 ftlbs) para M30.

    7) Si se desea, ahora puede retirarse dispositivo

    de pretensado (9), quitando el tornillo de

    anclaje (20), y guardarlo para protegerlo de la

    corrosión y de la suciedad.

    8) Coloque y ajuste todos los protectores de

    correas.

    Figura 4 - 12 Montaje de la base del Motor

    AVISO V SO

    AVISO V SO

  • 8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento

    34/82

    Manual de Operación y Mantenimiento 

    Instalación

    SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 4 - 10 Zarandas H orizontales Serie TTH

    Ubicación del dispositivo de pre-tensado

    Asegurarse que el dispositivo de pre-tensado en la

     base del motor se encuentre ubicado en el lado

    hacia la polea conducida. Ver  (Figura 4 - 13)

    Figura 4 - 13 Ubicación del dispositivo de pre-tensado

    Dispositivo de Pretensado

    El dispositivo de pretensado de la base del motor

    realiza un movimiento de rotación en el perfil

    interior del elemento ROSTA. Esta rotación

     proporciona la pre-tensión necesaria a la(s)

    correa(s) y compensa el alargamiento de las

    mismas. Al girar el tornillo de regulación, se

    aumentará o disminuirá la tensión de la(s)

    correa(s). La placa de fricción tiene varias

     posiciones para la fijación del bloque de ajuste

     para poder obtener el ángulo de trabajo más

    efectivo entre la polea motriz y la polea conducida.

    Ver  (Figura 4 - 14)

    Figura 4 - 14 Dispositivo de Pretensado

     polea conducida dispositivo de pre-tensado

  • 8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento

    35/82

    Manual de Operación y Mantenimiento

    Instalación

    SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 4 - 11 Zarandas H orizontales Serie TTH

    Casquillo Deslizante Interno

    La base del motor está equipada con un casquillo

    cardánico deslizante entre la carcasa y el perfil

    interior. Este casquillo compensa los esfuerzos

    radiales de tensión de la(s) correa(s) y mantiene a

    ambos elementos en posición paralela, aún bajo

    esfuerzos de tensión extremadamente elevados.

    Este casquillo de plástico reforzado

    con fibras debe montarse en el lado

    de la polea motriz. Si este casquillo

    se montara del otro lado del motor,

    se producirá una desalineación de

    las correas.

    Por favor controle el conjunto de la base del motor

     para asegurarse de que este casquillo está

    correctamente instalado. Ver  (Figura 4 - 15)

    Figura 4 - 15 Casquillo Deslizante Interno

    Re-tensado

    Las bases de motor ROSTA re-tensan

    automáticamente los mandos de correas en V. Por

    lo tanto, generalmente no es necesario realizar un

    re-tensado de manera regular.

    En el caso de largas distancias entre centros de las

     poleas de mando y conducidas, controle

    ocasionalmente y re-tense de ser necesario,

    especialmente después de la puesta en marcha de

    correas nuevas.

    AVISO V SO

  • 8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento

    36/82

    Manual de Operación y Mantenimiento 

    Control de Seguridad

    SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 4 - 12 Zarandas H orizontales Serie TTH

    Control de Seguridad

    Asegúrese, antes de la puesta en marcha de la

    zaranda, que se han retirado todas las herramientas

    y otros materiales de la misma. Las cintas

    transportadoras deben estar limpias de toda basura.

    Instale y use pasarelas y pasamanos a fin de

     posibilitar un acceso seguro para la operación y

    mantenimiento de la zaranda y equipos

    relacionados.

    Asegúrese que todas las protecciones están

    instaladas correctamente. Algunas veces, a pedido

    del cliente, el equipo se despacha sin alguno de sus

    elementos, como por ejemplo, la polea motriz.

    Cuando este sea el caso, el cliente es responsable

    de proveer las protecciones adecuadas.

    Puesta en Marcha de Prueba

    Pruebe la zaranda sin carga durante uno o dos

    minutos. Mientras trabaja, controle las luces libres

    y escuche si hay ruidos anormales.

    Observe el movimiento de la zaranda durante la

     parada. Si los saltos de la zaranda llegaran a ser

    extremos, ajuste los cuatro tornillos de regulación

    de los amortiguadores alrededor de 3 mm (1/8”)

    cada uno.

    Lleve nuevamente la zaranda a su velocidad

    operativa y controle los movimientos de la misma

    durante la parada. De ser necesario, repita el

     procedimiento de ajuste de los amortiguadores.

    Almacenamiento de la Zaranda

    Durante el invierno o largos períodos de

    inactividad, tome medidas para evitar daños y

    corrosión a las partes internas.

    1) Asegúrese que todas las cajas de engranajes

    están llenas con lubricante hasta el nivel

    correcto.

    2) Retire los respiraderos de las cajas de

    engranajes y coloque tapones en su lugar, a fin

    de reducir la cantidad de humedad que pueda

    ingresar a las mismas.

    Los tapones deben retirarse y

    reemplazarse por respiraderos

    antes de que comience nuevamente

    a operar de manera normal.

    3) Aplique grasa en la zona del sello del eje de

    mando, para evitar que dicho sello se

    endurezca y evitar que el agua congelada

     pegue el retén al eje.

    4) Si se mueve todo el conjunto de la zaranda

     para su almacenamiento, coloque todos los

    soportes para el transporte antes del

    movimiento.

    5) Luego de un mes de almacenamiento, gire la

    zaranda por alrededor de dos minutos para

    mantener una película protectora de lubricante

    sobre las partes internas.

    AVISO V SO

  • 8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento

    37/82

    Manual de Operación y Mantenimiento

    Regulación de la Carrera

    SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 4 - 13 Zarandas H orizontales Serie TTH

    Regulación de la Carrera

    La zaranda horizontal tiene la posibilidad de

    regular el ángulo y largo de la carrera y la

    velocidad de operación. Estos ajustes permiten

    obtener la eficiencia más efectiva en la

    clasificación sobre una gran variedad de

    aplicaciones y de condiciones del material.

    Regular el ángulo de la carrera significa cambiar la

    carrera de movimiento oval para que sea más

    horizontal o más vertical. Una carrera más vertical

    retiene más el material sobre el piso y deja más

    tiempo para que el material se zarandee a través del

    tejido de zaranda. Una carrera más horizontal

    transporta el material más rápido a través del piso,

    reduciendo la altura de la cama de material, y porlo tanto aumentando la capacidad. Un ángulo de

    carrera ideal moverá el material, a lo largo del

    tejido, lo más rápido posible pero al mismo tiempo

    zarandeando el mayor porcentaje de material del

    tamaño correcto. Generalmente se requiere un

     proceso de prueba y error para descubrir cuál es el

    ángulo óptimo de carrera para la aplicación en

     particular.

    La combinación de ángulo y longitud de carrera y

    de velocidad, permiten que el usuario haga elajuste fino de la zaranda para cumplir con

    aplicaciones especiales. Ver la  (Figura 4 - 16).

    Cambiando la combinación, puede alterarse la

    zaranda de clasificación fina a clasificación más

    gruesa o a clasificación primaria (scalping). Para

    aplicaciones de clasificación gruesa, deben

    colocarse todos los pesos tipo tapón en los

    conjuntos del disco de impulsión y del disco de

    engranaje, en los ejes del lado de la alimentación y

    de la descarga; además deben regularse las RPMdel motor a la mínima velocidad. Para aplicaciones

    de clasificación fina, deben quitarse todos los

     pesos tipo tapón de los conjuntos del disco de

    impulsión y del disco de engranaje en los ejes del

    lado de la alimentación y de la descarga; además

    deben regularse las RPM del motor a la velocidad

    máxima. El ángulo de carrera para las aplicaciones

    fina y gruesa debe regularse como se indica en el

    arreglo de contrapesos. Ver la (Figura 4 - 17)

    Cambiando los diversos factores de velocidad,

    carrera y ángulo, se puede variar el grado de

    clasificación de fino a grueso para cumplir con los

    requerimientos cambiantes.

    Figura 4 - 16 Ejemplos de Angulo y Longitud de Carreray Velocidad

  • 8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento

    38/82

    Manual de Operación y Mantenimiento 

    Regulación de la Carrera

    SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 4 - 14 Zarandas H orizontales Serie TTH

    Figura 4 - 17 Arreglos Contrapesos Tipo Tapón

    Determinación de la Longitud de Carrera

    La longitud de carrera es la distancia máxima querecorre cualquier punto del lateral de la zaranda

    durante la operación.

    Una forma para determinar la longitud de carrera

    es marcar un punto en uno de los laterales y utilizar

    una regla para medir el eje mayor de la órbita

    ovalada que sigue el punto durante la operación.

    Ver la (Figura 4 - 18)

    Figura 4 - 18 Longitud y Angulo de Carrera

    Determinación del Angulo de la Carrera

    Una línea imaginaria trazada a lo largo del óvalo

    en su distancia mayor indica la dirección de la

    carrera. El ángulo formado por dicha línea y el

     plano horizontal es el ángulo de la carrera de su

    zaranda. Ver la (Figura 4 - 18)

    Regulación del Angulo de la Carrera

    Antes de realizar cualquier ajuste,

    asegúrese de bloquear y colocar la

    tarjeta en la fuente de energía. El

    incumplimiento de tomar estas

     precauciones puede resultar en

    heridas graves o la muerte.

    El ángulo de la carrera se ajusta rotando el disco

    central a varios puntos en el engranaje central.

    Esto cambia la posición de los contrapesos

    centrales con respecto a los contrapesos de los ejes

    en los extremos de alimentación y descarga. Los

    orificios de alineación existentes permiten ajustar

    la zaranda desde una ángulo de 30º hasta un ángulo

    de 60º en incrementos de 5º. Ver la (Figura 4 - 19)

    longitud de carrera

    ángulo de

    carrera

    ADVERTENCIA

  • 8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento

    39/82

    Manual de Operación y Mantenimiento

    Regulación de la Carrera

    SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 4 - 15 Zarandas H orizontales Serie TTH

    Figura 4 - 19 Angulos de la Carrera

    En la posición de descanso, el contrapeso centralno es paralelo a los contrapesos de los extremos. El

    ángulo de carrera fijado en la fábrica es de 45º

    salvo que se especifique lo contrario al ordenar el

    equipo. Ver la (Figura 4 - 20)

    Figura 4 - 20 Posición de Descanso con Regulación de45º

    1) Acceda al eje central del lado de los

    engranajes quitando la tapa de puesta a punto.

    Esta es la única tapa que debe retirarse para

    completar una regulación del ángulo de la

    carrera. Ver la (Figura 4 - 21)

    Figura 4 - 21 Tapa de Puesta a Punto

    2) Retire haciendo palanca la oreja del tornillo

    retenedor del engranaje fuera del orificio en el

    disco, y con cuidado retire el tornillo. Ver la 

    (Figura 4 - 22)

    Figura 4 - 22 Tornillo Retenedor Engranaje y OrejaTornillos Contrapeso

    3) Afloje los cuatro tornillos del contrapeso. El

    disco del engranaje debería moverse

    libremente. Si no lo hiciera, golpee un tornillo

    de contrapeso con un martillo para separar los

    contrapesos. Ver la (Figura 4 - 23)  Estamuestra la posición de los engranajes y

    contrapesos con el tornillo retenedor del

    contrapeso retirado y los tornillos del

    contrapeso central flojos.

    Flujo de Material

    Flujo de Material

    Flujo de Material

    Flujo de Material

    tapa caja de engranajes tapa de puesta a punto

    tornillos

    contrapeso

    tornillo

    retenedor

    engranaje y

    oreja

    Flujo de Material

  • 8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento

    40/82

    Manual de Operación y Mantenimiento 

    Regulación de la Carrera

    SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 4 - 16 Zarandas H orizontales Serie TTH

    Mantenga las manos alejadas de los

    engranajes cuando retire el tornillo

    retenedor del eng