16
La representación de Lamiako Maskarada acerca la mitolgía, leyenda y bailes a Leioa Este viernes todos los vecinos participarán para recrear esta tradición Las calles de Leioa se lle- narán para disfrutar de la Maskarada. Foto: Lamiako Maskarada Lamiako revive su identidad Hemendik HEMENDIK QUINCENAL HEMENDIK HAMABOSKARIA Deia Eskuinaldea Osteguna, 2016ko maiatzaren 26a / Nº 130 BERANGO REGRESA AL MEDIEVO CON ÉXITO P.4-5 LA PLANTILLA DE LA POLICÍA DE LEIOA SE REJUVENECE P.2-3 UN SELLO POR LOS 50 AÑOS DEL INSTITUTO CARO BAROJA P.10

UN SELLO POR - static.deia.eusstatic.deia.eus/docs/2016/05/26/hemendik_eskuin_260516_105.pdf · REGRESA AL MEDIEVO CON ÉXITO P.4-5 LA PLANTILLA DE LA POLICÍA DE LEIOA SE REJUVENECE

  • Upload
    lamkien

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

● La representación de Lamiako Maskarada acerca la mitolgía, leyenda y bailes a Leioa ● Este viernes todos los vecinos participarán para recrear esta tradición

Las calles de Leioa se lle-narán para disfrutar de la Maskarada. Foto: Lamiako

Maskarada

Lamiako revive su identidad

HemendikHEMENDIK QUINCENAL

HEMENDIK HAMABOSKARIA

Deia Eskuinaldea

Osteguna, 2016ko maiatzaren 26a / Nº 130

BERANGO REGRESA AL MEDIEVO CON ÉXITO P.4-5

LA PLANTILLA DE LA POLICÍA DE LEIOA SE REJUVENECE P.2-3

UN SELLO POR LOS 50 AÑOS DEL INSTITUTO CARO BAROJA P.10

2 HEMENDIK ESKUINALDEA Deia – Jueves, 26 de mayo de 2016

STAFF Coordinación Joana Pérez Redacción Marta Hernández / Carlos Zárate

Publicidad Departamento Comercial DEIA Tel. 944 599 100 Editorial Iparraguirre S.A. Camino de Capuchinos 6, 5ºC Bilbao E-Mail [email protected]

HerriakSortarazi hace un llamamiento a la

solidaridad

Algunos de los colaboradores de Sortarazi. Foto: Sortarazi

La ONG solicita ayuda para que se done leche, pasta, aceite, cacao, pañales de la talla 4 y 5 y potitos de frutas para bebés

LEIOA – Sortarazi hace un llama-miento especial a la ciudadanía para que done una serie de alimen-tos que la ONG que opera en Leioa y en municipios de alrededor nece-sita especialmente. Los productos que escasean en su banco de provi-siones en estos momentos son leche, pasta, aceite, cacao, pañales de la talla 4 y 5, así como potitos de frutas para bebés.

La asociación Sortarazi es una entidad sin ánimo de lucro compro-metida con la promoción humana y la acción por la justicia. Tiene como finalidad principal fomentar la dignidad y autonomía de las per-sonas excluidas o en riesgo de exclusión, desarrollando sus capa-cidades personales y sociales.

Sortarazi trabaja de manera muy activa en Leioa, realizando entre otros programas, el reparto de ali-mentos a aquellos vecinos de la localidad derivados por los Servi-cios Sociales, y están ubicados en el Polígono Ibarrabarri, D2.

En estos momentos, Sortarazi alerta de que se está detectando una importante dificultad de abasteci-

miento de alimentos básicos no perecederos, que hacen que los lotes del reparto no sean todo lo completos que consideran necesa-rio. Por ese motivo, el colectivo social pide la ayuda y la colabora-ción de la ciudadanía. Según infor-man, los alimentos más necesarios son: leche, pasta, aceite, cacao; y para los bebés el producto que más hace falta son los pañales de la talla 4 y 5, así como los potitos de frutas.

Los vecinos también pueden cola-borar con dinero en metálico rea-lizando una transferencia al siguiente número de cuenta: Kutxa-bank-bbk ES21 2095 0047 80 9103364311.

Según datos de 2015 aportados por Itxaso Urcelay, de Sortarazi, la asociación atendía a 83 familias, 215 personas, de los cuales 98 eran menores y 18 bebés. Pero la ONG también presta ayuda de otra manera. En 2014, doce personas recibieron apoyo psicológico de manera individual y trece, de for-ma grupal, mientras que 52 perso-nas asistieron a las sesiones de orientación socio-laboral. – M. H.

Leioa rejuvenece la plantilla de su Policía

La edad media de 41,7 años bajará con el relevo de cinco jubilaciones

Dos agentes realizan patrulla a pie por el centro de la localidad. Foto: Marta Hernández

Marta Hernández

LEIOA– El relevo generacional se abre paso en la Policía Municipal de Leioa. Cinco agentes van a jubilarse y, como matizó recientemente la alcaldesa, Mari Carmen Urbieta, esas vacantes serán reemplazadas “lo antes posible”. Pero, además, la plantilla, de 41 efectivos, contará con dos nuevas incorporaciones, en con-creto, en los puestos de suboficial. De este modo, el cuerpo que enca-beza Ricardo Egiguren –responsa-ble, asimismo, de la asociación vas-ca de policías locales– “bajará el ratio por vecino y la media de edad de los agentes”, precisó la primera edil. En la actualidad, Leioa cuenta con un registro de 1,32 policías por cada 1.000 habitantes y la media de años del cuerpo de seguridad es de 41,7.

Por otro lado, la Policía Local tam-

bién está ampliando su formación en distintos campos, como por ejem-plo, en el euskera. Todas las nuevas promociones de interinos cuentan con el perfil PL-2 de este idioma. Además, cinco agentes, de forma voluntaria y en horario de descan-so, están acudiendo a clases comple-mentarias referidas a los términos y a un lenguaje más específicos de su profesión. Esta formación es

impartida por el Departamento de Euskera del Ayuntamiento.

Todos estos cambios van encami-nados a mejorar el trabajo de la Poli-cía Local. Una labor, que según des-tacó la alcaldesa leioaztarra a tenor del balance de 2015, es “muy satis-factoria” en la localidad. El número de detenciones efectuadas el año pasado y las denuncias interpuestas no crecieron respecto al ejercicio anterior y se redujo a la mitad el número de atropellos (de 19 casos en 2014 se pasó a 10). “Estamos traba-jando para continuar descendiendo el número de atropellos, era algo que nos venía preocupando años atrás y estamos satisfechos de que se haya bajado la cifra de accidentes. La mayoría de ellos se debe a que no se respetan los pasos de peatones y estamos haciendo hincapié en mejo-rar expresamente esos pasos, repin-

“Estamos trabajando para descender el número de atropellos en los pasos de peatones” MARI CARMEN URBIETA Alcaldesa de Leioa

Deia – Osteguna, 2016ko maiatzaren 26 ESKUINALDEA HEMENDIK 3Deia – Osteguna, 2016ko maiatzaren 26a ESKUINALDEA HEMENDIK 3

Leioa-Sopela

EN RESUMEN

● Accidentes. La localidad registró 83 accidentes en 2014 y el año pasado, la cifra fue de 80 siniestros. ● Atropellos. La número de atropellos supuso el año pasado casi la mitad que el año anterior (10 frente a 19 de 2014). La causa principal fue que los vehículos no respetaron el paso de peato-nes (100% de los casos en año pasado). ● Formación. Todas las nuevas promociones de interinos cuen-tan con el perfil PL-2 de euskera. Además cinco agentes, de forma voluntaria y en horario de des-canso, están acudiendo a forma-ción complementaria en térmi-nos y lenguaje empleado de su ámbito laboral. ● Lonjas. Los agentes mantu-vieron una vigilancia sobre las 60 lonjas juveniles censadas en Leioa.

OTROS DATOS

● Tráfico. En 2015, la Policía cur-só 2.352 denuncias de tráfico, un dato parejo al año anterior. Por este concepto, Leioa recaudó 225.722 euros. ● Patrullas a pie. Durante 2015 se efectuaron 571 ‘korrikas’.

tándolos, haciéndolos más visibles mejorando la iluminación para des-tacarlos respecto a otros viales”, señaló Urbieta.

Por otra parte, en 2015 tuvieron lugar 23 detenciones, de las cuales nueve se debieron a robo o tentati-va y seis a delitos contra la seguri-dad vial. En el apartado de violencia de género, las cifras del año pasado también fueron similares a las de 2014. Se dictaron 21 órdenes de ale-jamiento (en 20 casos, la víctima era mujer) y se tramitaron ocho denun-cias por maltrato en el domicilio, de las que una fue por violencia entre madres, padres e hijos. “Con el pro-tocolo que hemos firmado reciente-mente con Ertzaintza y Osakidetza queremos luchar contra el maltra-to”, apostilló la alcaldesa. Es, concre-tamente, una medida que pretende

mejorar la calidad de la atención y la asistencia a las víctimas, así como ampliar la coordinación para detec-tar casos. La asociación de mujeres local, Andrak –con alrededor de 800 socias–, forma parte también de este proyecto.

Algunos de los objetivos que se marca el cuerpo policial para este 2016 son continuar con el repintado de las zonas con más peligro de atro-pello y el aumento de la iluminación en esos entornos, ampliar la presen-cia de los agentes en la calle como labor preventiva frente a delitos, así como mantener el seguimiento de las 60 lonjas juveniles de Leioa. En el ámbito técnico, los agentes van a seguir incorporando el sistema Tetra en los vehículos oficiales, que per-mite realizar consultas in situ sobre turismos o personas. ●

Sopela y la mancomunidad organizan un viaje al Ibilaldia

La cita es el próximo 29 de mayo en Durango y el autobús partirá desde

Sopela a las 09.00 horas

SOPELA – El Ayuntamiento de Sope-la y el servicio de Euskera de la Mancomunidad de Uribe Kosta, han organizado un autobús para los vecinos que quieran asistir al Ibilal-dia 2016 que se celebrará el próxi-mo día 29 de mayo en Durango.

En este sentido, la salida está pre-vista a las 09.00 de la plaza Urgitxie-ta de Larrabasterra o a las 9.15 des-de la iglesia de Sopela. Asimismo, la llegada está prevista entre las 20.00 y 20.15 horas.

No obstante, para su puesta en marcha requiere un mínimo de 15 personas y las inscripciones podrán realizarse hasta el próximo 27 de mayo en el Ayuntamiento, en Sope-larin, en Kurtzio kultur etxea y en la página web del Consistorio.

En este sentido, el plazo de inscrip-

ción y pago es del 9 al 27 de Mayo. El pago puede realizarse a través de tarjeta de crédito o mediante domi-ciliación bancaria. Para poder lle-var a cabo esta iniciativa será nece-sario un grupo mínimo de 15 perso-nas y máximo de 54. Sin embargo, en caso de no alcanzar un mínimo, aquellas personas que se hayan apuntado y pagado podrán incor-

porarse a otro autobús de la zona de Gorliz o Plentzia, aclaran desde el Consistorio.

En concreto, los precios para este viaje costarán cinco euros para los empadronados y ocho euros para el resto. Asimismo, en caso de que los usuarios sean menores de edad, la inscripción deberán realizarla sus padres o tutores. – C. Zárate

Imagen del Ibilaldia de 2015 celebrado en Bilbao. Foto: José María Martínez

Vuelve ‘Euskeraz Olgetan’El objetivo de este programa

es fomentar el uso del euskera y promover su transmisión a

través de la familia

SOPELA – Un año más, el Ayunta-miento de Sopela, junto con los de Gorliz, Lemoiz, Plentzia y Urduliz, ha puesto en marcha el programa Euskaraz Olgetan a través del ser-vicio de Euskera de la mancomu-nidad de Uribe Kosta.

En este sentido, la actividad se desarrollará en dos turnos, el pri-mero de ellos en mayo (8, 15, 22 y 29) y junio (5, 12, 19 y 26), y el segun-do será en septiembre y octubre. En Sopela, el programa se celebrará

en la plaza Jauregizar de 12.00 a 14.00 horas.

Este programa se creó hace unos años con el objetivo de fomentar el uso y la transmisión del euskera en el entorno familiar, organizando acciones en torno al juego. Este año se mantendrá la dinámica del pasa-do año: una vez al mes se organiza-rá una actividad para adultos, de forma que puedan aprender mediante juegos y talleres para que posteriormente, puedan continuar jugando en euskera en sus casas.

Asimismo, cada mes se ofrecerá una agenda diferente que se podrá consultar en la agenda cultural de cada municipio, así como en las páginas de Facebook y Twitter de la Mancomunidad. – C. ZárateHabrá hinchables. Foto: S. Martín

4 HEMENDIK ESKUINALDEA Deia – Jueves, 26 de mayo de 2016

Berango - Leioa - Barrika

En marcha la segunda edición del Barrika On AirEl domingo 12 de junio se celebrará el Rally fotográfico 4x4x3 y cada participante deberá llevar su cámara digital y equipo

BARRIKA – La segunda edición del concurso musical Barrika On Air ya está en marcha y el plazo de inscrip-ción está abierto hasta 30 de mayo. En esta edición pueden tomar parte todas aquellas bandas y DJs interesados que no posean más de un disco editado y que no hayan resultado premiados en ningún certamen similar. Después de una primera selección el 5 de junio a cargo de un jurado formado por pro-fesionales de la música, los ochos fina-

listas actuarán dentro del programa de fiestas de San Juan el 18 de junio. Allí se repartirán tres premios –700€, 500€ y 300€– en productos musica-les a las mejores bandas y formación para producir en estudios profesiona-les a los mejores DJs, entre otros pre-mios como formación en producción musical a cargo de Bilbao Play Music School y 200€ en productos musica-les o media jornada para producir Remix o Remash Up en estudio pro-

fesional. Asimismo, también habrá un premio del público al mejor direc-to: El público asistente elegirá al mejor grupo o DJ durante la celebración de la final el 18 de junio. En concreto, el premio será de 150€ en metálico que se entregará el día de la final. Por últi-mo, la banda y DJ ganadores del pri-mer premio actuarán como teloneros del grupo principal el día 20 de junio.

RALLY FOTOGRÁFICO El Rally 4x4x3 Barrika 2016 se celebrará el domin-go 12 de Junio 2016. La inscripción final de los participantes se realiza-rá de 9 a 9.45 de la mañana en el

Leioa ofrece 800 plazas para los udalekus del

mes de julio

LEIOA – Ya huele a verano. Por eso, las familias ya están planifi-cando sus vacaciones y el tiem-po libre, que en el caso de los estudiantes es muy abundante. En concreto, Leioa ya está orga-nizando sus udalekus. Como en años anteriores, serán 800 las plazas que se adjudicarán, divi-didas en dos turnos, para leioaz-tarras nacidos entre 2003 y 2009, ambos inclusive.

Las colonias se desarrollarán durante todo el mes de julio y, al igual que ediciones pasadas, va a dividirse en dos quincenas (dos turnos de nueve días cada uno), posibilitando así que un mayor número de niños pueda disfru-tar de estas actividades.

La campaña UDA, ofertada por el Ayuntamiento de Leioa, es un clásico que lleva en activo más de 20 veranos, y que cada año oferta 800 plazas para que los peques disfruten de las vacacio-nes de verano mediante activida-des como talleres, deportes, excursiones, actividades playe-ras, visitas al parque de bombe-ros, reciclaje y distintos juegos. Al mismo tiempo, el Consistorio persigue ayudar a los padres y madres de Leioa a conciliar la vida laboral y familiar durante el mes de julio.

Las listas provisionales de admitidos ya han sido publica-das y ahora, está habilitado el plazo de reclamaciones hasta que el próximo 1 de junio se rea-lizará el sorteo definitivo de los participantes en Sakoneta a las 11.00 horas. – M. H.

Las colonias, que ofertan varias actividades, van

dirigidas a vecinos nacidos entre los años 2003 y 2009

Behargintza de Uribe Kosta cumple 15 años de actividad

C. Zárate

BERANGO – Cuando todavía la crisis económica la crisis económica no había estallado y eran tiempos de bonanza, la mancomunidad de Uri-be Kosta impulsó un órgano para ayudar a los vecinos de la comarca en sus necesidades de empleo. Corría el año 2001 cuando los muni-cipios integrantes de la Mancomu-nidad de Uribe Kosta, –Barrika, Berango, Gorliz, Lemoiz, Plentzia, Sopela y Urduliz–, vieron la necesi-dad de poner en marcha un Centro Municipal de Apoyo al Empleo y de Promoción Económica bajo la deno-minación de Behargintza de Uribe Kosta.

En concreto, el pasado 17 de mayo cumplió 15 años de actividad y su labor queda reflejada en sus cifras. Así, su servicio de empleo ha pres-tado ayuda a más de 10.000 usuarios y el de formación a más de 1.000 per-sonas. Asimismo, durante este tiem-po ha gestionado más de 2.000 ofer-tas de empleo y ha impulsado más de 1.200 planes de negocio. Además, especialmente importante ha sido su aportación a la creación de más de 400 empresas. Un tejido empre-sarial que, a su vez, juega un papel fundamental en la creación de empleo y reducción del paro.

A lo largo de estos años, Behargint-za ha tenido que adaptarse a las nue-vas necesidades y luchar contra los numerosos cambios que se han ido produciendo en la sociedad. En este sentido, la población ha crecido y las características de las personas han cambiado, surgiendo problemáticas diferentes, según destacan.

Sin duda, una de sus mayores bata-llas, sobre todo en los últimos años, ha sido la lucha contra el paro. De este modo, recuerdan que “en los

Durante este tiempo han impulsado la creación de más de 400 empresas en la comarca

Oficina de Behargintza Uribe Kosta en la calle Karabiazpi de Berango. Foto: C. Zárate

mejores años económicos , la tasa de desempleo estaba en el límite del 5%, y hoy en día duplica ampliamen-te esa cifra”.

ÁREAS DE SERVICIO Sobre esta línea, con el paso del tiempo, se han ido sumando más servicios a los que ofrecía inicialmente. Así, en la actua-lidad cuenta con tres áreas operati-vas; el servicio de Empleo; el servi-cio a Empresas y el servicio de Pro-yectos. En el primero se atiende aquello que tienen que ver con la inserción laboral por cuenta ajena: orientación laboral, servicio de Lan-bide, intermediación, formación, becas, etc. En el segundo se atiende todo lo relacionado con el apoyo a empresas, especialmente la promo-ción empresarial. Y, en el último, tra-

bajan con proyectos que sean del interés de los municipios miembros, como en los últimos tiempos han sido los planes de contratación de personas desempleadas.

OFICINAS En un primer momento la oficina de Behargintza de Uribe Kos-ta se abrió en la plaza Urgitxeta de Sopela, pasando a la calle Karabiaz-pi de Berango hace ya nuevo años, en 2007. En la actualidad también se dispone de un centro de promo-ción de empresas en la calle Zugas-ti de Urduliz. Unos recursos con los que persigue cada día el objeto de su actividad, que se centran en dos pila-res básicos: el fomento del empleo y la promoción de la economía local. Ambas estrechamente relacionadas entre sí. ●

LA CIFRA

10.000 USUARIOS DEL SERVICIO DE EMPLEO Ha registrado Behargintza de Uribe Kosta durante sus 15 años de actividad. Además, por el servicio de formación han pasado más de 1.000 personas y ha gestionado más de 2.000 ofertas de empleo. EMPRESAS. Una de las labores más importantes a lo largo de su andadura ha sido el importante apoyo que ha prestado Behargintza en la creación de más de 400 empresas. Asimismo, también ha impulsado durante este tiempos más de 1.200 planes de nego-cio.

El Post-it4

● Barrika On Air. El plazo de inscripción para bandas y DJs en esta segunda edición del concur-so musical, enmarcado en las fiestas de San Juan, concluye el próximo 30 de mayo. El 5 de junio se hará la selección. ● Rally fotográfico. El Rally 4x4x3 Barrika 2016 se celebrará el domingo 12 de Junio 2016 a partir de las 10.00 horas.

frontón de Barrika y la competición dará comienzo a las 10.00 horas.

En este certamen podrá participar cualquier aficionado a la fotografía mayor de 18 años. La competición se llevará a cabo entre un número máximo de 50 participantes y exclu-ye a profesionales de la fotografía. Los participantes deben llevar su propia cámara digital y equipo aun-que la organización proporcionará una tarjeta de memoria a cada uno. Los temas se anunciarán cada 45 minutos y se darán a conocer publi-cándolos en un panel situado en el propio frontón. – C. Z

Deia – Osteguna, 2016ko maiatzaren 26 ESKUINALDEA HEMENDIK 5Deia – Osteguna, 2016ko maiatzaren 26a ESKUINALDEA HEMENDIK 5

6 HEMENDIK ESKUINALDEA Deia – Jueves, 26 de mayo de 2016

Sopela - Berango - Gorliz

El mercado medieval de Berango

conquista al público El parque Moreaga recibió a miles de personas del 13 al 15

de mayo gracias al buen tiempo y una amplia programación

BERANGO – Desde el complejo pro-ceso de la lana, pasando por el arte del soplado de vidrio o la escultu-ra de piezas de madera. El merca-do medieval de Berango resultó un gran éxito hace dos semanas gra-cias a la amplia participación del público, que impulsada por el buen tiempo abarrotó el parque Morea-ga. “Queremos que la gente disfru-te y se lo pase bien aprendiendo la cultura artesana medieval”, expli-có Pedro Carrasco, organizador del evento junto al Ayuntamiento de Berango.

El domingo fue el día que mayor asistencia se registró pero miles de personas pudieron disfrutar del 13 al 15 de mayo de diversos talleres artesanales de lo más variado, espectáculos de teatro con fuego, magia, marionetas, actuaciones musicales, cuentacuentos y un sin-fín de puestos donde los asistentes pudieron encontrar verdaderas obras de arte, fruto del ingenio de

auténticos artesanos profesionales buscavidas.

Asimismo, en general, las ventas fueron satisfactorias según indica-ron los responsables de la feria. Y es que en el mercado hubo desde espectaculares carteras de piel de Ubrique hasta orfebrería sevillana, fósiles y minerales de Marruecos, espadas toledanas además de pro-ductos vascos. “Tenemos puestos procedentes de todos los rincones de España”, indicó Carrasco.

Sobre esta línea, uno de los aspec-tos más destacados de este merca-do medieval fue que además de poder adquirir auténticas joyas artesanales de todo tipo, también ofreció un carácter didáctico y cul-tural muy apreciado entre los asis-tentes como el aprendizaje del pro-ceso de la lana, el soplado de vidrio, la talla de madera, etc. Sin duda, un fin de semana repleto de actividad en Berango, que durante un fin de semana regresó al medievo. – C. Z.

Del 30 de mayo al 5 de junio celebra su Semana Verde con talleres y una marcha de montaña

Carlos Zárate

BERANGO– Conocer la naturaleza, cuidarla y respetarla son algunos de los objetivos que persigue cada año la Semana Verde. Planeta Tierra no hay más que uno y hay que preser-varlo. Este es el principio que se pre-tende inculcar en estas jornadas en las que se pondrá el foco de aten-ción en concienciar a la sociedad para fomentar la sostenibilidad. En esta ocasión, la mancomunidad de Uribe Kosta ha organizado diversos actos desde el próximo lunes 30 de mayo hasta el domingo 5 de junio, coincidiendo con el Día Mundial del Medio Ambiente.

En este sentido, en primer lugar el lunes 30 de mayo se celebrará un vídeo fórum en colegios e ikastolas de la comarca para concienciar a los escolares de la importancia de la sostenibilidad y el cuidado de la naturaleza.

Al día siguiente, políticos de los diferentes municipios que compo-nen la mancomunidad de Uribe Kosta realizarán una salida a plan-tas de residuos para conocer de pri-mera mano su funcionamiento y el tratamiento del reciclaje.

Sobre esta línea, el primer día de junio se volverá a realizar un vídeo fórum en colegios e ikastolas, mien-tras que el 2 de junio la Semana Ver-de llegará a los respectivos foros municipales a través de la agenda escolar 21.

TALLER DE PASTA Asimismo, el 2 de junio se llevará a cabo un taller de elaboración de pasta ecológica en Urduliz y los interesados pueden inscribirse hasta el domingo 22 en la página web de la mancomunidad: www.uribekosta.eu.

En concreto, en este taller, dirigi-do a vecinos de los siete municipios mancomunados –Barrika, Berango, Gorliz, Lemoiz, Plentzia, Sopela y Urduliz– se ofrecerá una demostra-ción del origen de la pasta y su transformación. El objetivo de este talles es introducir a la sociedad “en el consumo responsable a través del descubrimiento del origen y de la elaboración de un alimento autosu-ministrado”, explican sus responsa-bles.

Sobre esta línea, también se dará a conocer el origen de los cereales y la importancia que tienen en la vida. Igualmente, se realizará una exposición dinámica del proceso de transformación para conseguir la pasta Desde los prados hasta nues-tros platos. Además, en lo que se refiere al propio taller de pasta, que se realizará por grupos, los inte-

El recorrido de la marcha transcurrirá p

Uribe Kosta se vuelca con la

sostenibilidad

grantes realizarán varios platos con diferentes hortalizas y cereales para condimentar los tallarines, raviolis, etc. Asimismo, después de preparar estos suculentos manjares habrá posibilidad de llevarse a casa la pas-ta, por lo que para ello cada perso-na deberá llevar un tupper.

MARCHA DE MONTAÑA Una de las actividades estrella de la Semana Verde será, sin duda, la marcha de montaña que tendrá lugar el 5 de junio. Se trata de un recorrido de

El Post-it4

● 30 de mayo. Vídeo fórum en ikastolas. ● 31 de mayo. Salida a plantas de residuos para los políticos de la Mancomunidad. ● 1 de junio. Vídeo fórum en ikastolas. ● 2 de junio. Foro municipal de agenda escolar 21. ● 2 de junio. Taller de elabora-ción de pasta ecológica en Urdu-liz. ● 5 de junio. Marcha de monta-ña de baja dificultad, de 6 kiló-metros, que discurrirá entre Sopela y Berango.

Gorliz y Plentzia celebran su primer berbodromoLa iniciativa forma parte de la agenda de actividades diseñada por ambos ayuntamientos para fomentar el uso de la lengua

GORLIZ – Las localidades vecinas de Gorliz y Plentzia siguen dando pasos en común para fomentar el euske-ra. La última acción que han desa-rrollado ha sido el primer berbodro-moa conjunto, que tuvo lugar el pasado día 19.

Los ayuntamientos, junto con Uri-be Kostako AEK, son los impulsores

de esta iniciativa que se llevó a cabo por la mañana en la plaza del Asti-llero (desde las 11.00 a las 12.30 horas) y, por la tarde en la plaza de Iberre (desde las 18.00 hasta las 19.30 horas). En ambos sitios se reunió en grupo numeroso de gente que, por equipos, se juntó y charló en torno a distintos temas propuestos. Un berbodromo. Foto: M.H.

El berbodromoa tiene como obje-tivo principal llevar el euskera a la calle, para reforzar el uso del idio-ma y para poner en contacto a las personas euskaldunes con las aque-llas que están aprendiendo.

Precisamente, los consistorios de Gorliz y Plentzia pusieron en mar-cha a principios de año una agenda de actividades en euskera para garantizar la normalización de su uso en todos los ámbitos; y una vez empezado ese camino, reforzar las

relaciones y aumentar la red de per-sonas euskaldunes de ambos muni-cipios. Además, según trasladan des-de los ayuntamientos, así como des-de la Mancomunidad de Uribe Kos-ta, “también es nuestro objetivo ofre-cer actividades que ayuden a todo ello y que sean de calidad”.

Esta agenda de euskera tendrá cua-tro ramas: la sociolingüística o la propia lengua, la literatura o la crea-ción, la historia y patrimonio, y final-mente, la cultura. – M. H.

Centenares de personas fueron a disfrutar del mercado. Foto: C.Z.

Deia – Osteguna, 2016ko maiatzaren 26 ESKUINALDEA HEMENDIK 7Deia – Osteguna, 2016ko maiatzaren 26a ESKUINALDEA HEMENDIK 7

Sopela - Berango - Gorliz

Sopela pretende que formar a más personas. Foto: C.Z.

or la zona donde en diciembre un fuego arrasó decenas de hectáreas. Foto: Pablo Viñas

baja dificultad, de 6 kilómetros que recorrerá los municipios de Sopela y Berango. Un paseo que discurrirá precisamente por un lugar muy especial. Y es que se trata del espa-cio que arrasó el devastador incen-dio que asoló ambos municipios en diciembre del año pasado. De esta manera, la mancomunidad preten-de que los asistentes aprecien el patrimonio natural que el fuego des-truyó y cuyas consecuencias tarda-rán tiempo en olvidarse.

La hora de salida está fijada para

las diez en la plaza Urgitxieta de Larrabasterra.

Habrá un plazo de inscripciones de 09.30 a 09.55 horas, antes de ini-ciar la marcha, por si algún rezaga-do quiere apuntarse a última hora. Después de realizar el recorrido por Munarrikolanda, en la meta se dis-pondrá un avituallamiento para reponer fuerzas en el frontón de Berango, con el metro justo al lado para el que decida marcharse o el Ardo Eguna de Berango en la acera de enfrente para el que quiera seguir

disfrutando de un ambiente festivo. En este sentido, el avituallamien-

to empezará a funcionar a las 11.15 horas para los participantes que vayan llegando hasta que finalice el último la marcha, que se estima concluya a las 12.30 horas.

Por último, todos aquellos intere-sados podrán inscribirse, al igual que para el taller de pasta, en la página web de la mancomunidad citada anteriormente. Las inscrip-ciones podrán ser en familia o cua-drilla. ●

Sopela impulsa una lanzadera de inserción laboral

Ofrece formación para emprendedores y desempleados desde el día 16 a una veintena de vecinos de la localidad

SOPELA – Ante el complicado pano-rama laboral actual, el Ayunta-miento de Sopela apuesta por la generación de oportunidades de inserción laboral, a través de su Área de Empleo, y por ello puso en marcha el 16 de mayo el programa de formación para emprendedores y desempleados Aurrera jo eta ekin, Reiniciate, Lánzate y Empren-de. Se trata del “primer proyecto lanzadera que se pone en marcha a nivel municipal en Euskadi”, des-taca el Consistorio sopeloztarra.

En esta acción formativa parti-ciparán 20 vecinos de la localidad. Estará organizado mediante un itinerario con una metodología específica y el uso de distintas herramientas individuales y gru-pales desarrolladas a través de seis talleres formativos en dos iti-nerarios, en función del perfil de las personas seleccionadas. Así, por un lado, habrá uno dirigido a personas desempleadas y/o con dificultad en la búsqueda de empleo, y por otra parte, de emprendimiento, para personas desempleadas con perfil empren-

dedor o con una idea empresarial. En este sentido, a la hora de

impulsar este proyecto, el Ayunta-miento de Sopela ha valorado que en los territorios del Estado en los que se ha desarrollado, “se han obtenido porcentajes de éxito en inserción de hasta un 60%”, subra-yan.

REQUISITOS Por último, las perso-nas interesadas pueden inscribir-se ya desde el pasado lunes 16 de mayo. Para ello, deben estar empa-dronadas en Sopela; ser deman-dantes de empleo, emprendedores o encontrarse en situación de bús-queda activa de empleo; tener cum-plidos 16 años de edad y no exce-der de la edad máxima de jubila-ción forzosa, además de tener, como mínimo, el título de Gradua-do Escolar, ESO o equivalente. Asi-mismo, el programa dispondrá seis talleres, además de una fase aseso-ramiento, individual y posterior análisis, y se desarrollará en hora-rio de 9.00 a 14.00 horas o de 16.00 a 21.00 horas.– C. Zárate

8 HEMENDIK ESKUINALDEA Deia – Jueves, 26 de mayo de 2016

KulturaLamiako Maskarada es la representación con la que el barrio leioaztarra retrata sus genes; mitología, leyenda, unión, bailes y diversión salen a la calle el último viernes de mayo desde hace casi cuarenta años para dar forma a un espectáculo que se divide en tres actos y que involucra a todos los vecinos Un reportaje de Marta Hernández

El baile de las máscarasL AMIAKO Maskarada es la

identidad de un barrio a tra-vés de una fiesta. Este peda-

zo de Leioa tiene la suerte de contar tras de sí con una historia legendaria, de lamias y akelarres, de milagros y magia... Y Lamiako también tiene la gran fortuna de que sus vecinos han trabajado desde 1979 para que sus huellas genéticas no se borren, para que no se apague su pasado con el paso de los calendarios. Por eso exis-te la Lamiako Maskarada, la represen-tación de la historia del barrio que todos los últimos viernes de mayo sale a la calle. Es teatro al aire libre. Es fies-ta entre todos. Y además, es el inicio de las celebraciones populares que envuelven al barrio en un espíritu jovial durante todo el fin de semana.

En el espectáculo tienen cabida infi-nidad de personajes mitológicos, encabezados por Maiatza, Mari y Sugaar. Todos ellos recorren las calles de Lamiako y, después, por la noche, tiene lugar un akelarre entorno a la vivencia de Prudentzia, con la que empezó todo...

Primera parte, 17.30 horas

¡Que vienen, que vienen!

La actuación de la Lamiako Maska-

rada empieza aún con la luz del día. En el cruce de la calle Langile-ria con la subida a Gaztelueta, la fanfarria, los gigantes y una cade-neta compuesta por vecinos y enca-bezada por el personaje Maiatza recorre el barrio anunciando el comienzo de la Lamiako Maskara-da y lo hace hasta la plaza de La Estación de Lamiako. Todos los habitantes de esta zona leioaztarra se implican.

Segunda parte, 18.00 horas Mitología y naturaleza

Durante todo el recorrido Maiatza irá pregonando la llegada del mes de mayo y de la Maskarada mezclán-dose con el pueblo y el resto de per-sonajes mitológicos. Prudentzia tam-bién acompaña a la comitiva pre-guntando entre el público por su hijo desaparecido. En esta segunda par-te se hace una presentación de los

El fuego es uno de los elementos más rep

personajes mitológicos y naturales que uno a uno serán recogidos por sus amos o deidades superiores, Mari y Sugaar, para incorporarse a la Maskarada y ser invitados al ake-larre posterior.

En el desfile se podrá ver que Mari está sentada junto a la escultura de la lamia mientras Sugaar peina la cabellera de Mari. Después de tres toques de cuerno, la pareja deja su faena y bailan Udaberri a los sones

del txistu. A partir de ahí, cada vez que Mari se tope con un personaje mitológico (Galtzagorri, Basajaun, Sorgin, Ieltsu, Inguma, Aker, etc.) y naturales (Ur, Lur, Eguzki, Su, Ones-tarri, etc.), danzará para integrarle a la Maskarada y cada vez que Sugaar se encuentre con una lamia, como amo de ellas, bailará lamia-dantza para sumarlas a la Maskara-da. Al terminar todos desaparece-rán a los sones de la fanfarria y entremezclándose con el pueblo, para luego reaparecer en la repre-sentación nocturna.

Tercera parte, 22.30 horas

Danza y fuego

En esta parte es donde todos los ele-mentos se interrelacionan creando un ambiente de fiesta incomparable. Aquí, la leyenda de Prudentzia cobra vida reencarnada en el famoso y sin-gular Canto de la Lamia, la leyenda narrada por Antonio Trueba. Según la historia, que data del siglo XVII, Prudentzia, una joven que vivía en el monte Berriz, vivía cerca de Mar-tín. En la época de la leyenda se reu-nían para trabajar la tierra y de ahí nació el amor. Estando Prudentzia

Las calles de Lamiako acogerán la Maskarada. Foto: Lamiako Maskarada

Durante el recorrido Maiatza irá pregonando la llegada de la Maskarada mezclándose con el pueblo y el resto de personajes mitológicos

La leyenda del barrio dice que Prudentzia creyó que su hijo, Inaxio, volvía de la mar, pero no fue así; ese día murió y se convirtió en lamia

En la última parte de la representación hay una hoguera para simular un akelarre y los vecinos bailan alrededor de las llamas

Deia – Osteguna, 2016ko maiatzaren 26 ESKUINALDEA HEMENDIK 9Deia – Osteguna, 2016ko maiatzaren 26a ESKUINALDEA HEMENDIK 9

resentativos de esta escenificación que se celebra en Lamiako. Foto: L.M.

“La celebración no la marca el santoral; es una fiesta por la identidad del barrio”

M. Hernández

LEIOA – Arkaitz Correa lleva, junto a Arene Albizu, el peso de la orga-nización de la Lamiako Maskara-da. Son los veteranos, “los aitites”, como él mismo asegura, entre risas. Ellos pasaron de estar tras las máscaras y los pasos de baile a moverse entre bambalinas para que el día de la representación todo esté O. K. Son muchas horas y varios quebraderos de cabeza durante el año para que este espec-táculo único en Euskadi siga en plena forma cuando está cerca de llegar a los cuarenta. ¿Cuándo comienzan a organizar el evento? –Los ensayos con el grupo empie-zan en febrero, pero Arene y yo estamos prácticamente todo el año haciendo cosas. Solo paramos en verano, que es cuando decimos: “No quiero verte” (risas). Una vez que pasa la Maskarada tenemos que echar cuentas, hacer gestión de los gastos, preparar las facturas,

La Maskarada ocupa la cabeza de Arkaitz Correa y de su compañera en las labores de organización, Arene Albizu, casi todo el año... En los días previos, son los nervios y las ganas las que cobran protagonismo

dar cuenta al Ayuntamiento, ver qué se ha fastidiado, qué es nece-sario renovar. Este año, por ejem-plo, tenemos nuevos trajes para los gigantes, que nos los ha hecho un artesano de Irun y como yo traba-jo en Gipuzkoa, he ido hasta allí varias veces para explicar cómo los queríamos, para ver cómo iban... Luego, tenemos un blog que inten-tamos tener actualizado y subimos fotos, vídeos... No es que la Maska-rada suponga un trabajo de enor-me intensidad, porque lo gestiona-mos en nuestro tiempo libre, pero sí exige dedicación. ¿Cuánta gente participa en la representación? –Entre los que bailan, actúan y los

zancos habrá unas treinta perso-nas. Pero luego, hay muchos cola-boradores, que se ven y que no se ven, como las fanfarrias, los que ayudan con la música... Así que entre todos, seremos unos sesen-ta. Reunimos a mucha gente, por-que si no, es imposible. Además, los bailarines cada vez son más jóvenes y necesitan más apoyos. Así que hay relevo generacional... –Vemos que sí hay, pero de mane-ra puntual en algunos puestos. Los bailarines sí van despertando el interés, pero en los papeles de Are-na y mío no hay relevo... Es la cara y la cruz. Yo empecé con 12 años y ahora tengo 36 y desde 2008 dejé de bailar para organizar. Y la tra-yectoria de Arene es parecida. Aun-que lo cierto es que la juventud de ahora no es la de los años ochenta o noventa, que prácticamente hacía toda su vida en el barrio, no había tantas maneras de ocio, ni existían los móviles o Internet, entonces, la gente tomaba algo en el bar de al lado de casa, se apuntaba al equi-po de fútbol de su barrio... Ahora, no hay tanta vinculación... Aun así, la Maskarada congrega a todos los vecinos el día de su escenificación. –Sí, porque es una representación que habla de la identidad del barrio y la gente la siente como propia. No se trata de una celebración que la marca el santoral o que sea de ori-gen religioso, aunque sí coincide con las fiestas de San Máximo en Lamiako, pero la Maskarada es una representación del propio pue-blo, de su cultura, de su pasado, íntegramente en euskera... ●

Arkaitz CorreaORGANIZADOR DE LA LAMIAKO MASKARADA

en estado, tuvo la desgracia de que Martín se cayó de un castaño y murió. Al cabo de dos meses nació su hijo: Inaxio. Con sacrificio, saca a su hijo adelante e intenta que siga la tradición de sus padres, trabajar la tierra. Pero cuando Inaxio tuvo edad de hacerse cargo de las here-dades, las rechazó, vendió el caserío y se hizo a la mar, su gran ilusión.

Prudentzia se quedó triste al pie del castaño donde yacía Martín, mirando al horizonte, hasta que desapareció la nave de su hijo. Una tarde en el pináculo de Berriz, divi-só una vela blanca que llegó a las junqueras de Ondiz. Cuando estuvo al pie de la ansiada nave, dando un grito de dolor cayó al suelo. Su cora-zón la había engañado, no era la nave de Inaxio. Como pudo intentó llega a su casa y en dichas junque-ras murió. En aquel momento se escuchó el canto de las lamias y se dice que Prudentzia se convirtió en una de ellas. Este dulcísimo y singu-lar canto resuena siempre que aban-dona las aguas del Ibaizabal algún buque, en el cual se aleja de estas montañas algún hijo de ellas. Desde aquel momento a las junqueras de Ondiz se les dio el nombre de Lamia-

ko Hondartza, que significa playa de Lamia, y de ahí el nombre de esta zona de Leioa.

En esta parte de la Maskarada se representa un akelarre, donde el per-sonaje Aker presidirá el evento, y se realizará una hoguera para simboli-zar la magia creada en el akelarre. Además de la historia de Prudentzia; se escenifica también el enfrenta-miento que existía en aquella época entre el cristianismo y lo pagano. ●

LAMIAKO

10 HEMENDIK ESKUINALDEA Deia – Jueves, 26 de mayo de 2016

FILATELIA

E N el año de su aniversario, cuando cumple medio siglo de historia –se inau-

guró en 1966– el instituto Julio Caro Baroja, por cuyas aulas han pasa-do miles de jóvenes getxoztarras y de otras localidades, va a ser reco-nocido por la Sociedad Filatélica de Getxo con un sello conmemorativo por su 50 aniversario. “La Sociedad reconoce cada año a diferentes per-sonas o instituciones de Getxo y este año pensamos que había que reconocer la labor educativa y la historia de este centro”, explica Manuel de la Concepción, presiden-te de la Sociedad Filátelica de Getxo.

Conocido popularmente como Getxo I, en su ori-gen se denominó I n s t i t u t o N a c i o n a l de Ense-ñ a n z a Media de Guecho y en 1981 pasó a denominar-se IES Julio Caro Baroja BHI. “El honor de que le dierais mi nombre supo-ne más que cualquier otro para mí”, afirmó el ilustre Julio Caro Baroja el 14 de julio de 1983, que desde entonces mantuvo una estrecha relación con el centro.

En este sentido, el I.E.S Julio Caro Baroja B.H.I. es un centro de refe-rencia en Getxo. Desde el curso 2012-2013 está inmerso en el Pro-yecto de Normalización Lingüísti-ca, cuando pasó de ser un centro de modelo A a ser bilingüe. No obstan-te, durante años ha sido un referen-te de enseñanza del modelo A, ade-más de contar con un carácter edu-cativo internacional gracias a su amplia tradición de intercambios con estudiantes de otros países, como por ejemplo, con Estados Unidos desde hace 30 años..

Igualmente, su entorno natural, rodeado de un excepcional jardín botánico, sirvió de inspiración para el escritor getxoztarra Ramiro Pini-lla, que situó en el centro parte de la acción de La higuera.

EXPOSICIÓN Esta edición especial creada por la filatélica getxoztarra

Un sello para reconocer 50 años de enseñanza en Getxo

Un reportaje de Carlos Zárate

se pudo contemplar desde el pasa-do lunes 9 hasta el 14 de mayo, con motivo de la celebración en el aula de cultura de Villamonte de Algor-ta de la edición 33 de la exposición filatélica de esta organización que cuenta con el honor de ser uno de los patrimonios culturales de Getxo.

Ese mismo día 9 por la tarde, a la vez que la muestra abría sus puer-tas, en la misma sala de exposicio-nes de Villamonte se instaló una estafeta postal donde se franquea-ron cartas, tarjetas y otros docu-mentos postales a los que se les pondrá el matasellos especial y conmemorativo de la exposición, en el que figura la imagen de D. Julio Caro Baroja. También se podrán adquirir sobres y tarjetas conmemorativos del evento y ade-más, los interesados también dis-pondrán de tarjetas y sobres con-memorativas del evento, con un

sello personalizado con la efigie de D. Julio Caro Baroja, explican des-de la Sociedad Filatélica.

A esta muestra acudieron 17 colecciones entre las que había viz-cainas, alavesas, y también de otros puntos del Estado como Cantabria, Asturias, Galicia, Madrid, así como de Francia. Entre todos los partici-pantes completaron los ochenta paneles que componían la exposi-ción donde pudo contemplarse colecciones de historia postal, ente-ros postales de Chile, marcas aéreas, colecciones de juveniles y diversas temáticas.

“En Getxo hay mucha afición a la filatelia y por eso hace 33 años sur-gió la idea de crear la Sociedad”, explica Manuel de la Concepción, uno de los ocho fundadores que sigue al pie del cañón organizando todas las actividades que tienen relación con su pasión. ●

LA SOCIEDAD FILATÉLICA DEL MUNICIPIO REPRODUCE POR SU ANIVERSARIO AL INSTITUTO CARO BAROJA Y CELEBRÓ UNA EXPOSICIÓN EN EL AULA DE CULTURA DE ALGORTA

Borja y Estefanía entrenan en un local de Galdakao cinco días a la semana. Foto: Carlos Zárate

En la muestra participaron 17 colecciones procedentes de Bizkaia, Araba, Cantabria, Galicia, Madrid, Asturias y Francia

En 1981, el instituto pasó a denominarse IES Julio Caro Baroja, que mantuvo una estrecha relación con el centro

Deia – Osteguna, 2016ko maiatzaren 26 ESKUINALDEA HEMENDIK 11Deia – Osteguna, 2016ko maiatzaren 26a ESKUINALDEA HEMENDIK 11

12 HEMENDIK ESKUINALDEA Deia – Jueves, 26 de mayo de 2016

MEMORIA HISTÓRICA

G ENERALMENTE son los mayores los que cuentan las batallitas históricas a

sus descendientes. De padres a hijos, de abuelos a nietos. Es el lega-do de la vida. Un ciclo vital que se repite una y otra vez en cualquier familia. Sin embargo, pocas veces esta tradición se produce a la inver-sa. La historia contada por los niños. Esto es lo que ha sucedido en Plentzia, donde una veintena de alumnos de primero de la ESO del

instituto de la villa han organizado una exposición en la que narran lo sucedido a sus familias durante la Guerra Civil española.

Se trata de una muestra que inau-guraron este hace unos días en el centro cultural Goñi Portal –estará abierta hasta mañana–, ante la atenta mirada de decenas de adul-tos que escucharon por un día cómo los txikis les contaban hechos históricos de la contienda bélica. “Esta exposición os ha animado a

tener interés por lo que sucedió en la Guerra Civil en un sentido huma-no, por vuestros familiares y, en un sentido más público, referido a la sociedad. Además, os sirve para poder valorar lo que es vivir en paz y en democracia”, destacó el histo-riador Carmelo Landa, invitado de lujo a la presentación, que explicó lo acontecido en Plentzia durante el conflicto.

Historias de un conflicto armado sangriento, repleto de miseria y

pobreza, que dejó un gran número de familias rotas, destrozadas por el horror de las bombas y las armas. Esparcidas por las cunetas y deste-rradas al olvido. Sin embargo, su exposición pública supone un res-cate. Una acción de justicia y memoria histórica. Y qué mejor que narradas a través de la visión de los niños. Llenos de fantasía, alejados de las disputas de bandos, sin colo-res ni banderas, simplemente mira-das a través de unas gafas mágicas,

Los jóvenes estudiantes leyeron sus relat

A través de una exposición, una veintena de chavales de Plentzia relató lo sucedido en sus familias durante la contienda bélica de la que este año se

cumple el ochenta aniversario desde que comenzó. Un reportaje de Carlos Zárate

La Guerra Civil, vista por niños

“Los niños han hablado con su familia. Han sacado historias que ya era hora que saliesen”, apuntó el escritor Martín Abrisketa

El estímulo para los estudiantes fue una charla impartida durante la asignatura de Valores que tenía a Siria de trasfondo

Deia – Osteguna, 2016ko maiatzaren 26 ESKUINALDEA HEMENDIK 13Deia – Osteguna, 2016ko maiatzaren 26a ESKUINALDEA HEMENDIK 13

las de la inocencia. “Los niños han hecho lo mismo que yo, hablar con su familia. Han sacado a la luz his-torias que habían pasado desaper-cibidas y que ya era hora de que saliesen”, destacó el escritor Mar-tín Abrisketa, cuya exitosa obra La lengua de los secretos –ha vendido más de 20.000 ejemplares en un año– impulsó esta muestra. “Hace unos meses celebré una charla en este instituto en la que acerqué a los chavales la historia de otro niño,

mi padre, el protagonista de la novela, que durante los años de la Guerra Civil corrió mil aventuras y acabó refugiado en Francia”, justi-ficó. Aquella conversación, enmar-cada dentro de la asignatura Valo-res éticos, impartida por los profe-sores Mari Luz Arranz y Jorge Zamora, y con la guerra de Siria como trasfondo actual, resultó un gran estímulo para los escolares. “Se identificaron mucho con la fan-tasía que envuelve la novela. Fue-

tos en el aula de cultura Goñi Portal. Fotos: Carlos Zárate Un hombre observa la exposición. Foto: Carlos Zárate

MEMORIA HISTÓRICA

“Algunos alumnos se sorprendieton al ver llorar a sus aitites contándoles lo sucedido”, reveló la proferosa Mari Luz Arranz

ron a casa y hablaron con sus fami-liares. Algunos de los alumnos con-taron después que se sorprendie-ron al ver llorar a sus aitites con-tándoles lo sucedido durante la guerra”, desveló Arranz.

RELATOS “Mi abuela se llamaba Carmen Arroita. Cuando ella tenía 9 años pasó la Guerra Civil. Una vez empezada la guerra, mi abue-la Carmen estaba en Gernika cuan-do Franco bombardeó la villa.

Murieron más de 300 personas, pero mi abuela pudo esconderse y se salvó”. Este el relato de Nora Rousse García, que como el de muchos de sus compañeros de ins-tituto describe las penurias sufri-das por su familia una vez que esta-lló el conflicto armado. Hambre, dolor, exilio, etc. Retratos de la cruenta batalla y su posterior pos-guerra escritos con una inocencia entrañable. Historias humanas que llegan al corazón. ●

Los retratos elaborados por los estudiantes reflejan el horror de la guerra y la dureza de la posguerra sufrida por sus abuelos

14 HEMENDIK ESKUINALDEA Deia – Jueves, 26 de mayo de 2016

GASTRONOMÍA

D ESPUÉS de una dilatada trayectoria profesional al frente de los fogones más

ilustres de Getxo, Rafael Merlo ha cumplido el sueño de todo gran chef: abrir su propio restaurante. El pasa-do jueves 28 de abril fue la presen-tación en sociedad de este local asen-tado en un lugar privilegiado de Getxo, junto a la iglesia de Las Mer-cedes y a escasos metros del Puente de Bizkaia. Sin duda, un escaparate idóneo para un lugar donde se cul-tiva el gusto por el buen comer.

“Ofrecemos cocina tradicional con una variada oferta de platos propios y alimentos de temporada”, explica Rafael Merlo, un cocinero con más de treinta años de experiencia repar-tidos entre el Real Club Marítimo del Abra y el Real Club Jolaseta. “En el Marítimo empecé con 18 años como ayudante de cocina y acabé como jefe”, relata Merlo sobre una trayec-toria profesional que ha ido clara-mente en progresión. Posteriormen-te, en Jolaseta se encargó “de toda la hostelería” del club de Neguri.

Actualmente, ha cumplido un sue-ño en su vida en el que le acompa-ñan sus hijos Xabi, en la cocina, y Tamara, como responsable de come-dor. “Me apetecía mucho este reto y, si todo va bien, dejarles este legado”, resume Merlo, un cocinero muy apreciado en la zona. “Después de tantos años sé el tipo de cocina que gusta por aquí y eso es lo que voy a intentar ofrecer a mis clientes”, afir-ma.

En este sentido, en el restaurante

Rafael Merlo, cocina de autor

Un reportaje de Carlos Zárate

Rafael Merlo, en el centro, rodeado de su equipo. Foto: Carlos Zárate

EL EXPERIMENTADO CHEF CUMPLE EL SUEÑO DE INAUGURAR SU PROPIO RESTAURANTE DE COCINA TRADICIONAL EN LAS ARENAS, TRAS UNA DILATADA TRAYECTORIA PROFESIONAL

mucho”, vaticinó Yolanda Aberas-turi a Rafael Merlo durante la inau-guración del restaurante el pasado jueves. Y es que la prestigiosa pelu-quera cuenta con un salón de belle-za a escasos metros del restauran-te y estuvo presente en la puesta de largo del nuevo local de Rafael Merlo. Además, su equipo de pro-fesionales de la belleza, entre las que se encontraban, Begoña Fer-nández y Jennifer Valenzuela, rea-lizaron una demostración en direc-to de su talento con dos cambios de look en directo en veinte minu-

tos para deleite de los asistentes. Además, Rafael Merlo agradeció la presencia de sus invitados con unas exquisitas raciones de jamón y ofreció una cata de parte de su menú. Fue un anticipo para abrir boca de la calidad que Merlo ofre-cerá a partir de ahora a sus clien-tes en Las Arenas, en un espacio en el que tienen cabida desde comi-das y cenas de negocios hasta even-tos más íntimos y románticos o familiares. Un rincón donde se pue-de encontrar la cocina de toda la vida con exquisitos platos cuida-dos hasta el mínimo detalle. ●

Rafael Merlo se pueden degustar menús del día, de fin de semana y especiales. Por ejemplo, entre los suculentos manjares a elegir como entrantes la carta dispone de tarri-na de micuit de foie con higos con-fitados, arroz meloso a la marinera con gambas y begihaundi, así como una gran variedad de pescados y car-

nes a la parrilla entre otros diversos productos de temporada y de prime-ra calidad.

Sobre esta línea, como platos reco-mendados de la casa hay: chuletón, volován de confit depato al estragón, bacalao a la vizcaina, kokotxas de merluza al pil-pil con piperrada de vizcaina, espárragos trigueros a la

plancha con cache de tomate y aje-tes. Asimismo, a la hora de elaborar los menús se adaptan a las necesi-dades de los clientes, tanto si son vegetarianos, celíacos o si tienen alguna alergia alimentaria.

CAMBIO DE LOOK “Vais a tener mucho éxito. Nos alegramos

La carta ofrece una variada selección de platos de comida tradicional con inspiración internacional

Está situado en un lugar privilegiado de Getxo, en Areetako etorbidea 2B, junto al Puente Bizkaia

Los menús se adaptan a las necesidades de los clientes, tanto si son vegetarianos, celíacos o tienen alguna alergia alimentaria

La presentación en sociedad del local, situado frente a la iglesia de Las Mercedes de Las Arenas, realizada el pasado 28 de abril fue un éxito de asistencia. Foto: C. Zárate

Deia – Osteguna, 2016ko maiatzaren 26 ESKUINALDEA HEMENDIK 15Deia – Osteguna, 2016ko maiatzaren 26a ESKUINALDEA HEMENDIK 15

KAKARRALDO, 37 AÑOS DE PASIÓN POR EL RUGBY

Carlos Zárate

PLENTZIA – Entrenaban en la playa de Plentzia, sin infraestructuras y tomando prestados los vestuarios de los socorristas para cambiarse, y jugaban sus partidos en el campo de Derio, junto al seminario “porque era el único campo que había y allí jugaba todo el mundo”, rememora Luis Benito de la Rosa, uno de los fundadores del Kakarraldo Rugby Taldea en 1979, junto a Eduardo Fidalgo, que primero intentó llevar a cabo el proyecto en Urduliz, su localidad. “Allí no cuajó el proyecto y contactó con algunos compañeros del instituto de Plentzia que había sido el embrión del equipo”, recuer-da De la Rosa, quien además fue el primer presidente del club.

EL CLUB DE PLENTZIA MANTIENE SU ESCUELA DE NIÑOS AUNQUE ESTÁ INTEGRADO EN URIBEALDEA RUGBY ELKARTEAJUNTO AL MUNGIA RUGBY TALDEA-TORPEDO GORRIA EN CATEGORÍAS FEDERADAS

La plantilla del primer equipo del Karrakaldo ha finalizado el reciente campeonato liguero en cuarta posición. Foto: Karrakaldo

Rosa, vicepresidente de Uribealdea Rugby Taldea.

En concreto, el primer equipo sénior masculino milita en División de Honor B –Segunda división nacio-nal– y ha terminado la Liga en cuar-ta posición. “Este año vinieron tres jugadores australianos y pensamos en optar al play-off, como hace dos años, pero finalmente no ha podido ser aunque estamos satisfechos con la temporada”, señala De la Rosa. En total, en sénior cuentan con tres equipos y alrededor de “setenta juga-dores”, además de un equipo juvenil y un cadete.

Por último, en el club están inmer-sos en la preparación del Torneo Villa de Plentzia que se celebrará en septiembre. Un evento que reúne un gran ambiente en la localidad. ●

KIROLAK

Desde aquellos complicados ini-cios han pasado ya 37 años. Sin embargo, a pesar de que el rugby viz-caino “no atraviesa su mejor momento”, según De la Rosa, el club de la villa lucha cada temporada por fomentar este noble deporte entre los más jóvenes. “Hacemos promo-ción del rugby por distintas locali-dades porque si no tienes cantera, el club lo sufre”, subraya.

En concreto, el nombre de Kaka-rraldo actualmente está destinado a los más jóvenes del club. Los inte-grantes de la escuela, que acoge en torno a “cuarenta chavales en cate-gorías sub-10 y sub-12”, explica.

En cambio, la parcela del club que alberga las categorías de federados están integradas en el Uribealdea Rugby Elkartea, un club formado de

la fusión entre el Mungia Rugby Tal-dea-Torpedo gorria y el Kakarraldo Rugby Taldea. “La unión de estos dos clubes se extiende desde los equipos cadetes y juveniles, hasta los equipos sénior, tanto masculino

como femenino”, según detallan. El objetivo principal de esta apuesta es la de “poder trabajar con mas fuer-za en la expansión y la mejora del rugby en las comarcas de Uribe-Kos-ta y Uribe-Butroe”, aseguran. “Con la fusión se buscó intentar dar el sal-to más allá de la Liga Vasca, porque de lo contrario era imposible. Sin embargo, el objetivo en un futuro es que cada club juegue con sus equi-pos bajo su denominación”, indica De la Rosa.

ENTRENAMIENTOS Actualmente, los entrenamientos se dividen entre Plentzia y Mungia. “Entrenamos dos días en Plentzia y otro en Mungia. Luego los partidos se juegan una semana en un municipio y la siguiente en el otro”, detalla De la

“Con la fusión de los clubes de Plentzia y Mungia en Uribealdea Rugby Elkartea se buscó dar el salto más allá de la Liga Vasca”

“Hacemos promoción del rugby por distintas localidades porque si no tienes cantera, el club lo sufre”

16 HEMENDIK ESKUINALDEA Deia – Jueves, 26 de mayo de 2016